All language subtitles for Offspring.S06E02.Doctor.Doctor.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,320 --> 00:00:05,280 Breathe. Stay centered. 2 00:00:06,000 --> 00:00:09,920 The universe has changed. Accept it. 3 00:00:12,760 --> 00:00:13,720 Nina! 4 00:00:14,160 --> 00:00:15,120 You have a new brother. 5 00:00:16,400 --> 00:00:18,120 Your mother needs you. 6 00:00:18,200 --> 00:00:20,560 -Neens! -Oh, Cherie! 7 00:00:20,720 --> 00:00:21,680 Are you all right? 8 00:00:22,200 --> 00:00:25,400 Yeah! Um, well, yes. Why? 9 00:00:25,880 --> 00:00:28,200 Oh, I just heard about Leo. I can't believe it. 10 00:00:28,560 --> 00:00:29,640 Is it true? 11 00:00:30,520 --> 00:00:32,479 Are we talking about dad's phone call? 12 00:00:32,600 --> 00:00:34,520 I'm responsible for Darcy's death. 13 00:00:35,440 --> 00:00:36,280 Indirectly. 14 00:00:36,360 --> 00:00:38,640 He must have been thinking about it for a while I guess. 15 00:00:39,520 --> 00:00:40,520 Not the phone call. 16 00:00:40,600 --> 00:00:41,480 What? 17 00:00:41,560 --> 00:00:43,000 -I'm quitting sugar. -Idiot. 18 00:00:43,080 --> 00:00:44,320 I'm changing my sex. 19 00:00:44,800 --> 00:00:45,680 Oh. 20 00:00:45,760 --> 00:00:47,920 Or maybe you haven't heard? 21 00:00:49,440 --> 00:00:51,280 Oh, God, maybe I wasn't meant to say anything. 22 00:00:51,360 --> 00:00:54,000 No, no, you were. It's fine. 23 00:00:54,120 --> 00:00:56,640 You know, you're talking about him... 24 00:00:56,720 --> 00:00:58,880 -Leaving St. Francis. -Yes! 25 00:00:59,040 --> 00:01:00,840 Oh. Yep. 26 00:01:03,320 --> 00:01:04,720 You didn't know, did you? 27 00:01:05,680 --> 00:01:07,400 Leo's leaving. Leaving for good. 28 00:01:07,520 --> 00:01:08,520 ["When We Swam" playing] 29 00:01:08,600 --> 00:01:12,480 ♪ Oh why, oh why, oh why? ♪ 30 00:01:12,680 --> 00:01:15,400 ♪ Won't you sing? Bring your hips to me ♪ 31 00:01:15,480 --> 00:01:16,680 ♪ Oh, bring your hips ♪ 32 00:01:16,760 --> 00:01:19,840 ♪ Oh, oh, bring your hips to me ♪ 33 00:01:20,440 --> 00:01:21,280 ♪ To me ♪ 34 00:01:21,360 --> 00:01:23,640 ♪ Oh, bring your hips to me ♪ 35 00:01:23,720 --> 00:01:27,960 ♪ Oh, bring your hips Oh, oh, bring your hips to me ♪ 36 00:01:28,560 --> 00:01:29,920 ♪ To me ♪ 37 00:01:32,680 --> 00:01:34,120 ♪ To me ♪ 38 00:01:36,080 --> 00:01:38,120 ♪ Oh why, oh why? ♪ 39 00:01:38,200 --> 00:01:41,520 ♪ Oh why? Won't you sing? ♪ 40 00:01:47,920 --> 00:01:49,400 [elevator dings] 41 00:01:50,720 --> 00:01:53,400 Leo resigned? Why? 42 00:01:53,720 --> 00:01:56,200 He wouldn't resign over a silly argument. 43 00:01:57,000 --> 00:01:57,960 Would he? 44 00:01:59,160 --> 00:02:01,680 Nina, you're needed. Birthing suite. 45 00:02:02,360 --> 00:02:03,320 What, is it important? 46 00:02:03,400 --> 00:02:04,440 Well, kind of. 47 00:02:04,520 --> 00:02:06,000 Lady's having a baby. 48 00:02:07,560 --> 00:02:08,720 You all right? 49 00:02:11,480 --> 00:02:14,720 Well, they told us to come back in the morning, but I told Simon, 50 00:02:14,800 --> 00:02:16,280 "I just think that it's happening." 51 00:02:16,360 --> 00:02:18,840 Okay, that's okay. It's good to be sure. 52 00:02:18,920 --> 00:02:20,600 Hop up here and I'll have a check. 53 00:02:22,000 --> 00:02:23,320 -Ah! -Martin! 54 00:02:23,400 --> 00:02:27,040 Dr. Proudman, you know Dr. Angus Freeman, Director of Clinical Education? 55 00:02:27,560 --> 00:02:30,400 We're just hoping this gaggle of medical students 56 00:02:30,480 --> 00:02:32,680 could observe your consultation for a few minutes. 57 00:02:32,760 --> 00:02:34,280 -Ah, well no-- -Snap quiz. 58 00:02:34,680 --> 00:02:35,600 Go. 59 00:02:35,880 --> 00:02:37,720 [Angus] The waters have broken. How long would you 60 00:02:37,840 --> 00:02:40,760 recommend a patient waits before we commence an inducement? 61 00:02:41,760 --> 00:02:43,400 -Well, I like to start-- -Zee? 62 00:02:43,840 --> 00:02:45,960 -Twenty-four hours. -Correct again. 63 00:02:46,600 --> 00:02:47,560 Very fine work. 64 00:02:47,840 --> 00:02:48,880 [Zara] Well, thank you, Angus. 65 00:02:49,240 --> 00:02:50,160 Ooh! 66 00:02:50,240 --> 00:02:52,480 Um, sorry, I'm just about to check dilation, 67 00:02:52,560 --> 00:02:53,760 which is a bit private. 68 00:02:53,840 --> 00:02:54,800 Ah, yes, of course. 69 00:02:54,880 --> 00:02:57,200 Thank you, Mum. Good luck with the birth. 70 00:02:57,640 --> 00:02:58,880 You're gonna do great. 71 00:03:06,920 --> 00:03:07,880 [sighs] 72 00:03:07,960 --> 00:03:09,400 He's a bit of a catch. 73 00:03:09,480 --> 00:03:10,320 [Nina] Pardon. 74 00:03:10,760 --> 00:03:12,240 [Tanya] Ah, that teaching doctor. 75 00:03:17,480 --> 00:03:20,240 [pop music playing] 76 00:03:22,720 --> 00:03:26,560 [humming] 77 00:03:30,680 --> 00:03:32,640 It's a shame Nina and Will are sort of related. 78 00:03:33,040 --> 00:03:34,680 Maybe that was the vibe I was picking up on. 79 00:03:34,880 --> 00:03:37,440 What, the "I'm your secret brother" vibe? 80 00:03:38,000 --> 00:03:40,680 -Maybe it's a gay vibe. -You've always wanted a gay brother. 81 00:03:44,520 --> 00:03:45,360 Dad's watch? 82 00:03:45,480 --> 00:03:47,000 Oh, that's in the will. Can I hold it? 83 00:03:49,400 --> 00:03:50,680 [inhales deeply] 84 00:03:50,800 --> 00:03:51,760 [exhales] 85 00:03:52,120 --> 00:03:53,640 [inhales deeply] 86 00:03:54,360 --> 00:03:55,320 [exhales] 87 00:03:58,000 --> 00:03:59,720 Nah. Neens can have it. 88 00:04:00,360 --> 00:04:01,560 You're still not feeling anything? 89 00:04:02,280 --> 00:04:05,760 Not a single emotion, and I'm the one who's most in touch with her emotions. 90 00:04:07,840 --> 00:04:08,760 Who's gonna have the guitar? 91 00:04:10,080 --> 00:04:11,520 I was thinking Ray could have it. 92 00:04:16,480 --> 00:04:17,880 Billie, can I tell you something? 93 00:04:17,959 --> 00:04:18,800 Yeah, of course. 94 00:04:18,880 --> 00:04:20,800 That you cannot tell Zara or Mum. 95 00:04:21,040 --> 00:04:21,880 Okay. 96 00:04:22,240 --> 00:04:23,200 Well... 97 00:04:23,560 --> 00:04:25,120 Depends, but okay. 98 00:04:25,600 --> 00:04:28,320 You know banks, well, the bank. 99 00:04:28,440 --> 00:04:29,400 Yes. 100 00:04:29,480 --> 00:04:32,120 So, last year I missed a few repayments, 101 00:04:32,200 --> 00:04:33,920 and the bank got on my case, 102 00:04:34,000 --> 00:04:36,480 and so Dad thought it just might be better if he lent me the money 103 00:04:36,560 --> 00:04:38,800 so I could pay off the loan in full, 104 00:04:40,120 --> 00:04:42,200 and a pretty big tax debt that I had. 105 00:04:42,520 --> 00:04:44,360 And then, the plan was, once business picked up, 106 00:04:44,440 --> 00:04:47,440 that I could just pay him back in increments without any interest. 107 00:04:49,080 --> 00:04:50,360 Only now that he's dead, 108 00:04:51,640 --> 00:04:54,080 where does that put me, in terms of his estate? 109 00:04:55,320 --> 00:04:56,680 That's what the J was on the will. 110 00:04:56,760 --> 00:04:59,640 Jimmy loan. How much did Dad lend you? 111 00:05:00,800 --> 00:05:02,360 Most of it, I think. 112 00:05:03,040 --> 00:05:05,160 You should just stick with whatever you organized with Dad. 113 00:05:05,280 --> 00:05:06,120 Really? 114 00:05:06,320 --> 00:05:07,320 No one's gonna care. 115 00:05:07,720 --> 00:05:09,960 But not telling Zara's a really bad idea. 116 00:05:10,040 --> 00:05:11,520 No, she has got enough to worry about. 