All language subtitles for Offspring.S06E04.Fallout.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,720 --> 00:00:08,320 [exhales sharply] 2 00:00:08,840 --> 00:00:10,200 Do it, do it, do it. 3 00:00:11,000 --> 00:00:12,200 Wake up, Mummy! 4 00:00:12,280 --> 00:00:13,160 [Nina shudders] 5 00:00:13,960 --> 00:00:15,240 Oh, look, you're awake. 6 00:00:15,840 --> 00:00:18,000 Do you want to go finish your breakfast, sweetie? 7 00:00:18,520 --> 00:00:20,320 Tell me everything. 8 00:00:20,400 --> 00:00:21,880 [Nina] Ow. 9 00:00:22,240 --> 00:00:23,280 Billie, help. 10 00:00:23,760 --> 00:00:25,440 Oh, what, was the sex really bad? 11 00:00:25,520 --> 00:00:27,440 No, the sex was great. 12 00:00:27,520 --> 00:00:32,520 It was really great, too great. Oh, it was amazingly great. 13 00:00:33,280 --> 00:00:34,400 So, what's the problem? 14 00:00:34,480 --> 00:00:35,520 Angus. 15 00:00:36,760 --> 00:00:39,880 So what if you guys had a one night stand? It'll take care of itself. 16 00:00:40,160 --> 00:00:41,520 And you know, if you're embarrassed at work, 17 00:00:41,600 --> 00:00:43,800 you can utilize the Sexual History Rewrite Act. 18 00:00:44,240 --> 00:00:46,240 -Sorry, what? -In the event 19 00:00:46,320 --> 00:00:48,480 of a one night stand, in order to save face, 20 00:00:48,560 --> 00:00:51,360 there's an unstated agreement between two parties that 21 00:00:51,440 --> 00:00:55,320 it's perfectly alright that on first contact post-sexual interaction, 22 00:00:55,480 --> 00:00:56,720 you can pretend that it never happened. 23 00:00:57,200 --> 00:00:59,040 And when one person plays this card, 24 00:00:59,120 --> 00:01:01,360 the other must follow suit, pretending that it never happened, 25 00:01:01,440 --> 00:01:04,120 thus rewriting your combined sexual history. 26 00:01:04,959 --> 00:01:06,640 I didn't go home with Angus. 27 00:01:06,960 --> 00:01:08,600 No, you don't do it with me, 28 00:01:08,760 --> 00:01:10,080 you do it with him, today. 29 00:01:10,520 --> 00:01:11,360 First contact. 30 00:01:11,680 --> 00:01:15,400 I'm saying I didn't have sex with Angus, last night, 31 00:01:15,480 --> 00:01:16,320 or, at all. 32 00:01:16,760 --> 00:01:17,560 Yes, you did. 33 00:01:17,960 --> 00:01:20,360 I spoke to you, late, in the bathroom. You said, 34 00:01:20,440 --> 00:01:21,880 "I'm going home with Angus" 35 00:01:22,160 --> 00:01:23,400 in an immediate sense. 36 00:01:23,520 --> 00:01:25,200 And then I went home with Franklin. 37 00:01:25,600 --> 00:01:27,240 -Who's Franklin? -Exactly. 38 00:01:27,680 --> 00:01:28,520 Where was Angus? 39 00:01:29,040 --> 00:01:30,920 In the bar, right there, 40 00:01:31,000 --> 00:01:32,760 watching me go home with Franklin. 41 00:01:32,840 --> 00:01:35,600 I'm not sure if that's his first name or his last name. 42 00:01:36,000 --> 00:01:38,800 Can we just talk about why I might have done that? 43 00:01:40,480 --> 00:01:42,120 -That's not all. -There's more? 44 00:01:42,840 --> 00:01:45,320 After I left Franklin I got into an Uber, 45 00:01:45,400 --> 00:01:49,720 and I was texting Angus to just say, "well, you know, I'm sorry about that." 46 00:01:50,400 --> 00:01:53,160 I was trying to work out how to apologize to him, 47 00:01:53,680 --> 00:01:55,920 and it just slipped out of my hand. 48 00:01:56,440 --> 00:01:57,960 And... [exclaims in disgust] 49 00:01:58,280 --> 00:01:59,120 What? 50 00:01:59,800 --> 00:02:01,040 What did you send? 51 00:02:05,440 --> 00:02:07,320 [yelps] 52 00:02:07,560 --> 00:02:08,880 ["When We Swam" playing] 53 00:02:08,960 --> 00:02:11,640 ♪ Oh why, oh why, oh why? ♪ 54 00:02:11,720 --> 00:02:14,520 ♪ Won't you sing? Bring your hips to me ♪ 55 00:02:14,600 --> 00:02:15,760 ♪ Oh, bring your hips ♪ 56 00:02:15,840 --> 00:02:18,800 ♪ Oh, oh, bring your hips to me ♪ 57 00:02:19,520 --> 00:02:20,360 ♪ To me ♪ 58 00:02:20,440 --> 00:02:22,640 ♪ Oh, bring your hips to me ♪ 59 00:02:22,720 --> 00:02:27,040 ♪ Oh, bring your hips Oh, oh, bring your hips to me ♪ 60 00:02:27,760 --> 00:02:28,960 ♪ To me ♪ 61 00:02:31,840 --> 00:02:33,200 ♪ To me ♪ 62 00:02:35,160 --> 00:02:37,240 ♪ Oh why, oh why? ♪ 63 00:02:37,320 --> 00:02:40,760 ♪ Oh why won't you sing? ♪ 64 00:02:47,320 --> 00:02:51,120 -I made a love heart! -Oh, that's a beautiful love heart. 65 00:02:52,520 --> 00:02:53,880 I don't want to go to work today. 66 00:02:54,120 --> 00:02:55,560 Yes, it's messy, 67 00:02:55,800 --> 00:02:58,240 but, it's just one night of your life, right? It doesn't define you. 68 00:02:58,320 --> 00:03:00,880 Doesn't have to happen again. It's just a book 69 00:03:01,000 --> 00:03:04,760 with one chapter. It was open. You read it quickly. Now it's shut. 70 00:03:06,640 --> 00:03:08,480 Alright, darling, bye bye. 71 00:03:08,920 --> 00:03:11,160 Have a lovely day. Oh, I love you. 72 00:03:13,520 --> 00:03:14,680 No, I can't face Angus. 73 00:03:14,760 --> 00:03:17,160 You're single, remember? You're completely unattached. 74 00:03:17,360 --> 00:03:21,040 All you have to do is own it. "Yes, I did that. That was me. Moving on." 75 00:03:21,960 --> 00:03:23,200 Nothing can stick to you. 76 00:03:23,280 --> 00:03:26,240 Angus is just a fluffy white egg and you're a Teflon pan. 77 00:03:26,960 --> 00:03:29,520 -Be a non-stick pan? -Rise above it. 78 00:03:30,280 --> 00:03:31,560 -Rise above the pan? -Go. 79 00:03:32,200 --> 00:03:36,120 You will not apologize for a little bit of uncharacteristic stranger s-e-x 80 00:03:36,200 --> 00:03:37,600 with a text-regret chaser. 81 00:03:38,400 --> 00:03:40,320 -I will not. -No. 82 00:03:42,480 --> 00:03:44,520 I am so sorry. 83 00:03:45,520 --> 00:03:48,320 Well, you've been my sister for such a short time 84 00:03:48,400 --> 00:03:50,960 and you've already slept with someone from my work. 85 00:03:52,360 --> 00:03:56,200 Yes, it's not how I thought my night was going to pan out, either. 86 00:03:56,760 --> 00:03:59,200 I really didn't expect to see you in that bar. 87 00:03:59,280 --> 00:04:02,280 Ah, well, Franklin got a promotion. We were out celebrating. 88 00:04:02,360 --> 00:04:05,280 -But, I'm sure you covered all that. -No, he didn't. 89 00:04:06,240 --> 00:04:08,960 Um, can we just not talk about last night? 90 00:04:09,200 --> 00:04:10,400 Sure, sure. 91 00:04:11,080 --> 00:04:13,920 It's just that I would never do something like this. 92 00:04:16,640 --> 00:04:18,920 You don't know me very well and maybe you're thinking, 93 00:04:19,040 --> 00:04:22,000 "oh, this is normal," but, people that know me are stunned. 94 00:04:23,440 --> 00:04:25,160 Or, they would be, if I told them. 95 00:04:25,560 --> 00:04:27,640 Well, I just, I just thought maybe you... 96 00:04:27,840 --> 00:04:29,480 want the rundown on Franklin? 97 00:04:29,560 --> 00:04:31,200 -Oh. -You told me that you were-- 98 00:04:31,280 --> 00:04:33,800 No, I'm begging you not to talk about it, actually. 99 00:04:34,400 --> 00:04:36,120 Well, I have some news. 100 00:04:36,280 --> 00:04:37,880 Oh, I'd love to hear your news. 101 00:04:39,000 --> 00:04:40,320 I bought the taqueria. 