All language subtitles for Michael (1996) .BluRay. .1080p. .YTS. .YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,671 --> 00:00:24,641 ¶ Ooh ooh ooh ¶ 2 00:00:24,643 --> 00:00:26,643 ¶ heaven is my home ¶ 3 00:00:26,645 --> 00:00:27,944 ¶ ooh ooh ¶ 4 00:00:27,946 --> 00:00:30,146 ¶ heaven is my home ¶ 5 00:00:30,148 --> 00:00:31,680 ¶ ooh ooh ooh ¶ 6 00:00:31,682 --> 00:00:35,283 ¶ now this sweet world is precious to me ¶ 7 00:00:35,285 --> 00:00:37,218 ¶ ooh ¶ 8 00:00:48,063 --> 00:00:52,464 ¶ I have traveled down this road before ¶ 9 00:00:52,466 --> 00:00:56,301 ¶ on a journey for a friend ¶ 10 00:00:56,303 --> 00:01:00,737 ¶ been away, but now I'm back for more ¶ 11 00:01:00,739 --> 00:01:03,105 ¶ going down this road again ¶ 12 00:01:05,008 --> 00:01:08,876 ¶ you know he answers every prayer ¶ 13 00:01:08,878 --> 00:01:13,146 ¶ but you better do your part ¶ 14 00:01:13,148 --> 00:01:17,016 ¶ his spirit's all around you everywhere ¶ 15 00:01:17,018 --> 00:01:19,885 ¶ but you gotta open up your heart ¶ 16 00:01:21,121 --> 00:01:24,255 ¶ you've gotta open up your heart ¶ 17 00:01:30,963 --> 00:01:36,032 ¶ you're alone when you come in this world ¶ 18 00:01:36,034 --> 00:01:39,035 ¶ you're alone when you go ¶ 19 00:01:39,037 --> 00:01:44,173 ¶ and it doesn't matter who you are ¶ 20 00:01:44,175 --> 00:01:48,043 ¶ doesn't matter who you know ¶ 21 00:01:48,045 --> 00:01:53,014 ¶ keep on listening for that choir, boys ¶ 22 00:01:53,016 --> 00:01:55,016 ¶ that's the way to start ¶ 23 00:01:56,753 --> 00:02:00,654 ¶ the door is open, but you have a choice ¶ 24 00:02:00,656 --> 00:02:03,322 ¶ you've got to open up your heart ¶ 25 00:02:04,792 --> 00:02:07,459 ¶ you've gotta open up your heart ¶ 26 00:02:13,233 --> 00:02:17,234 ¶ oh, this world is dear to me ¶ 27 00:02:18,003 --> 00:02:20,803 ¶ heaven is my home ¶ 28 00:02:22,239 --> 00:02:26,007 ¶ this is where I long to be ¶ 29 00:02:27,076 --> 00:02:29,442 ¶ heaven is my home ¶ 30 00:02:30,978 --> 00:02:33,878 ¶ when your life seems gloomy ¶ 31 00:02:35,481 --> 00:02:38,348 ¶ teardrops start to fall ¶ 32 00:02:39,751 --> 00:02:43,485 ¶ send the word back to me ¶ 33 00:02:43,487 --> 00:02:45,820 ¶ that I'll be there ¶ 34 00:02:45,822 --> 00:02:48,355 ¶ when you call ¶ 35 00:02:48,357 --> 00:02:52,992 ¶ I've been down this road before ¶ 36 00:02:52,994 --> 00:02:55,827 ¶ heaven is my home ¶ 37 00:02:57,397 --> 00:02:59,430 ¶ not coming back here ¶ 38 00:02:59,432 --> 00:03:00,898 ¶ anymore ¶ 39 00:03:01,800 --> 00:03:04,567 ¶ heaven is my home ¶ 40 00:03:04,569 --> 00:03:06,068 ¶ yeah ¶ 41 00:03:06,070 --> 00:03:09,371 ¶ heaven is my home ¶ 42 00:03:36,598 --> 00:03:37,597 Good night now. 43 00:03:37,599 --> 00:03:38,998 Good night. 44 00:04:18,738 --> 00:04:20,904 ¶ Sleigh bells ring ¶ 45 00:04:20,906 --> 00:04:23,006 ¶ are you listening? ¶ 46 00:04:23,008 --> 00:04:24,907 ¶ in the land ¶ 47 00:04:24,909 --> 00:04:27,409 ¶ snow is glistening ¶ 48 00:04:27,411 --> 00:04:29,043 ¶ a beautiful sight ¶ 49 00:04:29,045 --> 00:04:31,145 ¶ we're happy tonight ¶ 50 00:04:31,147 --> 00:04:33,947 ¶ walking in a winter wonderland... ¶ 51 00:04:33,949 --> 00:04:35,548 Right here is fine. 52 00:04:35,550 --> 00:04:37,316 Think this is bleak enough? 53 00:04:37,318 --> 00:04:40,985 My ears are frozen, my feet are frozen. 54 00:04:40,987 --> 00:04:42,786 This is as far as it goes. 55 00:04:42,788 --> 00:04:45,221 Malt's not going to like this. 56 00:04:45,223 --> 00:04:46,989 What's he not going to like? 57 00:04:46,991 --> 00:04:48,790 He'll find something not to like. 58 00:04:48,792 --> 00:04:50,258 Besides us, you mean? 59 00:04:50,260 --> 00:04:52,126 Yes, besides us. 60 00:04:52,128 --> 00:04:53,627 Huey... 61 00:04:53,629 --> 00:04:54,928 You sit in the sled. 62 00:04:58,433 --> 00:05:01,801 Santa, Sparky, presents... 63 00:05:01,803 --> 00:05:02,968 Reindeer... 64 00:05:02,970 --> 00:05:05,270 Fake snow... What are we missing? 65 00:05:05,272 --> 00:05:06,271 Children. 66 00:05:06,273 --> 00:05:08,339 Oh, yeah. 67 00:05:08,341 --> 00:05:09,573 Let them out! 68 00:05:09,575 --> 00:05:11,407 Let them out! 69 00:05:16,647 --> 00:05:17,846 Now what do I do? 70 00:05:17,848 --> 00:05:20,014 You know what to do. 71 00:05:20,016 --> 00:05:23,550 When they handed out the parts, you got the heart. 72 00:05:23,552 --> 00:05:25,218 That's right, I got the heart. 73 00:05:25,220 --> 00:05:27,220 You got the brain. Is that what you're saying? 74 00:05:27,222 --> 00:05:31,190 I'm saying that between the two of us, you've got the heart. 75 00:05:31,192 --> 00:05:34,660 I'm saying that together, we make a person. 76 00:05:34,662 --> 00:05:35,761 It's Santa! 77 00:05:35,763 --> 00:05:37,362 It's Sparky! 78 00:05:38,164 --> 00:05:39,563 ¶ And we're walking ¶ 79 00:05:40,732 --> 00:05:41,964 ¶ In a winter ¶ 80 00:05:41,966 --> 00:05:47,135 ¶ wonderla-a-and ¶ 81 00:05:50,373 --> 00:05:53,107 What is this, Craddock, a joke? 82 00:05:53,109 --> 00:05:53,907 No. 83 00:05:53,909 --> 00:05:55,909 Who was in charge here? 84 00:05:55,911 --> 00:05:57,243 Me. I was. 85 00:05:57,245 --> 00:05:58,844 That's right, mr. Malt. This was Quinlan's baby. 86 00:05:58,846 --> 00:06:00,579 Quinlan... 87 00:06:00,581 --> 00:06:01,880 Let me ask you a question. 88 00:06:01,882 --> 00:06:05,216 You was a big-shot investigative reporter 89 00:06:05,218 --> 00:06:06,717 for the Chicago Tribune. 90 00:06:06,719 --> 00:06:08,351 Won some prizes. 91 00:06:11,622 --> 00:06:12,754 Give him a biscuit. 92 00:06:12,756 --> 00:06:16,257 Now, what do these look like to you? 93 00:06:16,259 --> 00:06:18,425 They're Indians dressed up as eskimos. 94 00:06:18,427 --> 00:06:21,161 Indians, eskimos... What's the difference? 95 00:06:21,163 --> 00:06:22,428 That's what we thought. 96 00:06:22,430 --> 00:06:24,329 Shut up, Driscoll. 97 00:06:24,331 --> 00:06:26,831 You know the only prize I ever got, Quinlan? 98 00:06:26,833 --> 00:06:28,999 It's out there on the walls. 99 00:06:29,001 --> 00:06:32,502 I got 4.5 million people 100 00:06:32,504 --> 00:06:35,137 who buy the National Mirror every week. 101 00:06:35,139 --> 00:06:38,874 Do you know how many of those four and a half million readers 102 00:06:38,876 --> 00:06:41,776 are Indians or eskimos or eskimo-Indians? 103 00:06:41,778 --> 00:06:43,544 I told him. American children. 104 00:06:43,546 --> 00:06:47,014 Americans want to see pictures of Americans. 105 00:06:47,016 --> 00:06:48,548 They are Americans. 106 00:06:48,550 --> 00:06:52,385 Americans! Is that too much to ask for Christmas? 107 00:06:52,387 --> 00:06:57,155 No, sir, and I will get someone right on it. 108 00:06:57,157 --> 00:06:59,390 Aw, did you do that again? 109 00:07:01,260 --> 00:07:04,995 If you don't teach that dog some manners soon, 110 00:07:04,997 --> 00:07:07,097 somebody else is going to have to, 111 00:07:07,099 --> 00:07:08,665 won't they, hmm? 112 00:07:08,667 --> 00:07:11,300 How long were you in Elizabeth Taylor's pool, ma'am? 113 00:07:11,302 --> 00:07:14,303 Reincarnation. Miss Uffler speaking. 114 00:07:14,305 --> 00:07:16,738 Were you on the bed when it levitated? 115 00:07:16,740 --> 00:07:19,507 So you're saying he's living in your refrigerator? 116 00:07:19,509 --> 00:07:21,141 Uh-huh. 117 00:07:21,143 --> 00:07:22,876 Uh-huh. You know what? 118 00:07:22,878 --> 00:07:24,811 Can I put you on hold for a second? 119 00:07:24,813 --> 00:07:27,713 I'm going to go to my desk and take this call there. 120 00:07:27,715 --> 00:07:28,914 Yes. Now, don't let him out. 121 00:07:28,916 --> 00:07:30,582 Ok. Hold on. 122 00:07:47,934 --> 00:07:48,933 Oh. 123 00:07:48,935 --> 00:07:50,334 Oh, no, no, no. 124 00:07:50,336 --> 00:07:52,435 Here's something interesting. 125 00:07:55,006 --> 00:07:57,139 Ay yi yi. 126 00:08:01,111 --> 00:08:05,212 Malt sent you for the tree this year, didn't he? I forgot. 127 00:08:05,214 --> 00:08:06,813 I found it in Montana. 128 00:08:06,815 --> 00:08:08,614 Now, the second I see this tree, 129 00:08:08,616 --> 00:08:11,583 I know that it's too big to fit on the truck. 130 00:08:11,585 --> 00:08:14,052 Then I think, what if someone else sees the same tree 131 00:08:14,054 --> 00:08:16,020 while I'm out trying to find something 132 00:08:16,022 --> 00:08:18,589 that will fit on the truck? 133 00:08:18,591 --> 00:08:19,823 Then Malt... 134 00:08:19,825 --> 00:08:23,459 Gets the second biggest Christmas tree in America, 135 00:08:23,461 --> 00:08:24,893 and I'm screwed. 136 00:08:24,895 --> 00:08:26,761 Yeah, well, that's good thinking. 137 00:08:26,763 --> 00:08:28,562 So I cut the top off. 138 00:08:28,564 --> 00:08:30,063 You did that? 139 00:08:30,065 --> 00:08:32,498 How was I supposed to know it was going to be such a major problem 140 00:08:32,500 --> 00:08:34,867 to put the top part of the tree back on the bottom? 141 00:08:34,869 --> 00:08:36,969 He is never going to fire you, Huey. 142 00:08:36,971 --> 00:08:41,106 Look at the walls. Look, look at the walls. 143 00:08:41,108 --> 00:08:44,242 He's got millions of dollars tied up in that dog, 144 00:08:44,244 --> 00:08:47,245 and the dog belongs to you. 145 00:08:47,247 --> 00:08:49,680 Hold on to that dog, Huey. 146 00:08:57,356 --> 00:08:58,321 What? 147 00:08:58,323 --> 00:09:00,389 Driscoll? Driscoll! 148 00:09:00,391 --> 00:09:03,124 Driscoll! Come in here! 149 00:09:05,495 --> 00:09:07,495 We're going together, Sparky. 150 00:09:09,599 --> 00:09:14,334 "Dear mr. Quinlan, I'm a great admirer of your... prose 151 00:09:14,336 --> 00:09:16,969 "and can tell you have a sensitive nature. 152 00:09:16,971 --> 00:09:23,374 "I have had an angel named... Michael... 153 00:09:23,376 --> 00:09:26,110 "Living with me for almost 6 months now. 154 00:09:26,112 --> 00:09:28,378 "He's extremely polite. 155 00:09:28,380 --> 00:09:31,080 "I have enclosed a photograph to prove to you 156 00:09:31,082 --> 00:09:34,650 "that I have not lost my wits. 157 00:09:34,652 --> 00:09:37,519 "I know that you and Sparky travel all over 158 00:09:37,521 --> 00:09:38,987 "reporting on your stories. 159 00:09:38,989 --> 00:09:41,389 "That one about the coconut with the wedding ring inside 160 00:09:41,391 --> 00:09:44,525 "was very, very nice, 161 00:09:44,527 --> 00:09:47,460 and I think you should visit Iowa..." 162 00:09:49,831 --> 00:09:52,798 "And see us for yourself. 163 00:09:52,800 --> 00:09:56,501 Sincerely, Pansy Milbank." 164 00:09:58,137 --> 00:09:59,870 Mm-hmm. 165 00:09:59,872 --> 00:10:01,538 Yeah. 166 00:10:01,540 --> 00:10:04,140 Did your mother drop you? 167 00:10:04,142 --> 00:10:07,810 What was going on in that pea brain 168 00:10:07,812 --> 00:10:12,780 that lets you take this superb creation of the lord almighty 169 00:10:12,782 --> 00:10:14,715 and chop it in half?! 170 00:10:14,717 --> 00:10:17,084 Whatever I'm paying you, it's too much! 171 00:10:17,086 --> 00:10:18,518 How much does Fred make? 172 00:10:18,520 --> 00:10:20,453 What, the janitor? Oh, mr. Malt, 173 00:10:20,455 --> 00:10:23,155 I cannot survive on a janitor's salary... 174 00:10:23,157 --> 00:10:24,489 Kill the dog. 175 00:10:24,491 --> 00:10:25,857 Quinlan, did someone invite you to this meeting? 176 00:10:25,859 --> 00:10:27,959 Take him outside and let him go on the highway. 177 00:10:27,961 --> 00:10:28,960 Wait a minute... 178 00:10:28,962 --> 00:10:30,294 what kind of person are you? 179 00:10:30,296 --> 00:10:31,662 Who is this? 180 00:10:31,664 --> 00:10:33,964 This is miss Dorothy Winters. She works here. 181 00:10:33,966 --> 00:10:35,598 I do? I got the job? 182 00:10:35,600 --> 00:10:38,167 Yes! You won't regret this, mr. Malt. 183 00:10:38,169 --> 00:10:42,671 Do you know what that is? 184 00:10:42,673 --> 00:10:46,908 That is an angel. 185 00:10:46,910 --> 00:10:49,043 That is a genuine angel. 186 00:10:49,045 --> 00:10:52,079 Huey discovered it. 187 00:10:52,081 --> 00:10:53,680 Is this for real? 188 00:10:53,682 --> 00:10:55,448 Absolutely. 189 00:10:55,450 --> 00:10:57,616 You're going to go get me this angel. 190 00:10:57,618 --> 00:11:00,986 That's exactly what we're going to do. 191 00:11:02,155 --> 00:11:04,455 We'll put it on the front page, bold. 192 00:11:04,457 --> 00:11:06,056 Some white fluffy clouds... 193 00:11:06,058 --> 00:11:08,091 There you go. 194 00:11:08,093 --> 00:11:09,692 A drift of sky... 195 00:11:09,694 --> 00:11:10,926 You got it. 196 00:11:10,928 --> 00:11:12,327 And some musical notes! 197 00:11:12,329 --> 00:11:13,528 Yeah. Yeah. 198 00:11:13,530 --> 00:11:14,529 Yeah! 199 00:11:14,531 --> 00:11:15,329 Poetry. 200 00:11:15,331 --> 00:11:16,997 Don't play with me, Quinlan. 201 00:11:16,999 --> 00:11:21,668 You really are going to go and fetch me this angel for Christmas, 202 00:11:21,670 --> 00:11:25,238 or... I fire the two of you, 203 00:11:25,240 --> 00:11:28,807 and I keep the dog. Yeah? 204 00:11:28,809 --> 00:11:29,774 Deal. 205 00:11:29,776 --> 00:11:32,076 A little conference with my colleague. 206 00:11:32,078 --> 00:11:34,211 You cannot live on Fred's salary. 207 00:11:34,213 --> 00:11:35,212 You cannot. 208 00:11:35,214 --> 00:11:36,580 That's a deal. 209 00:11:36,582 --> 00:11:39,382 Don't you worry about a thing, mr. Malt. 210 00:11:39,384 --> 00:11:41,450 We'll leave tomorrow. 211 00:11:41,452 --> 00:11:44,486 We're taking Sparky with us. 212 00:11:44,488 --> 00:11:46,254 And you're taking miss Winters. 213 00:11:46,256 --> 00:11:47,321 They are? 214 00:11:47,323 --> 00:11:48,755 Why are we taking her? 215 00:11:48,757 --> 00:11:49,789 She's an expert. 216 00:11:49,791 --> 00:11:50,790 In what? 217 00:11:50,792 --> 00:11:52,558 Angels. 218 00:11:52,560 --> 00:11:56,094 Miss Winters is an expert in angels. 219 00:11:58,164 --> 00:12:01,131 I have something to tell you. 220 00:12:01,133 --> 00:12:02,932 I won't be taking care of you anymore. 