117 00:05:11,600 --> 00:05:14,160 I really, really want to shield her from unnecessary stress. 118 00:05:16,560 --> 00:05:18,600 Actually, maybe we should go see Will about this. 119 00:05:18,680 --> 00:05:19,520 What? Why? 120 00:05:19,600 --> 00:05:21,960 He's a lawyer. We should tell him so that it's all above board. 121 00:05:22,600 --> 00:05:24,840 -I could just send him an email. -You could just send him an email. 122 00:05:24,920 --> 00:05:26,680 -Yeah. -No, I wanna go see him. 123 00:05:31,280 --> 00:05:32,520 -Nina? -Oh, God! 124 00:05:32,600 --> 00:05:33,880 Can I ask you something? 125 00:05:33,960 --> 00:05:35,040 Um, yes. 126 00:05:35,160 --> 00:05:37,040 It's kind of private. 127 00:05:37,120 --> 00:05:38,200 Oh, okay. 128 00:05:38,280 --> 00:05:40,400 I-I really like what I'm studying, 129 00:05:40,480 --> 00:05:45,000 I find it really fascinating, and I really, really like Dr. Freeman. 130 00:05:45,240 --> 00:05:46,120 Oh. 131 00:05:46,200 --> 00:05:49,920 Yeah. Angus. He's got this reputation in the hospital 132 00:05:50,320 --> 00:05:53,720 amongst the nurses, and the doctors, and the cleaners, 133 00:05:53,920 --> 00:05:56,040 and I mean, even-even the parking people, 134 00:05:56,480 --> 00:05:59,880 everyone really, for being a massive flirt. 135 00:06:01,200 --> 00:06:04,920 But he doesn't flirt with you, and I was just wondering, 136 00:06:05,200 --> 00:06:06,520 how do you do it? 137 00:06:08,000 --> 00:06:09,120 Do what, exactly? 138 00:06:09,960 --> 00:06:12,600 How do you, you know, turn it off? 139 00:06:13,960 --> 00:06:15,000 Turn... 140 00:06:15,120 --> 00:06:16,400 How do you turn... 141 00:06:17,720 --> 00:06:20,280 [lowers voice] Your sex off at work? 142 00:06:21,960 --> 00:06:25,120 [whispering] I wasn't aware I was turning my sex off or on. 143 00:06:28,040 --> 00:06:29,000 Really? 144 00:06:29,760 --> 00:06:32,160 Oh, Zara, I think it's probably just you. 145 00:06:32,240 --> 00:06:36,280 You're a very attractive, sexy person. 146 00:06:36,360 --> 00:06:37,200 Thank you. 147 00:06:37,360 --> 00:06:39,440 Hey, guys, does Angus flirt with you? 148 00:06:40,120 --> 00:06:41,720 -Um, yeah. -Yeah, he's very flirty. 149 00:06:41,800 --> 00:06:43,480 -See? -[Kim] If it moves he'll flirt with it. 150 00:06:43,560 --> 00:06:44,480 Or even if it doesn't move. 151 00:06:44,760 --> 00:06:47,000 I've seen him sex a Kit Kat out of that vending machine 152 00:06:47,120 --> 00:06:48,440 without even paying a thing. 153 00:06:52,480 --> 00:06:53,760 Are we talking about Dr. Freeman? 154 00:06:53,840 --> 00:06:55,440 -Mm. -Yeah, does he flirt with you? 155 00:06:55,520 --> 00:06:57,560 Every time I see him. I like it. 156 00:06:57,640 --> 00:06:59,800 -It's intoxicating. -[Zara] Except for Nina. 157 00:07:00,080 --> 00:07:01,080 Oh my God, you're right! 158 00:07:01,160 --> 00:07:04,400 Yeah, Nina has the ability to just turn her sex off. 159 00:07:04,480 --> 00:07:05,400 Oh, Zara, that is not-- 160 00:07:05,480 --> 00:07:07,480 No, that's true. I don't even think he knows your name. 161 00:07:08,240 --> 00:07:10,320 Yeah, of course he knows my name. 162 00:07:10,880 --> 00:07:11,840 Doesn't he? 163 00:07:11,960 --> 00:07:13,240 [all] No. 164 00:07:13,440 --> 00:07:15,880 -How do you do it? -Oh, this is just... 165 00:07:16,040 --> 00:07:19,200 I've never even really been interested in men like that, anyway, so... 166 00:07:19,320 --> 00:07:21,800 No, no, no, that's not it. No, you hide your sex. 167 00:07:22,800 --> 00:07:25,160 Like a... A spur. 168 00:07:25,640 --> 00:07:27,120 Like a poisonous spur. 169 00:07:27,200 --> 00:07:29,320 My sex is not a poisonous spur. 170 00:07:29,400 --> 00:07:31,360 No, no, it's like a switch. 171 00:07:31,480 --> 00:07:33,680 Taxi light. Available, not available. 172 00:07:33,760 --> 00:07:34,920 Or a peacock tail. 173 00:07:35,120 --> 00:07:37,040 I do not have a taxi light, or a peacock tail. 174 00:07:37,600 --> 00:07:40,320 Maybe I have just never understood why anyone would sleep with someone 175 00:07:40,400 --> 00:07:42,080 that's been everywhere. 176 00:07:42,160 --> 00:07:43,160 [all] Oh, I would. 177 00:07:43,240 --> 00:07:44,200 -[Kim] Totally. -[Zara] Yeah. 178 00:07:44,280 --> 00:07:46,720 What is it you don't get? He's tried everything, 179 00:07:46,800 --> 00:07:49,040 he's good at it, he knows it. Why wouldn't you try it? 180 00:07:49,120 --> 00:07:52,080 -You should try it. -Hello, people, how are we? 181 00:07:52,160 --> 00:07:55,920 -[Kim] Good. -Oh, Kim, this is urgent. 182 00:07:56,240 --> 00:07:57,560 I need to see that smile. 183 00:07:57,920 --> 00:07:58,840 God! 184 00:07:59,240 --> 00:08:03,520 Boom, there we go. It's the loveliest smile in the entire hospital system. 185 00:08:03,600 --> 00:08:05,080 -Don't you think so, Cherie? -Yes. 186 00:08:05,160 --> 00:08:07,440 All right, Elvis, I got you that book we were talking about. 187 00:08:07,680 --> 00:08:08,880 Oh, you shouldn't have. 188 00:08:08,960 --> 00:08:10,160 -[Angus] So, you enjoy it. -[Elvis] Predator or Prey. 189 00:08:10,280 --> 00:08:11,840 -Oh, hello. -I'm Angus. 190 00:08:12,280 --> 00:08:14,040 -Yeah, we've-- -Oh, they're all ready for you 191 00:08:14,160 --> 00:08:15,840 whenever you are. You just take your time. 192 00:08:16,080 --> 00:08:17,160 Cheers. 193 00:08:17,800 --> 00:08:20,560 -Nina, sorry. -Hello, Leo. 194 00:08:20,720 --> 00:08:22,200 Lovely Leo. 195 00:08:23,080 --> 00:08:25,920 -Can I have a word? -Yes, of course. Sure. 196 00:08:29,600 --> 00:08:30,960 Brace yourself. 197 00:08:33,880 --> 00:08:35,000 What is it? 198 00:08:35,400 --> 00:08:38,039 Your mum's in your office. With Clegg. 199 00:08:38,600 --> 00:08:40,600 Oh, mum? Shit. 200 00:08:44,600 --> 00:08:48,200 Yes, I suppose you never really know how it's going to manifest itself, do you? 201 00:08:48,720 --> 00:08:49,880 Grief. 202 00:08:50,640 --> 00:08:51,920 But I think what I'm trying to say is... 203 00:08:54,080 --> 00:08:55,200 You're not alone. 204 00:08:56,040 --> 00:08:59,480 We're all sharing the grief. 205 00:08:59,680 --> 00:09:00,560 [inhales deeply] 206 00:09:00,920 --> 00:09:02,760 In our own... In our own way. 207 00:09:03,920 --> 00:09:05,120 Thank you, Martin. 208 00:09:05,680 --> 00:09:06,640 I'm fine to wait alone. 209 00:09:07,680 --> 00:09:08,840 Hmm? 210 00:09:10,040 --> 00:09:13,680 Ah, here we are. There you are. 211 00:09:14,800 --> 00:09:16,840 And there you are. Adieu. 212 00:09:20,160 --> 00:09:22,120 What happened? Is everything all right? 213 00:09:26,920 --> 00:09:28,400 I've done the sums, Nina. 214 00:09:28,920 --> 00:09:31,760 She would have fallen pregnant right about the time we lost touch. 215 00:09:32,120 --> 00:09:34,880 -Marjorie? -I need to talk to her. 216 00:09:35,320 --> 00:09:38,520 I think a little period of cooling off 217 00:09:39,200 --> 00:09:40,200 could really help. 218 00:09:40,280 --> 00:09:43,360 I try to work. I try to garden. 219 00:09:43,480 --> 00:09:46,960 I can't even cook or drink wine without thinking about her, 220 00:09:47,040 --> 00:09:48,840 and him, and them. 221 00:09:49,280 --> 00:09:50,360 Together. 