102 00:04:40,480 --> 00:04:43,680 Oh, wow, that's great. Jimmy must be so relieved. 103 00:04:43,760 --> 00:04:47,920 Good. I was hoping you'd say that. I think he will be. Well, I hope so. 104 00:04:48,560 --> 00:04:50,160 What? Jimmy doesn't know? 105 00:04:51,360 --> 00:04:52,920 I need you to help me tell him. 106 00:04:53,040 --> 00:04:55,640 Oh. No, not me. 107 00:04:56,680 --> 00:05:00,160 Hang on, you bought the taqueria from Jimmy, 108 00:05:00,560 --> 00:05:01,760 and Jimmy doesn't know? 109 00:05:02,400 --> 00:05:04,840 -Isn't your name on the contract? -Company name. 110 00:05:06,120 --> 00:05:07,240 Why would you do that? 111 00:05:08,280 --> 00:05:10,600 He was selling it for nothing. I saved it. 112 00:05:11,280 --> 00:05:13,480 It's a family business now. It'll be great. 113 00:05:13,560 --> 00:05:15,840 Jimmy and me, two brothers, in business. 114 00:05:16,240 --> 00:05:17,440 Like Clooney and Pitt, 115 00:05:17,640 --> 00:05:19,200 you know? Oceans Eleven, 116 00:05:19,960 --> 00:05:20,800 all that. 117 00:05:23,080 --> 00:05:26,040 Our Dad just died. Jimmy's broken. 118 00:05:27,760 --> 00:05:29,040 He won't be able to handle this. 119 00:05:31,680 --> 00:05:32,640 What should I do? 120 00:05:34,840 --> 00:05:36,000 Can you get rid of it? 121 00:05:39,400 --> 00:05:40,680 You did a bad thing. 122 00:05:42,840 --> 00:05:43,840 So did you. 123 00:05:50,320 --> 00:05:52,560 Alfie, I don't care whether or, not you wear underwear to daycare, 124 00:05:52,640 --> 00:05:55,200 but, your teacher seems to, so we're going to go with that, okay? 125 00:05:55,320 --> 00:05:56,480 [baby crying] 126 00:05:57,600 --> 00:05:59,400 Hi. Lunches are made, 127 00:05:59,480 --> 00:06:01,640 water bottles, spare clothes. 128 00:06:02,160 --> 00:06:03,560 Sleeping bags are packed. 129 00:06:03,840 --> 00:06:07,200 All that I ask is that the three of you wear pants. In you pop. 130 00:06:09,200 --> 00:06:10,240 It's from Geraldine. 131 00:06:11,200 --> 00:06:13,920 "Gone to Amsterdam. Jimmy, don't forget to pick up Dad's ashes." 132 00:06:14,400 --> 00:06:16,720 -Amsterdam? -Yeah, she admires their drug laws. 133 00:06:18,600 --> 00:06:20,240 Mum had been on this detox, 134 00:06:20,440 --> 00:06:22,600 and then she hadn't eaten anything for days 135 00:06:22,720 --> 00:06:25,640 until she sat down with a jug of Mojito and books the next flight to Amsterdam. 136 00:06:26,040 --> 00:06:27,440 Why, why is it daytime? 137 00:06:28,520 --> 00:06:33,960 ♪ It's sunny in London When I think of you ♪ 138 00:06:34,400 --> 00:06:35,520 -What? -[Zoe] Fire! 139 00:06:35,720 --> 00:06:36,880 Fire! Fire! 140 00:06:37,800 --> 00:06:40,760 He's here! Mick's here! Fire! 141 00:06:41,040 --> 00:06:42,600 Fire! Fire! 142 00:06:49,360 --> 00:06:51,440 Oh, it's you! It's really you! 143 00:06:53,360 --> 00:06:55,000 We said, never more than three weeks apart. 144 00:06:55,080 --> 00:06:55,920 I love that rule. 145 00:06:56,000 --> 00:06:58,560 -I'm a man of my word. -I can't believe you're here. 146 00:07:01,480 --> 00:07:02,520 [Zoe] Fire! Fire! 147 00:07:03,040 --> 00:07:04,080 Fire! 148 00:07:06,480 --> 00:07:08,560 [Nina] Angus. Right, this is it. 149 00:07:09,160 --> 00:07:09,960 Excuse me. 150 00:07:16,200 --> 00:07:17,040 Morning, Nina. 151 00:07:17,120 --> 00:07:19,080 [Nina] Don't make it bigger than it is. 152 00:07:20,640 --> 00:07:21,800 That was a mistake. 153 00:07:23,600 --> 00:07:24,480 Listen, Angus, 154 00:07:25,320 --> 00:07:26,640 I shouldn't have left you there. 155 00:07:26,880 --> 00:07:29,600 [Nina] You don't need to explain yourself. Just keep it nice. Light. 156 00:07:29,680 --> 00:07:30,520 I... 157 00:07:31,000 --> 00:07:32,520 -You? -I... 158 00:07:34,120 --> 00:07:36,000 I fu... 159 00:07:38,400 --> 00:07:41,160 Can we just forget about what happened? 160 00:07:41,560 --> 00:07:43,840 I don't really want anyone here to know. 161 00:07:44,040 --> 00:07:45,560 News spreads quickly. 162 00:07:45,920 --> 00:07:49,280 Well I can see how you might not want anyone to know about your night, 163 00:07:50,040 --> 00:07:51,800 but, I have nothing to tell. 164 00:07:52,720 --> 00:07:56,240 I went into the bathroom to arrange babysitting with my sister, 165 00:07:56,320 --> 00:07:59,040 and I came back out and you were flirting with two women. 166 00:07:59,120 --> 00:08:01,280 What? Flirting? 167 00:08:01,600 --> 00:08:02,440 Talking. 168 00:08:02,560 --> 00:08:03,720 [imitating bleating] 169 00:08:04,160 --> 00:08:05,920 That was my dolphin joke! 170 00:08:10,440 --> 00:08:13,240 You were in the bathroom for half an hour. I got bored. 171 00:08:13,720 --> 00:08:14,840 I was on the phone. 172 00:08:14,920 --> 00:08:18,200 So, I'm telling a harmless joke about a sea mammal, 173 00:08:18,280 --> 00:08:21,400 to some folks nearby, and you're suddenly angry with me because 174 00:08:21,480 --> 00:08:22,320 why? 175 00:08:22,400 --> 00:08:24,160 Don't turn this around on me. 176 00:08:24,240 --> 00:08:27,120 I thought it was going well. The signs looked promising. 177 00:08:27,240 --> 00:08:29,760 Until you flicked a switch and changed. 178 00:08:30,200 --> 00:08:33,520 I only flicked my switch when you flicked yours. 179 00:08:33,600 --> 00:08:35,679 Well, this is all very convenient for you 180 00:08:35,760 --> 00:08:37,880 to believe that I was flirting with those women. 181 00:08:38,240 --> 00:08:40,000 But, even if I was, 182 00:08:40,159 --> 00:08:42,120 you can't play that card on me, 183 00:08:42,240 --> 00:08:44,440 because you went off and had sex with someone else. 184 00:08:44,720 --> 00:08:45,840 You don't know that. 185 00:08:45,920 --> 00:08:46,760 [scoffs] 186 00:08:48,200 --> 00:08:50,120 Okay, how about we just 187 00:08:50,400 --> 00:08:53,000 agree to believe what we want to believe. 188 00:08:53,200 --> 00:08:56,880 Alright. Well, I agree to believe the truth. 189 00:08:58,080 --> 00:09:00,040 Angus. Alright. 190 00:09:00,360 --> 00:09:03,680 Perhaps, I wasn't behaving as my best self 191 00:09:03,760 --> 00:09:05,520 toward the end of the evening, I'll give you that. 192 00:09:05,880 --> 00:09:08,240 But, ultimately, I saw who you really are 193 00:09:08,600 --> 00:09:12,200 with those two women and I am grateful that I pulled out when I did. 194 00:09:12,680 --> 00:09:15,640 You are not going to add me to your list of conquests. 195 00:09:16,000 --> 00:09:18,720 Which particular planet are you on? 196 00:09:19,560 --> 00:09:22,920 The only person who did any conquering last night was you. 197 00:09:25,800 --> 00:09:27,960 [Nina] That went so much better in my head. 198 00:09:31,240 --> 00:09:34,200 Hospital administration have brought in a photographer to take portraits 199 00:09:34,280 --> 00:09:36,000 of all the employees for the website. 200 00:09:36,640 --> 00:09:38,200 But, Clegg has frozen. 201 00:09:38,600 --> 00:09:40,080 Can we... 202 00:09:40,480 --> 00:09:42,680 bounce something into his irises? 