221 00:12:02,934 --> 00:12:06,368 Your parents will find someone else and... 222 00:12:06,370 --> 00:12:08,169 Stop looking at me like that. 223 00:12:09,205 --> 00:12:10,804 I have this wonderful new job. 224 00:12:10,806 --> 00:12:13,606 The only problem is, I have to pretend to be an angel expert 225 00:12:13,608 --> 00:12:15,741 for a few days on this trip. 226 00:12:15,743 --> 00:12:17,843 It'll be fine. 227 00:12:17,845 --> 00:12:20,178 I'll be fine. 228 00:12:20,180 --> 00:12:22,113 And so will you. 229 00:12:22,115 --> 00:12:24,115 Good dogs. 230 00:12:24,117 --> 00:12:25,783 Good dogs. 231 00:13:19,033 --> 00:13:22,100 Have you ever had an encounter with an angel? 232 00:13:22,102 --> 00:13:23,101 No. 233 00:13:23,103 --> 00:13:24,302 Yes. 234 00:13:24,304 --> 00:13:25,303 Maybe. 235 00:13:25,305 --> 00:13:26,871 Have you ever met an angel? 236 00:13:26,873 --> 00:13:28,105 Yeah, once. 237 00:13:28,107 --> 00:13:29,539 I got a flat tire 238 00:13:29,541 --> 00:13:31,374 on the side of a deserted country road. 239 00:13:31,376 --> 00:13:32,942 There was no food, no water, 240 00:13:32,944 --> 00:13:34,276 108 degrees temperature, 241 00:13:34,278 --> 00:13:37,178 and a man in a white robe 242 00:13:37,180 --> 00:13:38,646 suddenly appeared on the horizon 243 00:13:38,648 --> 00:13:41,181 with a spare and a jack. 244 00:13:41,183 --> 00:13:42,315 You're kidding. 245 00:13:42,317 --> 00:13:43,883 Yes, I am. 246 00:13:43,885 --> 00:13:45,751 Bradley used to tease. 247 00:13:45,753 --> 00:13:47,252 Who is Bradley? 248 00:13:47,254 --> 00:13:48,920 My ex-husband. 249 00:13:48,922 --> 00:13:52,556 Oh, ho. You better watch it, Quinlan. 250 00:13:52,558 --> 00:13:54,257 I think we should start over. 251 00:13:54,259 --> 00:13:55,591 You know, when something isn't going well, 252 00:13:55,593 --> 00:13:57,192 it's best just to start over. 253 00:13:57,194 --> 00:13:58,259 I'll go first. 254 00:13:58,261 --> 00:13:59,260 Ok. 255 00:13:59,262 --> 00:14:00,694 Where'd you get Sparky? 256 00:14:00,696 --> 00:14:01,828 Oh, no. 257 00:14:01,830 --> 00:14:04,230 He comes up to Huey in a parking lot one day. 258 00:14:04,232 --> 00:14:05,731 Huey was eating a donut, 259 00:14:05,733 --> 00:14:08,233 and he's trying to kick the... trying to kick him away. 260 00:14:08,235 --> 00:14:10,768 You were trying to kick the dog? 261 00:14:12,271 --> 00:14:13,603 I wasn't trying to kick him. 262 00:14:13,605 --> 00:14:16,672 I was trying to shoo him away very gently. 263 00:14:16,674 --> 00:14:20,275 When Malt comes out the door, he looks at the dog, 264 00:14:20,277 --> 00:14:21,509 he stops dead in his tracks. 265 00:14:21,511 --> 00:14:23,811 It turns out that Malt was once a child 266 00:14:23,813 --> 00:14:26,213 who had had a dog just like that one. 267 00:14:26,215 --> 00:14:29,416 Oh, that's so sweet. 268 00:14:29,418 --> 00:14:32,285 Anyway, Malt's eyes get all teary, 269 00:14:32,287 --> 00:14:35,888 and he pours out this story all about his dog Sparky, 270 00:14:35,890 --> 00:14:39,424 which ended up underneath a tractor tire! 271 00:14:39,426 --> 00:14:41,125 Ha ha ha! 272 00:14:41,127 --> 00:14:42,826 And you know what Huey did? 273 00:14:42,828 --> 00:14:44,093 Huey turns to Malt, and he says, 274 00:14:44,095 --> 00:14:46,195 "Mr. Malt, that is amazing! 275 00:14:46,197 --> 00:14:48,830 This dog's name is Sparky, too!" 276 00:14:48,832 --> 00:14:51,299 Ha ha ha! 277 00:14:51,301 --> 00:14:54,502 In no time at all, the dog is famous. 278 00:14:54,504 --> 00:14:55,836 He's got his own column. 279 00:14:55,838 --> 00:14:57,938 He must've saved Huey's neck a hundred times. 280 00:14:58,707 --> 00:15:00,840 Milk bottle hotel. Here, here, here! 281 00:15:00,842 --> 00:15:01,841 Milk bottle hotel! 282 00:16:17,582 --> 00:16:19,949 Looks like your angel checked out. 283 00:16:24,988 --> 00:16:26,587 Somebody's here. 284 00:16:40,867 --> 00:16:42,199 Mrs. Milbank? 285 00:16:44,736 --> 00:16:46,936 Mrs. Milbank, I'm Frank Quinlan 286 00:16:46,938 --> 00:16:50,105 from the National Mirror. 287 00:16:50,107 --> 00:16:52,807 About your letter? 288 00:16:52,809 --> 00:16:53,774 Um... 289 00:16:53,776 --> 00:16:56,910 This is my associate mr. Hugh Driscoll. 290 00:16:56,912 --> 00:16:58,177 H-how are you? 291 00:16:58,179 --> 00:17:00,345 And this is Dorothy Winters, 292 00:17:00,347 --> 00:17:04,148 who is an expert in... various things. 293 00:17:05,417 --> 00:17:06,949 And this is... 294 00:17:06,951 --> 00:17:08,083 Sparky. 295 00:17:09,953 --> 00:17:12,753 Oh! Oh! 296 00:17:12,755 --> 00:17:18,457 Oh, you're just as handsome as in the pictures! 297 00:17:18,459 --> 00:17:19,458 Aww... 298 00:17:19,460 --> 00:17:21,393 Oh, I think he's cold. 299 00:17:21,395 --> 00:17:22,460 I wouldn't know why not. 300 00:17:22,462 --> 00:17:25,729 We better get him inside. Oh... 301 00:17:30,401 --> 00:17:34,002 Sparky, here you are. 302 00:17:34,004 --> 00:17:35,703 Oh, ha ha! 303 00:17:35,705 --> 00:17:38,872 Mmm. What's that wonderful smell? 304 00:17:38,874 --> 00:17:40,740 You must be baking. 305 00:17:46,913 --> 00:17:49,480 Well, it was nice of you to come. 306 00:18:07,265 --> 00:18:09,031 Ohh! 307 00:18:10,367 --> 00:18:11,933 Mrs. Milbank? 308 00:18:14,771 --> 00:18:17,505 Don't shake me, mr. Quinlan! 309 00:18:17,507 --> 00:18:19,974 I'm contemplating my death. 310 00:18:19,976 --> 00:18:22,743 Are you with the angel? 311 00:18:27,782 --> 00:18:30,115 Do you see an angel? 312 00:18:31,485 --> 00:18:32,917 I don't think I do. 313 00:18:32,919 --> 00:18:35,219 Then how could I be with him? 314 00:18:35,221 --> 00:18:40,123 Well, we don't know exactly how it works with angels. 315 00:18:40,125 --> 00:18:41,390 "How it works"? 316 00:18:43,127 --> 00:18:46,628 If he's in the room, then you're with him. 317 00:18:46,630 --> 00:18:48,229 If he's somewhere else, 318 00:18:48,231 --> 00:18:49,663 then you're not. 319 00:18:49,665 --> 00:18:52,632 And that's why we can't see him now. 320 00:18:52,634 --> 00:18:54,500 He's not here. 321 00:18:54,502 --> 00:18:59,804 Are you impaired in some way that I haven't noticed, miss? 322 00:18:59,806 --> 00:19:02,106 Miss Winters has probably never heard 323 00:19:02,108 --> 00:19:04,775 of an angel living in a motel. 324 00:19:04,777 --> 00:19:06,543 Ha ha ha! 325 00:19:06,545 --> 00:19:08,478 You think I'm full of shit. 326 00:19:08,480 --> 00:19:10,346 No, no, nothing like that. 327 00:19:10,348 --> 00:19:12,881 I don't judge these things, mrs. Milbank. 328 00:19:12,883 --> 00:19:15,316 It's not for me to decide what's real and what's not. 329 00:19:15,318 --> 00:19:17,284 I've seen too many things myself. 330 00:19:17,286 --> 00:19:21,220 We once heard there was a werewolf in South Jersey. 331 00:19:21,222 --> 00:19:22,387 We went there. 332 00:19:22,389 --> 00:19:23,688 To locate the, uh, werewolf. 333 00:19:23,690 --> 00:19:26,223 Yeah. In that particular case, 334 00:19:26,225 --> 00:19:28,024 that person was... 335 00:19:28,026 --> 00:19:31,560 Utterly convinced that the werewolf was in the room with us. 336 00:19:31,562 --> 00:19:34,663 They could see it, although mr. Quinlan and myself... 337 00:19:34,665 --> 00:19:35,964 We couldn't see the werewolf, 338 00:19:35,966 --> 00:19:38,166 but that doesn't mean it wasn't there. 339 00:19:38,168 --> 00:19:39,800 Michael! 340 00:19:39,802 --> 00:19:44,738 Michael? Are you coming down, dear? 341 00:19:44,740 --> 00:19:47,173 Yeah... 342 00:19:47,175 --> 00:19:48,974 Be right down. 343 00:19:48,976 --> 00:19:50,976 Just gotta find my smokes. 344 00:19:50,978 --> 00:19:54,846 They're beside the bed, next to my cortisone. 345 00:19:54,848 --> 00:19:57,315 Did you find them? 346 00:19:57,317 --> 00:20:00,051 He'll be down directly. 347 00:20:01,554 --> 00:20:03,453 That smell is so familiar. 348 00:20:04,589 --> 00:20:06,322 It's like something from childhood. 349 00:20:33,014 --> 00:20:34,380 Ohh... 350 00:20:46,393 --> 00:20:49,127 Michael, look who's come to visit us. 351 00:20:49,129 --> 00:20:50,561 It's Sparky. 352 00:21:04,943 --> 00:21:06,943 How do you do? 353 00:21:24,995 --> 00:21:28,029 You'll have to excuse Michael. 354 00:21:28,031 --> 00:21:30,364 He's not good at suffering fools, 355 00:21:30,366 --> 00:21:33,567 but he'll be better in the morning. 356 00:21:56,257 --> 00:21:57,956 It's freezing! 357 00:22:00,460 --> 00:22:01,559 Whoa! 358 00:22:03,829 --> 00:22:05,995 Where is the thermostat in here? 359 00:22:05,997 --> 00:22:07,963 Are we talking about an angel here? 360 00:22:07,965 --> 00:22:09,864 We can't be talking about an angel. 361 00:22:09,866 --> 00:22:11,265 There is no... 362 00:22:11,267 --> 00:22:13,367 Such thing such thing as an angel. As an angel. 363 00:22:13,369 --> 00:22:15,969 That is definitely the weirdest thing I have ever seen. 364 00:22:15,971 --> 00:22:17,837 It's like some great big bird 365 00:22:17,839 --> 00:22:19,205 made love to that guy's mother. 366 00:22:19,207 --> 00:22:22,608 Yes! And we... we reap the benefits! 367 00:22:22,610 --> 00:22:24,009 I'm set for life! 368 00:22:24,011 --> 00:22:25,710 I mean, I could even get a raise! 369 00:22:25,712 --> 00:22:27,812 I thank you! Thank you, Jesus! 370 00:22:27,814 --> 00:22:28,979 ¶ Thank you, Jesus ¶ 371 00:22:28,981 --> 00:22:30,113 ¶ I thank you, Jesus ¶ 372 00:22:30,115 --> 00:22:32,148 ¶ I thank you, Jesus ¶ 373 00:22:32,817 --> 00:22:35,851 ¶ thank you, Jesus, thank you, Jesus, I thank you, Jesus ¶ 374 00:22:35,853 --> 00:22:39,487 ¶ I thank you, jes... ¶ 375 00:22:39,489 --> 00:22:40,621 What? 376 00:22:40,623 --> 00:22:42,322 That is not an angel. 377 00:22:42,324 --> 00:22:43,790 It is too! 378 00:22:43,792 --> 00:22:45,258 It is not! 379 00:22:47,562 --> 00:22:49,261 I will handle this. 380 00:22:51,431 --> 00:22:53,431 Where... has he been? 381 00:22:53,433 --> 00:22:54,365 Meaning what? 382 00:22:54,367 --> 00:22:56,900 Meaning if he were a man with wings, 383 00:22:56,902 --> 00:22:58,735 which is the alternative here, 384 00:22:58,737 --> 00:23:00,002 we would've heard about him. 385 00:23:00,004 --> 00:23:01,703 He didn't just show up at his age with wings. 386 00:23:01,705 --> 00:23:04,639 There would've been a story about him in the papers. 387 00:23:04,641 --> 00:23:05,740 In the National Mirror. 388 00:23:05,742 --> 00:23:08,175 Exactly. "Baby born with wings." 389 00:23:08,177 --> 00:23:10,210 Yeah, "Birdman of Iowa." 390 00:23:10,212 --> 00:23:12,612 It is not angel vs. man with wings. 391 00:23:12,614 --> 00:23:14,480 There are other possibilities. 392 00:23:14,482 --> 00:23:16,114 Like what? 393 00:23:16,116 --> 00:23:19,817 It's fairly obvious, isn't it? 394 00:23:19,819 --> 00:23:22,619 He's a younger man. She's an older woman. 395 00:23:22,621 --> 00:23:24,053 He's after her money. 396 00:23:24,055 --> 00:23:26,755 A gigolo with wings? 397 00:23:26,757 --> 00:23:27,756 A gigolo! 398 00:23:27,758 --> 00:23:29,324 What money is he after? 399 00:23:29,326 --> 00:23:32,026 The milk bottle motel fortune? 400 00:23:32,028 --> 00:23:33,460 You don't have to have money 401 00:23:33,462 --> 00:23:36,629 to have someone try to take it away from you. 402 00:23:36,631 --> 00:23:38,998 Lord! Oh... 403 00:23:39,000 --> 00:23:40,566 Is it so hard for you to imagine 404 00:23:40,568 --> 00:23:43,968 that a man would be after a woman's money? 405 00:23:43,970 --> 00:23:45,502 Is this, uh, 406 00:23:45,504 --> 00:23:47,504 is this Britely or Brinkley or whatever, what's his name? 407 00:23:47,506 --> 00:23:48,538 Bradley. 408 00:23:48,540 --> 00:23:50,139 Is this Bradley we're talking about here? 409 00:23:50,141 --> 00:23:51,540 Actually, no. It's Myles. 410 00:23:51,542 --> 00:23:52,574 Who's Myles? 411 00:23:52,576 --> 00:23:53,775 My second husband. 412 00:23:53,777 --> 00:23:54,776 Ah. 413 00:23:54,778 --> 00:23:56,644 Myles was a wild man. 414 00:23:56,646 --> 00:23:57,845 It only lasted a week. 415 00:23:57,847 --> 00:23:59,146 You left him? 416 00:23:59,148 --> 00:24:01,748 No. He left me in my Camaro. 417 00:24:01,750 --> 00:24:04,283 Ahh! 418 00:24:04,285 --> 00:24:05,684 I see. 419 00:24:05,686 --> 00:24:07,452 I'll bet he racked up $5,000 420 00:24:07,454 --> 00:24:09,253 on your visa bill, too, didn't he? 421 00:24:09,255 --> 00:24:10,287 Didn't he? 422 00:24:10,289 --> 00:24:12,956 Oh, you just know everything, don't you? 423 00:24:14,693 --> 00:24:16,526 Angels don't smoke! 424 00:24:18,463 --> 00:24:19,728 I'm going to sleep. 425 00:24:19,730 --> 00:24:21,529 Good night. 426 00:24:24,933 --> 00:24:27,066 Don't let the bedbugs bite. 427 00:24:27,068 --> 00:24:29,334 That is a horrible expression. 428 00:24:30,170 --> 00:24:34,238 It is not... an expression. 429 00:25:06,803 --> 00:25:09,103 Ooh, is that good? 430 00:25:09,105 --> 00:25:11,004 Oh... Ha ha! 431 00:25:11,006 --> 00:25:13,439 You're so hungry. Ha ha! 432 00:25:13,441 --> 00:25:18,910 Ok... Ha ha! 433 00:25:18,912 --> 00:25:21,679 Aww... Ha! 434 00:25:21,681 --> 00:25:23,113 Good boy. 435 00:25:23,115 --> 00:25:26,716 Oh, what a sweet doggy. 436 00:25:26,718 --> 00:25:28,784 Ha ha ha! 437 00:25:30,120 --> 00:25:33,254 How would you like your eggs, mr. Quinlan? 438 00:25:33,256 --> 00:25:34,855 Oh, Sparky's look good. 439 00:25:34,857 --> 00:25:36,656 Over easy! 440 00:25:51,772 --> 00:25:55,073 You know, last night we were discussing your wings. 441 00:25:55,075 --> 00:25:58,376 Would you mind if I took a closer look? 442 00:25:58,378 --> 00:26:01,045 Let them look at your wings, Michael. 443 00:26:01,047 --> 00:26:02,980 They're from the National Mirror. 444 00:26:02,982 --> 00:26:04,548 Thank you. 445 00:26:06,285 --> 00:26:08,351 They're not bad. Compared to what? 446 00:26:08,353 --> 00:26:09,885 Well, I've... I've seen birds. 447 00:26:09,887 --> 00:26:13,722 Would you mind if I touched... oh! 448 00:26:13,724 --> 00:26:15,090 I'd rather you didn't. 449 00:26:15,092 --> 00:26:16,858 Hey, well... 450 00:26:16,860 --> 00:26:17,859 Ha ha! 451 00:26:17,861 --> 00:26:19,126 We'd just like to take a look 452 00:26:19,128 --> 00:26:21,595 to see how you have these things attached. 