222 00:09:52,880 --> 00:09:56,600 If Darcy knew about Marjorie being pregnant back then, 223 00:09:57,280 --> 00:10:00,160 and he didn't tell me, even if he knew a year ago, 224 00:10:00,480 --> 00:10:02,400 I could never forgive him. I would never forgive him. 225 00:10:02,480 --> 00:10:05,240 Well, in all fairness, Mum, Dad didn't know he was going to die. 226 00:10:06,280 --> 00:10:07,840 The annoying thing... 227 00:10:08,320 --> 00:10:11,680 No, annoying's too weak. The infuriating thing is... 228 00:10:11,760 --> 00:10:12,720 [sighs] 229 00:10:12,800 --> 00:10:16,680 ...if he did keep it a secret all these years, I can't confront him. 230 00:10:16,760 --> 00:10:19,640 I can't slap him, or yell at him. 231 00:10:20,120 --> 00:10:21,680 I remember that feeling, 232 00:10:22,000 --> 00:10:26,040 being angry at the person you've lost, because they're okay now and you're not. 233 00:10:26,120 --> 00:10:28,680 I'm going to go and see her. I'm just going to go around there and... 234 00:10:28,920 --> 00:10:32,720 And just demand she tell me everything. 235 00:10:33,040 --> 00:10:33,960 Okay. 236 00:10:35,000 --> 00:10:36,000 Okay. 237 00:10:36,200 --> 00:10:40,000 Or we can invite her to your place and I can be there, too. 238 00:10:40,280 --> 00:10:42,920 Just to facilitate and mediate. 239 00:10:43,720 --> 00:10:44,840 And make sure you don't kill her. 240 00:10:44,960 --> 00:10:46,000 You're right. 241 00:10:46,080 --> 00:10:47,360 You be the mediator. 242 00:10:48,360 --> 00:10:50,360 But I still have a list of things I want answered. 243 00:10:51,920 --> 00:10:53,640 No, literally. A list. 244 00:10:54,440 --> 00:10:55,400 Okay. 245 00:10:58,800 --> 00:11:01,240 [Will] We should all go out to dinner this week. 246 00:11:01,320 --> 00:11:02,320 Um... 247 00:11:03,200 --> 00:11:04,080 Wednesday? 248 00:11:04,800 --> 00:11:06,000 Yeah, that'd be great, yeah. 249 00:11:06,080 --> 00:11:07,160 I'll pencil us in. 250 00:11:07,680 --> 00:11:10,720 Dinner with siblings. 251 00:11:12,400 --> 00:11:15,600 Love it. So, what's up? 252 00:11:16,520 --> 00:11:20,760 We're actually here in an official capacity, Will. 253 00:11:21,040 --> 00:11:24,840 And Jimmy would like to fill you in on a significant detail 254 00:11:24,960 --> 00:11:27,400 regarding Darcy's estate which may have been overlooked. 255 00:11:27,480 --> 00:11:29,680 But before he does, 256 00:11:30,080 --> 00:11:33,000 I would like to reiterate, or iterate, 257 00:11:33,320 --> 00:11:35,040 that we are a very close family, 258 00:11:35,640 --> 00:11:38,120 and that money cannot destroy us. 259 00:11:40,960 --> 00:11:41,800 Yep, great. 260 00:11:42,320 --> 00:11:44,080 -Okay. -Jimmy, proceed. 261 00:11:44,160 --> 00:11:45,440 -Okay. -Yeah? 262 00:11:46,080 --> 00:11:47,000 Right. 263 00:11:47,280 --> 00:11:49,280 So, um, I run a taqueria, 264 00:11:49,360 --> 00:11:51,000 -which is a Mexican restaurant-- -Oh, I've been there. 265 00:11:51,080 --> 00:11:52,160 -Jimmy's Taco's. -Really? 266 00:11:52,240 --> 00:11:53,600 -It's great. -Thanks. 267 00:11:53,680 --> 00:11:55,200 Tell your friends. Um... 268 00:11:55,600 --> 00:11:57,160 Anyway, so a little while ago, 269 00:11:57,240 --> 00:11:59,680 Dad and I thought it might be a good idea 270 00:11:59,760 --> 00:12:02,320 just-just to get the bank out of the picture and pay off the loan. 271 00:12:02,400 --> 00:12:03,960 Gotcha. How much did he gift you? 272 00:12:04,040 --> 00:12:06,240 Um, well, it was a loan, actually. 273 00:12:06,320 --> 00:12:08,680 Is there a contract or an agreed payment plan? 274 00:12:08,760 --> 00:12:10,480 No, it was just Dad helping me out. 275 00:12:10,560 --> 00:12:11,840 -But-- -Then it's a gift. 276 00:12:12,480 --> 00:12:13,720 I suggest you just leave it alone. 277 00:12:13,840 --> 00:12:16,000 Yeah, no, I really want to be above board about it, 278 00:12:16,080 --> 00:12:17,960 because it's gonna affect the inheritance, you know, 279 00:12:18,040 --> 00:12:20,200 for Ray and these guys. 280 00:12:20,560 --> 00:12:22,960 Right, well, you could get a bank loan to pay the estate back. 281 00:12:23,040 --> 00:12:26,200 No, they were so happy to see me go. There is no way they'd take me back. 282 00:12:26,280 --> 00:12:28,440 -You sure? -Yeah. 283 00:12:29,880 --> 00:12:31,520 We're not making profit. 284 00:12:32,160 --> 00:12:35,240 Um, we haven't, for a while. 285 00:12:35,680 --> 00:12:39,440 Not making profit. 286 00:12:40,200 --> 00:12:41,320 That's not good. 287 00:12:42,080 --> 00:12:45,120 Right, well, we should set up a meeting with all the siblings, 288 00:12:45,280 --> 00:12:46,440 and a lawyer present, 289 00:12:46,560 --> 00:12:48,080 just to keep everyone in the loop. 290 00:12:48,160 --> 00:12:49,440 -I agree. Good idea. -Great. 291 00:12:49,520 --> 00:12:50,760 There's just one thing. 292 00:12:50,840 --> 00:12:53,280 I really don't want Zara to know about the loan. 293 00:12:53,680 --> 00:12:55,880 It's never a great idea to keep these things a secret. 294 00:12:55,960 --> 00:12:58,360 -That's what I said. -But up to you. 295 00:12:59,400 --> 00:13:00,240 Right. 296 00:13:01,240 --> 00:13:04,880 Now that the official part's over, Will, I just wonder if I could ask you, 297 00:13:05,080 --> 00:13:07,920 um, do you have a partner? 298 00:13:08,880 --> 00:13:11,000 Ah, no, not at the moment. 299 00:13:12,000 --> 00:13:16,720 If you did, would that person be of a different or the same sex? 300 00:13:18,440 --> 00:13:19,280 Um. 301 00:13:19,360 --> 00:13:21,520 See, I like to think of myself as having an excellent gaydar. 302 00:13:21,600 --> 00:13:24,000 I just can't get a reading on you one way or the other. 303 00:13:25,720 --> 00:13:26,880 Welcome to the family. 304 00:13:28,440 --> 00:13:29,360 [door opens] 305 00:13:29,440 --> 00:13:32,480 Oh, I'm sorry to turn up in such a flap. I know you're busy. 306 00:13:32,560 --> 00:13:33,640 No, not at all. 307 00:13:33,720 --> 00:13:36,320 No, I want you to turn up in any state. 308 00:13:36,600 --> 00:13:39,920 And I'll ring Marjorie today. We'll see if we can make... 309 00:13:40,880 --> 00:13:42,280 -Make a-- -[Geraldine] I'm free tonight. 310 00:13:42,400 --> 00:13:43,800 Let's get this done. 311 00:13:43,920 --> 00:13:45,560 Right. Okay. All right, Mum. 312 00:13:45,680 --> 00:13:46,720 -Thank you, dear. -Bye. 313 00:13:48,200 --> 00:13:49,160 Leo! 314 00:13:49,240 --> 00:13:51,560 Oh, hi, Nina. Sorry, I'm actually in a bit of a rush. 315 00:13:51,680 --> 00:13:53,520 -I just want to ask-- -Can it wait till tomorrow? 316 00:13:53,600 --> 00:13:55,760 Well, no, actually, I just want to ask... 317 00:13:56,760 --> 00:13:58,200 Are you leaving St. Francis? 318 00:14:00,920 --> 00:14:02,200 -[Claire] Hey, Leo. -Hey. 319 00:14:04,280 --> 00:14:06,160 Um, Claire... 320 00:14:07,760 --> 00:14:09,240 Have you met? No you haven't. 321 00:14:09,600 --> 00:14:10,520 Nina. This is Nina. 322 00:14:11,160 --> 00:14:14,000 Oh, hi, I'm so glad to finally meet you. 323 00:14:15,880 --> 00:14:16,960 You, too. 324 00:14:20,560 --> 00:14:21,800 He blushes when he talks about you. 325 00:14:21,880 --> 00:14:23,040 Oh, shut up. 326 00:14:24,280 --> 00:14:26,880 And he does too when he talks about you. 327 00:14:31,560 --> 00:14:32,720 [Claire] You do awkward so well. 328 00:14:32,800 --> 00:14:35,440 Well, years of practice. 329 00:14:35,880 --> 00:14:36,800 Your face goes twitchy. 330 00:14:37,400 --> 00:14:38,600 [Leo] It's all for your enjoyment. 