203 00:09:42,960 --> 00:09:45,240 Give them an artificial sense of life? 204 00:09:45,960 --> 00:09:48,120 All he's giving us are dead eyes. 205 00:09:48,200 --> 00:09:49,400 What's wrong with him? 206 00:09:49,880 --> 00:09:52,120 [Cherie] I lost by libido. He lost his mojo. 207 00:09:52,840 --> 00:09:54,360 And you don't know where to find it. 208 00:09:54,440 --> 00:09:56,560 Well, we tried everything to get it back. 209 00:09:56,640 --> 00:09:57,800 Naked tennis, 210 00:09:58,360 --> 00:10:00,560 tongue to foot stimulation, foot to tongue, 211 00:10:00,800 --> 00:10:02,680 dinner with pants, dinner without. 212 00:10:03,000 --> 00:10:04,480 Upside down kissing, 213 00:10:04,560 --> 00:10:07,760 role playing, horse-riding, nipple tweaking. Nothing works. 214 00:10:08,160 --> 00:10:10,000 Role playing, Neens. How about that? 215 00:10:10,120 --> 00:10:11,000 [Nina scoffs] 216 00:10:11,080 --> 00:10:12,680 There's something going on between Nina and Angus. 217 00:10:12,760 --> 00:10:15,080 -You are so wrong about that. -I'm never wrong. 218 00:10:15,160 --> 00:10:16,400 You're blushing! 219 00:10:16,560 --> 00:10:18,280 Well, it's hot. 220 00:10:18,600 --> 00:10:19,440 I'm hot in here. 221 00:10:20,920 --> 00:10:24,280 It's a temperature controlled 23 degrees and you're bang on average. Spill. 222 00:10:26,160 --> 00:10:27,920 We went out for a drink last night, 223 00:10:28,040 --> 00:10:30,600 and we thought something might happen, 224 00:10:30,760 --> 00:10:32,320 and then middle middle middle, 225 00:10:32,440 --> 00:10:34,000 I went home with someone else. 226 00:10:35,080 --> 00:10:37,440 If I'm blushing it's because... 227 00:10:38,080 --> 00:10:40,320 I had unexpected, incredible sex, 228 00:10:41,120 --> 00:10:43,520 by mistake, with someone that I don't know. 229 00:10:46,440 --> 00:10:47,960 -But, I'm single. -Mmm. 230 00:10:48,040 --> 00:10:50,200 I haven't done anything wrong. I haven't hurt anyone. 231 00:10:50,320 --> 00:10:52,200 It's fine, right? I'm single. 232 00:10:53,280 --> 00:10:55,280 That is not what I thought you were going to say at all. 233 00:10:55,520 --> 00:10:56,960 Not in a million years. 234 00:10:58,760 --> 00:11:01,360 Wish I hadn't told anyone. Don't tell anyone else. 235 00:11:01,520 --> 00:11:03,080 No. Lips are sealed. 236 00:11:03,440 --> 00:11:04,280 [Cleo] Next! 237 00:11:05,880 --> 00:11:08,600 [cellphone ringing] 238 00:11:09,160 --> 00:11:12,160 [Nina]Jimmy? Good. Tell him about the taqueria. 239 00:11:12,320 --> 00:11:14,400 -Jimmy. -Hey, I just picked up Dad. 240 00:11:14,520 --> 00:11:15,840 He's right here beside me. 241 00:11:16,080 --> 00:11:18,520 It feels really good to have him in the car, you know? It just feels right. 242 00:11:18,640 --> 00:11:20,840 Oh, and as soon as I put his seatbelt on, 243 00:11:20,960 --> 00:11:24,160 my phone rang and guess who it was? Mick! He's back. 244 00:11:24,720 --> 00:11:26,040 We're having dinner at mum's tonight. 245 00:11:26,160 --> 00:11:27,720 [stammers] Everyone's gonna come. Hey. 246 00:11:27,800 --> 00:11:29,800 Neens, hang on, I'm gonna call you back. 247 00:11:31,600 --> 00:11:33,120 [Nina] Maybe not your moment to tell him. 248 00:11:33,360 --> 00:11:35,720 Oh. City, yeah? 249 00:11:37,840 --> 00:11:39,120 So, I said, "No. 250 00:11:39,200 --> 00:11:42,080 No, I'm not having a Pergola. 251 00:11:42,840 --> 00:11:44,000 Give me a Rotunda." 252 00:11:44,560 --> 00:11:47,400 I'm sorry to say it but, at least now he knows what I want. 253 00:11:47,920 --> 00:11:49,160 Oh, okay. Okay. 254 00:11:49,280 --> 00:11:50,400 No. You go. 255 00:11:54,000 --> 00:11:55,080 So, how was your day? 256 00:11:55,520 --> 00:11:57,560 Oh, yeah, yeah. Really cool, you know? 257 00:11:58,560 --> 00:12:00,000 Well, actually, not so cool. 258 00:12:00,120 --> 00:12:03,760 I... I was forced to sell my business recently. 259 00:12:03,920 --> 00:12:06,960 Uh, I don't know if you've heard of it, Jimmy's Tacos? 260 00:12:07,160 --> 00:12:08,520 [muttering affirmatively] 261 00:12:08,600 --> 00:12:10,800 Um, my dad died recently. [phone ringing] 262 00:12:11,040 --> 00:12:12,360 -I was kind of-- -Hello. 263 00:12:14,600 --> 00:12:15,640 Yes, that's me. 264 00:12:16,080 --> 00:12:19,440 Uh, what do you mean you're waiting for me? I'm... I'm in you. 265 00:12:20,720 --> 00:12:21,880 Can you hold on a sec? 266 00:12:24,280 --> 00:12:25,360 Are you not an uber? 267 00:12:25,840 --> 00:12:26,680 No. 268 00:12:28,520 --> 00:12:29,720 Why did you pick me up? 269 00:12:29,880 --> 00:12:32,080 -Well, you just got in my car. -You nodded at me! 270 00:12:32,160 --> 00:12:35,560 -You nodded at me first! -Well, can you just pull over? 271 00:12:35,640 --> 00:12:37,320 -Oh, my god. -I can drop you 272 00:12:37,400 --> 00:12:39,480 in the city on the way, if you want. It's right in my-- 273 00:12:39,560 --> 00:12:40,600 -Yeah! -...in my way. 274 00:12:40,720 --> 00:12:42,920 Oh, yeah, sure. I mean, that's what all the psychos say. 275 00:12:43,000 --> 00:12:45,320 -Just pull over now! -I'm not a psycho! 276 00:12:45,400 --> 00:12:47,920 -You're the psycho. You got in my car! -Oh, my god! 277 00:12:48,320 --> 00:12:49,560 Are you still there? 278 00:12:49,800 --> 00:12:51,440 Yeah. I know. Just... 279 00:12:55,360 --> 00:12:56,440 Very funny, dad. 280 00:12:59,840 --> 00:13:01,360 [Nina] Have I misjudged Angus? 281 00:13:04,000 --> 00:13:06,360 That's brilliant. I love it. 282 00:13:07,400 --> 00:13:08,280 Thanks. 283 00:13:09,880 --> 00:13:11,520 [Nina] Nuh, he's a pantsman. 284 00:13:11,800 --> 00:13:13,520 And you almost fell for the charm. 285 00:13:14,800 --> 00:13:15,640 [Angus] Next! 286 00:13:15,720 --> 00:13:19,320 Climb aboard the Flirt train! 287 00:13:22,240 --> 00:13:23,840 Everybody say Pantsman! 288 00:13:23,920 --> 00:13:25,400 [All] Pantsman! 289 00:13:26,560 --> 00:13:28,000 This is what you do, Nina. 290 00:13:28,760 --> 00:13:30,720 This is exactly what you do. 291 00:13:30,920 --> 00:13:33,640 -Leo? -You went on a date with a pantsman, 292 00:13:33,760 --> 00:13:35,880 and you got annoyed with him for being a pantsman, 293 00:13:35,960 --> 00:13:39,960 so you went home with some guy you don't even know just to teach him a lesson! 294 00:13:40,160 --> 00:13:41,320 Talk about an over-correction. 295 00:13:41,400 --> 00:13:43,200 Well I can't be with someone who can't commit. 296 00:13:43,280 --> 00:13:44,360 You can't commit! 297 00:13:44,920 --> 00:13:45,800 Yes, I can. 298 00:13:46,120 --> 00:13:48,840 Then stop trying to control who we are by labeling us 299 00:13:48,960 --> 00:13:52,080 under ‘P' for Pantsman or ‘B' for Boring in Bed. 300 00:13:52,400 --> 00:13:54,280 -I never said you were boring in bed. -See, 301 00:13:54,480 --> 00:13:57,080 you're looking for the one who you can't label. 302 00:13:57,160 --> 00:13:59,760 who defies all your tricks and reasonings. But, guess what? 303 00:13:59,880 --> 00:14:02,280 He doesn't exist! Because, spoiler alert, 304 00:14:02,440 --> 00:14:05,720 the only people who exist in the real world are real people. 305 00:14:06,400 --> 00:14:08,520 -Franklin seems nice. -Good luck with that. 306 00:14:08,600 --> 00:14:10,320 What are you even doing here, Leo? 307 00:14:12,640 --> 00:14:14,920 Sorry. Shouldn't have done that. 308 00:14:19,720 --> 00:14:21,080 -Next. -Thanks. 