453 00:26:21,597 --> 00:26:23,863 Why don't you pull on your pecker 454 00:26:23,865 --> 00:26:25,264 and see how that's attached? 455 00:26:25,266 --> 00:26:27,733 Watch your language, mister. 456 00:26:27,735 --> 00:26:28,867 Pecker. 457 00:26:28,869 --> 00:26:30,869 An angel that says "pecker." 458 00:26:30,871 --> 00:26:34,172 Language, gentlemen! 459 00:26:34,174 --> 00:26:36,140 And how would you like your eggs, miss? 460 00:26:36,142 --> 00:26:38,008 Is there something in the oven 461 00:26:38,010 --> 00:26:39,442 that smells so delicious? 462 00:26:39,444 --> 00:26:42,044 We are serving eggs this morning, and that's that. 463 00:26:42,046 --> 00:26:44,813 Over easy would be just fine. 464 00:26:44,815 --> 00:26:46,915 Over easy! 465 00:26:48,051 --> 00:26:50,751 I thought angels were... 466 00:26:50,753 --> 00:26:51,752 Cleaner. 467 00:26:52,888 --> 00:26:54,187 She doesn't mean to offend. 468 00:26:54,189 --> 00:26:55,321 It's... 469 00:26:55,323 --> 00:26:57,890 Miss Winters is an angel expert, 470 00:26:57,892 --> 00:26:59,491 and she gets kind of... 471 00:26:59,493 --> 00:27:00,458 Literal. 472 00:27:00,460 --> 00:27:02,826 What she probably wants to know is... 473 00:27:04,863 --> 00:27:06,429 Can you fly? 474 00:27:06,431 --> 00:27:07,897 I do not want to know if he can fly. 475 00:27:07,899 --> 00:27:09,298 I know he can't fly. 476 00:27:09,300 --> 00:27:10,799 Only little angels can fly because their wingspan... 477 00:27:10,801 --> 00:27:12,133 Says who? 478 00:27:12,135 --> 00:27:14,034 I just thought... 479 00:27:14,036 --> 00:27:15,101 Halos? Yes. 480 00:27:15,103 --> 00:27:17,002 Inner light? Yes. 481 00:27:17,004 --> 00:27:20,205 I'm not that kind of angel. 482 00:27:20,207 --> 00:27:21,940 What kind of angel are you? 483 00:27:21,942 --> 00:27:24,208 Michael is an archangel. 484 00:27:24,210 --> 00:27:25,609 He battled Lucifer 485 00:27:25,611 --> 00:27:28,511 and threw him out of heaven. 486 00:27:28,513 --> 00:27:30,412 Revelation 12, verse 7. 487 00:27:30,414 --> 00:27:32,147 That was a long time ago. 488 00:27:32,149 --> 00:27:35,116 He smote a bank for me! 489 00:27:35,118 --> 00:27:36,650 A bank? 490 00:27:36,652 --> 00:27:38,718 I knew it. Money was involved, wasn't it? 491 00:27:38,720 --> 00:27:41,187 Oh, I should say so. 492 00:27:41,189 --> 00:27:42,721 After Elmer died... 493 00:27:42,723 --> 00:27:43,755 Who's Elmer? 494 00:27:43,757 --> 00:27:45,056 My husband. 495 00:27:45,058 --> 00:27:47,525 After he died, they built the highway 496 00:27:47,527 --> 00:27:50,227 and stole all my truckers. 497 00:27:50,229 --> 00:27:55,264 And then the bank came to take the milk bottle, 498 00:27:55,266 --> 00:27:59,066 and I prayed for help 499 00:27:59,068 --> 00:28:01,535 until God sent me Michael. 500 00:28:01,537 --> 00:28:03,970 Well, she was persistent. 501 00:28:03,972 --> 00:28:06,272 You came... down... 502 00:28:06,274 --> 00:28:07,606 and smote the bank? 503 00:28:07,608 --> 00:28:09,007 Eh, a branch. 504 00:28:09,009 --> 00:28:10,375 First Iowa bank of commerce. 505 00:28:10,377 --> 00:28:11,776 It was lovely. 506 00:28:11,778 --> 00:28:14,178 He walked into the manager's office and said... 507 00:28:14,180 --> 00:28:16,013 what was that you said? 508 00:28:16,015 --> 00:28:17,247 Moneychanger! 509 00:28:17,249 --> 00:28:19,449 Moneychanger! 510 00:28:19,451 --> 00:28:21,984 I shall turneth this earthly den 511 00:28:21,986 --> 00:28:24,886 into a parking lot! 512 00:28:24,888 --> 00:28:26,153 Come on. Did I say that? 513 00:28:26,155 --> 00:28:27,420 I didn't say that. 514 00:28:27,422 --> 00:28:29,021 They didn't believe us, 515 00:28:29,023 --> 00:28:30,756 so Michael flattened it. 516 00:28:30,758 --> 00:28:32,157 You did that? 517 00:28:32,159 --> 00:28:33,158 Had to. 518 00:28:33,160 --> 00:28:34,559 Into a parking lot? 519 00:28:34,561 --> 00:28:37,728 Well, they said it was a tornado. 520 00:28:37,730 --> 00:28:41,431 This town doesn't really need a parking lot, 521 00:28:41,433 --> 00:28:46,568 but it's, uh, more, uh... cosmopolitan. 522 00:28:46,570 --> 00:28:48,503 And what about the money? 523 00:28:48,505 --> 00:28:51,639 We never heard another word about it, did we? 524 00:28:51,641 --> 00:28:52,840 Nope. 525 00:28:52,842 --> 00:28:57,210 You look like you must eat a robust breakfast. 526 00:28:57,212 --> 00:28:58,978 How would you like your eggs? 527 00:29:02,650 --> 00:29:04,416 Poached? 528 00:29:05,185 --> 00:29:07,652 Uh, that's... poached is fine. 529 00:29:07,654 --> 00:29:09,319 Poached. 530 00:29:28,272 --> 00:29:30,205 The Lord is my shepherd. 531 00:29:30,207 --> 00:29:31,606 I shall not want. 532 00:29:31,608 --> 00:29:34,842 He maketh me to lie down in green pastures. 533 00:29:34,844 --> 00:29:37,878 He leadeth me beside the still waters. 534 00:29:37,880 --> 00:29:38,812 Look, she's... 535 00:29:38,814 --> 00:29:41,481 she's happier where she is, right? 536 00:29:42,684 --> 00:29:43,816 Heaven? 537 00:29:45,219 --> 00:29:47,285 She's happier up there, right? 538 00:29:47,287 --> 00:29:50,154 It isn't my area. 539 00:29:57,228 --> 00:29:59,228 You hardly knew her. 540 00:29:59,230 --> 00:30:01,763 She died cooking us breakfast. 541 00:30:04,234 --> 00:30:06,734 She died making breakfast. 542 00:30:13,041 --> 00:30:16,976 What is it that you keep writing in that book? 543 00:30:16,978 --> 00:30:18,844 Lyrics. 544 00:30:19,847 --> 00:30:21,179 To what? 545 00:30:21,181 --> 00:30:23,848 I write country-western songs. 546 00:30:23,850 --> 00:30:25,549 It's my hobby. 547 00:30:26,785 --> 00:30:28,251 Earth to earth, 548 00:30:28,253 --> 00:30:30,419 ashes to ashes, 549 00:30:30,421 --> 00:30:33,054 dust to dust. 550 00:30:33,056 --> 00:30:34,955 The Lord bless and keep you 551 00:30:34,957 --> 00:30:36,923 and give you peace. 552 00:30:37,926 --> 00:30:39,659 Justine? It's Quinlan. 553 00:30:39,661 --> 00:30:41,127 Put me straight through. 554 00:30:41,129 --> 00:30:42,728 What you got? 555 00:30:42,730 --> 00:30:44,196 Wings. 556 00:30:44,198 --> 00:30:45,330 Real wings. 557 00:30:45,332 --> 00:30:47,665 Don't play with me, Quinlan. 558 00:30:47,667 --> 00:30:50,868 This guy is about 6 feet tall, 559 00:30:50,870 --> 00:30:51,935 and his wings 560 00:30:51,937 --> 00:30:54,871 reach from his shoulders to his knees. 561 00:30:54,873 --> 00:30:55,805 He's filthy, though. 562 00:30:55,807 --> 00:30:56,806 We're gonna have to clean him up 563 00:30:56,808 --> 00:30:58,073 and put him in a white robe. 564 00:30:58,075 --> 00:31:00,875 Get Craddock to dig up some of those sandals. 565 00:31:00,877 --> 00:31:02,943 You know, the ones with those straps that go up your legs. 566 00:31:02,945 --> 00:31:05,412 It's too bad he's not blond, all right. 567 00:31:05,414 --> 00:31:06,479 Angels is supposed to be blond. 568 00:31:06,481 --> 00:31:07,913 But Oprah, Barbara, 569 00:31:07,915 --> 00:31:10,515 the Today show, Hard copy, 570 00:31:10,517 --> 00:31:12,250 book the works. 571 00:31:12,252 --> 00:31:13,618 Then let's don't mess this one up. 572 00:31:13,620 --> 00:31:16,520 I want that guy on the first plane to Chicago... 573 00:31:16,522 --> 00:31:18,855 or does the birdman fly himself? 574 00:31:18,857 --> 00:31:22,525 I don't know if he actually uses the wings, 575 00:31:22,527 --> 00:31:24,293 but, God, wouldn't that be a draw? 576 00:31:24,295 --> 00:31:26,962 Anyway, don't worry, he's in safe hands. 577 00:31:26,964 --> 00:31:29,264 Yeah, and I'm the queen of England. 578 00:31:29,266 --> 00:31:31,332 Don't fret, Malt. 579 00:31:33,502 --> 00:31:35,535 He's in safe hands. 580 00:31:35,537 --> 00:31:37,103 In view of this development, 581 00:31:37,105 --> 00:31:38,337 should we call the girl off? 582 00:31:38,339 --> 00:31:41,173 No, no. Leave her where she is. 583 00:31:41,175 --> 00:31:43,575 I'm in a no-lose situation. 584 00:31:43,577 --> 00:31:45,810 Heh heh heh heh! 585 00:31:54,153 --> 00:31:55,418 Hey ya, Mike. 586 00:31:55,420 --> 00:31:56,819 Michael. 587 00:32:00,924 --> 00:32:03,357 Have you, um... 588 00:32:03,359 --> 00:32:04,758 Have you ever seen 589 00:32:04,760 --> 00:32:07,360 the world's biggest ball of twine? 590 00:32:07,362 --> 00:32:08,561 No. 591 00:32:08,563 --> 00:32:09,929 Listen, we have to get back. 592 00:32:09,931 --> 00:32:13,065 I once saw the world's biggest cannonball. 593 00:32:13,067 --> 00:32:14,199 Mesopotamia. 594 00:32:14,201 --> 00:32:15,833 I wonder if it's still there. 595 00:32:15,835 --> 00:32:17,568 Mesopotamia isn't still there. 596 00:32:17,570 --> 00:32:20,470 Ohh! Nothing lasts. 597 00:32:20,472 --> 00:32:23,306 Listen, I have to ask a favor. 598 00:32:23,308 --> 00:32:24,707 Huey and I, 599 00:32:24,709 --> 00:32:28,176 we're on a little bit of a losing streak. 600 00:32:28,178 --> 00:32:30,011 Quit. 601 00:32:30,013 --> 00:32:31,412 We can't quit. 602 00:32:31,414 --> 00:32:32,813 He's got a mortgage. 603 00:32:32,815 --> 00:32:34,548 He's got 3 kids in a soccer camp. 604 00:32:34,550 --> 00:32:35,549 He's got a wife. 605 00:32:35,551 --> 00:32:36,983 God knows he loves her, 606 00:32:36,985 --> 00:32:38,818 but she's burning a hole in his pocket. 607 00:32:38,820 --> 00:32:40,686 And I... 608 00:32:41,488 --> 00:32:43,120 Well... 609 00:32:43,122 --> 00:32:44,788 Love to fight. Like me. 610 00:32:44,790 --> 00:32:46,055 We'll drive. 611 00:32:46,057 --> 00:32:47,222 Where? 612 00:32:47,224 --> 00:32:49,257 Chicago. That's where you want to go, isn't it? 613 00:32:49,259 --> 00:32:50,258 Yes! 614 00:32:50,260 --> 00:32:51,659 Yeah. I know. 615 00:32:51,661 --> 00:32:52,860 That's why I wrote you. 616 00:32:52,862 --> 00:32:54,461 You wrote? I thought... 617 00:32:54,463 --> 00:32:56,062 Yeah. My idea. 618 00:32:56,064 --> 00:32:57,196 Ah. 619 00:32:57,198 --> 00:32:58,597 Why are we driving? 620 00:32:58,599 --> 00:33:01,900 I mean, why don't we fly? 621 00:33:01,902 --> 00:33:03,701 I mean, all of us, 622 00:33:03,703 --> 00:33:05,569 together, in a plane. 623 00:33:05,571 --> 00:33:07,170 It's safer, much safer. 624 00:33:07,172 --> 00:33:08,571 Nobody believes it, 625 00:33:08,573 --> 00:33:12,074 but, statistically, it's true, 626 00:33:12,076 --> 00:33:14,076 and the paper will pay. 627 00:33:14,078 --> 00:33:15,477 Nope. We need time. 628 00:33:15,479 --> 00:33:17,179 Time for what? 629 00:33:17,181 --> 00:33:18,313 Smokes. 630 00:33:18,315 --> 00:33:19,314 Smokes. Ah. 631 00:33:19,316 --> 00:33:21,449 Besides... I will get to see 632 00:33:21,451 --> 00:33:24,318 the world's largest ball of twine. 633 00:33:24,320 --> 00:33:25,319 It's on the way. 634 00:33:25,321 --> 00:33:26,653 Great. Great. 635 00:33:26,655 --> 00:33:28,121 One one condition: you will owe me something. 636 00:33:28,123 --> 00:33:30,723 Money. Yeah. I can't quote a figure, 637 00:33:30,725 --> 00:33:32,725 but there will be plenty of money, 638 00:33:32,727 --> 00:33:34,860 I promise you that, 639 00:33:34,862 --> 00:33:37,095 once the world sees pictures of these babies. 640 00:33:37,097 --> 00:33:39,464 No. You will owe me an apology. 641 00:33:39,466 --> 00:33:41,299 An apology for what? 642 00:33:41,301 --> 00:33:43,401 Oh, yeah, sure. I apologize. 643 00:33:43,403 --> 00:33:44,502 Whatever. 644 00:33:44,504 --> 00:33:46,237 Not now. When I say so. 645 00:33:46,239 --> 00:33:47,104 And no pictures. 646 00:33:47,106 --> 00:33:49,773 No pictures? Are you kidding me? 647 00:33:49,775 --> 00:33:52,942 Not until we get to Chicago. 648 00:33:52,944 --> 00:33:54,376 Deal? 649 00:33:54,378 --> 00:33:55,577 Deal. 650 00:33:55,579 --> 00:33:57,145 Hmm... 651 00:34:03,986 --> 00:34:06,152 I like your coat better. 652 00:34:06,154 --> 00:34:08,187 It's yours. 653 00:34:30,577 --> 00:34:32,944 The world's biggest ball of twine 654 00:34:32,946 --> 00:34:34,679 is less than 2 hours from here. 655 00:34:34,681 --> 00:34:36,180 I would like to see it before the sun sets. 656 00:34:36,182 --> 00:34:38,782 Michael, they are going to exploit you. 657 00:34:38,784 --> 00:34:40,650 You have to know that. 658 00:34:40,652 --> 00:34:41,651 I'm going. 659 00:34:41,653 --> 00:34:44,453 Well, I'm not, for your sake. 660 00:34:44,455 --> 00:34:45,854 Yes, you are, 661 00:34:45,856 --> 00:34:48,122 or I'll have to tell them the truth about you. 662 00:34:48,124 --> 00:34:49,289 What? 663 00:34:49,291 --> 00:34:51,124 I know why you're here, 664 00:34:51,126 --> 00:34:54,160 and it has nothing to do with angels. 665 00:34:54,162 --> 00:34:56,395 How do you know? 666 00:34:56,397 --> 00:34:58,997 I pay attention. 667 00:35:07,407 --> 00:35:08,672 Also... 668 00:35:08,674 --> 00:35:10,340 I would like you to sing. 669 00:35:10,342 --> 00:35:11,507 A song? Of course. 670 00:35:11,509 --> 00:35:15,210 Fine. I'll sing. 671 00:35:15,212 --> 00:35:16,477 Now? 672 00:35:16,479 --> 00:35:17,611 No. 673 00:35:17,613 --> 00:35:19,346 When I tell you to. 674 00:35:37,498 --> 00:35:39,431 ¶ Hoo! ¶ 675 00:35:39,433 --> 00:35:43,134 ¶ there's a place up ahead, and I'm goin' ¶ 676 00:35:43,136 --> 00:35:46,903 ¶ just as fast as my feet can fly ¶ 677 00:35:46,905 --> 00:35:48,905 ¶ come away, come away ¶ 678 00:35:48,907 --> 00:35:50,573 ¶ if you're goin' ¶ 679 00:35:50,575 --> 00:35:54,476 ¶ leave the sinkin' ship behind ¶ 680 00:35:54,478 --> 00:35:57,612 ¶ come on the risin' wind ¶ 681 00:35:57,614 --> 00:36:01,415 ¶ we're goin' up around the bend ¶ 682 00:36:01,417 --> 00:36:03,483 ¶ hoo! ¶ 683 00:36:03,485 --> 00:36:07,286 ¶ bring a song and a smile for the banjo ¶ 684 00:36:07,288 --> 00:36:10,856 ¶ better git while the gittin's good ¶ 685 00:36:10,858 --> 00:36:14,659 ¶ hitch a ride to the end of the highway ¶ 686 00:36:14,661 --> 00:36:17,795 ¶ where the neons turn to wood ¶ 687 00:36:17,797 --> 00:36:21,798 ¶ come on the risin' wind ¶ 688 00:36:21,800 --> 00:36:24,200 ¶ we're goin' up around the bend... ¶ 689 00:36:24,202 --> 00:36:26,101 In financial news, 690 00:36:26,103 --> 00:36:28,870 hog futures are down 1/4 in Chicago 691 00:36:28,872 --> 00:36:31,138 and selling down 1/8 in Sioux City. 692 00:36:31,140 --> 00:36:32,272 Hog futures. 