331 00:14:44,640 --> 00:14:47,800 Well, let's get out of here before I embarrass you further. 332 00:14:49,320 --> 00:14:51,520 -It was great to meet you. -Oh, you, too. 333 00:14:52,920 --> 00:14:54,240 -Okay. -Let's go. 334 00:14:56,280 --> 00:14:57,440 Don't look back. 335 00:15:01,960 --> 00:15:03,040 Bugger. 336 00:15:03,880 --> 00:15:05,200 [Jimmy] Let's all get a bean. 337 00:15:05,360 --> 00:15:06,760 Wait. One, two, three, go! 338 00:15:07,960 --> 00:15:11,240 Okay, who can eat the most carrot? 339 00:15:11,320 --> 00:15:13,120 -Me. -[Alfie] No, me. 340 00:15:13,200 --> 00:15:15,400 -Are you having a bit? -I did. 341 00:15:15,480 --> 00:15:18,400 [Nina] Hi. Hello! 342 00:15:18,480 --> 00:15:20,040 There's mummy! 343 00:15:20,920 --> 00:15:22,960 Hi, darling, you eating all your dinner? 344 00:15:23,040 --> 00:15:23,880 Just-Just... 345 00:15:23,960 --> 00:15:25,720 Yes. You put it in your mouth. 346 00:15:25,800 --> 00:15:27,600 Nina. Nina, when's she arriving? 347 00:15:27,880 --> 00:15:29,000 In about 20 minutes. 348 00:15:29,080 --> 00:15:32,200 What? Oh, well, Jimmy, here, here. 349 00:15:32,600 --> 00:15:34,880 Just give her some wine when she gets here. 350 00:15:34,960 --> 00:15:36,560 You, Nina, Nina, come in here with me. 351 00:15:36,640 --> 00:15:39,080 -Of course. -Neens, Neens, Neens, is Will coming? 352 00:15:39,320 --> 00:15:40,680 I don't think so, why? 353 00:15:40,760 --> 00:15:42,160 We went to see him today about Dad's estate. 354 00:15:42,240 --> 00:15:43,240 You what? 355 00:15:43,320 --> 00:15:44,760 -[Geraldine] Nina! -[Nina] What? What are you-- 356 00:15:44,840 --> 00:15:47,240 [Geraldine] Nina, we've got to go through this list of questions! 357 00:15:47,320 --> 00:15:48,720 [Jimmy] Excuse me, 358 00:15:48,840 --> 00:15:50,880 what's happened to dinner? Two more mouthfuls. 359 00:15:50,960 --> 00:15:52,400 -[Alfie] No, I'm eating. -[Nina] I'm not asking her that. 360 00:16:02,680 --> 00:16:06,920 [drum beats] 361 00:16:10,480 --> 00:16:11,320 [Zara] Elvis? 362 00:16:18,960 --> 00:16:22,520 [amusing instrumental music playing] 363 00:16:23,280 --> 00:16:25,480 Elvis, what are you doing? 364 00:16:27,840 --> 00:16:28,680 Elvis? 365 00:16:29,800 --> 00:16:30,920 Did I have my sex on? 366 00:16:35,680 --> 00:16:37,120 Right. Seriously? 367 00:16:42,240 --> 00:16:45,560 Can you people please leave me alone? 368 00:16:46,760 --> 00:16:50,160 [Zara] Who can have a sex off? That's disgusting. 369 00:16:52,400 --> 00:16:53,760 Hello. Hi ho. 370 00:16:53,840 --> 00:16:54,720 Oh, hi. 371 00:16:54,800 --> 00:16:56,600 There you are. Hello, hello. 372 00:16:59,080 --> 00:16:59,920 [Jimmy] Good. 373 00:17:00,000 --> 00:17:02,840 Right, well, I might read the kids a bedtime story. 374 00:17:02,920 --> 00:17:03,760 Thanks, Jimmy. 375 00:17:03,840 --> 00:17:05,040 [Jimmy] Come on, leave it. Come on. 376 00:17:05,119 --> 00:17:06,000 [Nina] One more block. 377 00:17:06,079 --> 00:17:06,920 [Jimmy] One more block. Come on. 378 00:17:07,000 --> 00:17:08,160 Jimmy's daycare. 379 00:17:08,359 --> 00:17:10,480 Oh, we all chip in. Takes a village. 380 00:17:11,720 --> 00:17:12,839 Only took one for Will. 381 00:17:12,960 --> 00:17:13,800 Yes, you can tell. 382 00:17:13,880 --> 00:17:15,520 [Nina] Like a wine? Or a tea? 383 00:17:16,000 --> 00:17:17,640 No, I'm-I'm okay. 384 00:17:18,319 --> 00:17:19,400 I'll have one. 385 00:17:21,200 --> 00:17:22,560 Why don't we take a seat? 386 00:17:27,440 --> 00:17:28,400 So... 387 00:17:29,480 --> 00:17:30,480 So... 388 00:17:31,160 --> 00:17:35,560 Well, you're probably wondering why we wanted to get together like this, 389 00:17:35,640 --> 00:17:37,680 in such an informal way. 390 00:17:38,200 --> 00:17:39,880 Well, I guess you wanted to apologize 391 00:17:39,960 --> 00:17:41,960 -for the wake-- -Apologize? Oh, you have some nerve. 392 00:17:42,040 --> 00:17:44,200 You turn up to my husband's funeral-- 393 00:17:44,280 --> 00:17:45,600 -Mum! -...to rub my nose in it, 394 00:17:45,680 --> 00:17:47,720 -and you expect me to apologize to you? -[Nina] Mum! 395 00:17:47,840 --> 00:17:50,840 Oh, Mum, we want to apologize, don't we? 396 00:17:53,160 --> 00:17:54,760 I regret the hair. 397 00:17:57,240 --> 00:17:58,160 I accept. 398 00:17:58,800 --> 00:18:00,760 Right! That's great. 399 00:18:01,840 --> 00:18:03,680 So, Marjorie, the other reason 400 00:18:03,760 --> 00:18:05,320 that we wanted to see you 401 00:18:05,400 --> 00:18:08,040 is because we actually just want to get to the bottom 402 00:18:08,120 --> 00:18:10,160 of a few, if it's not too intrusive, 403 00:18:10,280 --> 00:18:13,160 a few niggling questions. 404 00:18:13,360 --> 00:18:14,360 About what? 405 00:18:14,800 --> 00:18:16,360 Well, you see, 406 00:18:16,680 --> 00:18:20,640 although Darcy had somewhat of a checkered history 407 00:18:20,720 --> 00:18:22,360 when it came to romance, 408 00:18:22,560 --> 00:18:25,680 the revelation that we have another sibling 409 00:18:25,760 --> 00:18:28,680 -was a bit of a sideswipe. -Oh, really? 410 00:18:28,760 --> 00:18:31,320 I'd have thought that surprise siblings would be popping up everywhere. 411 00:18:31,400 --> 00:18:33,320 Oh, now just a minute! 412 00:18:33,400 --> 00:18:36,760 No, no. Well, actually, not that we know of. 413 00:18:37,440 --> 00:18:38,440 So... 414 00:18:38,520 --> 00:18:41,240 Well, I'm not going to answer any more questions until my lawyer gets here. 415 00:18:41,600 --> 00:18:42,680 Your what? 416 00:18:42,760 --> 00:18:44,720 [door bell rings] 417 00:18:49,080 --> 00:18:50,120 Oh! 418 00:18:50,200 --> 00:18:51,640 I didn't realize you'd be here. 419 00:18:51,720 --> 00:18:53,080 Well, that makes two of us. 420 00:18:53,560 --> 00:18:55,280 Ah, what's this about? 421 00:18:55,360 --> 00:18:59,520 Oh, my mum just wants to clear the air with your mum over a few things. 422 00:18:59,600 --> 00:19:00,680 Oh, good luck. 423 00:19:01,160 --> 00:19:03,120 Oh, won't be too painful, I hope. 424 00:19:03,800 --> 00:19:05,400 I saw your brother and sister today. 425 00:19:05,560 --> 00:19:06,920 Ah, yes, Jimmy mentioned. 426 00:19:07,000 --> 00:19:10,640 Yeah, bit of a serious problem with, ah, Darcy's estate. 427 00:19:10,800 --> 00:19:12,120 -Really? -Yeah. 428 00:19:12,200 --> 00:19:13,120 Hi, Will. 429 00:19:13,200 --> 00:19:16,440 -Oh, speak of-- -Just doing bedtime stories. 430 00:19:16,920 --> 00:19:18,120 See you in a sec. 431 00:19:20,040 --> 00:19:22,400 -[phone rings] -Oh, sorry. Well, you go ahead. 432 00:19:24,960 --> 00:19:27,040 -Hi, Billie. -Are you at Mum's? I'm around the corner. 433 00:19:27,120 --> 00:19:29,120 -Yes, but-- -Is Will there? 434 00:19:29,200 --> 00:19:31,640 -My sixth sense is going off. -Look, can I call you later? 435 00:19:31,720 --> 00:19:33,040 We're just trying to have a little chat. 436 00:19:33,360 --> 00:19:35,520 -Interrogation-- -No, not an interrogation! 437 00:19:35,640 --> 00:19:36,720 Is that Marjorie? 438 00:19:36,880 --> 00:19:39,800 I should be there. I'll come around under the guise of collecting something. 439 00:19:39,880 --> 00:19:41,080 No, it's too crowded here, Billie. 440 00:19:43,360 --> 00:19:46,240 Marjorie, no, it's not an interrogation. It's just... 441 00:19:46,320 --> 00:19:47,520 Will, would you like a drink? 