309 00:14:22,920 --> 00:14:26,240 I ... I've got a patient now so I'll have to come back. 310 00:14:32,480 --> 00:14:33,880 [whispering] We did it. She's asleep. 311 00:14:50,440 --> 00:14:52,760 [Brody] Billie! We're out of cereal! 312 00:14:58,120 --> 00:15:00,160 [Billie] Brody, you're up. Mick's here. 313 00:15:00,840 --> 00:15:02,360 He surprised me from London. 314 00:15:03,840 --> 00:15:04,840 I've heard a lot about you, Mick. 315 00:15:05,960 --> 00:15:07,520 -Not too much. -Quite a lot. 316 00:15:08,160 --> 00:15:10,360 Just ... just the right amount. 317 00:15:10,840 --> 00:15:12,640 It's really nice to meet you, Brody. 318 00:15:12,800 --> 00:15:14,440 So how long are you staying? 319 00:15:14,760 --> 00:15:15,960 How long's he staying? 320 00:15:16,600 --> 00:15:17,920 You know we're married, right? 321 00:15:18,080 --> 00:15:20,440 I just want to know how long I've got before I'm out on my arse. 322 00:15:20,960 --> 00:15:22,280 You're not going anywhere. 323 00:15:22,360 --> 00:15:24,480 I can't anyway. I don't know where my jeans are. 324 00:15:24,640 --> 00:15:25,600 Well, have you tried the dryer? 325 00:15:27,400 --> 00:15:28,320 No. 326 00:15:32,800 --> 00:15:33,840 Isn't she great? 327 00:15:34,960 --> 00:15:36,680 [high-pitched voice] What is this? 328 00:15:37,680 --> 00:15:39,920 Oh, I've been leaving her little love bombs all around the house, 329 00:15:40,000 --> 00:15:41,560 trying to build up her self-esteem. 330 00:15:41,640 --> 00:15:43,200 I'm trying to give her the one thing she hasn't had her whole life, 331 00:15:43,280 --> 00:15:44,560 unconditional adoration. 332 00:15:44,760 --> 00:15:46,920 Oh, speaking of unconditional adoration... 333 00:15:48,080 --> 00:15:50,840 We could take two minutes in the bedroom and conceivably be arguing. 334 00:15:50,920 --> 00:15:52,960 That's not as crazy as your other ideas. 335 00:15:54,360 --> 00:15:55,720 [Zoe] Aunty Billie! 336 00:15:56,520 --> 00:15:58,080 Okay, maybe just... 337 00:15:59,000 --> 00:16:00,760 un... uncross your arms. 338 00:16:01,160 --> 00:16:03,640 That's it. Just ... yep, relax a bit. 339 00:16:04,840 --> 00:16:06,400 Yep, a smile? 340 00:16:08,440 --> 00:16:11,000 Open mouth? That's it. Lovely. 341 00:16:11,080 --> 00:16:12,320 Just relax into it. 342 00:16:12,920 --> 00:16:14,200 Yeah, that's beautiful. 343 00:16:14,440 --> 00:16:17,000 Okay, quick. I told Brody to walk around the block and come back. 344 00:16:17,080 --> 00:16:18,840 I don't want them crossing roads. 345 00:16:21,800 --> 00:16:24,160 [Mick groans] Oh God, a sippy cup! 346 00:16:24,680 --> 00:16:26,720 [Mick] This is no good. No good! 347 00:16:32,200 --> 00:16:35,120 -Too many toys. -The toys! Go go. 348 00:16:36,480 --> 00:16:38,480 -Yeah. Okay? -Okay. Okay, yep. 349 00:16:38,800 --> 00:16:41,320 -I don't... I can't reach... -I can make that work. 350 00:16:42,400 --> 00:16:44,600 -Yep, yep. Okay. -That's good. 351 00:16:44,720 --> 00:16:46,800 -Yep, that's good. -Alright? 352 00:16:47,320 --> 00:16:49,200 -Yeah. -Here? Now? 353 00:16:51,640 --> 00:16:52,520 [doorbell rings] 354 00:16:52,600 --> 00:16:54,840 [Mick groans] What now? 355 00:16:55,440 --> 00:16:56,720 [both sighing] 356 00:17:00,640 --> 00:17:02,440 [Mick] Damn, gotta get my pants... 357 00:17:05,880 --> 00:17:07,160 -[Billie] Yeah? -Okay. 358 00:17:09,119 --> 00:17:10,119 Here, hold Dad. 359 00:17:15,359 --> 00:17:17,599 [both grunting] 360 00:17:18,160 --> 00:17:20,000 Missed you too, brother. 361 00:17:20,640 --> 00:17:22,520 Dad was a very tall man. Are you sure he's all in here? 362 00:17:22,839 --> 00:17:23,800 Don't shake him! 363 00:17:23,880 --> 00:17:25,240 -Why? -I don't like it. 364 00:17:31,000 --> 00:17:32,520 Feeling a bit forced. 365 00:17:32,600 --> 00:17:36,080 You're just straining your mouth like you're scared or, something. 366 00:17:36,160 --> 00:17:37,160 No. 367 00:17:42,120 --> 00:17:43,240 Hey. 368 00:17:43,680 --> 00:17:46,720 Why don't you think about the hot sex you had last night? 369 00:17:47,560 --> 00:17:49,000 How do you know about that? 370 00:17:53,800 --> 00:17:55,480 Sex face makes the best face. 371 00:17:55,560 --> 00:17:57,440 -Yes. -[Zara] You're welcome. 372 00:17:57,560 --> 00:18:00,920 That's it! I just love what you're doing with your face. 373 00:18:01,040 --> 00:18:02,400 [phone vibrating] 374 00:18:02,480 --> 00:18:03,400 Sorry, just... 375 00:18:09,920 --> 00:18:12,280 [Geraldine] Thanks for letting me hide at your house till tonight. 376 00:18:12,360 --> 00:18:14,080 I've booked your taxi already. 377 00:18:14,240 --> 00:18:16,080 My flight's to Amsterdam's so late. 378 00:18:17,160 --> 00:18:18,320 Wow. 379 00:18:23,000 --> 00:18:25,960 Will looks so much like Darcy in this photograph. 380 00:18:26,040 --> 00:18:27,040 He does. 381 00:18:27,160 --> 00:18:28,680 [Geraldine] He's so handsome. 382 00:18:29,160 --> 00:18:30,160 He's gorgeous. 383 00:18:30,360 --> 00:18:31,200 And that look. 384 00:18:31,480 --> 00:18:32,720 It's exactly the same. 385 00:18:33,640 --> 00:18:36,880 God, there was a time when he could take anybody with that look. 386 00:18:39,680 --> 00:18:41,240 -Cheeky wine? -Why not. 387 00:18:41,840 --> 00:18:43,640 -Joint? -Definitely. 388 00:18:43,720 --> 00:18:45,120 [phone ringing] 389 00:18:45,520 --> 00:18:47,480 Oh, I never answer the home phone. 390 00:18:47,680 --> 00:18:49,360 Always someone wanting something. 391 00:18:49,440 --> 00:18:51,000 [Marjorie] My thoughts exactly. 392 00:18:52,680 --> 00:18:54,120 [phone continues to ring] 393 00:18:59,240 --> 00:19:00,080 [whistles] 394 00:19:03,560 --> 00:19:04,640 -Nina. -Martin. 395 00:19:04,760 --> 00:19:06,080 Ah, how do I put this? 396 00:19:06,160 --> 00:19:11,080 It appears that Cherie's libido situation has indirectly, through me, 397 00:19:11,200 --> 00:19:13,560 -impacted on your life. -What? 398 00:19:13,680 --> 00:19:16,640 The Hospital Administrator has requested permission 399 00:19:16,720 --> 00:19:19,600 to use your image as the face of the hospital. 400 00:19:19,680 --> 00:19:21,480 My face? Shouldn't it be your face? 401 00:19:21,600 --> 00:19:23,920 -They said I don't have the right face. -On what grounds? 402 00:19:24,120 --> 00:19:26,360 Wrong face. Apparently my image makes it appear 403 00:19:26,440 --> 00:19:28,040 as if I am a convicted serial killer. 404 00:19:28,120 --> 00:19:29,320 [scoffs] You're exaggerating. 405 00:19:29,400 --> 00:19:30,880 [yelps] You're not exaggerating! 406 00:19:31,000 --> 00:19:32,280 So, permission granted? 407 00:19:32,920 --> 00:19:33,920 Permission granted. 408 00:19:40,520 --> 00:19:41,480 Oh, Angus. 409 00:19:41,880 --> 00:19:43,640 You said we wouldn't tell anyone. 410 00:19:44,320 --> 00:19:45,800 And you've told everyone. 411 00:19:46,040 --> 00:19:47,120 Sorry. 412 00:19:47,680 --> 00:19:48,880 I did only tell... 413 00:19:49,320 --> 00:19:50,360 Kim and Cherie 414 00:19:50,480 --> 00:19:53,960 and Zara, and Elvis, ‘cause he was there. 