693 00:36:32,274 --> 00:36:33,373 Ha ha ha! 694 00:36:33,375 --> 00:36:34,474 What? 695 00:36:39,414 --> 00:36:43,082 Hog futures are down 1/4. 696 00:36:43,084 --> 00:36:45,484 Hey. What's the opposite of white? 697 00:36:45,486 --> 00:36:46,485 Black. 698 00:36:46,487 --> 00:36:48,086 Wrong. Yolk. 699 00:36:53,025 --> 00:36:54,090 What? 700 00:36:54,092 --> 00:36:56,092 What is that, like, an egg joke? 701 00:36:56,094 --> 00:36:58,327 Hey, Michael, when we stop to eat, 702 00:36:58,329 --> 00:37:00,295 are you going to put your coat back on? 703 00:37:00,297 --> 00:37:01,296 Why? 704 00:37:01,298 --> 00:37:02,297 Your wings, Michael. 705 00:37:02,299 --> 00:37:04,032 People are going to see your wings. 706 00:37:04,034 --> 00:37:06,533 Are you afraid they'll think less of you? 707 00:37:08,136 --> 00:37:09,235 No. 708 00:37:09,237 --> 00:37:11,203 Just they won't know what to think, you know? 709 00:37:11,205 --> 00:37:14,439 A lot of people aren't as sophisticated as me and Huey. 710 00:37:14,441 --> 00:37:15,573 Oh. 711 00:37:15,575 --> 00:37:16,907 You know, we don't want any trouble. 712 00:37:16,909 --> 00:37:18,775 We just want to get to Chicago. 713 00:37:18,777 --> 00:37:19,976 Mm-hmm. 714 00:37:19,978 --> 00:37:21,110 He's worried that somebody will see you 715 00:37:21,112 --> 00:37:22,578 and try to steal his story. 716 00:37:22,580 --> 00:37:23,712 I am not worried. 717 00:37:23,714 --> 00:37:24,879 Yes, you are worried. 718 00:37:24,881 --> 00:37:27,448 Hey! Hey! Look what Pansy left us. 719 00:37:27,450 --> 00:37:29,616 Car bingo. 720 00:37:29,618 --> 00:37:31,684 Oh. Dig the propaganda. 721 00:37:31,686 --> 00:37:33,085 "The Miles will fly, 722 00:37:33,087 --> 00:37:35,754 "and your children won't cry 723 00:37:35,756 --> 00:37:37,322 if you play..." 724 00:37:37,324 --> 00:37:38,256 Car bingo. 725 00:37:38,258 --> 00:37:40,124 All right. Everybody gets one. 726 00:37:40,126 --> 00:37:42,426 Here we go. Hand them out. 727 00:37:42,428 --> 00:37:44,428 So, what do we do? 728 00:37:44,430 --> 00:37:45,695 Here are the pencils. 729 00:37:45,697 --> 00:37:46,962 Instead of writing down a number, 730 00:37:46,964 --> 00:37:50,031 you write down what you see on your trip. 731 00:37:50,033 --> 00:37:52,366 Ok. Dog. One point for me. 732 00:37:52,368 --> 00:37:53,600 No. That's not fair. 733 00:37:53,602 --> 00:37:54,867 You've played this before. 734 00:37:54,869 --> 00:37:56,134 It's not fair to me. I'm driving. 735 00:37:56,136 --> 00:37:57,735 Deal with it. Bird on a wire. 736 00:37:57,737 --> 00:37:59,103 Picket fence. 737 00:37:59,105 --> 00:38:00,137 Policeman. 738 00:38:00,139 --> 00:38:02,205 Where? Where? 739 00:38:08,346 --> 00:38:10,145 Ah, that was good. 740 00:38:10,147 --> 00:38:11,146 Oh-ho. 741 00:38:11,148 --> 00:38:14,115 Oh. You gotta learn to laugh. 742 00:38:14,117 --> 00:38:17,251 It's the way to true love. 743 00:38:18,721 --> 00:38:21,722 ¶ Come on the risin' wind ¶ 744 00:38:21,724 --> 00:38:25,958 ¶ we're goin' up around the bend ¶ 745 00:38:27,728 --> 00:38:29,560 ¶ do do doo-doo ¶ 746 00:38:31,497 --> 00:38:33,162 ¶ do do doo-doo... ¶ 747 00:38:43,673 --> 00:38:46,874 "The world's largest ball of twine 748 00:38:46,876 --> 00:38:48,642 has a circumference of 45 feet." 749 00:38:48,644 --> 00:38:50,243 What's the excuse? 750 00:38:50,245 --> 00:38:52,311 Well, it's just going to take a little longer than we thought 751 00:38:52,313 --> 00:38:53,779 because we have to stay off the main highway. 752 00:38:53,781 --> 00:38:54,813 Fly. 753 00:38:54,815 --> 00:38:56,414 He won't fly. 754 00:38:56,416 --> 00:38:57,348 Why? 755 00:38:57,350 --> 00:38:58,816 Because he can't fit in coach seats. 756 00:38:58,818 --> 00:39:00,617 His wings take too much space. 757 00:39:00,619 --> 00:39:02,151 Wanna pay first class? 758 00:39:02,153 --> 00:39:03,118 Drive. 759 00:39:03,120 --> 00:39:05,053 "Eventually, it was transported here. 760 00:39:05,055 --> 00:39:06,187 "There is enough twine 761 00:39:06,189 --> 00:39:10,224 to stock 5,000 hardware stores..." 762 00:39:14,129 --> 00:39:16,095 Battle. 763 00:39:21,802 --> 00:39:22,967 We'll be there. Don't worry. 764 00:39:22,969 --> 00:39:23,969 What can happen, you know? 765 00:39:23,970 --> 00:39:25,569 Trust me. Nothing. 766 00:39:25,571 --> 00:39:26,803 Michael? 767 00:39:26,805 --> 00:39:29,772 Don't fret, Malt. 768 00:39:29,774 --> 00:39:30,839 Quinlan! 769 00:39:30,841 --> 00:39:32,106 Michael! 770 00:39:33,175 --> 00:39:34,641 Michael! 771 00:39:34,643 --> 00:39:38,344 What are you doing!? 772 00:39:45,251 --> 00:39:47,184 Battle! 773 00:39:58,730 --> 00:40:00,329 Michael. 774 00:40:00,331 --> 00:40:01,997 Michael. 775 00:40:01,999 --> 00:40:04,132 Michael, you know what that is? 776 00:40:05,335 --> 00:40:07,435 Battle! 777 00:40:15,410 --> 00:40:17,009 Michael. Don't. 778 00:40:34,728 --> 00:40:36,294 Michael. 779 00:40:42,935 --> 00:40:44,434 Michael. 780 00:40:44,436 --> 00:40:45,768 Ha! 781 00:40:45,770 --> 00:40:48,504 I am completely happy. 782 00:40:48,506 --> 00:40:49,771 Are you all right? 783 00:40:49,773 --> 00:40:51,372 Can you feel your legs? 784 00:40:51,374 --> 00:40:52,373 Whooo. 785 00:40:52,375 --> 00:40:53,807 Ha ha ha. 786 00:40:53,809 --> 00:40:58,777 No injuries. 6,360 battles. 787 00:40:58,779 --> 00:41:00,044 Can you sit up? 788 00:41:00,046 --> 00:41:02,312 Of course I can sit up. 789 00:41:05,916 --> 00:41:07,849 Ah. Now that... 790 00:41:07,851 --> 00:41:09,618 That is my nature. 791 00:41:09,620 --> 00:41:10,619 Yes. 792 00:41:10,621 --> 00:41:12,587 I am a grass roller, 793 00:41:12,589 --> 00:41:14,589 but I'm doomed to live in one place 794 00:41:14,591 --> 00:41:16,223 and crave the pleasures of another. 795 00:41:16,225 --> 00:41:18,124 But don't you feel sorry for me, no. 796 00:41:18,126 --> 00:41:19,859 Why would we feel sorry for you? 797 00:41:19,861 --> 00:41:21,160 Because this is my last blast. 798 00:41:21,162 --> 00:41:22,761 26. That's all we get. 799 00:41:22,763 --> 00:41:24,362 Thank you, Quinlan. 800 00:41:24,364 --> 00:41:25,463 For what? 801 00:41:25,465 --> 00:41:28,032 I think he's saying there's no sex in heaven. 802 00:41:28,034 --> 00:41:29,533 Is that what he's saying? 803 00:41:29,535 --> 00:41:32,002 You know, it's really not polite 804 00:41:32,004 --> 00:41:33,670 to talk about someone in the third person 805 00:41:33,672 --> 00:41:34,604 when that person is here. 806 00:41:34,606 --> 00:41:36,639 I know. I'm very sorry. Sparky! 807 00:41:36,641 --> 00:41:39,775 What do you mean... 808 00:41:39,777 --> 00:41:41,176 "Last blast"? 809 00:41:41,178 --> 00:41:43,845 Only so many visits allowed. 810 00:41:46,115 --> 00:41:50,383 I'm going to miss everything so much. 811 00:41:50,385 --> 00:41:52,051 Ooh... 812 00:41:54,655 --> 00:41:55,720 Mmm! 813 00:42:01,761 --> 00:42:04,595 Why are you here? 814 00:42:04,597 --> 00:42:08,098 Why are you saying it has anything to do with me? 815 00:42:12,403 --> 00:42:14,369 The sun was having an argument with the north wind: 816 00:42:14,371 --> 00:42:16,504 Who was smarter, who was stronger. 817 00:42:16,506 --> 00:42:18,772 The north wind pointed out a man walking down the street. 818 00:42:18,774 --> 00:42:22,108 "I bet I can make that man take off his coat, and you can't." 819 00:42:22,110 --> 00:42:24,143 "I'll take that bet," said the sun. 820 00:42:24,145 --> 00:42:25,811 The north wind blew and blew and blew, 821 00:42:25,813 --> 00:42:27,245 and the more that wind blew, 822 00:42:27,247 --> 00:42:29,080 the tighter that man held that coat around himself. 823 00:42:29,082 --> 00:42:32,716 And then the sun came out and smiled, 824 00:42:32,718 --> 00:42:34,484 and it became warmer. 825 00:42:34,486 --> 00:42:36,319 The man took off his coat. 826 00:42:41,458 --> 00:42:44,959 What is that supposed to mean? 827 00:42:44,961 --> 00:42:46,660 Did you make a bet about me? 828 00:42:46,662 --> 00:42:49,229 Well, I had to get back here somehow. 829 00:42:49,231 --> 00:42:51,897 Hey, watch the wings there, buddy. 830 00:43:03,309 --> 00:43:06,009 ¶ sittin', thinkin' ¶ 831 00:43:06,011 --> 00:43:08,811 ¶ sinkin', drinkin' ¶ 832 00:43:08,813 --> 00:43:10,445 ¶ wonderin' what I'll do ¶ 833 00:43:10,447 --> 00:43:12,880 ¶ when I'm through tonight... ¶ 834 00:43:12,882 --> 00:43:14,848 That's not how you eat a lemon. 835 00:43:14,850 --> 00:43:17,383 How do you eat a lemon? 836 00:43:18,152 --> 00:43:20,485 You cut it in half... 837 00:43:21,855 --> 00:43:23,254 Put salt on it. 838 00:43:23,256 --> 00:43:24,321 That is how you eat a lemon. 839 00:43:24,323 --> 00:43:25,455 That's how you eat a lemon. 840 00:43:25,457 --> 00:43:27,190 Oh, is this a rule? 841 00:43:30,360 --> 00:43:31,292 Hey. 842 00:43:31,294 --> 00:43:33,227 Hey to you, too. 843 00:43:37,532 --> 00:43:38,664 Thank you. 844 00:43:38,666 --> 00:43:40,532 Do you have pie? 845 00:43:43,136 --> 00:43:45,636 Do you have pie? 846 00:43:45,638 --> 00:43:47,437 No. 847 00:43:56,281 --> 00:43:57,913 I'm a writer, too. 848 00:43:57,915 --> 00:43:58,914 Oh, really? 849 00:43:58,916 --> 00:44:00,048 What did you write? 850 00:44:00,050 --> 00:44:01,649 Psalm 85. 851 00:44:02,818 --> 00:44:05,885 It wasn't called psalm 85 when I wrote it. 852 00:44:05,887 --> 00:44:07,286 I had no idea 853 00:44:07,288 --> 00:44:10,289 they were going to be collected and numbered. 854 00:44:15,628 --> 00:44:17,260 Yeah. Yeah. 855 00:44:17,262 --> 00:44:18,628 It was right around the time 856 00:44:18,630 --> 00:44:20,630 I invented standing in line. 857 00:44:20,632 --> 00:44:22,298 You invented standing in line? 858 00:44:22,300 --> 00:44:24,967 Before that, everybody just milled around. 859 00:44:24,969 --> 00:44:26,168 It was a mess. 860 00:44:26,170 --> 00:44:28,170 So one day I said, "why not make a line?" 861 00:44:28,172 --> 00:44:29,204 A line for what? 862 00:44:29,206 --> 00:44:30,605 To get in. 863 00:44:30,607 --> 00:44:33,174 Why don't you ask him what you want to know? 864 00:44:33,176 --> 00:44:34,642 What do I want to know? 865 00:44:34,644 --> 00:44:37,344 He wants to know why angels don't solve big problems. 866 00:44:37,346 --> 00:44:39,179 That is what I want to know. 867 00:44:39,181 --> 00:44:42,315 Why don't angels solve big problems? 868 00:44:42,317 --> 00:44:46,051 You can't change the nature of the world. 869 00:44:46,053 --> 00:44:47,452 What can you do? 870 00:44:47,454 --> 00:44:50,054 Small miracles. Only so many. 871 00:44:50,056 --> 00:44:52,056 Some angels aren't so smart. 872 00:44:52,058 --> 00:44:56,092 They use them up in stupid ways. 873 00:44:56,094 --> 00:44:58,227 Like the "parking space" angel? 874 00:44:58,229 --> 00:45:00,529 I don't like to criticize other angels. 875 00:45:04,201 --> 00:45:06,134 I'll, uh, be with you in a minute. 876 00:45:06,136 --> 00:45:08,336 Yup. 877 00:45:09,605 --> 00:45:13,072 This is how you eat a lemon. 878 00:45:13,074 --> 00:45:14,840 Hey. 879 00:45:16,977 --> 00:45:18,109 Excuse me. 880 00:45:18,111 --> 00:45:19,410 They want me. 881 00:45:19,412 --> 00:45:22,613 Now, remember what John and Paul said. 882 00:45:22,615 --> 00:45:23,413 The apostles? 883 00:45:23,415 --> 00:45:25,081 No. The Beatles. 884 00:45:25,083 --> 00:45:27,349 All you need is love. 885 00:45:27,351 --> 00:45:29,484 Hello, ladies. 886 00:45:36,525 --> 00:45:38,791 Do you believe in angels? 887 00:45:38,793 --> 00:45:39,792 Absolutely. 888 00:45:39,794 --> 00:45:41,493 Have you ever, ever heard of an angel 889 00:45:41,495 --> 00:45:43,094 that was interested in sex? 890 00:45:43,096 --> 00:45:44,495 Of course not. 891 00:45:44,497 --> 00:45:46,263 Angels do not have sex. 892 00:45:46,265 --> 00:45:47,931 But is there one? 893 00:45:47,933 --> 00:45:50,566 And I suppose he invented standing in line. 894 00:45:50,568 --> 00:45:51,533 Sparky, 895 00:45:51,535 --> 00:45:54,102 I'm going to take you for a walk. 896 00:45:55,238 --> 00:45:56,503 Let's go. 897 00:45:56,505 --> 00:45:59,372 ¶ I don't care if you love me ¶ 898 00:45:59,374 --> 00:46:00,773 ¶ anymore ¶ 899 00:46:02,376 --> 00:46:04,509 ¶ you never sho... ¶ 900 00:46:09,048 --> 00:46:10,380 ¶ Chain chain chain ¶ 901 00:46:10,382 --> 00:46:11,382 Suzanne, what's going on? 902 00:46:11,383 --> 00:46:13,449 ¶ Chain chain chain ¶ 903 00:46:13,451 --> 00:46:14,817 ¶ chain chain chain ¶ 904 00:46:14,819 --> 00:46:15,617 Hey. Suzanne. 905 00:46:15,619 --> 00:46:17,418 ¶ Chain chain chain ¶ 906 00:46:17,420 --> 00:46:19,119 ¶ chain chain chain ¶ 907 00:46:19,121 --> 00:46:21,521 ¶ chain chain chain ¶ 908 00:46:21,523 --> 00:46:23,989 ¶ chain of fools ¶ 909 00:46:25,258 --> 00:46:29,125 ¶ for 5 long years ¶ 910 00:46:29,127 --> 00:46:32,294 ¶ I thought you were my man ¶ 911 00:46:33,430 --> 00:46:37,331 ¶ but I found out ¶ 912 00:46:37,333 --> 00:46:40,367 ¶ I'm just a link in your chain ¶ 913 00:46:41,136 --> 00:46:42,301 ¶ oh! ¶ 914 00:46:42,303 --> 00:46:44,703 ¶ you got me where you want me ¶ 915 00:46:45,539 --> 00:46:48,706 ¶ I ain't nothin' but your fool ¶ 916 00:46:50,409 --> 00:46:53,143 ¶ you treated me mean ¶ 917 00:46:53,145 --> 00:46:54,177 ¶ oh! ¶ 918 00:46:54,179 --> 00:46:56,879 ¶ you treated me cruel ¶ 919 00:46:58,515 --> 00:47:01,082 ¶ chain chain chain ¶ 920 00:47:01,084 --> 00:47:03,084 ¶ chain chain chain ¶ 921 00:47:03,086 --> 00:47:05,352 ¶ chain of fools ¶ 922 00:47:06,822 --> 00:47:08,888 ¶ every chain ¶ 923 00:47:10,625 --> 00:47:13,325 ¶ has got a weak link ¶ 924 00:47:14,261 --> 00:47:18,429 ¶ I might be weak, child ¶ 925 00:47:18,431 --> 00:47:21,832 ¶ but I gave you strength ¶ 926 00:47:21,834 --> 00:47:23,599 ¶ oh, babe ¶ 927 00:47:25,369 --> 00:47:26,568 ¶ hoo hoo ¶ 928 00:47:26,570 --> 00:47:28,770 ¶ you told me to leave you alone ¶ 929 00:47:28,772 --> 00:47:29,804 ¶ hoo hoo ¶ 930 00:47:29,806 --> 00:47:32,773 ¶ my father said come on home ¶ 931 00:47:32,775 --> 00:47:34,241 ¶ hoo hoo ¶ 932 00:47:34,243 --> 00:47:37,978 ¶ my doctor said take it easy ¶ 933 00:47:37,980 --> 00:47:42,048 ¶ oh, but your lovin' is much too strong... ¶ 934 00:47:42,050 --> 00:47:43,816 Follow me, ladies. 