442 00:19:47,600 --> 00:19:48,600 I'm okay. 443 00:19:49,000 --> 00:19:51,080 Good. Well, let's all just sit down. 444 00:19:59,000 --> 00:20:00,160 Okay. 445 00:20:00,600 --> 00:20:03,840 I think that we all just want to get to a point 446 00:20:03,920 --> 00:20:07,080 where there's no weirdness between us 447 00:20:07,160 --> 00:20:09,760 and we can get on and get to know each other. 448 00:20:10,120 --> 00:20:11,240 Great idea. 449 00:20:11,640 --> 00:20:13,320 So, what... What do you want to know about? 450 00:20:13,960 --> 00:20:15,840 Okay, well, Marjorie, 451 00:20:16,440 --> 00:20:18,400 would it... Would it be okay 452 00:20:18,480 --> 00:20:22,520 if you could give us an indication of how serious it was with Darcy? 453 00:20:23,520 --> 00:20:24,800 Ah, what do you mean by that? 454 00:20:24,880 --> 00:20:26,560 How much time did you spend together? 455 00:20:28,040 --> 00:20:29,000 Well, that's a bit personal. 456 00:20:29,360 --> 00:20:31,440 If you think that's personal, wait for the next one. 457 00:20:31,520 --> 00:20:35,360 I know, I know we're asking a very difficult question of you, 458 00:20:35,440 --> 00:20:38,040 and we really appreciate your help. 459 00:20:38,640 --> 00:20:40,920 And we'll leave that one for later. 460 00:20:41,600 --> 00:20:45,560 Would you remember perhaps the location of your encounter? 461 00:20:46,760 --> 00:20:47,680 I beg your pardon. 462 00:20:48,360 --> 00:20:49,920 What were you both wearing? 463 00:20:50,920 --> 00:20:52,240 Well, I... 464 00:20:52,400 --> 00:20:55,160 I can't... I can't actually remember what we were wearing. 465 00:20:55,240 --> 00:20:56,840 What has that got to do with anything? 466 00:20:56,920 --> 00:20:59,040 Okay. Was anyone else there? 467 00:20:59,360 --> 00:21:00,400 Oh my God! 468 00:21:00,480 --> 00:21:02,560 Actually I don't know if we really should do this. 469 00:21:02,640 --> 00:21:03,600 -Nina. -[whispers] I can't ask that question. 470 00:21:03,680 --> 00:21:05,560 Nina, ask the question. 471 00:21:05,640 --> 00:21:07,000 Did you... 472 00:21:07,800 --> 00:21:09,080 Oh! God! 473 00:21:09,680 --> 00:21:11,080 Did you... 474 00:21:11,840 --> 00:21:15,160 Achieve a sexually pleasurable event? 475 00:21:15,560 --> 00:21:16,680 What? 476 00:21:16,880 --> 00:21:19,240 -Gerry, you-- -Whoa, I think this meeting is over. 477 00:21:19,320 --> 00:21:21,160 How many times did you have sex with my husband? 478 00:21:21,240 --> 00:21:23,880 -You don't have to answer that, Mum. -When did he know that you were pregnant? 479 00:21:23,960 --> 00:21:25,120 This-This is outrageous. 480 00:21:25,200 --> 00:21:28,320 I'm being cross examined about an event that... 481 00:21:28,440 --> 00:21:30,520 That was frankly quite forgettable. 482 00:21:30,680 --> 00:21:33,640 I thought that we were being invited here because you wanted to be friends. 483 00:21:33,720 --> 00:21:35,880 You were. We do! 484 00:21:35,960 --> 00:21:37,640 Come on, Will, we're out of here. 485 00:21:47,000 --> 00:21:47,920 I should have been here. 486 00:21:55,960 --> 00:21:57,600 Okay, I'm sorry I didn't tell you. 487 00:21:58,360 --> 00:21:59,800 -Tell me? -That I'm leaving. 488 00:22:01,560 --> 00:22:02,520 Right. 489 00:22:03,160 --> 00:22:04,280 So you are leaving. 490 00:22:05,560 --> 00:22:07,840 -For good. -Yes. Leaving Melbourne. 491 00:22:08,280 --> 00:22:11,840 When were you going to tell me? I had to find out from Cherie, 492 00:22:11,920 --> 00:22:13,400 -like an office rumor. -I'm sorry. 493 00:22:13,840 --> 00:22:15,760 I'm sorry that you had to find out like that. 494 00:22:17,440 --> 00:22:19,800 Is it... Is it because of the phone call with Dad? 495 00:22:19,920 --> 00:22:23,400 What? No. No, of course not. No. 496 00:22:23,480 --> 00:22:25,800 No, it's something I've been thinking about for a long time. 497 00:22:27,440 --> 00:22:28,680 And it's because... 498 00:22:30,600 --> 00:22:33,120 I-I can't be around you, Nina. 499 00:22:35,960 --> 00:22:37,920 -Why? -Why? 500 00:22:38,920 --> 00:22:42,440 Because... Why? Seriously? Because... 501 00:22:44,560 --> 00:22:45,440 I can't be around you. 502 00:22:46,680 --> 00:22:48,920 It's not fair. It's not helping me move on. 503 00:22:49,000 --> 00:22:50,800 It's holding things back with Claire. 504 00:22:52,560 --> 00:22:56,000 I didn't... I didn't know that you were feeling that way. 505 00:22:56,160 --> 00:22:57,880 I thought we were good. 506 00:22:59,320 --> 00:23:00,160 Good? 507 00:23:00,240 --> 00:23:05,080 Yeah, I thought we'd found a good place. And-And a good balance. 508 00:23:05,200 --> 00:23:08,960 I'm sure it was good for you. I'm sure it was very convenient for you. 509 00:23:10,040 --> 00:23:11,160 What does that mean? 510 00:23:12,080 --> 00:23:14,480 Well, what are we? 511 00:23:15,240 --> 00:23:16,160 Friends? 512 00:23:16,720 --> 00:23:17,760 -Yes. -Close friends. 513 00:23:17,840 --> 00:23:18,720 I thought so. 514 00:23:18,800 --> 00:23:21,280 Okay, so you get the handy part of having a partner, 515 00:23:21,640 --> 00:23:24,960 someone to confide in, the closeness, someone to pick up milk 516 00:23:25,040 --> 00:23:27,640 when you've run out, have a wine with, look after Zoe. 517 00:23:27,760 --> 00:23:31,560 Although there was never a consideration that I might become a father to Zoe. 518 00:23:31,760 --> 00:23:33,080 But then I go home. 519 00:23:33,680 --> 00:23:36,520 Like having a partner without the romance or the sex. 520 00:23:36,600 --> 00:23:39,040 That is... That is totally unfair. 521 00:23:39,440 --> 00:23:42,920 We broke up, it was mutual by the way, and now we're friends. 522 00:23:43,760 --> 00:23:45,040 It's never mutual. 523 00:23:45,120 --> 00:23:46,040 Sorry? 524 00:23:46,200 --> 00:23:48,120 A break up is never mutual. 525 00:23:49,160 --> 00:23:50,520 You agreed with me! 526 00:23:50,760 --> 00:23:52,680 You're right. You're absolutely right. 527 00:23:52,960 --> 00:23:54,320 I mean, I wish you weren't, but... 528 00:23:54,400 --> 00:23:58,960 You've felt it. It just hasn't been in that way for a while. 529 00:23:59,440 --> 00:24:01,480 That is such incredible crap. 530 00:24:01,920 --> 00:24:05,720 I'm sorry, Nina, I never said, "You're absolutely right." 531 00:24:05,800 --> 00:24:06,800 You've twisted it all. 532 00:24:07,880 --> 00:24:09,200 I can't believe this. 533 00:24:10,200 --> 00:24:13,120 Oh, you've felt it though, haven't you? 534 00:24:13,480 --> 00:24:14,880 [crying] 535 00:24:14,960 --> 00:24:18,440 It just hasn't been in that way for a while. 536 00:24:19,160 --> 00:24:21,040 It wasn't mutual, Nina! 537 00:24:21,400 --> 00:24:22,760 It was... It was amicable. 538 00:24:23,200 --> 00:24:25,240 We've been ridiculously amicable ever since. 539 00:24:25,320 --> 00:24:26,680 We've been so nice to each other 540 00:24:27,120 --> 00:24:29,680 you could be excused for thinking we had frontal lobotomies. 541 00:24:30,480 --> 00:24:31,800 But you still broke my heart. 542 00:24:33,800 --> 00:24:36,840 -You didn't say that at the time-- -I assumed that was obvious! 543 00:24:38,400 --> 00:24:39,400 I'm sorry. 544 00:24:42,400 --> 00:24:46,480 See, this is why I can't be around you. 545 00:24:47,840 --> 00:24:50,280 I thought you were happy when we were together. 546 00:24:50,400 --> 00:24:51,880 Oh, I can't believe I'm going here again. 