415 00:19:55,000 --> 00:19:58,760 I'm... I'm just a bit confused and I feel bad. 416 00:19:59,920 --> 00:20:00,760 It's... 417 00:20:00,840 --> 00:20:03,480 It's far more embarrassing for me than it is for you. 418 00:20:03,560 --> 00:20:06,120 [stammers] How is this not embarrassing for me? 419 00:20:06,640 --> 00:20:08,320 -We went out on a date-- -A drink. 420 00:20:08,400 --> 00:20:09,400 We went out for a drink 421 00:20:09,480 --> 00:20:11,800 and then you left me there for someone else. 422 00:20:12,160 --> 00:20:13,880 Well let's not forget that you were about to do 423 00:20:13,960 --> 00:20:15,880 exactly the same thing to me with those two women. 424 00:20:16,000 --> 00:20:19,440 [scoffs] No matter how many times I defend myself, 425 00:20:19,800 --> 00:20:22,560 you've got this weird entrenched view of me. 426 00:20:22,640 --> 00:20:25,560 Sorry, I don't have to explain myself to you. 427 00:20:25,920 --> 00:20:28,440 -Oh, don't you? -Hey, last night you said to me, 428 00:20:28,520 --> 00:20:29,600 "I'm not right for you, 429 00:20:29,960 --> 00:20:31,600 so we should just accept that." 430 00:20:31,720 --> 00:20:33,320 Okay, I accept it. 431 00:20:33,400 --> 00:20:34,520 Okay. 432 00:20:36,520 --> 00:20:39,680 I'm not this guy that you think I am. 433 00:20:39,760 --> 00:20:40,920 [cellphone beeps] 434 00:20:44,480 --> 00:20:46,040 -Is that him? -[Nina] Say no. 435 00:20:46,280 --> 00:20:47,240 Yes. 436 00:20:49,280 --> 00:20:50,760 You think I'm a pantsman. 437 00:20:51,960 --> 00:20:52,800 I'm not. 438 00:20:54,000 --> 00:20:55,280 You're a pantslady. 439 00:21:00,160 --> 00:21:02,800 Oh my god. He's right. 440 00:21:10,640 --> 00:21:11,840 Brody, what's wrong? 441 00:21:12,600 --> 00:21:14,240 [crying] I've ruined everything. 442 00:21:15,680 --> 00:21:19,080 I told Jason that I didn't want to see him anymore. I really did. 443 00:21:19,520 --> 00:21:22,720 But, he just kept on texting and I forgot about your pot. 444 00:21:23,120 --> 00:21:24,200 It's not important. 445 00:21:24,280 --> 00:21:26,160 Yes, it is. You're just saying that! 446 00:21:26,240 --> 00:21:27,880 This isn't about the pot. 447 00:21:28,480 --> 00:21:29,560 Come on, what is it? 448 00:21:32,280 --> 00:21:33,800 I miss my Mum. 449 00:21:36,080 --> 00:21:37,960 But, I don't want my Mum. 450 00:21:46,360 --> 00:21:47,720 [whimpering] 451 00:21:50,000 --> 00:21:51,680 You're not on your own anymore. 452 00:21:54,680 --> 00:21:56,120 This is really disgusting. 453 00:22:00,840 --> 00:22:02,520 [moaning] 454 00:22:02,640 --> 00:22:04,080 You're six centimeters. 455 00:22:04,560 --> 00:22:07,360 You're dilating very quickly, which is a good thing. 456 00:22:07,480 --> 00:22:09,920 Only six? I can't do this for much longer. 457 00:22:10,000 --> 00:22:11,920 Six is good. Six is great. 458 00:22:12,120 --> 00:22:14,000 Things can accelerate really quickly. 459 00:22:14,360 --> 00:22:16,400 You're doing a great job, Sophie. 460 00:22:16,520 --> 00:22:18,880 [Sophie moans] 461 00:22:19,120 --> 00:22:21,560 We're all on hand to help you get this baby out 462 00:22:21,640 --> 00:22:23,960 and into your arms as soon as possible. 463 00:22:24,040 --> 00:22:26,360 This is Labor 101. Keep the fluids up. 464 00:22:26,760 --> 00:22:28,360 If the mother becomes dehydrated 465 00:22:28,440 --> 00:22:30,880 then you're gonna risk the body going into shock. 466 00:22:30,960 --> 00:22:32,840 Kim, what does Nina look like? 467 00:22:34,880 --> 00:22:36,760 She's colorful and... 468 00:22:37,720 --> 00:22:38,760 flowing. 469 00:22:39,880 --> 00:22:43,280 Sometimes slightly emotionally constipated, but, not today. 470 00:22:43,960 --> 00:22:45,600 Today she looks radiant. 471 00:22:45,720 --> 00:22:48,360 Kim was just telling me about her modeling career. 472 00:22:48,560 --> 00:22:50,880 Are you as tanned or, as tall as she is? 473 00:22:52,080 --> 00:22:54,000 Uh, no. 474 00:22:55,000 --> 00:22:57,080 Would you mind if I felt your face, Nina? 475 00:22:58,120 --> 00:22:59,240 Of course. 476 00:23:00,720 --> 00:23:02,520 Note the change in the mother's demeanor, 477 00:23:02,960 --> 00:23:05,080 and the shift in the timing of the contractions. 478 00:23:05,160 --> 00:23:06,480 This could be an early sign of transition. 479 00:23:06,560 --> 00:23:08,120 [Sophie] Good facial structure. 480 00:23:08,240 --> 00:23:09,360 Good bones. 481 00:23:09,800 --> 00:23:11,520 -[Sophie moans] -Thank you. 482 00:23:11,840 --> 00:23:13,800 [Sophie moans] 483 00:23:14,480 --> 00:23:16,720 -[Sophie moans] -That's it. 484 00:23:17,000 --> 00:23:18,240 [phone ringing] 485 00:23:23,000 --> 00:23:24,400 [phone continues to ring] 486 00:23:25,280 --> 00:23:27,400 Maybe you should answer it. It might be an emergency. 487 00:23:27,480 --> 00:23:28,720 It's not. 488 00:23:29,800 --> 00:23:30,920 See, I'm having... 489 00:23:31,120 --> 00:23:33,400 I'm having a little trouble with a neighbor, 490 00:23:33,480 --> 00:23:36,680 because I happen to park in the visitor's spot. Sometimes. 491 00:23:37,480 --> 00:23:38,960 Well are you parked in the visitor's spot now? 492 00:23:39,080 --> 00:23:40,160 I am. 493 00:23:40,720 --> 00:23:42,200 Well, I find it much easier to park in 494 00:23:42,280 --> 00:23:44,560 'cause my spot's so filled with my own... 495 00:23:45,320 --> 00:23:47,320 -rubbish. -Oh, answer it! 496 00:23:49,200 --> 00:23:50,720 [phone ringing] 497 00:23:54,720 --> 00:23:55,840 Hello. 498 00:23:56,320 --> 00:23:58,000 Noah, it's you, isn't it? 499 00:23:59,320 --> 00:24:01,640 Yeah, I know who you are, apartment five. 500 00:24:02,480 --> 00:24:05,080 Yes, well, actually I've got news for you. 501 00:24:05,800 --> 00:24:08,640 Today I happen to have a visitor. 502 00:24:09,360 --> 00:24:11,960 And what better place to transport her to... 503 00:24:12,360 --> 00:24:15,400 than the visitor's spot in our very own car-park. 504 00:24:17,800 --> 00:24:20,560 [restrained screaming] 505 00:24:20,640 --> 00:24:22,280 That's it, push. 506 00:24:23,640 --> 00:24:24,880 That's it, now hold off. 507 00:24:24,960 --> 00:24:26,800 That's good. I'm right here, Sophie. 508 00:24:26,880 --> 00:24:29,000 -Okay. -You're so close. You're so close. 509 00:24:29,120 --> 00:24:31,680 Okay, when I squeeze your hand, I want you to push. 510 00:24:31,760 --> 00:24:34,360 The harder I squeeze, the more you push. 511 00:24:34,440 --> 00:24:35,800 Deep breath in. 512 00:24:35,920 --> 00:24:36,920 [moans] 513 00:24:37,400 --> 00:24:38,960 You ready? And push. 514 00:24:39,040 --> 00:24:41,840 [grunting] 515 00:24:41,920 --> 00:24:44,840 Good. Give me a push. Push really hard. 516 00:24:44,920 --> 00:24:46,360 Really, really hard. 517 00:24:46,440 --> 00:24:47,720 [screaming] 518 00:24:47,840 --> 00:24:50,440 Push push push. Go go go go! 519 00:24:50,560 --> 00:24:52,320 Oh, here she is. Here she is. 520 00:24:52,440 --> 00:24:55,480 -Oh, she's beautiful! -[baby crying] 521 00:24:55,640 --> 00:24:57,320 [Sophie] What does she look like? 522 00:24:57,400 --> 00:24:59,200 She's perfect. 523 00:25:04,840 --> 00:25:07,480 She couldn't possibly be more beautiful. 