935 00:47:43,818 --> 00:47:45,083 Follow me. 936 00:47:45,085 --> 00:47:46,984 ¶ Chain chain chain ¶ 937 00:47:46,986 --> 00:47:48,585 ¶ chain chain chain ¶ 938 00:47:48,587 --> 00:47:50,687 ¶ chain chain chain ¶ 939 00:47:50,689 --> 00:47:52,288 ¶ chain chain chain ¶ 940 00:47:52,290 --> 00:47:55,190 ¶ chain chain chain ¶ 941 00:47:55,192 --> 00:47:57,425 ¶ chain of fools ¶ 942 00:47:57,427 --> 00:47:59,193 ¶ oh! ¶ 943 00:47:59,195 --> 00:48:02,163 ¶ one of these mornings ¶ 944 00:48:03,299 --> 00:48:06,033 ¶ the chain is gonna break... ¶ 945 00:48:06,035 --> 00:48:08,769 Awoo! 946 00:48:08,771 --> 00:48:11,671 I invented the hole in the coffee cup, you know. 947 00:48:11,673 --> 00:48:13,773 When you get coffee to go, 948 00:48:13,775 --> 00:48:17,309 I was the first person 949 00:48:17,311 --> 00:48:18,843 to rip that little hole in the lid 950 00:48:18,845 --> 00:48:20,611 so you could drink it in the car. 951 00:48:20,613 --> 00:48:22,446 Could've made a fortune. 952 00:48:22,448 --> 00:48:23,780 It's weird. 953 00:48:23,782 --> 00:48:24,614 What? 954 00:48:24,616 --> 00:48:26,816 She's an angel expert, but.... 955 00:48:26,818 --> 00:48:27,616 What? 956 00:48:30,320 --> 00:48:31,718 Battle! 957 00:48:34,489 --> 00:48:36,121 Come on! 958 00:48:40,693 --> 00:48:42,292 For God's sake. Michael. 959 00:48:42,294 --> 00:48:43,760 Stop. 960 00:48:49,500 --> 00:48:51,766 Hey. You. 961 00:49:01,310 --> 00:49:02,309 Battle. 962 00:49:02,311 --> 00:49:03,910 You'd better believe it. 963 00:49:03,912 --> 00:49:05,111 Over here! 964 00:49:32,506 --> 00:49:33,505 It's caramels. 965 00:49:33,507 --> 00:49:35,106 He smells like caramels. 966 00:49:35,108 --> 00:49:36,507 It's cotton candy. 967 00:49:36,509 --> 00:49:37,508 It's cookies. 968 00:49:37,510 --> 00:49:38,909 He smells like cookies, 969 00:49:38,911 --> 00:49:41,211 and the smell gets stronger when he's in heat. 970 00:50:08,372 --> 00:50:09,771 Eee-yah! 971 00:50:15,612 --> 00:50:18,012 You're a great fighter. 972 00:50:18,014 --> 00:50:19,513 I certainly am. 973 00:50:19,515 --> 00:50:21,114 I'm cold. 974 00:50:21,116 --> 00:50:22,215 My head hurts. 975 00:50:22,217 --> 00:50:24,517 You folks from the National Mirror? 976 00:50:24,519 --> 00:50:26,785 I got a 2-headed chicken in my yard, 977 00:50:26,787 --> 00:50:27,952 if you're interested. 978 00:50:27,954 --> 00:50:29,420 What are we being held for? 979 00:50:29,422 --> 00:50:31,288 Destruction of property, 980 00:50:31,290 --> 00:50:33,290 assault, battery, 981 00:50:33,292 --> 00:50:34,858 and disturbing the peace. 982 00:50:34,860 --> 00:50:36,693 Magistrate will be here in the morning. 983 00:50:36,695 --> 00:50:38,127 Your honor, I didn't have anything to do with this. 984 00:50:38,129 --> 00:50:39,128 Good night. 985 00:50:39,130 --> 00:50:40,529 Hey. Hey, hey. 986 00:50:40,531 --> 00:50:42,897 We have a phone call coming to us. 987 00:50:43,833 --> 00:50:45,265 Hey. 988 00:50:47,902 --> 00:50:49,701 Wah-yaaah. 989 00:50:49,703 --> 00:50:51,836 Woo woo-woo. 990 00:50:58,310 --> 00:50:59,976 Ralph got thrown in jail, 991 00:50:59,978 --> 00:51:02,712 but at least he had the decency to keep me out of it. 992 00:51:02,714 --> 00:51:05,347 I don't want to spend the night here. 993 00:51:05,349 --> 00:51:06,748 I hate you. 994 00:51:06,750 --> 00:51:09,317 You hate me? Not you. 995 00:51:09,319 --> 00:51:11,319 You hate me? Not you. 996 00:51:11,321 --> 00:51:12,720 The process of elimination. 997 00:51:12,722 --> 00:51:14,455 Who is Ralph? 998 00:51:14,457 --> 00:51:17,724 Another husband... 999 00:51:17,726 --> 00:51:19,459 Has popped up. 1000 00:51:19,461 --> 00:51:22,261 Maybe Sparky can get us out. 1001 00:51:22,263 --> 00:51:23,262 Hey. 1002 00:51:23,264 --> 00:51:24,129 Sparky? 1003 00:51:24,131 --> 00:51:27,798 Go in the drawer and get the key. 1004 00:51:28,567 --> 00:51:30,233 Sparky. 1005 00:51:32,270 --> 00:51:33,669 Go in the drawer 1006 00:51:33,671 --> 00:51:36,271 and get the key. 1007 00:51:38,475 --> 00:51:39,941 Dorothy can make him do it. 1008 00:51:39,943 --> 00:51:41,542 Dorothy's good with dogs. 1009 00:51:41,544 --> 00:51:44,177 I have noticed this. 1010 00:51:44,179 --> 00:51:46,746 Dogs don't talk. 1011 00:51:46,748 --> 00:51:48,748 They don't shave. 1012 00:51:48,750 --> 00:51:52,885 They don't run off in your Camaro. 1013 00:51:52,887 --> 00:51:55,020 When you want them to take a bath, 1014 00:51:55,022 --> 00:51:57,422 you just make an appointment. 1015 00:51:57,424 --> 00:51:58,423 Sit. 1016 00:51:58,425 --> 00:51:59,424 Stay. 1017 00:51:59,426 --> 00:52:00,925 Roll over. 1018 00:52:00,927 --> 00:52:02,859 No. 1019 00:52:04,495 --> 00:52:06,027 Now. 1020 00:52:08,231 --> 00:52:09,496 What? 1021 00:52:09,498 --> 00:52:11,097 Apologize. 1022 00:52:11,099 --> 00:52:12,665 Say you're sorry. 1023 00:52:12,667 --> 00:52:14,099 To her? 1024 00:52:14,101 --> 00:52:15,967 Be serious. 1025 00:52:16,903 --> 00:52:18,369 Or... 1026 00:52:18,371 --> 00:52:20,637 I'm not going to... 1027 00:52:20,639 --> 00:52:22,238 ¶ Chicago ¶ 1028 00:52:22,240 --> 00:52:23,505 ¶ Chicago ¶ 1029 00:52:23,507 --> 00:52:25,273 ¶ the toddlin' town ¶ 1030 00:52:25,275 --> 00:52:26,641 ¶ the toddlin' town ¶ 1031 00:52:26,643 --> 00:52:28,242 ¶ Chicago ¶ 1032 00:52:28,244 --> 00:52:29,509 ¶ Chicago ¶ 1033 00:52:29,511 --> 00:52:31,577 ¶ I'll show you around ¶ 1034 00:52:31,579 --> 00:52:33,211 ¶ you'll love it ¶ 1035 00:52:37,116 --> 00:52:38,248 Sorry. 1036 00:52:58,536 --> 00:53:00,469 I'm sorry. 1037 00:53:04,140 --> 00:53:05,806 I'm sorry. 1038 00:53:09,611 --> 00:53:11,544 I didn't mean it... 1039 00:53:11,546 --> 00:53:12,977 Ok? 1040 00:53:15,014 --> 00:53:16,913 Dorothy. 1041 00:53:27,556 --> 00:53:29,222 You cold? 1042 00:53:32,559 --> 00:53:33,558 Here. 1043 00:53:33,560 --> 00:53:35,226 Take my blanket, ok? 1044 00:53:54,246 --> 00:53:55,845 I'm going to sleep. 1045 00:53:57,582 --> 00:53:59,248 Me, too. 1046 00:54:53,702 --> 00:54:55,501 All rise, all rise. 1047 00:54:55,503 --> 00:54:58,370 The court of bickle county is now in session. 1048 00:54:58,372 --> 00:55:00,572 The honorable judge Esther Newberg presiding. 1049 00:55:00,574 --> 00:55:01,839 Please rise. 1050 00:55:06,177 --> 00:55:07,276 Ahem. 1051 00:55:07,278 --> 00:55:08,443 Be seated. 1052 00:55:11,714 --> 00:55:13,447 Now... 1053 00:55:13,449 --> 00:55:15,582 You are charged with... 1054 00:55:15,584 --> 00:55:16,716 Disturbing the peace, 1055 00:55:16,718 --> 00:55:18,350 destruction of property... 1056 00:55:18,352 --> 00:55:19,684 $1,200 worth. 1057 00:55:19,686 --> 00:55:20,985 I know. I spoke to Jenny. 1058 00:55:20,987 --> 00:55:23,454 Who's, uh, Jenny? 1059 00:55:23,456 --> 00:55:24,721 That's his wife. 1060 00:55:24,723 --> 00:55:25,955 She told me 1061 00:55:25,957 --> 00:55:27,856 that sweet little painting above the bar... 1062 00:55:27,858 --> 00:55:29,858 uh, 2 moose hunters in a canoe... 1063 00:55:29,860 --> 00:55:31,326 smashed to smithereens. 1064 00:55:31,328 --> 00:55:32,593 That is so sad. 1065 00:55:32,595 --> 00:55:33,694 Yep. 1066 00:55:33,696 --> 00:55:35,862 Isn't this a conflict of interest? 1067 00:55:35,864 --> 00:55:37,396 Did I say you could speak? 1068 00:55:38,999 --> 00:55:41,599 I know someone who can restore paintings. 1069 00:55:41,601 --> 00:55:43,000 I told Jenny, "stop crying. 1070 00:55:43,002 --> 00:55:44,735 I will take care of it." 1071 00:55:44,737 --> 00:55:45,969 Now... 1072 00:55:45,971 --> 00:55:49,238 Who can tell me exactly what happened l... 1073 00:55:49,240 --> 00:55:50,339 Last night? 1074 00:55:50,341 --> 00:55:51,340 I can. 1075 00:55:51,342 --> 00:55:52,607 Anyone else? 1076 00:55:52,609 --> 00:55:54,442 We were having dinner... 1077 00:55:54,444 --> 00:55:56,210 Not you. 1078 00:55:56,212 --> 00:55:57,010 If I may... 1079 00:55:57,012 --> 00:55:58,745 put your hand down. 1080 00:55:58,747 --> 00:56:00,213 You. 1081 00:56:00,215 --> 00:56:01,347 Please. 1082 00:56:02,283 --> 00:56:04,616 In chambers. 1083 00:56:04,618 --> 00:56:07,619 All rise, all rise. 1084 00:56:07,621 --> 00:56:09,020 The court of bickle county, 1085 00:56:09,022 --> 00:56:10,621 judge Esther Newberg presiding, 1086 00:56:10,623 --> 00:56:12,222 is now in recess. 1087 00:56:12,224 --> 00:56:13,022 Please rise. 1088 00:56:28,738 --> 00:56:30,337 ¶ Love ¶ 1089 00:56:30,339 --> 00:56:31,639 ¶ love ¶ 1090 00:56:31,641 --> 00:56:32,973 ¶ love ¶ 1091 00:56:32,975 --> 00:56:34,841 ¶ boom ba boom ¶ 1092 00:56:34,843 --> 00:56:36,442 ¶ love ¶ 1093 00:56:36,444 --> 00:56:37,743 ¶ love ¶ 1094 00:56:37,745 --> 00:56:39,144 ¶ love ¶ 1095 00:56:39,146 --> 00:56:40,812 ¶ boom ba boom ¶ 1096 00:56:40,814 --> 00:56:42,013 ¶ love ¶ 1097 00:56:42,015 --> 00:56:43,347 ¶ love ¶ 1098 00:56:43,349 --> 00:56:45,015 ¶ love ¶ 1099 00:56:45,017 --> 00:56:47,150 ¶ it's easy ¶ 1100 00:56:47,152 --> 00:56:49,886 ¶ all you need is love ¶ 1101 00:56:49,888 --> 00:56:51,787 ¶ bop ba da da da ¶ 1102 00:56:51,789 --> 00:56:53,889 ¶ all you need is love ¶ 1103 00:56:53,891 --> 00:56:55,390 ¶ dat da da da da ¶ 1104 00:56:55,392 --> 00:56:57,558 ¶ all you need is love ¶ 1105 00:56:57,560 --> 00:56:58,759 ¶ love ¶ 1106 00:56:58,761 --> 00:57:01,428 ¶ love is all you need ¶ 1107 00:57:01,430 --> 00:57:03,630 ¶ there's nothing you can't know ¶ 1108 00:57:03,632 --> 00:57:05,164 ¶ that isn't known ¶ 1109 00:57:05,166 --> 00:57:06,565 ¶ there's nothing you... ¶ 1110 00:57:06,567 --> 00:57:08,567 ¶ no one you can save that can't be saved ¶ 1111 00:57:08,569 --> 00:57:10,769 ¶ nothing you can sing that can't be sung ¶ 1112 00:57:10,771 --> 00:57:12,103 ¶ nothing you can say ¶ 1113 00:57:12,105 --> 00:57:14,038 ¶ but you can learn how to play the game ¶ 1114 00:57:14,040 --> 00:57:15,639 ¶ it's easy ¶ 1115 00:57:15,641 --> 00:57:17,774 ¶ all you need is love ¶ 1116 00:57:17,776 --> 00:57:19,375 ¶ bop ba da da da ¶ 1117 00:57:19,377 --> 00:57:20,209 Come on, sing! 1118 00:57:20,211 --> 00:57:21,610 ¶ All you need is love ¶ 1119 00:57:21,612 --> 00:57:23,778 Not you, not yet. 1120 00:57:23,780 --> 00:57:25,379 ¶ All you need is love ¶ 1121 00:57:25,381 --> 00:57:26,380 Just the guys. 1122 00:57:26,382 --> 00:57:27,180 ¶ Love ¶ 1123 00:57:27,182 --> 00:57:28,181 Come on, fellas. 1124 00:57:28,183 --> 00:57:29,782 ¶ Love is all you need ¶ 1125 00:57:29,784 --> 00:57:31,383 ¶ love is all you need ¶ 1126 00:57:31,385 --> 00:57:32,217 Bring it down. 1127 00:57:32,219 --> 00:57:33,251 ¶ Love is all you need ¶ 1128 00:57:33,253 --> 00:57:34,285 ¶ love is all you need ¶ 1129 00:57:34,287 --> 00:57:36,353 ¶ love is all you need ¶ 1130 00:57:36,355 --> 00:57:38,088 ¶ love is all you need ¶ 1131 00:57:38,090 --> 00:57:39,189 ¶ love is all you need ¶ 1132 00:57:39,191 --> 00:57:40,990 ¶ love is all you need ¶ 1133 00:57:40,992 --> 00:57:42,458 ¶ love is all you need ¶ 1134 00:57:42,460 --> 00:57:43,859 ¶ love is all you need ¶ 1135 00:57:43,861 --> 00:57:46,194 ¶ love is all you need ¶ 1136 00:57:46,196 --> 00:57:47,795 ¶ love is all you need ¶ 1137 00:57:47,797 --> 00:57:49,196 Hey! Wait a minute. 1138 00:57:49,198 --> 00:57:51,398 Wait, wait. Meadsboro 1 mile. 1139 00:57:51,400 --> 00:57:52,799 So? 1140 00:57:52,801 --> 00:57:55,201 So that's where the world's largest non-stick frying pan is. 1141 00:57:55,203 --> 00:57:56,802 Oh, no, Michael. 1142 00:57:56,804 --> 00:57:58,203 We are not stopping 1143 00:57:58,205 --> 00:58:00,805 to see the world's largest non-stick frying pan. 1144 00:58:00,807 --> 00:58:01,806 Why not? 1145 00:58:01,808 --> 00:58:02,973 Because we have to get back. 1146 00:58:02,975 --> 00:58:04,574 Well, me, too, 1147 00:58:04,576 --> 00:58:06,008 but before that happens, 1148 00:58:06,010 --> 00:58:08,877 I would like to see the world's largest non-stick frying pan. 1149 00:58:08,879 --> 00:58:10,044 It is on the way. 1150 00:58:10,046 --> 00:58:11,045 Every time we stop somewhere, 1151 00:58:11,047 --> 00:58:12,312 he gets us in trouble. 1152 00:58:12,314 --> 00:58:14,047 But he also gets us out of trouble. 1153 00:58:14,049 --> 00:58:15,648 Huey! Huey! 1154 00:58:15,650 --> 00:58:16,649 What? 1155 00:58:16,651 --> 00:58:17,983 Well, he does. 1156 00:58:17,985 --> 00:58:21,052 I mean, look, that judge just took one look at him and... 1157 00:58:21,054 --> 00:58:22,219 what is that? 1158 00:58:22,221 --> 00:58:24,054 What is it about you? 1159 00:58:24,056 --> 00:58:25,321 What? 1160 00:58:25,323 --> 00:58:27,856 As a woman, could you explain that to me? 1161 00:58:27,858 --> 00:58:31,059 How should I know? I'm not the least bit attracted to him. 1162 00:58:31,061 --> 00:58:33,061 No offense, Michael, but I'm not. 1163 00:58:33,063 --> 00:58:34,796 I put a block on you. 1164 00:58:34,798 --> 00:58:35,797 Oh, sure. 1165 00:58:35,799 --> 00:58:36,798 I did. 1166 00:58:36,800 --> 00:58:39,200 All right, to continue... 1167 00:58:39,202 --> 00:58:41,168 "Presumably... 1168 00:58:41,170 --> 00:58:43,470 "This frying pan was coated with teflon 1169 00:58:43,472 --> 00:58:46,072 "to save a wee bit on the amount of cholesterol 1170 00:58:46,074 --> 00:58:48,474 "ingested by the town of meadsboro every year 1171 00:58:48,476 --> 00:58:50,809 when they get together to honor the egg." 1172 00:58:50,811 --> 00:58:52,210 Michael, we're not stopping. 1173 00:58:52,212 --> 00:58:54,745 You have 10 seconds to change your mind. 1174 00:58:55,681 --> 00:58:57,080 10-hippopotamus. 1175 00:58:57,082 --> 00:58:58,815 9-hippopotamus. 1176 00:58:58,817 --> 00:59:00,082 8-hippopotamus. 