547 00:24:53,000 --> 00:24:54,400 I thought you were happy. 548 00:24:55,440 --> 00:24:58,520 But I don't think you can be happy, Nina, not in the real world. 549 00:24:58,600 --> 00:25:01,160 Oh, that... That's not true. I love the real world. 550 00:25:01,240 --> 00:25:04,280 I-I was happy with you. You were real. 551 00:25:04,360 --> 00:25:07,320 -Not happy enough, obviously. -I was happy with Patrick. 552 00:25:11,640 --> 00:25:12,600 Were you, though? 553 00:25:14,200 --> 00:25:17,800 Or are you happy with him now that you can control the fantasy? 554 00:25:18,760 --> 00:25:19,800 Excuse me. 555 00:25:19,880 --> 00:25:22,640 Maybe Patrick died before reality could catch up 556 00:25:22,720 --> 00:25:23,920 and pollute it all for you. 557 00:25:24,000 --> 00:25:27,920 So now, you can never find him boring, 558 00:25:28,480 --> 00:25:31,160 or get annoyed. He can never be dull, or say the wrong thing. 559 00:25:31,240 --> 00:25:33,640 He-He lives on in your fantasy world 560 00:25:33,720 --> 00:25:37,560 as some sort of fucking unassailable deity, 561 00:25:38,080 --> 00:25:39,800 and no one can ever match him. 562 00:25:41,360 --> 00:25:43,200 He's lucky he died. 563 00:25:55,400 --> 00:25:56,760 I have to go to a lawyer thing. 564 00:25:56,840 --> 00:25:57,760 Nina. 565 00:26:02,480 --> 00:26:05,040 So where did you go to school after that? 566 00:26:05,120 --> 00:26:07,040 Ah, just the local public. 567 00:26:07,120 --> 00:26:09,840 Oh. And did you have a favorite teacher? 568 00:26:10,200 --> 00:26:11,760 You got me here earlier on purpose, didn't you? 569 00:26:12,400 --> 00:26:13,280 No. 570 00:26:13,600 --> 00:26:14,560 Yes. 571 00:26:15,120 --> 00:26:16,920 I just want to get to know you. 572 00:26:17,080 --> 00:26:19,400 Your family really does the interrogation thing. 573 00:26:19,480 --> 00:26:21,400 [Billie] You're probably dying to know all about me too. 574 00:26:21,480 --> 00:26:22,600 [Will] Of course I am. 575 00:26:24,080 --> 00:26:27,920 Hi! Sorry, I-I just had a thing. 576 00:26:28,560 --> 00:26:30,720 How are you? Am I late? 577 00:26:31,800 --> 00:26:33,120 No, no, you're fine. 578 00:26:33,200 --> 00:26:37,160 Okay. Well, I'm terribly sorry about last night. It all just completely-- 579 00:26:37,240 --> 00:26:38,760 It's fine, it's fine. Don't worry about it. 580 00:26:39,960 --> 00:26:41,720 -Hi. -Hi, sorry, parking. 581 00:26:42,200 --> 00:26:44,000 Well, everybody, take a seat. 582 00:26:48,800 --> 00:26:50,360 [Geraldine] Oh, I don't know darling. 583 00:26:51,200 --> 00:26:56,120 Insects just do that. They just flit about. 584 00:26:56,560 --> 00:27:01,400 They just flit about all day with each other. 585 00:27:01,680 --> 00:27:03,080 [chuckles] 586 00:27:03,200 --> 00:27:05,080 [slow instrumental music playing] 587 00:27:05,160 --> 00:27:06,200 Hello. 588 00:27:09,120 --> 00:27:10,240 Hello. 589 00:27:12,880 --> 00:27:14,960 [birds chirping] 590 00:27:15,040 --> 00:27:17,880 [Geraldine] After Noonangate, when it all came out 591 00:27:17,960 --> 00:27:20,240 about Nina not being Darcy's daughter, 592 00:27:20,800 --> 00:27:24,680 Darcy and I had a tell-all sort of amnesty. 593 00:27:26,520 --> 00:27:30,000 He mentioned many dalliances but he never mentioned you. 594 00:27:31,000 --> 00:27:31,920 [exhales] 595 00:27:32,320 --> 00:27:36,000 My greatest fear is that he knew all along that he had another son 596 00:27:36,080 --> 00:27:37,480 and he never told me. 597 00:27:42,280 --> 00:27:45,320 Darcy and I had one stupid moment together in a laundry. 598 00:27:45,520 --> 00:27:46,360 On a washing machine. 599 00:27:49,600 --> 00:27:50,920 Whose laundry? 600 00:27:51,600 --> 00:27:52,440 Mine. 601 00:27:54,320 --> 00:27:55,920 With the sunflower tiles? 602 00:27:56,000 --> 00:27:56,880 That's right. 603 00:27:58,640 --> 00:28:00,000 What sort of washing machine? 604 00:28:00,240 --> 00:28:01,080 A Simpson. 605 00:28:03,440 --> 00:28:04,440 Anyway, you and... 606 00:28:04,520 --> 00:28:06,880 You and Darcy were fighting, or on a break, or something at the time, 607 00:28:06,960 --> 00:28:08,680 and then suddenly, I was pregnant. 608 00:28:10,520 --> 00:28:12,360 And to my surprise, I wanted to keep it. 609 00:28:12,640 --> 00:28:15,800 But by then, you and Darcy were back together, 610 00:28:17,040 --> 00:28:20,840 and I didn't want to throw a grenade between you. So I just left. 611 00:28:22,800 --> 00:28:24,320 He didn't know, Geraldine. 612 00:28:26,960 --> 00:28:28,200 He didn't know. 613 00:28:29,800 --> 00:28:32,760 As I understand it, a few months before Darcy passed away, 614 00:28:32,840 --> 00:28:35,000 he lent some of his money to Jimmy. 615 00:28:35,360 --> 00:28:37,400 Jimmy assures me there was a gentleman's agreement between them 616 00:28:37,520 --> 00:28:38,360 to pay it back. 617 00:28:38,440 --> 00:28:39,320 Absolutely, yeah. 618 00:28:39,400 --> 00:28:40,720 [Nina] How much was it? 619 00:28:41,000 --> 00:28:41,920 Um... 620 00:28:43,240 --> 00:28:44,680 M-Most of it, yeah. 621 00:28:45,400 --> 00:28:46,640 It was a significant amount. 622 00:28:46,720 --> 00:28:49,160 It was that or close down. 623 00:28:50,320 --> 00:28:51,880 I should have told you, I'm sorry. 624 00:28:51,960 --> 00:28:53,720 Don't be sorry about it. It's what Dad wanted. 625 00:28:53,800 --> 00:28:54,960 Yeah, well, I mean... 626 00:28:55,040 --> 00:28:57,920 [Cherie] He couldn't have the business close down. 627 00:28:58,000 --> 00:28:58,960 [everyone talking at once] 628 00:28:59,080 --> 00:29:00,520 [Will] We should probably just... 629 00:29:00,760 --> 00:29:01,840 [Jimmy] Hang on-- 630 00:29:01,920 --> 00:29:02,760 [Will] You can have-- 631 00:29:02,840 --> 00:29:04,400 It's okay. It's okay. 632 00:29:04,480 --> 00:29:05,360 It's okay? Great. 633 00:29:05,520 --> 00:29:07,320 Wait, can I just add before we go any further 634 00:29:07,400 --> 00:29:10,640 that I would hugely appreciate it if we could keep this from Zara. 635 00:29:10,720 --> 00:29:11,560 Why? 636 00:29:11,640 --> 00:29:12,840 -Yeah, that's a separate issue-- -I just don't want 637 00:29:12,920 --> 00:29:14,160 her stressing any more than she already is. 638 00:29:14,240 --> 00:29:16,240 -But I think that's a terrible idea. -That's what I said. 639 00:29:16,320 --> 00:29:17,680 -Okay, can we just-- -[Jimmy] Look, she has got 640 00:29:17,760 --> 00:29:19,760 so much on her plate and I'm trying to be a provider. 641 00:29:19,840 --> 00:29:20,800 Can we get back on topic? 642 00:29:20,880 --> 00:29:21,920 [Cherie] But what if she finds out from someone else? 643 00:29:22,000 --> 00:29:24,800 -Exactly. -That's why I'm saying don't tell her. 644 00:29:24,880 --> 00:29:27,560 I do not want her worrying about this, okay? 645 00:29:27,720 --> 00:29:28,680 Guys. 646 00:29:32,000 --> 00:29:35,040 The majority of Darcy's estate, your inheritance, 647 00:29:35,120 --> 00:29:37,120 is invested in Jimmy's taqueria. 648 00:29:37,440 --> 00:29:38,920 Is that what this is all about? 649 00:29:40,160 --> 00:29:41,800 Um, yes. Yes, essentially. 650 00:29:42,600 --> 00:29:43,720 So, what's the problem? 651 00:29:43,800 --> 00:29:46,240 We just want to be open so there's no blow up in the future. 652 00:29:46,640 --> 00:29:49,560 The business is being propped up by this money, but it's not in profit. 