524 00:25:07,680 --> 00:25:09,040 [Sophie] Nina, can she see? 525 00:25:09,320 --> 00:25:11,480 [Nina] I'm just going to check for you now. 526 00:25:20,480 --> 00:25:21,920 She's looking right at you. 527 00:25:46,360 --> 00:25:47,880 -How was today? -Terrible. 528 00:25:48,000 --> 00:25:50,480 -Were you Teflon? -No, I was the opposite of that. 529 00:25:50,560 --> 00:25:51,880 Sticky. Burnt. 530 00:25:52,200 --> 00:25:53,680 Angus called me a pants lady, 531 00:25:53,760 --> 00:25:56,720 and Will's given my phone number to Franklin and he's texting me. 532 00:25:56,960 --> 00:25:58,640 Who are you and what have you done with my sister? 533 00:25:58,720 --> 00:26:01,720 I am genuinely, genuinely confused about myself. 534 00:26:01,840 --> 00:26:03,800 -Nina! -Oh, Mick! 535 00:26:05,400 --> 00:26:06,840 Hi. I am... 536 00:26:06,920 --> 00:26:08,960 I'm so sorry I wasn't here for the funeral. 537 00:26:09,040 --> 00:26:12,520 Oh, it's alright. You would have been there if you could. 538 00:26:13,800 --> 00:26:14,920 [Nina] Oh, shit! 539 00:26:15,000 --> 00:26:16,360 Will! The taqueria. 540 00:26:16,440 --> 00:26:18,200 Jimmy! I completely forgot. 541 00:26:19,000 --> 00:26:21,200 I know it's killing him but, I can't help it. 542 00:26:21,320 --> 00:26:23,160 Have you ever had a loss of libido? 543 00:26:23,480 --> 00:26:24,880 Oh, I'm the wrong person to ask. 544 00:26:24,960 --> 00:26:27,040 I have the libido of a Sydney gay man in March 545 00:26:27,120 --> 00:26:29,400 trapped inside a straight lady bits body. So... 546 00:26:29,520 --> 00:26:30,520 [phone beeps] 547 00:26:34,840 --> 00:26:35,840 Franklin. 548 00:26:36,080 --> 00:26:37,880 Ignore it. Just ignore it. 549 00:26:38,240 --> 00:26:39,440 Focus on Jimmy. 550 00:26:39,520 --> 00:26:40,840 [Cherie] So, what you're saying is never? 551 00:26:41,120 --> 00:26:44,120 Mick and I haven't been able to satisfy that part of ourselves 552 00:26:44,200 --> 00:26:47,120 since we were in London three weeks ago, so are libidos are exceptionally high 553 00:26:47,200 --> 00:26:48,880 at the moment. We're at ravenous. 554 00:26:48,960 --> 00:26:50,120 So what's stopping you? 555 00:26:50,240 --> 00:26:51,920 Every single member of this family. 556 00:26:52,000 --> 00:26:53,840 Yeah, let's pretend I never asked. 557 00:26:53,920 --> 00:26:55,000 [phone beeps] 558 00:26:57,760 --> 00:27:01,160 Oh, whoa, is that what I think it is? 559 00:27:01,800 --> 00:27:04,960 Yep, that's unmistakably... 560 00:27:08,240 --> 00:27:11,720 [indistinct chatter] 561 00:27:14,080 --> 00:27:16,160 Okay, so I need to send something back. 562 00:27:19,720 --> 00:27:21,160 Come on Nina, you can do it. 563 00:27:21,880 --> 00:27:23,640 It's not that hard. It's easy. 564 00:27:23,840 --> 00:27:26,120 It's simple. Everyone's doing it. 565 00:27:28,840 --> 00:27:30,120 Just one little picture. 566 00:27:39,800 --> 00:27:41,720 Is this really who you are now? 567 00:27:42,320 --> 00:27:43,920 What are you doing? 568 00:27:45,400 --> 00:27:46,600 Stop this! 569 00:27:51,280 --> 00:27:53,520 ["You're no good" playing] 570 00:27:53,600 --> 00:27:56,800 ♪ You're no good, you're no good, You're no good ♪ 571 00:27:56,960 --> 00:27:59,800 ♪ Baby you're no good ♪ 572 00:28:00,200 --> 00:28:05,760 ♪ I'm gonna say it again, You're no good You're no good, you're no good ♪ 573 00:28:06,000 --> 00:28:08,520 ♪ Baby, you're no good ♪ 574 00:28:12,680 --> 00:28:16,000 [Zara] I bought your favorite cheese. Double brie. 575 00:28:16,960 --> 00:28:19,840 [indistinct chatter] 576 00:28:19,920 --> 00:28:21,000 [glass clinking] 577 00:28:23,560 --> 00:28:24,640 [Jimmy] Mick, 578 00:28:25,400 --> 00:28:26,440 since Dad died, 579 00:28:27,160 --> 00:28:28,880 things haven't felt right, but... 580 00:28:29,000 --> 00:28:32,360 seeing you back at this table is the closest to normal we've been. 581 00:28:33,000 --> 00:28:35,680 And that makes me think everything's going to be okay. 582 00:28:36,840 --> 00:28:37,960 To Darcy. 583 00:28:38,240 --> 00:28:39,320 -Cheers. -To Darcy. 584 00:28:39,400 --> 00:28:40,960 -Cheers. Darcy. -Darcy. 585 00:28:43,200 --> 00:28:44,840 Dad played a trick on me today. 586 00:28:45,080 --> 00:28:47,200 I was driving him home from the crematorium 587 00:28:47,280 --> 00:28:49,920 and this lady jumped into my car. 588 00:28:50,120 --> 00:28:51,520 She thought I was an Uber. 589 00:28:51,600 --> 00:28:54,000 I thought it was a sign. Dad was telling me, "Jimmy, you've got no money," 590 00:28:54,240 --> 00:28:55,400 you've got a car. 591 00:28:56,120 --> 00:28:57,360 You should drive an Uber. 592 00:28:59,440 --> 00:29:00,640 And so that's what I'm gonna do. 593 00:29:00,720 --> 00:29:03,000 Once again making major decisions without me. 594 00:29:03,080 --> 00:29:05,560 No, it's not a life choice, it's not a career. 595 00:29:05,640 --> 00:29:08,840 It just means that we can put our family in the center of our world for a while. 596 00:29:09,400 --> 00:29:12,400 Jimmy, you don't have to do that. Your ideas will come back. 597 00:29:12,480 --> 00:29:13,920 No, I want to. It's perfect. 598 00:29:14,000 --> 00:29:14,840 Jimmy, 599 00:29:16,320 --> 00:29:17,920 You don't need to drive an Uber. 600 00:29:18,000 --> 00:29:18,960 No! 601 00:29:19,760 --> 00:29:20,640 [Will] It was me. 602 00:29:21,680 --> 00:29:22,880 I bought the taqueria. 603 00:29:23,920 --> 00:29:26,840 I tried to stop you from selling but, you wouldn't let me. 604 00:29:26,920 --> 00:29:30,720 I new you needed the cash so I made sure you got your short settlement. I... 605 00:29:30,800 --> 00:29:31,920 I wanted to help. 606 00:29:32,040 --> 00:29:33,000 So... 607 00:29:33,080 --> 00:29:36,360 you bargained me down so you could buy it off me? You prick. 608 00:29:36,440 --> 00:29:38,280 My business partner did the deal. 609 00:29:38,360 --> 00:29:40,520 I didn't want to get involved. That's all too close. 610 00:29:40,600 --> 00:29:41,520 Too close to what? 611 00:29:42,400 --> 00:29:43,720 -Family. -Oh... 612 00:29:45,080 --> 00:29:47,560 Jimmy, I think at the time 613 00:29:47,640 --> 00:29:49,880 he thought he was doing the right thing. 614 00:29:51,600 --> 00:29:52,840 Did you know about this? 615 00:29:56,160 --> 00:29:57,400 Why didn't you tell me? 616 00:29:59,160 --> 00:30:01,760 I... I don't have an answer for that. 617 00:30:01,840 --> 00:30:04,720 Neens a bit distracted today because last night she went on a date 618 00:30:04,800 --> 00:30:06,240 with a guy from her work but, then she went home 619 00:30:06,320 --> 00:30:08,400 with a completely different guy she didn't even know from Will's work, 620 00:30:08,520 --> 00:30:09,400 and now he's texting her. 621 00:30:09,520 --> 00:30:11,280 That's not information anyone needs to know. 622 00:30:11,400 --> 00:30:12,640 [cellphone vibrating] 623 00:30:12,720 --> 00:30:14,600 Okay, what the hell is going on here? 624 00:30:14,680 --> 00:30:16,720 -I haven't got to the best bit yet. -I don't want to hear it. 625 00:30:16,880 --> 00:30:18,880 -Yeah, you do. -No, and you know what? It's off. 626 00:30:18,960 --> 00:30:20,720 The taqueria's no longer for sale. You can't have it. 627 00:30:20,800 --> 00:30:24,840 I will tear up every contract I have, I will call my lawyer right now. No way. 628 00:30:25,080 --> 00:30:26,760 Too late. Too late. 629 00:30:27,400 --> 00:30:29,040 Nina suggested that you might... 