1177 00:59:00,084 --> 00:59:02,084 How much more attractive is he than I am? 1178 00:59:02,086 --> 00:59:03,085 7-hippopotamus. 1179 00:59:03,087 --> 00:59:04,086 Be honest with me. 1180 00:59:04,088 --> 00:59:05,720 Huey, this is not healthy. 1181 00:59:05,722 --> 00:59:07,755 5-hippopotamus 1182 00:59:07,757 --> 00:59:09,389 4-hippopotamus. 1183 00:59:09,391 --> 00:59:10,523 3, 2, 1! 1184 00:59:40,984 --> 00:59:42,383 There's no jack! 1185 00:59:42,385 --> 00:59:44,084 Of course there is no jack! 1186 00:59:44,086 --> 00:59:46,086 Just ask him to fix it. 1187 00:59:46,088 --> 00:59:48,088 He blew it, he can fix it! 1188 00:59:48,090 --> 00:59:50,657 Fix this tire! Come back here this instant 1189 00:59:50,659 --> 00:59:52,091 and fix this tire! 1190 00:59:52,093 --> 00:59:54,359 No can do. 1191 01:00:07,273 --> 01:00:09,873 I miss my wife. 1192 01:00:09,875 --> 01:00:12,675 I don't miss any of my husbands. 1193 01:00:12,677 --> 01:00:15,244 Although Bradley was handy with a jack. 1194 01:00:15,246 --> 01:00:16,845 He had to be. 1195 01:00:16,847 --> 01:00:19,614 I don't wanna ask why. 1196 01:00:19,616 --> 01:00:21,782 His tires were bald. 1197 01:00:28,390 --> 01:00:30,323 His tires were bald. 1198 01:00:30,325 --> 01:00:32,358 So was his head. 1199 01:00:33,461 --> 01:00:36,561 I wish he'd call, but now he's dead. 1200 01:00:39,065 --> 01:00:41,365 He's not dead, and he wasn't bald. 1201 01:00:42,201 --> 01:00:43,934 Poetic license. 1202 01:00:43,936 --> 01:00:46,469 ¶ His tires were bald ¶ 1203 01:00:46,471 --> 01:00:48,771 ¶ and they went flat ¶ 1204 01:00:48,773 --> 01:00:51,039 ¶ so did our love ¶ 1205 01:00:51,041 --> 01:00:52,940 ¶ and that was ¶ 1206 01:00:52,942 --> 01:00:54,041 ¶ that ¶ 1207 01:00:57,880 --> 01:01:01,081 Maybe you could write a song about my wife. 1208 01:01:01,083 --> 01:01:02,682 Do you love her? 1209 01:01:02,684 --> 01:01:04,083 Oh-ho. 1210 01:01:04,085 --> 01:01:06,085 Hey, she drives me wild. 1211 01:01:06,087 --> 01:01:07,286 Mmm. 1212 01:01:07,288 --> 01:01:09,221 What about her? 1213 01:01:12,092 --> 01:01:14,092 She had her lips done. 1214 01:01:14,094 --> 01:01:16,694 Had little bits of fat 1215 01:01:16,696 --> 01:01:18,729 squeezed into them. 1216 01:01:18,731 --> 01:01:21,898 Now my wife has lips like a blowfish... 1217 01:01:23,101 --> 01:01:24,700 But in a good way. 1218 01:01:24,702 --> 01:01:25,767 Mmm. 1219 01:01:27,103 --> 01:01:28,702 ¶ My wife ¶ 1220 01:01:28,704 --> 01:01:29,836 ¶ has lips ¶ 1221 01:01:29,838 --> 01:01:31,771 ¶ like a blowfish ¶ 1222 01:01:33,107 --> 01:01:35,107 I... I don't see it, 1223 01:01:35,109 --> 01:01:37,109 but you know, I could be wrong. 1224 01:01:37,111 --> 01:01:38,910 If I had any talent as a country singer, 1225 01:01:38,912 --> 01:01:41,512 I wouldn't be sitting on the side of the road 1226 01:01:41,514 --> 01:01:43,380 in the middle of nowhere. 1227 01:01:48,686 --> 01:01:51,119 ¶ Sittin' on the side of the road ¶ 1228 01:01:51,121 --> 01:01:53,521 ¶ in the middle of nowhere ¶ 1229 01:01:55,258 --> 01:01:57,625 Sounds awfully familiar. 1230 01:01:57,627 --> 01:02:00,394 Mmm. But it's good, though. 1231 01:02:05,533 --> 01:02:07,533 This is one godforsaken road. 1232 01:02:07,535 --> 01:02:10,802 I'll bet you no one ever comes down it. 1233 01:02:22,548 --> 01:02:25,415 Yeah, well, they won't stop, though. 1234 01:02:32,757 --> 01:02:33,889 Hi there. 1235 01:02:33,891 --> 01:02:36,725 Bet you need a jack. 1236 01:02:39,029 --> 01:02:41,029 I spun around, 1237 01:02:41,031 --> 01:02:42,563 and the next thing that happened 1238 01:02:42,565 --> 01:02:44,565 was he came as 100 mouths, 1239 01:02:44,567 --> 01:02:45,966 open and stinking with decay, 1240 01:02:45,968 --> 01:02:48,969 and he tore at my flesh from every angle of heaven. 1241 01:02:48,971 --> 01:02:51,738 So I grabbed beelzebub's blue tongue in my fist. 1242 01:02:51,740 --> 01:02:52,438 Whoa, man. 1243 01:02:52,440 --> 01:02:54,440 Who's beelzebub? 1244 01:02:54,442 --> 01:02:56,708 Beelzebub is Satan. 1245 01:02:56,710 --> 01:02:58,076 Oh. 1246 01:02:58,078 --> 01:02:59,343 Satan. 1247 01:03:00,079 --> 01:03:02,679 Michael, get in the car. 1248 01:03:15,892 --> 01:03:18,225 ¶ you are my sunshine ¶ 1249 01:03:18,227 --> 01:03:20,093 ¶ my only sunshine ¶ 1250 01:03:20,095 --> 01:03:22,095 ¶ you make me happy ¶ 1251 01:03:22,097 --> 01:03:24,097 ¶ when skies are gray ¶ 1252 01:03:24,099 --> 01:03:25,498 ¶ you'll never know, dear... ¶ 1253 01:03:25,500 --> 01:03:27,099 What'll it be, folks? 1254 01:03:27,101 --> 01:03:29,101 Do you have pie? 1255 01:03:29,103 --> 01:03:30,902 Do we have pie? 1256 01:03:30,904 --> 01:03:33,771 Buddy, you're in the pie capital of America. 1257 01:03:33,773 --> 01:03:35,706 Well, we want... 1258 01:03:35,708 --> 01:03:36,973 We want pie. 1259 01:03:36,975 --> 01:03:38,240 What have you got? 1260 01:03:38,242 --> 01:03:39,774 I got them memorized. 1261 01:03:39,776 --> 01:03:40,574 Ok, ready? 1262 01:03:40,576 --> 01:03:42,576 We got apple, of course, 1263 01:03:42,578 --> 01:03:44,511 banana cream, coconut cream, 1264 01:03:44,513 --> 01:03:46,112 sour cream raisin... 1265 01:03:46,114 --> 01:03:48,114 Chocolate cream? 1266 01:03:48,116 --> 01:03:50,716 Definitely chocolate cream. 1267 01:03:50,718 --> 01:03:52,350 And... 1268 01:03:52,352 --> 01:03:53,951 strawberry-rhubarb pie 1269 01:03:53,953 --> 01:03:56,253 and cherry 1270 01:03:56,255 --> 01:03:58,387 and lemon meringue... 1271 01:04:00,491 --> 01:04:03,124 We want 2 slices of everything. 1272 01:04:03,126 --> 01:04:05,726 And vanilla ice cream on the side. 1273 01:04:05,728 --> 01:04:07,127 You got it. 1274 01:04:07,129 --> 01:04:08,261 Thank you. 1275 01:04:15,836 --> 01:04:17,235 ¶ Crazy ¶ 1276 01:04:17,237 --> 01:04:18,369 ¶ arms ¶ 1277 01:04:18,371 --> 01:04:20,237 ¶ that reach to hold ¶ 1278 01:04:20,239 --> 01:04:22,239 ¶ somebody new ¶ 1279 01:04:22,241 --> 01:04:24,241 ¶ while my yearning heart... ¶ 1280 01:04:24,243 --> 01:04:25,842 Mmm. Chocolate. 1281 01:04:25,844 --> 01:04:26,843 Mmm. Ooh. 1282 01:04:26,845 --> 01:04:28,244 Ahh. Bliss. 1283 01:04:28,246 --> 01:04:29,678 Bliss. 1284 01:04:29,680 --> 01:04:31,046 That's banana cream and that's coconut. 1285 01:04:31,048 --> 01:04:33,515 Everybody get out of my banana cream pie. 1286 01:04:33,517 --> 01:04:34,516 Mmm. 1287 01:04:34,518 --> 01:04:35,917 That's... that's the pie. 1288 01:04:35,919 --> 01:04:37,785 What's is this? What is this pie? 1289 01:04:37,787 --> 01:04:39,686 This is sour cream-raisin. Very underrated pie. 1290 01:04:39,688 --> 01:04:41,287 Lemon meringue pie. 1291 01:04:41,289 --> 01:04:43,522 This is the key lime. 1292 01:04:43,524 --> 01:04:45,023 Mm-mmm. Lemon meringue. 1293 01:04:45,025 --> 01:04:46,591 What is it about pie? 1294 01:04:46,593 --> 01:04:47,992 It's pretty, you know? 1295 01:04:47,994 --> 01:04:49,660 There's nothing prettier than pie, 1296 01:04:49,662 --> 01:04:51,662 with the little scalloped edges around the sides 1297 01:04:51,664 --> 01:04:53,664 and little slits in the top for the heat to escape. 1298 01:04:53,666 --> 01:04:55,265 Pie gives you the sense 1299 01:04:55,267 --> 01:04:56,866 that you're a four-square person 1300 01:04:56,868 --> 01:04:58,934 living in a four-square country. 1301 01:04:58,936 --> 01:05:00,268 Well, pie says home. 1302 01:05:00,270 --> 01:05:01,569 As american as apple pie. 1303 01:05:01,571 --> 01:05:03,037 I wish I invented pie. 1304 01:05:03,039 --> 01:05:04,938 I did. 1305 01:05:08,276 --> 01:05:09,942 I'm just kidding. 1306 01:05:11,278 --> 01:05:12,910 That was a good one. 1307 01:05:14,280 --> 01:05:17,381 God's in his heaven, and all's right with the world. 1308 01:05:17,383 --> 01:05:20,283 Mmm. My mother made a great... 1309 01:05:20,285 --> 01:05:22,551 Blueberry pie. 1310 01:05:23,887 --> 01:05:25,286 Yes. 1311 01:05:25,288 --> 01:05:27,187 So do I. 1312 01:05:27,189 --> 01:05:29,322 I have to say I like cream pie 1313 01:05:29,324 --> 01:05:31,090 more than fruit pie. 1314 01:05:31,092 --> 01:05:32,291 Me, too. 1315 01:05:32,293 --> 01:05:34,293 That is so wrong. 1316 01:05:34,295 --> 01:05:36,161 I like them all. 1317 01:05:36,163 --> 01:05:37,762 I like you. 1318 01:05:37,764 --> 01:05:38,829 Mmm. 1319 01:05:40,299 --> 01:05:41,698 Dorothy... 1320 01:05:41,700 --> 01:05:44,100 Sing your song about pie. 1321 01:05:45,303 --> 01:05:47,969 You have a song about pie? 1322 01:05:48,905 --> 01:05:50,571 Actually, I do. 1323 01:05:51,307 --> 01:05:52,906 Sing, Dorothy. 1324 01:05:52,908 --> 01:05:54,740 Now. 1325 01:05:56,310 --> 01:05:57,309 ¶ Pie ¶ 1326 01:05:57,311 --> 01:05:58,310 ¶ pie ¶ 1327 01:05:58,312 --> 01:05:59,678 ¶ me, oh, my ¶ 1328 01:05:59,680 --> 01:06:02,580 ¶ nothing tastes sweet, wet, salty, and dry ¶ 1329 01:06:02,582 --> 01:06:05,282 ¶ all at once so well as pie ¶ 1330 01:06:05,284 --> 01:06:06,449 ¶ apple, pumpkin ¶ 1331 01:06:06,451 --> 01:06:08,017 ¶ mince and black bottom ¶ 1332 01:06:08,019 --> 01:06:10,252 ¶ I'll come to your place every day ¶ 1333 01:06:10,254 --> 01:06:11,586 ¶ if you've got 'em ¶ 1334 01:06:11,588 --> 01:06:13,721 ¶ pie, me, oh, my ¶ 1335 01:06:13,723 --> 01:06:15,956 ¶ I love pie ¶ 1336 01:06:19,461 --> 01:06:20,927 That's great. 1337 01:06:22,196 --> 01:06:23,862 Sing another song. 1338 01:06:25,065 --> 01:06:26,731 Ohh. 1339 01:06:27,734 --> 01:06:29,333 It's, um, it's in B-flat. 1340 01:06:29,335 --> 01:06:30,667 It's pretty basic, 1341 01:06:30,669 --> 01:06:33,869 but watch out for the guitar down there, ok? 1342 01:06:36,340 --> 01:06:37,939 Ahem. 1343 01:06:37,941 --> 01:06:39,073 Oh. 1344 01:06:40,076 --> 01:06:41,241 Ahem. Hi. 1345 01:06:41,243 --> 01:06:42,242 I'm nervous. 1346 01:06:42,244 --> 01:06:43,876 Oh, this is, uh... 1347 01:06:43,878 --> 01:06:45,878 you'll have to forgive me. 1348 01:06:45,880 --> 01:06:47,746 It's a work in progress. 1349 01:06:47,748 --> 01:06:49,347 Don't apologize, Dorothy. 1350 01:06:49,349 --> 01:06:50,348 Ok. 1351 01:06:50,350 --> 01:06:51,349 Ok. 1352 01:06:51,351 --> 01:06:53,851 1, 2, 3 1353 01:06:55,788 --> 01:06:59,389 ¶ I'm sittin' by the side of the road ¶ 1354 01:06:59,391 --> 01:07:02,725 ¶ in the middle of nowhere ¶ 1355 01:07:04,028 --> 01:07:06,762 ¶ I don't know where I'm going ¶ 1356 01:07:06,764 --> 01:07:09,364 ¶ but I hope I know it ¶ 1357 01:07:09,366 --> 01:07:11,733 ¶ when I get there ¶ 1358 01:07:11,735 --> 01:07:13,367 ¶ thinkin' about ¶ 1359 01:07:13,369 --> 01:07:15,769 ¶ how love never works out ¶ 1360 01:07:15,771 --> 01:07:18,772 ¶ I guess that's the way it goes ¶ 1361 01:07:18,774 --> 01:07:21,908 ¶ and how this story ends ¶ 1362 01:07:21,910 --> 01:07:25,211 ¶ only heaven knows ¶ 1363 01:07:26,547 --> 01:07:28,513 ¶ I always thought ¶ 1364 01:07:28,515 --> 01:07:30,781 ¶ there was an angel ¶ 1365 01:07:30,783 --> 01:07:34,151 ¶ watchin' over me ¶ 1366 01:07:34,153 --> 01:07:36,386 ¶ but even angels ¶ 1367 01:07:36,388 --> 01:07:38,921 ¶ sometimes make mistakes ¶ 1368 01:07:38,923 --> 01:07:41,356 ¶ as you will see ¶ 1369 01:07:41,358 --> 01:07:43,391 ¶ 'cause I've had my share ¶ 1370 01:07:43,393 --> 01:07:45,393 ¶ of bad love affairs ¶ 1371 01:07:45,395 --> 01:07:46,394 ¶ in fact ¶ 1372 01:07:46,396 --> 01:07:48,396 ¶ I married 3 ¶ 1373 01:07:49,165 --> 01:07:51,798 ¶ so here's my little story ¶ 1374 01:07:51,800 --> 01:07:54,233 ¶ about Myles ¶ 1375 01:07:54,235 --> 01:07:56,835 ¶ Ralph and Bradley ¶ 1376 01:07:56,837 --> 01:07:59,938 ¶ Myles made me smile ¶ 1377 01:07:59,940 --> 01:08:03,807 ¶ till he stole my Camaro ¶ 1378 01:08:04,709 --> 01:08:07,142 ¶ Ralph made me laugh ¶ 1379 01:08:07,144 --> 01:08:10,210 ¶ till I cried ¶ 1380 01:08:11,413 --> 01:08:13,413 ¶ and Bradley ¶ 1381 01:08:13,415 --> 01:08:17,149 ¶ oh, I loved him madly ¶ 1382 01:08:18,418 --> 01:08:20,818 ¶ but his tires were bald ¶ 1383 01:08:20,820 --> 01:08:22,486 ¶ and they went flat ¶ 1384 01:08:22,488 --> 01:08:24,421 ¶ so did our love ¶ 1385 01:08:24,423 --> 01:08:27,190 ¶ and that was that ¶ 1386 01:08:27,192 --> 01:08:30,426 ¶ now I'm sittin' in the middle of nowhere ¶ 1387 01:08:30,428 --> 01:08:33,328 ¶ by the side of the road ¶ 1388 01:08:34,864 --> 01:08:36,830 ¶ one of these days ¶ 1389 01:08:36,832 --> 01:08:38,665 ¶ I'll find true love ¶ 1390 01:08:38,667 --> 01:08:41,367 ¶ and learn how to say no ¶ 1391 01:08:42,436 --> 01:08:44,436 ¶ I know in the past ¶ 1392 01:08:44,438 --> 01:08:46,237 ¶ my love didn't last ¶ 1393 01:08:46,239 --> 01:08:49,173 ¶ as I guess this story shows ¶ 1394 01:08:49,175 --> 01:08:52,576 ¶ where was my angel then? ¶ 1395 01:08:52,578 --> 01:08:55,245 ¶ only heaven knows ¶ 1396 01:08:56,848 --> 01:09:00,081 ¶ where was my angel then? ¶ 1397 01:09:00,850 --> 01:09:04,051 ¶ only heaven ¶ 1398 01:09:04,053 --> 01:09:07,087 ¶ knows ¶ 1399 01:09:11,659 --> 01:09:13,125 Yeah! 1400 01:09:13,127 --> 01:09:14,559 Whoo! 1401 01:09:14,561 --> 01:09:15,660 Whoo! 1402 01:09:31,877 --> 01:09:34,477 And then when I went to college I was published. 1403 01:09:34,479 --> 01:09:35,878 You were published? 1404 01:09:35,880 --> 01:09:37,479 Yeah, I was published. 1405 01:09:37,481 --> 01:09:38,513 Well, kind of. 1406 01:09:38,515 --> 01:09:40,081 It's was like a yearly thing. 1407 01:09:40,083 --> 01:09:41,082 Poems, you know? 1408 01:09:41,084 --> 01:09:42,083 That's great. 1409 01:09:42,085 --> 01:09:43,084 That's great. 1410 01:09:43,086 --> 01:09:43,884 Uh-huh. 1411 01:09:43,886 --> 01:09:45,485 That's really great. 1412 01:09:45,487 --> 01:09:46,486 Ahh, it's cold. 1413 01:09:46,488 --> 01:09:47,487 Yeah. 1414 01:09:47,489 --> 01:09:48,888 I'm in there. 1415 01:09:48,890 --> 01:09:50,756 This is Huey's room. 1416 01:09:51,492 --> 01:09:52,724 Where are you? 1417 01:09:52,726 --> 01:09:55,093 I'm in 4. 1418 01:09:55,095 --> 01:09:56,494 Where is that? 1419 01:09:56,496 --> 01:09:58,262 It's up there. 1420 01:09:59,498 --> 01:10:00,497 Where exactly? 1421 01:10:00,499 --> 01:10:01,898 On the corner. 