653 00:29:50,000 --> 00:29:51,400 It will be, though. 654 00:29:51,720 --> 00:29:52,800 [Will] Well, it's good to be positive, 655 00:29:52,880 --> 00:29:55,000 but there are several other taquerias in the area. 656 00:29:55,280 --> 00:29:58,680 Ah, Tripitacos, Jalapeno, 657 00:29:58,760 --> 00:30:00,600 Amigos Amigos Amigos, 658 00:30:00,680 --> 00:30:03,080 ah, Sombrero, Hombres. 659 00:30:03,160 --> 00:30:04,480 Does anyone have a problem with this? 660 00:30:04,920 --> 00:30:06,880 -[Billie] No. -Do you, Nina? 661 00:30:06,960 --> 00:30:09,400 -No, of course not. -You might never see this money again. 662 00:30:09,480 --> 00:30:10,640 I think we're fine. 663 00:30:10,720 --> 00:30:12,240 -[phone rings] -That's where Darcy wanted 664 00:30:12,320 --> 00:30:14,040 the money to go, so I think we should just leave it. 665 00:30:14,240 --> 00:30:16,920 [Will] Okay, if we could just think about Ray for a moment. 666 00:30:17,720 --> 00:30:20,200 Cherie, you're a midwife and a single mother. 667 00:30:20,680 --> 00:30:21,640 An inheritance like this 668 00:30:21,720 --> 00:30:24,080 would improve Ray's prospects dramatically, 669 00:30:24,160 --> 00:30:26,600 whether that be, ah, study, 670 00:30:27,280 --> 00:30:30,200 investment, property, stability. 671 00:30:31,200 --> 00:30:33,800 You should think about that, as a single mother, 672 00:30:34,320 --> 00:30:35,240 which is what you are now. 673 00:30:35,320 --> 00:30:36,560 Yeah, we're fine. Just leave it. 674 00:30:38,240 --> 00:30:39,240 Um... 675 00:30:39,320 --> 00:30:40,800 Nah, I can't risk it. 676 00:30:41,240 --> 00:30:42,080 What? 677 00:30:42,840 --> 00:30:43,680 I can't risk your money. 678 00:30:45,360 --> 00:30:46,680 And especially not Ray's. 679 00:30:47,400 --> 00:30:48,280 Um... 680 00:30:50,440 --> 00:30:51,440 I'm starting to think... 681 00:30:52,440 --> 00:30:54,280 No, actually, I'm sure. 682 00:30:56,520 --> 00:30:57,880 I should sell the business 683 00:30:59,080 --> 00:31:00,400 while it's still worth something. 684 00:31:05,080 --> 00:31:06,160 [crying] 685 00:31:06,240 --> 00:31:08,760 Okay, we just need to time it just right. 686 00:31:09,080 --> 00:31:10,160 And here she is. 687 00:31:10,400 --> 00:31:12,800 Oh, thank goodness. Hi, Nina. 688 00:31:12,880 --> 00:31:14,560 Hi. How're we going? 689 00:31:14,640 --> 00:31:15,800 I can see the head. 690 00:31:16,840 --> 00:31:17,920 -[Tanya] The what? -[Leo] No, that's good. 691 00:31:18,000 --> 00:31:18,840 That's the part we want to see. 692 00:31:19,840 --> 00:31:22,120 Great. You're doing great. You don't need me. 693 00:31:22,280 --> 00:31:23,120 [panting] 694 00:31:23,200 --> 00:31:25,000 Just keep breathing for a little while. 695 00:31:25,560 --> 00:31:26,720 Wait for the next wave. 696 00:31:26,800 --> 00:31:28,480 -[Leo] Yep. -Get ready to be a mum. 697 00:31:28,560 --> 00:31:29,800 [Leo] Get ready to meet your baby. 698 00:31:30,000 --> 00:31:31,800 [breathing heavily] 699 00:31:31,880 --> 00:31:32,720 [Nina] Okay, let me have a look. 700 00:31:32,800 --> 00:31:35,760 Okay, now I want you to give me one more big push. 701 00:31:36,080 --> 00:31:38,160 Nice, and deep, and low. Push. 702 00:31:38,240 --> 00:31:39,160 [Leo] Really deep. 703 00:31:39,240 --> 00:31:40,480 -[Nina] Keep pushing! -[Leo] That's it. 704 00:31:40,560 --> 00:31:43,560 [screaming] 705 00:31:43,800 --> 00:31:44,680 Great, Tanya. 706 00:31:47,440 --> 00:31:48,840 [baby crying] 707 00:31:50,720 --> 00:31:52,880 [Nina] Oh, she's beautiful. 708 00:31:54,800 --> 00:31:58,320 [captivating instrumental music playing] 709 00:32:18,120 --> 00:32:20,000 I'm gonna miss this with you. 710 00:32:21,760 --> 00:32:24,680 [captivating instrumental music continues] 711 00:32:34,480 --> 00:32:36,000 -Hi. -Hi. 712 00:32:37,320 --> 00:32:40,400 Hey. Nina, I'm so sorry for what I said about Patrick. 713 00:32:41,560 --> 00:32:43,280 We probably shouldn't have gone there. 714 00:32:43,360 --> 00:32:44,200 No. 715 00:32:46,080 --> 00:32:47,880 -He's not a fantasy. -I know. 716 00:32:49,600 --> 00:32:52,680 He was real, and he died when I was still in love with him. 717 00:32:53,440 --> 00:32:55,120 -I can't change that. -I know. 718 00:32:58,680 --> 00:33:00,520 So, this is it? 719 00:33:00,680 --> 00:33:01,640 [sighs] 720 00:33:03,000 --> 00:33:04,160 Ah, there you are. 721 00:33:04,720 --> 00:33:06,640 We were going to get you piss faced drunk. Eight o'clock at the pub. 722 00:33:06,760 --> 00:33:08,880 -Wild Horses. -Huh? 723 00:33:08,960 --> 00:33:10,000 Yep. 724 00:33:10,080 --> 00:33:13,840 Mm-hmm? Yep, we'll see you there. Ah, you can come too if you want, Neens. 725 00:33:14,200 --> 00:33:15,320 [Nina] Thanks. 726 00:33:17,440 --> 00:33:19,800 Leo, there's... there's something I want to say-- 727 00:33:19,880 --> 00:33:20,840 Nina. 728 00:33:22,000 --> 00:33:24,560 Nina! Yes. Yes, that's me. 729 00:33:24,840 --> 00:33:26,080 Yes, I know, yeah. 730 00:33:26,800 --> 00:33:30,000 I just wanted to apologize for barging in on your consultation. 731 00:33:30,520 --> 00:33:32,720 Oh, no that's...That's all right. You didn't barge. 732 00:33:33,120 --> 00:33:35,600 Great. Maybe we could sit in on your next session. 733 00:33:36,120 --> 00:33:38,160 Yeah, of course. Yeah, I've got one tomorrow. 734 00:33:38,240 --> 00:33:39,720 Marvelous. Done. 735 00:33:41,080 --> 00:33:42,440 Hope I'm not interrupting. 736 00:33:43,800 --> 00:33:44,640 No. 737 00:33:44,760 --> 00:33:47,080 No. Ah, go for it. I've got to go anyway. 738 00:33:47,240 --> 00:33:48,760 Do I remind you of someone? 739 00:33:50,000 --> 00:33:51,400 Um, no. 740 00:33:52,160 --> 00:33:55,800 See, most people remind me of someone. Like Leo. 741 00:33:56,640 --> 00:34:00,440 You remind me of a children's football coach. 742 00:34:04,280 --> 00:34:05,880 But you don't remind me of anyone. 743 00:34:07,440 --> 00:34:08,400 Really? 744 00:34:08,639 --> 00:34:09,480 Yeah, it's interesting. 745 00:34:11,360 --> 00:34:15,239 -Oh! I'm sorry. Excuse me. -No worries. 746 00:34:15,520 --> 00:34:16,719 What was that? 747 00:34:19,800 --> 00:34:22,120 [somber instrumental music playing] 748 00:34:46,760 --> 00:34:48,320 -Hi! -Here they are. 749 00:34:51,280 --> 00:34:53,360 -Hi. -Hi. Hello. 750 00:34:55,000 --> 00:34:56,400 -Jimmy. -Hey, Will. How are ya? 751 00:34:56,480 --> 00:34:57,600 Got your drinks already. 752 00:34:58,080 --> 00:34:59,560 Beer, red, rose, eh? 753 00:35:01,800 --> 00:35:02,640 Okay. 754 00:35:04,520 --> 00:35:07,240 To family. Our family. 755 00:35:07,520 --> 00:35:08,640 And keeping the peace. 756 00:35:10,000 --> 00:35:11,120 To endings. 757 00:35:11,600 --> 00:35:13,120 To new beginnings. 758 00:35:18,720 --> 00:35:21,400 I'm... I'm sorry it all ended that way, Jimmy. 759 00:35:21,480 --> 00:35:23,120 I really did like your restaurant. 760 00:35:23,840 --> 00:35:25,240 Have you thought about what you're going to do now? 761 00:35:25,320 --> 00:35:27,840 Um, can-can we not talk about this? 762 00:35:27,920 --> 00:35:29,160 Sure. Sure. 763 00:35:29,320 --> 00:35:30,440 I have some questions about-- 764 00:35:30,560 --> 00:35:34,080 Well, actually, what about you tell me about my dad? 765 00:35:35,680 --> 00:35:36,840 You wanna know about Darcy? 766 00:35:37,200 --> 00:35:38,120 Yeah. 767 00:35:38,640 --> 00:35:42,720 I only met him the once, and that went weird very quickly. 