630 00:30:29,200 --> 00:30:31,200 -No! -be upset and that I should... 631 00:30:31,800 --> 00:30:33,640 get rid of it. So I did. 632 00:30:34,600 --> 00:30:36,920 I on-sold it to a contact I have in Hong Kong. 633 00:30:37,840 --> 00:30:38,880 I was lucky. 634 00:30:40,200 --> 00:30:41,680 I was very lucky. [chuckles] 635 00:30:42,320 --> 00:30:43,720 [Nina] What'd you do, Nina? 636 00:30:44,120 --> 00:30:45,080 You made a profit? 637 00:30:45,160 --> 00:30:46,640 Yeah, even I was impressed. 638 00:30:47,760 --> 00:30:49,160 I want to split it with you. 639 00:30:52,000 --> 00:30:53,480 That's the best bit I was 640 00:30:53,640 --> 00:30:54,960 talking about before. 641 00:30:56,040 --> 00:30:57,120 [Cherie] How much? 642 00:30:57,560 --> 00:30:58,400 Stay seated. 643 00:30:58,560 --> 00:30:59,880 I am seated. How much? 644 00:31:00,920 --> 00:31:02,520 Forty K. 645 00:31:02,920 --> 00:31:03,720 Whoa. 646 00:31:04,720 --> 00:31:05,640 Oh. 647 00:31:07,880 --> 00:31:09,400 I don't want your dirty money. 648 00:31:10,080 --> 00:31:12,280 Do not take that as a final comment from us 649 00:31:12,520 --> 00:31:13,640 Listen to Zara. 650 00:31:13,840 --> 00:31:16,160 Don't let business be personal, Jimmy. 651 00:31:16,240 --> 00:31:19,080 You keep letting your ego get in the way of making good decisions. 652 00:31:19,160 --> 00:31:21,200 I don't need business advice from you, thanks. 653 00:31:21,280 --> 00:31:24,000 -It's not advice. Just saying. -And I'm just saying stop talking. 654 00:31:24,080 --> 00:31:25,360 Jimmy, take the money. 655 00:31:25,840 --> 00:31:27,640 You don't know what a gift horse looks like when you see one. 656 00:31:27,720 --> 00:31:29,040 Yeah, I know it doesn't look like you. 657 00:31:29,120 --> 00:31:30,520 -Yes, it does! -That's enough! 658 00:31:30,600 --> 00:31:32,880 What are you, eight years old? Stop competing with Jimmy. 659 00:31:32,960 --> 00:31:35,080 I'm not! He's competing with me! 660 00:31:35,160 --> 00:31:37,200 Actually, this is my family. You get out. 661 00:31:38,600 --> 00:31:39,840 Don't worry, I'm going. 662 00:31:44,200 --> 00:31:45,160 [phone beeps] 663 00:31:59,960 --> 00:32:01,000 Sorry. 664 00:32:04,600 --> 00:32:07,040 I don't understand. How could he get so much for it, and... 665 00:32:07,200 --> 00:32:09,320 and why couldn't we find that buyer in Hong Kong? 666 00:32:10,120 --> 00:32:11,360 Maybe we got bad advice. 667 00:32:15,040 --> 00:32:16,120 Hey, hey. 668 00:32:16,240 --> 00:32:18,800 I'm supposed to be a businessman but, who am I kidding? 669 00:32:18,880 --> 00:32:21,320 Will is the worst thing that has ever happened to me. No, he is... 670 00:32:21,480 --> 00:32:24,000 he is worse than that. He is worst on worst. 671 00:32:24,080 --> 00:32:25,400 -Jimmy. -What? 672 00:32:25,680 --> 00:32:27,160 You've got something Will could never have. 673 00:32:28,040 --> 00:32:28,840 -You? -No. 674 00:32:29,200 --> 00:32:31,040 -Oh. -I was gonna say ideas. 675 00:32:32,240 --> 00:32:34,240 Will can wheel and deal in other people's ideas 676 00:32:34,320 --> 00:32:35,440 but, he doesn't have them. 677 00:32:36,120 --> 00:32:39,200 Your ideas will come back. It's just a bad patch. It'll pass. 678 00:32:39,520 --> 00:32:40,520 But... 679 00:32:40,760 --> 00:32:41,720 can I have you? 680 00:32:42,800 --> 00:32:45,120 Are you going to stop making enormous decisions without me 681 00:32:45,200 --> 00:32:47,120 and come in from that stupid caravan? 682 00:32:57,720 --> 00:32:58,760 I know what I need to do. 683 00:32:59,080 --> 00:33:00,760 -Sell the caravan. -No. 684 00:33:01,160 --> 00:33:03,160 If I can just refocus my energy on being bigger 685 00:33:03,240 --> 00:33:05,960 and better than Will, I know my ideas will come back. 686 00:33:06,080 --> 00:33:09,000 I just want to do something I can rub his face in. 687 00:33:10,000 --> 00:33:11,280 -Revenge. -Mmm. 688 00:33:11,360 --> 00:33:12,440 -I get it. -Mmm. 689 00:33:12,520 --> 00:33:14,000 -It's healthy. -Mmm. 690 00:33:32,440 --> 00:33:36,000 I'm sorry, it's just so weird. Zoe could hear us. 691 00:33:36,160 --> 00:33:38,040 [both sighing] 692 00:33:38,160 --> 00:33:40,520 We're in a house full of people who don't sleep. 693 00:33:41,480 --> 00:33:43,480 What we need is middle of the night sex. 694 00:33:43,680 --> 00:33:45,200 Sex where no one can hear us. 695 00:33:45,320 --> 00:33:47,280 Is that a... a thing? 696 00:33:47,640 --> 00:33:51,480 It'd be like deep sleep sex. 697 00:33:52,280 --> 00:33:54,680 Be like a meeting of our subconscious minds. 698 00:33:55,360 --> 00:33:56,480 Yeah. 699 00:33:57,920 --> 00:33:59,160 Count me in. 700 00:34:17,400 --> 00:34:18,800 [phone vibrates] 701 00:34:26,120 --> 00:34:27,000 [Nina] Meet me? 702 00:34:28,639 --> 00:34:30,159 Am I gonna go there again? 703 00:34:32,400 --> 00:34:33,880 She's safe here with Billie. 704 00:34:34,440 --> 00:34:35,480 I'll leave a note. 705 00:34:36,040 --> 00:34:37,040 No. 706 00:34:37,360 --> 00:34:38,480 Am I a 2 am girl? 707 00:34:40,520 --> 00:34:41,560 I can be. 708 00:34:42,080 --> 00:34:43,239 For tonight, anyway. 709 00:35:01,960 --> 00:35:03,720 You are allowed a sex life. 710 00:35:05,320 --> 00:35:06,360 Be Teflon. 711 00:35:06,880 --> 00:35:08,520 Be a non-stick pan. 712 00:35:08,600 --> 00:35:10,720 [moaning] 713 00:35:12,680 --> 00:35:15,600 [moaning continues] 714 00:35:15,720 --> 00:35:16,840 [Billie] Yeah. 715 00:35:18,000 --> 00:35:18,960 [Billie moans] 716 00:35:20,280 --> 00:35:22,560 [Billie] Oh, yeah. Mmm-hmm. Yeah. 717 00:35:24,440 --> 00:35:26,520 -[Billie moans] -[Mick] Okay. 718 00:35:26,880 --> 00:35:28,680 [Billie] Ooh, stop. 719 00:35:31,200 --> 00:35:33,000 [Billie] Okay, go. Oh. 720 00:35:33,120 --> 00:35:34,640 -[Billie] Faster. -[Mick] Yeah. 721 00:35:34,840 --> 00:35:36,920 -[Billie] Faster. Stop. -[Mick moans] 722 00:35:37,560 --> 00:35:39,520 [Mick moans] Yeah. 723 00:35:40,280 --> 00:35:42,080 [Billie] Slowly. 724 00:35:42,240 --> 00:35:44,400 Slowly. Oh, pick it up. 725 00:35:44,760 --> 00:35:47,240 Ooh, oh. Pick it up, pick it up. Oh! 726 00:35:47,320 --> 00:35:49,240 [moans] 727 00:35:51,480 --> 00:35:52,320 Nina? 728 00:35:55,360 --> 00:35:56,240 Keep going. 729 00:36:08,840 --> 00:36:10,000 Gerry. 730 00:36:10,520 --> 00:36:12,280 Gerry, you've missed your flight. 731 00:36:13,600 --> 00:36:15,400 No, no, the taxi came. 732 00:36:16,120 --> 00:36:17,360 I just... 733 00:36:19,200 --> 00:36:21,880 I've never been to Europe without Darcy before and... 734 00:36:23,720 --> 00:36:25,360 the more I kept thinking about it, 735 00:36:25,440 --> 00:36:28,000 the more I could see his face smiling at me. 736 00:36:29,520 --> 00:36:32,200 Just grinning, like nothing had happened, you know? 737 00:36:35,000 --> 00:36:39,280 There's a gaping big hole where Darcy used to be, and I can't ignore it. 738 00:36:41,160 --> 00:36:44,280 I don't want to go to Amsterdam without Darcy. I... 739 00:36:45,960 --> 00:36:47,680 I don't want to go home, either. 