1422 01:10:01,900 --> 01:10:03,499 On the corner right there? 1423 01:10:03,501 --> 01:10:04,600 Directly over my room? 1424 01:10:04,602 --> 01:10:06,134 Uh... 1425 01:10:06,136 --> 01:10:07,468 Mm-hmm. 1426 01:10:09,138 --> 01:10:10,537 Um... 1427 01:10:10,539 --> 01:10:12,539 You were great. 1428 01:10:12,541 --> 01:10:14,140 Really great. 1429 01:10:14,142 --> 01:10:15,541 Um... 1430 01:10:15,543 --> 01:10:16,542 Ahem. 1431 01:10:16,544 --> 01:10:17,543 It was... 1432 01:10:17,545 --> 01:10:19,144 Good night. 1433 01:10:19,146 --> 01:10:20,812 Yeah. Good night. 1434 01:10:21,548 --> 01:10:22,813 Ahem. 1435 01:10:24,149 --> 01:10:25,815 It was... 1436 01:10:26,551 --> 01:10:27,950 Mm-hmm. 1437 01:10:29,086 --> 01:10:32,687 ¶ Something in your eyes ¶ 1438 01:10:32,689 --> 01:10:36,223 ¶ makes me want to lose myself ¶ 1439 01:10:37,559 --> 01:10:41,093 ¶ makes me want to lose myself ¶ 1440 01:10:42,729 --> 01:10:45,496 ¶ in your arms ¶ 1441 01:10:47,967 --> 01:10:50,367 ¶ something in your... ¶ 1442 01:10:50,369 --> 01:10:53,169 What are... what are... what are you doing tonight? 1443 01:10:53,171 --> 01:10:54,570 Not much. 1444 01:10:54,572 --> 01:10:56,572 Do you wanna come to my room? 1445 01:10:56,574 --> 01:10:59,174 Why don't you come to mine? 1446 01:10:59,176 --> 01:11:00,575 That's... 1447 01:11:00,577 --> 01:11:01,976 That's a good idea. 1448 01:11:01,978 --> 01:11:04,378 ¶ The rest of my life ¶ 1449 01:11:06,448 --> 01:11:08,981 ¶ if you knew ¶ 1450 01:11:08,983 --> 01:11:11,684 ¶ how lonely ¶ 1451 01:11:11,686 --> 01:11:13,819 ¶ my life ¶ 1452 01:11:13,821 --> 01:11:15,554 ¶ has been ¶ 1453 01:11:15,556 --> 01:11:17,689 ¶ and how low ¶ 1454 01:11:17,691 --> 01:11:19,090 Whew. 1455 01:11:19,092 --> 01:11:21,292 ¶ I've felt ¶ 1456 01:11:21,294 --> 01:11:24,227 ¶ so long ¶ 1457 01:11:25,697 --> 01:11:28,097 ¶ if you knew ¶ 1458 01:11:28,099 --> 01:11:31,433 ¶ how I wanted someone ¶ 1459 01:11:31,435 --> 01:11:35,703 ¶ to come along ¶ 1460 01:11:35,705 --> 01:11:38,105 ¶ and change... ¶ 1461 01:11:38,107 --> 01:11:40,307 I have to tell you something. 1462 01:11:40,309 --> 01:11:41,308 I know. 1463 01:11:41,310 --> 01:11:42,275 I'm not... 1464 01:11:42,277 --> 01:11:44,310 Ever falling in love with anyone again. 1465 01:11:44,312 --> 01:11:45,110 I know. 1466 01:11:45,112 --> 01:11:47,712 ¶ Feels like home ¶ 1467 01:11:47,714 --> 01:11:49,113 ¶ to me ¶ 1468 01:11:49,115 --> 01:11:52,715 ¶ feels like home ¶ 1469 01:11:52,717 --> 01:11:54,116 ¶ to me ¶ 1470 01:11:54,118 --> 01:11:55,117 ¶ feels like ¶ 1471 01:11:55,119 --> 01:11:58,120 ¶ I'm all the way back ¶ 1472 01:11:58,122 --> 01:12:01,990 ¶ where I come from ¶ 1473 01:12:03,860 --> 01:12:06,827 ¶ feels like home ¶ 1474 01:12:06,829 --> 01:12:08,461 ¶ to me ¶ 1475 01:12:08,463 --> 01:12:11,330 ¶ feels like home ¶ 1476 01:12:11,332 --> 01:12:12,864 ¶ to me ¶ 1477 01:12:12,866 --> 01:12:14,665 ¶ feels like I'm ¶ 1478 01:12:14,667 --> 01:12:17,734 ¶ all the way back ¶ 1479 01:12:17,736 --> 01:12:21,537 ¶ where I belong ¶ 1480 01:12:34,884 --> 01:12:36,483 Ok, ok. 1481 01:12:36,485 --> 01:12:37,750 Ohh. 1482 01:12:37,752 --> 01:12:39,585 Ok, ok. 1483 01:13:31,403 --> 01:13:32,802 Come on, Sparky. 1484 01:13:32,804 --> 01:13:33,803 Come on. 1485 01:13:33,805 --> 01:13:35,805 Come on, boy. 1486 01:13:35,807 --> 01:13:37,406 Yes. 1487 01:13:37,408 --> 01:13:39,408 Wings? 1488 01:13:39,410 --> 01:13:41,410 Far out! 1489 01:13:41,412 --> 01:13:42,811 Ha ha! 1490 01:13:42,813 --> 01:13:44,345 Some angel. 1491 01:13:53,956 --> 01:13:56,022 ¶ I see trees ¶ 1492 01:13:56,024 --> 01:13:58,157 ¶ of green ¶ 1493 01:13:58,159 --> 01:14:00,626 ¶ red roses, too ¶ 1494 01:14:01,629 --> 01:14:04,229 ¶ I see them bloom ¶ 1495 01:14:04,231 --> 01:14:07,832 ¶ for me and you ¶ 1496 01:14:07,834 --> 01:14:11,234 ¶ and I think to myself ¶ 1497 01:14:12,704 --> 01:14:16,505 ¶ what a wonderful world ¶ 1498 01:14:19,243 --> 01:14:20,842 ¶ what a wonderful world ¶ 1499 01:14:20,844 --> 01:14:22,777 ¶ I see skies ¶ 1500 01:14:22,779 --> 01:14:24,578 ¶ of blue ¶ 1501 01:14:24,580 --> 01:14:26,112 ¶ and clouds ¶ 1502 01:14:26,114 --> 01:14:28,114 ¶ of white ¶ 1503 01:14:28,116 --> 01:14:30,983 ¶ the bright blessed days ¶ 1504 01:14:30,985 --> 01:14:34,252 ¶ from the dark sacred nights ¶ 1505 01:14:34,254 --> 01:14:38,822 ¶ and I think to myself ¶ 1506 01:14:38,824 --> 01:14:43,393 ¶ what a wonderful world ¶ 1507 01:14:46,898 --> 01:14:52,434 ¶ and I think to myself ¶ 1508 01:14:53,236 --> 01:14:55,603 ¶ What a wonderful ¶ 1509 01:14:55,605 --> 01:14:57,538 ¶ world ¶ 1510 01:15:02,478 --> 01:15:04,544 I needed the job. 1511 01:15:10,885 --> 01:15:12,584 Good morning. 1512 01:15:12,586 --> 01:15:16,554 What exactly are we talking about here? 1513 01:15:17,490 --> 01:15:18,689 At the paper. 1514 01:15:18,691 --> 01:15:21,291 That's what I was trying to tell you last night. 1515 01:15:21,293 --> 01:15:22,892 That's why I'm here. 1516 01:15:22,894 --> 01:15:24,894 I don't make excuses for working there. 1517 01:15:24,896 --> 01:15:27,563 There's no reason for you to. 1518 01:15:31,768 --> 01:15:33,901 Here's a confession. 1519 01:15:33,903 --> 01:15:35,903 You wanna hear a confession? 1520 01:15:35,905 --> 01:15:37,304 Yours? 1521 01:15:37,306 --> 01:15:40,373 I needed the job, too. 1522 01:15:40,375 --> 01:15:41,307 Huh. 1523 01:15:41,309 --> 01:15:43,309 No one would go near me 1524 01:15:43,311 --> 01:15:45,044 after what happened at the tribune. 1525 01:15:45,046 --> 01:15:47,413 What did happen? 1526 01:15:47,415 --> 01:15:48,580 Oh. 1527 01:15:49,749 --> 01:15:52,716 I hit the managing editor. 1528 01:15:52,718 --> 01:15:54,250 Why? 1529 01:15:54,252 --> 01:15:57,253 He fired this really sweet old guy 1530 01:15:57,255 --> 01:15:59,855 who'd been there for, like, 27 years. 1531 01:16:00,591 --> 01:16:02,057 Really? 1532 01:16:02,059 --> 01:16:03,725 Nope. 1533 01:16:05,061 --> 01:16:07,861 He changed my lead. 1534 01:16:07,863 --> 01:16:10,063 You hit him... 1535 01:16:10,065 --> 01:16:13,066 Because he changed your lead? 1536 01:16:13,068 --> 01:16:14,734 No. 1537 01:16:16,237 --> 01:16:19,604 It was late. I was drunk. 1538 01:16:22,075 --> 01:16:23,207 The way I see it, 1539 01:16:23,209 --> 01:16:25,075 it makes no difference where I work. 1540 01:16:25,077 --> 01:16:27,077 That's what I call a lie. 1541 01:16:27,079 --> 01:16:29,212 I bet you have a half-finished novel 1542 01:16:29,214 --> 01:16:31,781 in the second drawer of your desk. 1543 01:16:31,783 --> 01:16:33,616 She got the desk. 1544 01:16:34,619 --> 01:16:37,419 Are you keeping something from me? 1545 01:16:41,624 --> 01:16:43,457 I'm not ethical. 1546 01:16:43,459 --> 01:16:46,059 Just because you write about angels 1547 01:16:46,061 --> 01:16:48,327 for a supermarket tabloid? 1548 01:16:52,832 --> 01:16:57,701 Are you keeping some angel experience from me? 1549 01:16:59,037 --> 01:17:01,703 If you are, I forgive you. 1550 01:17:03,039 --> 01:17:05,305 I could forgive you anything. 1551 01:17:09,177 --> 01:17:10,843 This was not a mistake. 1552 01:17:10,845 --> 01:17:13,312 Don't say that you think this was a mistake. 1553 01:17:13,314 --> 01:17:14,713 I couldn't bear it. 1554 01:17:27,060 --> 01:17:28,926 ¶ We're here ¶ 1555 01:17:28,928 --> 01:17:31,328 ¶ because we're here ¶ 1556 01:17:31,330 --> 01:17:34,064 ¶ because we're here ¶ 1557 01:17:34,066 --> 01:17:37,333 ¶ because we're here ¶ 1558 01:17:40,071 --> 01:17:42,203 It's going well. 1559 01:17:44,473 --> 01:17:47,073 It's a difficult case, though, 1560 01:17:47,075 --> 01:17:50,209 to give a man back his heart. 1561 01:17:54,815 --> 01:17:56,815 Mmm. 1562 01:17:56,817 --> 01:17:58,516 Listen. 1563 01:17:59,852 --> 01:18:03,887 Ooh... Listen to the earth. 1564 01:18:11,696 --> 01:18:13,095 Mmm. 1565 01:18:13,097 --> 01:18:16,231 I'm going to miss everything so much. 1566 01:18:26,375 --> 01:18:27,974 You got to remember, Sparky, 1567 01:18:27,976 --> 01:18:29,976 no matter what they tell you, 1568 01:18:29,978 --> 01:18:32,645 you can never have too much sugar. 1569 01:18:46,727 --> 01:18:48,126 Dorothy. 1570 01:18:48,128 --> 01:18:49,660 Quinlan. 1571 01:18:51,397 --> 01:18:53,730 Good morning, Michael. 1572 01:18:53,732 --> 01:18:55,765 Good morning, Sparky. 1573 01:19:03,206 --> 01:19:04,471 Sparky, no! 1574 01:19:06,608 --> 01:19:08,341 No! 1575 01:19:09,210 --> 01:19:11,343 Ohh! 1576 01:19:18,551 --> 01:19:21,752 Oh, he's all right. He's all right. 1577 01:19:21,754 --> 01:19:23,286 Ohh! 1578 01:19:25,757 --> 01:19:27,823 He's all right. 1579 01:19:27,825 --> 01:19:29,558 No. 1580 01:19:29,560 --> 01:19:31,760 Ohh. 1581 01:19:31,762 --> 01:19:34,162 Oh, I killed him. 1582 01:19:34,164 --> 01:19:35,763 It's not your fault. 1583 01:19:35,765 --> 01:19:37,164 It's all my fault. 1584 01:19:37,166 --> 01:19:38,832 I'm so sorry, Huey. 1585 01:19:44,572 --> 01:19:46,672 I'm so sorry. 1586 01:19:57,117 --> 01:20:00,017 You didn't do anything wrong. 1587 01:20:12,798 --> 01:20:14,864 Do something. 1588 01:20:14,866 --> 01:20:16,799 It isn't my area. 1589 01:20:16,801 --> 01:20:20,335 What is your area? Explain it to me. 1590 01:20:20,337 --> 01:20:25,606 Would somebody tell me exactly what is his area? 1591 01:20:25,608 --> 01:20:27,741 I don't know anything about his area. 1592 01:20:27,743 --> 01:20:30,610 That's what I've been trying to tell you. 1593 01:20:30,612 --> 01:20:31,811 What? 1594 01:20:31,813 --> 01:20:34,814 I don't know anything about angels. 1595 01:20:34,816 --> 01:20:39,051 I'm a dog trainer. That's why I was hired. 1596 01:20:40,320 --> 01:20:42,987 To train Sparky? 1597 01:20:42,989 --> 01:20:43,988 And then... 1598 01:20:43,990 --> 01:20:45,255 then after... 1599 01:20:45,257 --> 01:20:49,892 We screw up with the angel, and Malt gets the dog... 1600 01:20:51,328 --> 01:20:53,861 I get Huey's job. 1601 01:20:56,031 --> 01:20:57,930 I didn't know you. 1602 01:21:01,268 --> 01:21:04,068 I'm sorry. 1603 01:21:05,204 --> 01:21:07,170 I'm sorry, too. 1604 01:21:10,742 --> 01:21:14,643 Now bring him back to life. 1605 01:21:14,645 --> 01:21:17,379 And don't give me any of that "it isn't my area" stuff. 1606 01:21:17,381 --> 01:21:19,881 Bring him back to life 1607 01:21:19,883 --> 01:21:23,618 or go back where you came from. 1608 01:21:23,620 --> 01:21:25,886 Bring him back... 1609 01:21:28,957 --> 01:21:30,756 Angel. 1610 01:24:00,903 --> 01:24:04,070 I don't have much longer. 1611 01:24:37,538 --> 01:24:39,204 Ohh. 1612 01:24:40,273 --> 01:24:42,072 Ohh. 1613 01:24:54,118 --> 01:24:55,650 Ohh. 1614 01:24:59,555 --> 01:25:00,720 Ohh. 1615 01:25:18,972 --> 01:25:21,372 We're here, Michael. We're here. 1616 01:25:31,584 --> 01:25:34,384 Michael, look up. 1617 01:25:37,122 --> 01:25:41,123 "The sears tower in Chicago is the world's tallest building. 1618 01:25:41,125 --> 01:25:44,459 "It stands 1,454 feet above street level, 1619 01:25:44,461 --> 01:25:49,697 contains enough concrete for an 8-Lane highway." 1620 01:25:51,901 --> 01:25:53,300 Ohh. 1621 01:25:53,302 --> 01:25:55,769 Ohh. 1622 01:25:56,905 --> 01:25:58,237 Ahh. 1623 01:25:59,006 --> 01:26:01,606 Quinlan, I'm so sorry. 1624 01:26:01,608 --> 01:26:04,408 I didn't do what I came for. 1625 01:26:05,511 --> 01:26:07,377 I didn't finish. 1626 01:26:08,980 --> 01:26:12,180 I'm so sorry. 1627 01:26:14,450 --> 01:26:17,283 Um... 1628 01:26:18,586 --> 01:26:20,319 Good-bye. 1629 01:26:20,321 --> 01:26:22,054 Good-bye, Michael. 1630 01:26:22,056 --> 01:26:24,056 Thank you for everything. 1631 01:26:24,058 --> 01:26:26,992 Thank you for letting me have a little fun. 1632 01:26:26,994 --> 01:26:30,595 Good-bye, my battling friend. 1633 01:26:30,597 --> 01:26:33,197 Good-bye, world's biggest angel. 1634 01:26:33,199 --> 01:26:35,599 Godspeed. 1635 01:26:35,601 --> 01:26:37,500 Ohh. 1636 01:27:58,415 --> 01:27:59,514 You're late. 1637 01:27:59,516 --> 01:28:00,681 I know. 1638 01:28:00,683 --> 01:28:02,082 Where's the angel? 1639 01:28:02,084 --> 01:28:04,551 Yeah, it was a hoax. 1640 01:28:04,553 --> 01:28:05,752 A hoax? 1641 01:28:05,754 --> 01:28:07,186 A hoax. Definitely a hoax. 1642 01:28:07,188 --> 01:28:08,687 He had detachable wings. 1643 01:28:08,689 --> 01:28:10,689 And a halo made out of pipe cleaners. 1644 01:28:10,691 --> 01:28:12,657 And he smelled of cookies. 1645 01:28:12,659 --> 01:28:13,658 Just kidding. 1646 01:28:13,660 --> 01:28:16,260 So, I win. 1647 01:28:16,262 --> 01:28:18,462 You're fired, 1648 01:28:18,464 --> 01:28:20,864 and I get the dog. Ha ha. 1649 01:28:20,866 --> 01:28:22,465 Come here, Sparky. 1650 01:28:22,467 --> 01:28:24,467 Come on, my little sausage. 1651 01:28:24,469 --> 01:28:26,001 You come to your daddy. 1652 01:28:26,003 --> 01:28:27,669 Come on... ow! 1653 01:28:27,671 --> 01:28:28,836 Bastard! 1654 01:28:28,838 --> 01:28:30,737 Sparky, come on. 1655 01:28:30,739 --> 01:28:31,938 Listen, Sparky... 1656 01:28:31,940 --> 01:28:32,972 Sparky! 1657 01:28:32,974 --> 01:28:35,708 Don't hate me. I love you... ow! 1658 01:28:35,710 --> 01:28:37,109 Oh, gee. 1659 01:28:37,111 --> 01:28:39,111 Hey, listen, get the mutt out, will you? 1660 01:28:39,113 --> 01:28:41,113 Oh, right. Like that dog could be gotten out, 1661 01:28:41,115 --> 01:28:42,514 like that dog can do anything. 1662 01:28:42,516 --> 01:28:44,482 That is the worst dog I think I've ever met. 1663 01:28:44,484 --> 01:28:46,417 I thought you said you could train any dog. 1664 01:28:46,419 --> 01:28:47,751 She was wrong. 1665 01:28:47,753 --> 01:28:50,520 Are you saying I'm stuck with these two because of a dog? 1666 01:28:50,522 --> 01:28:53,523 You're stuck with Mr. Driscoll, not with me. 1667 01:28:53,525 --> 01:28:56,859 We met a guy with a 2-headed chicken outside of cedar rapids. 1668 01:28:56,861 --> 01:28:58,894 Yeah. Yeah. 1669 01:28:58,896 --> 01:29:00,495 Hey, where are you going? 1670 01:29:00,497 --> 01:29:02,497 Hey! Quinlan! 