768 00:35:43,440 --> 00:35:44,280 So... 769 00:35:44,360 --> 00:35:45,200 Oh. 770 00:35:46,280 --> 00:35:47,880 Well, who was he most like, out of you two? 771 00:35:48,240 --> 00:35:51,120 Okay, um, well, he wasn't really like anyone. 772 00:35:52,280 --> 00:35:55,160 Our family's a bit like a tinderbox. 773 00:35:55,640 --> 00:35:56,840 In case you haven't noticed we're like 774 00:35:56,920 --> 00:36:00,240 this-this loving, loyal, inclusive tinderbox, 775 00:36:00,320 --> 00:36:02,120 but if you catch us on a windy day, 776 00:36:02,720 --> 00:36:08,240 this-these little eruptions can go off, these little spot fires can ignite. 777 00:36:08,760 --> 00:36:10,040 And-And Dad, 778 00:36:10,640 --> 00:36:14,120 Darcy, um, he's like... 779 00:36:17,040 --> 00:36:20,560 He's like the helicopter that dumps water on the flames. 780 00:36:21,600 --> 00:36:25,360 You know, like the cool change that gives everyone relief... 781 00:36:26,360 --> 00:36:27,840 And perspective. 782 00:36:29,320 --> 00:36:32,320 I mean, he was by no means perfect but... 783 00:36:34,000 --> 00:36:35,560 He's the reason we never killed each other. 784 00:36:37,280 --> 00:36:38,800 Basically, um... 785 00:36:40,360 --> 00:36:42,240 We're all pretty fucked without him. 786 00:36:48,000 --> 00:36:49,720 I'm gonna order us some food. 787 00:36:50,920 --> 00:36:52,040 [Will] Right. 788 00:36:54,840 --> 00:36:57,840 Mate, you have another option. 789 00:36:58,080 --> 00:36:58,920 What? 790 00:36:59,000 --> 00:37:00,600 If you don't want to sell your restaurant. 791 00:37:01,400 --> 00:37:03,760 -What's that? -I could invest. 792 00:37:05,400 --> 00:37:06,240 You? 793 00:37:06,480 --> 00:37:07,920 Enough to pay off the debt, 794 00:37:08,000 --> 00:37:10,600 see us through to profit, if you want. 795 00:37:15,200 --> 00:37:16,440 These are my terms. 796 00:37:19,280 --> 00:37:21,520 Seventy percent equity. 797 00:37:21,680 --> 00:37:25,000 That might look more like a takeover bid, but I definitely still want you involved. 798 00:37:25,120 --> 00:37:28,040 See, I've been thinking about the potential of a place like that. 799 00:37:28,200 --> 00:37:32,000 If we expand the menu, maybe lose the organic, grass-fed stuff, 800 00:37:32,160 --> 00:37:36,360 add side orders. Mate, I can see us expanding into food courts-- 801 00:37:36,440 --> 00:37:38,280 -Will. Will. Will, I'm... -...in airports. 802 00:37:38,520 --> 00:37:41,720 Will, I'm just going to stop you there, and politely decline your offer. 803 00:37:41,800 --> 00:37:42,680 What? 804 00:37:42,920 --> 00:37:44,440 You got me all wrong, mate. 805 00:37:44,520 --> 00:37:47,520 I'm not into expansion, and margins, 806 00:37:47,600 --> 00:37:49,680 and hot chips with chicken salt. 807 00:37:50,240 --> 00:37:53,080 The taqueria's not about taking over the world. It's simpler. 808 00:37:53,160 --> 00:37:55,360 It's about people, and food. 809 00:37:55,680 --> 00:37:59,120 Okay, we meet people, we talk to people, 810 00:37:59,360 --> 00:38:00,600 and we feed them. 811 00:38:03,120 --> 00:38:06,120 -You're that guy. -What guy? 812 00:38:07,480 --> 00:38:08,520 Big mistake. 813 00:38:09,360 --> 00:38:10,760 I'd rather lose everything. 814 00:38:14,600 --> 00:38:17,280 -Everything okay? -Totally. Cheers. 815 00:38:25,080 --> 00:38:26,160 Leo! 816 00:38:31,960 --> 00:38:37,120 I just wanted to grab you before you went. Left. 817 00:38:37,360 --> 00:38:38,360 What is it? 818 00:38:39,800 --> 00:38:41,680 Today wasn't enough of a goodbye. 819 00:38:42,800 --> 00:38:45,840 Ah, I don't want to just end like that, without... 820 00:38:47,880 --> 00:38:49,040 What? 821 00:38:50,120 --> 00:38:51,560 Well, I... I guess... 822 00:38:52,560 --> 00:38:54,120 Without me saying sorry. 823 00:38:55,760 --> 00:38:56,960 Sorry? 824 00:38:57,520 --> 00:38:58,400 Yes. 825 00:38:59,280 --> 00:39:00,120 I'm sorry. 826 00:39:01,760 --> 00:39:04,480 Because you're right. 827 00:39:07,600 --> 00:39:10,600 Maybe I did hold myself back with you. 828 00:39:13,400 --> 00:39:14,720 Maybe, 829 00:39:15,840 --> 00:39:18,760 I did protect a part of myself, a significant part, 830 00:39:18,920 --> 00:39:22,080 from you, and it's not fair. 831 00:39:24,800 --> 00:39:27,680 But I want you to know that sometimes it was... 832 00:39:30,160 --> 00:39:33,920 It was all about you. Just you and me and Zoe. 833 00:39:37,040 --> 00:39:39,120 I hope you don't see us as a failure. 834 00:39:40,560 --> 00:39:43,120 -Well... -Well, I mean... 835 00:39:43,520 --> 00:39:44,680 But it just didn't work. 836 00:39:45,720 --> 00:39:47,080 It's the definition of failure. 837 00:39:47,360 --> 00:39:50,520 Well, I don't think so. I wouldn't change a thing. 838 00:39:52,760 --> 00:39:56,800 That was a chunk of our lives that was great, and lovely, and... 839 00:39:58,200 --> 00:39:59,320 Honest. 840 00:40:00,800 --> 00:40:01,880 And then... 841 00:40:03,320 --> 00:40:04,200 It ended. 842 00:40:05,400 --> 00:40:08,560 But it was great. That chunk. 843 00:40:11,440 --> 00:40:12,320 Wasn't it? 844 00:40:17,240 --> 00:40:19,200 I just want you to find happiness, Nina. 845 00:40:20,800 --> 00:40:21,960 In the real world. 846 00:40:23,840 --> 00:40:27,320 [melancholy instrumental music playing] 847 00:40:41,400 --> 00:40:42,360 Bye, Nina. 848 00:40:44,280 --> 00:40:45,400 Bye, Leo. 849 00:40:47,720 --> 00:40:51,680 [melancholy instrumental music continues] 850 00:41:26,320 --> 00:41:27,560 [Billie] Is Zoe asleep? 851 00:41:28,480 --> 00:41:29,360 Yeah. 852 00:41:38,920 --> 00:41:40,400 So, was it a friendly goodbye? 853 00:41:41,640 --> 00:41:42,800 Eventually. 854 00:41:43,360 --> 00:41:46,080 We said some things we shouldn't have. 855 00:41:47,160 --> 00:41:48,000 Now you miss him? 856 00:41:50,320 --> 00:41:52,640 Billie, I-I feel devastated. 857 00:41:53,960 --> 00:41:55,560 We're with each other... 858 00:41:55,640 --> 00:41:56,880 [inhales] 859 00:41:57,400 --> 00:41:59,040 ...during moments of such... 860 00:42:00,600 --> 00:42:01,920 Pure joy. 861 00:42:03,680 --> 00:42:05,320 When we deliver a baby, 862 00:42:05,640 --> 00:42:08,800 it's the only time I'm not trying to predict the future, 863 00:42:08,880 --> 00:42:11,520 or obsessing about the past. 864 00:42:14,880 --> 00:42:15,800 We're just 865 00:42:17,000 --> 00:42:18,040 in the now, 866 00:42:19,080 --> 00:42:20,600 welcoming new life. 867 00:42:22,880 --> 00:42:23,760 You're lucky. 868 00:42:24,280 --> 00:42:25,400 Yeah, we are. 869 00:42:29,760 --> 00:42:34,000 I-I live in a very real world, births and deaths. 870 00:42:34,800 --> 00:42:35,680 They're not fantasies. 871 00:42:37,520 --> 00:42:38,960 No. No, they're not. 872 00:42:39,040 --> 00:42:40,160 They're real. 873 00:42:45,880 --> 00:42:47,880 Billie, I was happy with Patrick. 874 00:42:51,920 --> 00:42:52,760 Wasn't I? 875 00:42:53,120 --> 00:42:53,960 What? 876 00:42:55,120 --> 00:42:56,280 Yeah. 877 00:43:01,600 --> 00:43:02,720 As happy as you can be. 878 00:43:06,440 --> 00:43:07,440 Goodnight, Neens. 879 00:43:08,440 --> 00:43:09,360 Goodnight. 880 00:43:09,760 --> 00:43:14,000 [melancholy instrumental music continues] 881 00:43:22,840 --> 00:43:28,120 Does she mean "as happy as you can be" or "as happy as you can be"? 63400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.