740 00:36:50,160 --> 00:36:51,440 What do I do? 741 00:36:54,800 --> 00:36:58,000 You stay here. We pretend that we're going on holiday. 742 00:36:58,760 --> 00:37:01,080 We don't even need to leave the house. No one will see you. 743 00:37:01,240 --> 00:37:03,680 We can order in the food and the booze, 744 00:37:03,840 --> 00:37:07,720 we'll get drunk and stoned. It'll be just like Amsterdam, except that 745 00:37:08,040 --> 00:37:11,120 instead of looking at men on bikes we can check them out on the Internet. 746 00:37:12,360 --> 00:37:13,680 And then at the end of the two weeks, 747 00:37:13,760 --> 00:37:15,200 I will drive you home, 748 00:37:15,440 --> 00:37:18,080 relaxed, rested, to your family. 749 00:37:18,560 --> 00:37:20,160 They'll never even need to know. 750 00:37:22,120 --> 00:37:23,160 Really? 751 00:37:26,040 --> 00:37:27,280 Thank you, Marjorie. 752 00:37:32,920 --> 00:37:34,760 I think you'll be happy here, Dad. 753 00:37:47,960 --> 00:37:49,640 What are you actually doing? 754 00:37:52,760 --> 00:37:54,680 Oh. Can't sleep? 755 00:37:54,760 --> 00:37:56,560 Nah, not after your interruption. 756 00:37:57,280 --> 00:37:58,320 [sighs] 757 00:37:59,920 --> 00:38:01,080 -You okay? -Yep. 758 00:38:02,840 --> 00:38:03,680 Nope. 759 00:38:03,880 --> 00:38:05,000 [Nina giggles] 760 00:38:05,680 --> 00:38:09,760 You've just caught me in the middle of doing something very foolish. 761 00:38:11,400 --> 00:38:15,640 And the voice inside my head is telling me what an idiot I am so you don't have to. 762 00:38:15,720 --> 00:38:17,640 Oh, come on. 763 00:38:18,440 --> 00:38:20,480 2 AM foolish is pretty common. 764 00:38:24,240 --> 00:38:25,920 What am I doing, Mick? 765 00:38:28,200 --> 00:38:29,200 You know, 766 00:38:32,880 --> 00:38:34,120 I feel like I've landed 767 00:38:34,720 --> 00:38:36,120 in a parallel universe. 768 00:38:37,360 --> 00:38:40,800 Darcy's gone, Jimmy's taking advice from his ashes. 769 00:38:40,920 --> 00:38:42,760 Geraldine has run away, 770 00:38:43,520 --> 00:38:44,680 Zara's hiding, 771 00:38:45,400 --> 00:38:47,400 Billie is fostering 772 00:38:47,760 --> 00:38:49,680 dubious street kids, 773 00:38:50,600 --> 00:38:54,600 Cherie's lost her libido, you've, you know, clearly found yours. 774 00:38:56,080 --> 00:38:57,200 Everyone's... 775 00:38:57,560 --> 00:38:58,960 coping in their own way. 776 00:38:59,640 --> 00:39:00,920 You've lost your anchor. 777 00:39:01,880 --> 00:39:02,800 You know, 778 00:39:03,480 --> 00:39:05,080 you're hurting, Nina. 779 00:39:06,520 --> 00:39:09,800 But, I don't think you should be worried. This isn't the real you. 780 00:39:11,440 --> 00:39:12,480 Isn't it? 781 00:39:14,960 --> 00:39:16,160 You just miss your Dad. 782 00:39:21,240 --> 00:39:22,680 Do you think Billie's okay? 783 00:39:24,600 --> 00:39:27,200 I don't think she's coming back to London with me. 784 00:39:29,720 --> 00:39:30,560 Oh. 785 00:39:30,800 --> 00:39:31,880 [Nina bursts into laughter] 786 00:39:32,000 --> 00:39:33,560 I'm sorry. I shouldn't be smiling. 787 00:39:33,760 --> 00:39:35,800 No, of course I get it. 788 00:39:37,720 --> 00:39:40,400 You need her, she needs you. She's happy here. 789 00:39:41,040 --> 00:39:42,200 There's this... 790 00:39:43,080 --> 00:39:45,120 light in her eyes when she's home. It's just... 791 00:39:45,960 --> 00:39:46,920 not there on tour. 792 00:39:47,480 --> 00:39:48,760 There's a light on tour. 793 00:39:49,080 --> 00:39:51,640 There's lots of light. I put the light into London. 794 00:39:52,840 --> 00:39:54,000 [phone vibrates] 795 00:39:57,520 --> 00:39:59,320 Is that your 2 AM foolish? 796 00:39:59,600 --> 00:40:00,440 Is it? 797 00:40:01,520 --> 00:40:02,360 Shut up. 798 00:40:03,360 --> 00:40:05,320 -Gonna... do that? -I'm going to bed. 799 00:40:05,440 --> 00:40:06,960 I'm going to let him know I'm not coming. 800 00:40:08,360 --> 00:40:10,080 You're not coming back with me. 801 00:40:11,880 --> 00:40:13,200 It's only six months. 802 00:40:16,760 --> 00:40:17,920 [knocking at door] 803 00:40:19,000 --> 00:40:20,800 [Nina] Is that Brody? It's 2 AM ! 804 00:40:27,920 --> 00:40:29,040 Come in. 805 00:40:38,160 --> 00:40:39,560 [phone ringing] 806 00:40:41,080 --> 00:40:42,480 [groans] 807 00:40:48,120 --> 00:40:49,480 -Hello? -Marjorie, 808 00:40:49,680 --> 00:40:51,240 your car is still blocking the parking space. 809 00:40:51,360 --> 00:40:53,480 I don't care about your parking space. 810 00:40:53,720 --> 00:40:54,920 You're not Marjorie. 811 00:40:55,640 --> 00:40:56,800 No, I'm a visitor. 812 00:40:57,480 --> 00:40:59,000 I'm sorry, you're innocent. 813 00:40:59,440 --> 00:41:00,560 It's an ongoing issue. 814 00:41:01,000 --> 00:41:03,040 Marjorie makes it difficult for other residents. 815 00:41:03,200 --> 00:41:04,520 What are you... 816 00:41:05,200 --> 00:41:07,080 -wearing? -What am I wearing? 817 00:41:07,960 --> 00:41:09,440 That's a very fresh question. 818 00:41:09,640 --> 00:41:11,520 Right now a jumper and not much else. 819 00:41:11,600 --> 00:41:12,680 Really? 820 00:41:24,960 --> 00:41:26,040 [Nina] Look at you. 821 00:41:26,840 --> 00:41:28,120 You're perfect. 822 00:41:29,560 --> 00:41:31,680 I don't need to go anywhere else, 823 00:41:32,280 --> 00:41:33,880 because you're right here. 824 00:41:34,880 --> 00:41:36,480 I'm not a 2 AM girl. 825 00:41:37,160 --> 00:41:39,080 I'm a nice restaurant kind of girl. 826 00:41:39,400 --> 00:41:43,120 Wine, dessert, romance, daytime. 827 00:41:43,800 --> 00:41:45,280 That's the kind of girl I am. 828 00:41:45,360 --> 00:41:46,920 Silly Mummy. 829 00:41:48,120 --> 00:41:49,480 I am silly. 830 00:41:50,040 --> 00:41:52,080 That's why Mummy's never going out, 831 00:41:52,160 --> 00:41:53,880 ever, ever, ever again. 832 00:41:57,200 --> 00:42:00,000 Doctor Nina Proudman, face of the future, 833 00:42:00,400 --> 00:42:02,080 mother of gorgeous child. 834 00:42:02,800 --> 00:42:03,920 Loving daughter, 835 00:42:04,120 --> 00:42:06,240 attentive, apologetic sister, 836 00:42:06,520 --> 00:42:08,200 happily single, 837 00:42:08,400 --> 00:42:09,880 respected obstetrician. 838 00:42:10,000 --> 00:42:12,200 We have a sizable problem. 839 00:42:12,680 --> 00:42:14,080 Is that code for good news? 840 00:42:14,160 --> 00:42:16,640 A patient has gone public with a video 841 00:42:16,720 --> 00:42:21,240 supposedly containing damning evidence of staff negligence here at St. Francis. 842 00:42:21,360 --> 00:42:24,760 It's been posted to various online sites. Apparently it's going viral. 843 00:42:24,840 --> 00:42:26,400 The Medical Board are trying to have it removed. 844 00:42:26,520 --> 00:42:27,960 That seems to be an impossible task. 845 00:42:28,080 --> 00:42:29,400 Have you seen the video? 846 00:42:40,880 --> 00:42:43,280 [Nina] Wait a minute. This is not happening. 61915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.