1671 01:29:02,499 --> 01:29:04,465 Hey! Hey, Quinlan! 1672 01:29:04,467 --> 01:29:06,333 Where are you going? 1673 01:29:06,335 --> 01:29:08,468 Hey! Get off of me! 1674 01:29:08,470 --> 01:29:10,870 Get... get back! 1675 01:29:10,872 --> 01:29:12,972 Listen, Quinlan, forget what I said. Don't... 1676 01:29:12,974 --> 01:29:14,740 don't take it personally. 1677 01:29:14,742 --> 01:29:16,608 You're the best reporter I have. 1678 01:29:16,610 --> 01:29:18,009 I'm out of here. 1679 01:29:18,845 --> 01:29:20,311 Hey! 1680 01:29:25,751 --> 01:29:27,751 So you're just going to leave? 1681 01:29:27,753 --> 01:29:29,619 You don't want to talk about it? 1682 01:29:29,621 --> 01:29:30,853 Nope. 1683 01:29:30,855 --> 01:29:33,255 Hey, come on, talk to me, eh? 1684 01:29:33,257 --> 01:29:36,157 Well, disagree with me. Argue me out of it. 1685 01:29:36,159 --> 01:29:37,892 All right, let's have a fight. 1686 01:29:37,894 --> 01:29:39,693 Come on, fight me, eh? 1687 01:29:39,695 --> 01:29:43,896 Hey, Quinlan, you're the only one that ever fought with me here. 1688 01:29:43,898 --> 01:29:46,131 Well, who am I going to fight with? 1689 01:29:46,133 --> 01:29:47,732 You got to help me out here. 1690 01:29:47,734 --> 01:29:49,567 It isn't my area. 1691 01:29:49,569 --> 01:29:50,968 Wait! 1692 01:29:59,377 --> 01:30:00,776 I'm sorry. 1693 01:30:00,778 --> 01:30:03,178 Please stop. 1694 01:30:04,181 --> 01:30:07,182 Please stop and talk to me. 1695 01:30:07,184 --> 01:30:10,652 I appreciate what you said up there. I thank you. 1696 01:30:10,654 --> 01:30:11,853 I'll see you around. 1697 01:30:11,855 --> 01:30:13,020 You said... 1698 01:30:13,022 --> 01:30:16,390 You said you could forgive me anything. 1699 01:30:16,392 --> 01:30:18,392 I forgive you. 1700 01:30:18,394 --> 01:30:20,327 We had a good time. 1701 01:30:20,329 --> 01:30:22,529 What are you so upset about? 1702 01:30:22,531 --> 01:30:24,531 Oh. 1703 01:30:24,533 --> 01:30:26,365 It's you. 1704 01:30:28,402 --> 01:30:30,135 I remember you. 1705 01:30:30,137 --> 01:30:32,403 I thought you were gone. 1706 01:30:50,320 --> 01:30:53,821 ¶ I took a trip on a train ¶ 1707 01:30:53,823 --> 01:30:55,956 ¶ and I thought about you ¶ 1708 01:30:55,958 --> 01:30:58,358 Come on in, Rhoda. 1709 01:30:58,360 --> 01:31:01,294 ¶ I passed a shadowy Lane ¶ 1710 01:31:01,296 --> 01:31:05,630 ¶ and I thought about you ¶ 1711 01:31:06,566 --> 01:31:11,468 ¶ 2 or 3 cars parked under the stars... ¶ 1712 01:31:11,470 --> 01:31:13,470 Uh, good evening. Buona sera. 1713 01:31:13,472 --> 01:31:18,240 Um, for our specialties tonight, we... we have angel hair pasta 1714 01:31:18,242 --> 01:31:21,243 with a pomodoro sauce, 1715 01:31:21,245 --> 01:31:25,713 uh, cappellini primavera, a melange of vegetables 1716 01:31:25,715 --> 01:31:28,015 over angel hair pasta, 1717 01:31:28,017 --> 01:31:32,986 and finally, a light sauce with lemon and parsley 1718 01:31:32,988 --> 01:31:36,455 tossed with angel hair pasta. 1719 01:31:36,457 --> 01:31:37,389 Anything else? 1720 01:31:37,391 --> 01:31:40,458 Yes, we want one pumpkin nut muffin, 1721 01:31:40,460 --> 01:31:41,992 and... 1722 01:31:41,994 --> 01:31:44,394 A piece of angel food cake. 1723 01:31:44,396 --> 01:31:47,863 They don't have angel food cake, do you? 1724 01:31:47,865 --> 01:31:49,030 No. 1725 01:31:49,032 --> 01:31:51,032 ¶ And what did I do? ¶ 1726 01:31:51,034 --> 01:31:54,735 ¶ I thought about you ¶ 1727 01:32:00,275 --> 01:32:03,676 ¶ and I thought about you ¶ 1728 01:32:08,749 --> 01:32:12,016 ¶ and I thought about you ¶ 1729 01:32:12,018 --> 01:32:15,352 ¶ there were 2 or 3 cars ¶ 1730 01:32:15,354 --> 01:32:17,887 ¶ parked under the stars ¶ 1731 01:32:17,889 --> 01:32:20,556 ¶ a winding stream ¶ 1732 01:32:21,559 --> 01:32:23,759 ¶ the moon shining down on ¶ 1733 01:32:23,761 --> 01:32:25,293 ¶ some little town ¶ 1734 01:32:25,295 --> 01:32:27,662 ¶ and with each beam ¶ 1735 01:32:27,664 --> 01:32:30,630 ¶ the same old dream ¶ 1736 01:32:33,034 --> 01:32:38,303 ¶ so I thought about you ¶ 1737 01:32:42,008 --> 01:32:44,541 ¶ and I really felt good ¶ 1738 01:32:44,543 --> 01:32:47,544 ¶ and then I'd peek through the crack ¶ 1739 01:32:47,546 --> 01:32:50,280 ¶ and I looked in that track ¶ 1740 01:32:50,282 --> 01:32:53,883 ¶ the one going back to you ¶ 1741 01:32:53,885 --> 01:32:57,152 ¶ and what did I do? ¶ 1742 01:32:59,222 --> 01:33:04,491 ¶ I thought about you ¶ 1743 01:33:08,562 --> 01:33:12,430 So, did you ever tell anyone about, uh... 1744 01:33:15,635 --> 01:33:17,201 I was going to. 1745 01:33:17,203 --> 01:33:21,204 Oh, I couldn't wait to get home to tell Valerie. 1746 01:33:21,206 --> 01:33:24,440 And then I opened my mouth, 1747 01:33:24,442 --> 01:33:27,242 and the words wouldn't come out. 1748 01:33:27,244 --> 01:33:31,813 I'd take a breath, I... I... I even opened my mouth a second time. 1749 01:33:31,815 --> 01:33:33,848 Nothing. 1750 01:33:34,750 --> 01:33:38,051 As far as I'm concerned, it never happened. 1751 01:33:38,053 --> 01:33:39,786 Oh, but we saw it. 1752 01:33:39,788 --> 01:33:40,953 We were there. 1753 01:33:40,955 --> 01:33:43,088 It never happened. 1754 01:33:43,090 --> 01:33:45,457 So what are you up to? 1755 01:33:45,459 --> 01:33:47,592 I'm back on the novel. 1756 01:33:49,462 --> 01:33:51,829 If it didn't happen, where's your raincoat? 1757 01:33:51,831 --> 01:33:54,031 "If it..." what is this? "If it happened?" 1758 01:33:54,033 --> 01:33:55,432 If it happened, you know what? 1759 01:33:55,434 --> 01:33:57,300 Then I've got to believe that someday 1760 01:33:57,302 --> 01:33:58,734 I'm going to be walking down the street 1761 01:33:58,736 --> 01:34:03,371 and some unknown force is going to make me turn right 1762 01:34:03,373 --> 01:34:05,639 instead of turning left, 1763 01:34:05,641 --> 01:34:10,643 and, at that moment, a car is going to come around the corner 1764 01:34:10,645 --> 01:34:12,845 with the woman of my dreams in it 1765 01:34:12,847 --> 01:34:14,446 and blow a flat... 1766 01:34:17,617 --> 01:34:21,385 Right there, next to where I'm standing. 1767 01:34:23,422 --> 01:34:25,422 No. 1768 01:34:29,094 --> 01:34:30,893 It never happened. 1769 01:35:02,356 --> 01:35:05,123 Ha ha ha ha. 1770 01:35:05,125 --> 01:35:06,724 You need any help? 1771 01:35:06,726 --> 01:35:07,725 No, thanks. 1772 01:35:07,727 --> 01:35:09,026 No, we're cool. 1773 01:35:09,028 --> 01:35:10,627 Ha ha ha ha. 1774 01:36:48,258 --> 01:36:49,757 Michael! 1775 01:37:03,272 --> 01:37:05,005 Michael, wait! 1776 01:37:13,748 --> 01:37:15,080 Ohh! 1777 01:37:24,057 --> 01:37:25,589 What are you doing here? 1778 01:37:25,591 --> 01:37:29,358 I live here. I live 2 blocks from here. 1779 01:37:29,360 --> 01:37:32,227 I was on my way home and... 1780 01:37:32,229 --> 01:37:34,529 I thought I saw... 1781 01:37:34,531 --> 01:37:36,130 He came around this corner. 1782 01:37:36,132 --> 01:37:38,565 That corner. 1783 01:37:50,111 --> 01:37:52,411 I love you, Dorothy. 1784 01:37:54,314 --> 01:37:56,847 I love you. 1785 01:38:00,185 --> 01:38:02,118 Marry me. 1786 01:38:02,120 --> 01:38:04,620 No. 1787 01:38:05,623 --> 01:38:07,356 Marry me, please? 1788 01:38:07,358 --> 01:38:09,057 No. 1789 01:38:09,059 --> 01:38:11,793 Marry me, Dorothy. 1790 01:38:11,795 --> 01:38:12,927 No. 1791 01:38:12,929 --> 01:38:14,595 Ha ha ha ha. 1792 01:38:14,597 --> 01:38:17,464 Oh, my darling Dorothy, will you marry me? 1793 01:38:17,466 --> 01:38:19,999 Yes. Yes. 1794 01:38:29,476 --> 01:38:31,609 Let's go home. 1795 01:38:48,627 --> 01:38:52,094 You know, Pansy, I invented marriage. 1796 01:38:52,096 --> 01:38:53,228 Michael. 1797 01:38:53,230 --> 01:38:54,762 Well, I did. 1798 01:38:54,764 --> 01:38:57,030 Before that, you should have seen it. 1799 01:38:57,032 --> 01:38:59,632 Everybody was so mixed up, they didn't know what to do. 1800 01:38:59,634 --> 01:39:02,835 So I said: "have a ceremony." 1801 01:39:02,837 --> 01:39:04,837 Hmm. 1802 01:39:04,839 --> 01:39:06,772 Let's go home. 1803 01:39:20,520 --> 01:39:22,520 ¶ From the dark end of the street ¶ 1804 01:39:22,522 --> 01:39:24,522 Do you smell something? 1805 01:39:24,524 --> 01:39:25,924 There's a bakery near here. 1806 01:39:25,925 --> 01:39:28,792 ¶ To the bright side of the road ¶ 1807 01:39:31,062 --> 01:39:33,695 ¶ we'll be lovers once again ¶ 1808 01:39:33,697 --> 01:39:37,031 ¶ on the bright side of the road ¶ 1809 01:39:41,670 --> 01:39:45,038 ¶ little darlin', come with me ¶ 1810 01:39:47,409 --> 01:39:50,209 ¶ won't ya help me share my load? ¶ 1811 01:39:52,680 --> 01:39:55,681 ¶ from the dark end of the street ¶ 1812 01:39:55,683 --> 01:39:58,817 ¶ to the bright side of the road ¶ 1813 01:40:01,955 --> 01:40:05,522 ¶ and into this life we're born ¶ 1814 01:40:07,325 --> 01:40:09,725 ¶ baby, sometimes ¶ 1815 01:40:09,727 --> 01:40:12,927 ¶ sometimes we don't know why ¶ 1816 01:40:14,096 --> 01:40:17,830 ¶ and time seems to go by so fast ¶ 1817 01:40:19,567 --> 01:40:23,101 ¶ in the twinkling of an eye ¶ 1818 01:40:25,438 --> 01:40:27,838 ¶ let's enjoy it while we can ¶ 1819 01:40:27,840 --> 01:40:30,841 ¶ let's enjoy it while we can ¶ 1820 01:40:30,843 --> 01:40:33,710 ¶ won't ya help me share my load? ¶ 1821 01:40:33,712 --> 01:40:36,112 ¶ help me share my load ¶ 1822 01:40:36,114 --> 01:40:39,115 ¶ from the dark end of the street ¶ 1823 01:40:39,117 --> 01:40:42,251 ¶ to the bright side of the road ¶ 1824 01:40:45,389 --> 01:40:47,389 ¶ oh, we'll be ¶ 1825 01:40:47,391 --> 01:40:49,791 ¶ lovers once again ¶ 1826 01:40:49,793 --> 01:40:53,060 ¶ on the bright side of the road ¶ 1827 01:41:02,369 --> 01:41:04,335 ¶ We were dreamin' ¶ 1828 01:41:04,337 --> 01:41:06,470 ¶ on a park bench ¶ 1829 01:41:06,472 --> 01:41:10,740 ¶ about a broad highway somewhere ¶ 1830 01:41:10,742 --> 01:41:12,742 ¶ when the music ¶ 1831 01:41:12,744 --> 01:41:14,744 ¶ from the carillon ¶ 1832 01:41:14,746 --> 01:41:18,880 ¶ seemed to hurl your heart out there ¶ 1833 01:41:18,882 --> 01:41:23,751 ¶ that's the scientific darkness ¶ 1834 01:41:23,753 --> 01:41:27,754 ¶ that's the fireflies that float ¶ 1835 01:41:27,756 --> 01:41:29,756 ¶ to an angel ¶ 1836 01:41:29,758 --> 01:41:36,362 ¶ bending down to wrap you in his warmest coat ¶ 1837 01:41:36,364 --> 01:41:37,930 ¶ and you ask ¶ 1838 01:41:37,932 --> 01:41:40,532 ¶ what am I not doing? ¶ 1839 01:41:40,534 --> 01:41:44,635 ¶ he says your voice cannot come in ¶ 1840 01:41:44,637 --> 01:41:49,373 ¶ but in time, you will move mountains ¶ 1841 01:41:49,375 --> 01:41:52,776 ¶ it will come ¶ 1842 01:41:52,778 --> 01:41:55,912 ¶ through your hands ¶ 1843 01:42:01,786 --> 01:42:06,054 ¶ so whatever your hands find to do ¶ 1844 01:42:06,056 --> 01:42:10,191 ¶ you must do with all your heart ¶ 1845 01:42:10,193 --> 01:42:15,095 ¶ there are thoughts enough to blow men's minds ¶ 1846 01:42:15,097 --> 01:42:18,965 ¶ and tear great worlds apart ¶ 1847 01:42:18,967 --> 01:42:23,201 ¶ there's a healin' touch to find you ¶ 1848 01:42:23,203 --> 01:42:27,538 ¶ on that broad highway somewhere ¶ 1849 01:42:27,540 --> 01:42:32,075 ¶ to lift you high as music flyin' ¶ 1850 01:42:32,077 --> 01:42:35,812 ¶ through the angel's hair ¶ 1851 01:42:35,814 --> 01:42:39,815 ¶ so don't ask what you are not doin' ¶ 1852 01:42:39,817 --> 01:42:44,553 ¶ because your voice cannot come in ¶ 1853 01:42:44,555 --> 01:42:48,556 ¶ in time, you will move mountains ¶ 1854 01:42:48,558 --> 01:42:52,559 ¶ it will come ¶ 1855 01:42:52,561 --> 01:42:59,265 ¶ through your hands ¶ 1856 01:43:05,104 --> 01:43:07,104 ¶ Now, ain't it a shame ¶ 1857 01:43:07,106 --> 01:43:11,240 ¶ all the tears that people cry? ¶ 1858 01:43:11,242 --> 01:43:16,177 ¶ we ain't got it right in all of these years ¶ 1859 01:43:16,179 --> 01:43:17,845 Sorry, man. 1860 01:43:17,847 --> 01:43:20,447 ¶ There must be a way ¶ 1861 01:43:20,449 --> 01:43:24,250 ¶ to live a better life ¶ 1862 01:43:24,252 --> 01:43:29,454 ¶ and break all these chains and get out of here ¶ 1863 01:43:29,456 --> 01:43:32,723 ¶ you've got to love God ¶ 1864 01:43:32,725 --> 01:43:35,960 ¶ you've got to love yourself ¶ 1865 01:43:35,962 --> 01:43:39,963 ¶ you've got to love your brothers ¶ 1866 01:43:39,965 --> 01:43:42,365 ¶ and everybody else ¶ 1867 01:43:42,367 --> 01:43:45,368 ¶ you've got to walk that walk ¶ 1868 01:43:45,370 --> 01:43:48,971 ¶ you can't just talk that talk ¶ 1869 01:43:48,973 --> 01:43:52,841 ¶ you've got to love God ¶ 1870 01:43:52,843 --> 01:43:56,577 ¶ and everybody else ¶ 1871 01:43:56,579 --> 01:43:58,979 ¶ heard some people say ¶ 1872 01:43:58,981 --> 01:44:02,982 ¶ that all we need is love ¶ 1873 01:44:02,984 --> 01:44:04,984 ¶ it sounds so simple ¶ 1874 01:44:04,986 --> 01:44:08,120 ¶ but it's true ¶ 1875 01:44:09,590 --> 01:44:11,990 ¶ well, maybe today ¶ 1876 01:44:11,992 --> 01:44:15,993 ¶ we will rain down love from above ¶ 1877 01:44:15,995 --> 01:44:20,396 ¶ and wash us clean and make us new ¶ 1878 01:44:20,398 --> 01:44:24,399 ¶ but you've got to love God ¶ 1879 01:44:24,401 --> 01:44:27,268 ¶ you've got to love yourself ¶ 1880 01:44:27,270 --> 01:44:31,605 ¶ you've got to love, love, love, love God ¶ 1881 01:44:31,607 --> 01:44:34,608 ¶ and everybody else ¶ 1882 01:44:34,610 --> 01:44:37,611 ¶ hey, I want to believe ¶ 1883 01:44:37,613 --> 01:44:38,878 ¶ I got to believe ¶ 1884 01:44:38,880 --> 01:44:40,012 ¶ want to be true ¶ 1885 01:44:40,014 --> 01:44:42,014 ¶ I want to be true ¶ 1886 01:44:42,016 --> 01:44:44,016 ¶ I want to see a miracle ¶ 1887 01:44:44,018 --> 01:44:48,620 ¶ I want you to see it, too ¶ 1888 01:44:48,622 --> 01:44:50,622 ¶ now ¶ 1889 01:44:50,624 --> 01:44:52,023 ¶ love God ¶ 1890 01:44:52,025 --> 01:44:55,026 ¶ I want to love my neighbor ¶ 1891 01:44:55,028 --> 01:44:59,029 ¶ you've got to love God ¶ 1892 01:44:59,031 --> 01:45:03,733 ¶ and everybody else... ¶ 121991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.