All language subtitles for Men.In.Black.International.2019.HDCAM.x264-1XBET_English_-ELSUBTITLE.COM-

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,169 --> 00:00:17,169 INTERNATIONAL MIB by @than GuavaBerry English Translated by ViSHAL 2 00:01:09,169 --> 00:01:11,229 God, I really hate Paris. 3 00:01:11,238 --> 00:01:15,878 Oh, nothing to worry about. Maybe it won't be long. 4 00:01:42,069 --> 00:01:44,869 - Louis, will you marry me... - Hello! 5 00:01:45,238 --> 00:01:48,140 We are from the tower security. 6 00:01:48,141 --> 00:01:51,134 We are very sorry, but you should not be here. 7 00:01:51,144 --> 00:01:52,288 Oh... I'm so sorry. 8 00:01:52,312 --> 00:01:55,009 So, does he say "yes"? 9 00:01:55,015 --> 00:01:57,160 - He still hasn't asked. - I still haven't asked. 10 00:01:57,184 --> 00:01:59,295 That seems very unfortunate, right? 11 00:01:59,319 --> 00:02:05,156 Because you see the flashing lights there means there has been an infiltration. 12 00:02:05,158 --> 00:02:10,062 Which means that in a few minutes it will make the cage throughout the universe... 13 00:02:10,063 --> 00:02:15,024 will consume us all in all places... I I don't understand. 14 00:02:15,302 --> 00:02:19,103 Everything will be explained if you can keep your eyes... 15 00:02:19,106 --> 00:02:21,200 here. 16 00:02:21,241 --> 00:02:23,142 The tower is closed for repair. 17 00:02:23,143 --> 00:02:27,623 I asked you to come down. Please pass here. 18 00:02:28,248 --> 00:02:30,274 Thanks. 19 00:02:30,283 --> 00:02:33,117 Look at the gap. 20 00:02:37,224 --> 00:02:42,185 - Right. Let's begin. - Let's do this. 21 00:02:56,109 --> 00:03:00,137 Hi all. Who are you? 22 00:03:00,147 --> 00:03:03,982 Ask him again when it's below. 23 00:03:13,260 --> 00:03:16,072 - Oh, there you are. - Yes. 24 00:03:16,096 --> 00:03:19,294 I am fine. Let's try this again, okay! 25 00:03:26,073 --> 00:03:30,135 I often play here. But never in a situation like this before. 26 00:03:30,143 --> 00:03:32,055 What do you mean you never faced Hans before? 27 00:03:32,079 --> 00:03:34,013 I never faced Hans. 28 00:03:34,014 --> 00:03:40,250 Remember, the universe has a way of directing you to the ways and moments you should be. 29 00:03:40,287 --> 00:03:44,088 Yes, but sometimes the universe does it wrong. 30 00:04:05,178 --> 00:04:08,012 You're here. 31 00:04:13,220 --> 00:04:17,180 A moment of history will be time. 32 00:04:18,191 --> 00:04:24,062 Sin, I'm Acid Wing-lend, I know some perfection. 33 00:04:28,068 --> 00:04:30,108 Take "my playboy". 34 00:04:30,137 --> 00:04:34,097 - Come on, hurry up! - Okay, okay. 35 00:04:34,141 --> 00:04:36,042 Watch Out! 36 00:04:43,016 --> 00:04:47,010 Hear. Hear. Dear. Uh... 37 00:04:47,053 --> 00:04:50,148 Em... There are no animals, okay. That.. 38 00:04:50,157 --> 00:04:54,026 It's like, I've never seen it like that before, that... 39 00:04:54,060 --> 00:04:56,028 It's like a creature .. 40 00:04:56,029 --> 00:04:58,191 What? Okay, call the police! 41 00:04:58,198 --> 00:05:02,211 - Whose phone? - Police! Call the police! 42 00:05:02,235 --> 00:05:04,080 That was very fast. 43 00:05:04,104 --> 00:05:06,300 Good night all. We're here on your call. 44 00:05:06,306 --> 00:05:08,274 Are we in danger? Does this have radiation? 45 00:05:08,275 --> 00:05:11,087 Whatever it was, it's not like an animal. It's like.. 46 00:05:11,111 --> 00:05:15,981 Yes, the creature you see is a creature from Andromeda 2. 47 00:05:16,016 --> 00:05:18,094 - Very rare and very dangerous. - I'm sorry, what? 48 00:05:18,118 --> 00:05:19,142 That's Trainkin' madam. 49 00:05:19,152 --> 00:05:21,164 Now I know, he looks cute nowadays. 50 00:05:21,188 --> 00:05:22,247 - Trainkin. - But when they feel in danger... 51 00:05:22,255 --> 00:05:25,157 they turned into real monsters. 52 00:05:51,260 --> 00:05:55,073 Shh, don't be afraid. It is okay. 53 00:05:55,097 --> 00:05:56,292 Tell me, is there someone else at home? 54 00:05:56,299 --> 00:06:00,299 Only our daughter. She is sleeping. 55 00:06:02,238 --> 00:06:05,150 A squirrel! Yes, that's your problem, everyone. 56 00:06:05,174 --> 00:06:09,110 So please make sure the trash can't live here and... 57 00:06:09,111 --> 00:06:12,047 we never came here. 58 00:06:13,282 --> 00:06:16,081 Maybe we should go check Molly. 59 00:06:16,219 --> 00:06:19,018 I have to take you out of here! 60 00:06:22,091 --> 00:06:24,185 Come on! 61 00:06:32,101 --> 00:06:36,037 It is okay. I'm your friend. I'm Molly! 62 00:06:36,038 --> 00:06:40,066 - Go away. - Molly. 63 00:06:51,020 --> 00:06:55,219 Well, Molly, you get great numbers in all areas. 64 00:06:55,258 --> 00:07:00,196 Fitness, arrest, logic, weapons, detention. Only.. 65 00:07:00,229 --> 00:07:04,098 One problem. You don't check the box. 66 00:07:05,134 --> 00:07:07,179 What division do you want more? 67 00:07:07,203 --> 00:07:10,037 Everyone must check the box. 68 00:07:11,173 --> 00:07:19,173 Yes, I made one of my own boxes. For the division that has the box. 69 00:07:21,017 --> 00:07:28,015 You know divisions that have black uniforms and are dealing with people from... 70 00:07:29,292 --> 00:07:32,194 up there. 71 00:07:32,295 --> 00:07:34,273 You mean the accountant. 72 00:07:34,297 --> 00:07:36,266 Unlike... 73 00:07:40,269 --> 00:07:43,263 Yes, the real accountant. 74 00:08:20,212 --> 00:08:23,058 That should fix the glitch, but remember. 75 00:08:23,082 --> 00:08:24,226 We care. 76 00:08:24,250 --> 00:08:27,243 And just remember, we care. 77 00:08:28,287 --> 00:08:31,256 Look for the rocket icon that faces the expansion. 78 00:08:31,257 --> 00:08:34,159 Click there. 79 00:08:34,160 --> 00:08:37,255 13 degrees to the left. Whose left? 80 00:08:37,296 --> 00:08:40,130 - Sendu. - Oh, I'm sorry. 81 00:08:40,132 --> 00:08:42,192 I have it. Okay, you got it. 82 00:08:42,201 --> 00:08:44,046 Yes, I got it. 83 00:08:44,070 --> 00:08:46,248 Track strange objects designated 2019-AMRJ. 84 00:08:46,272 --> 00:08:47,296 - What happened? - Oh no. No, nothing. 85 00:08:47,306 --> 00:08:52,006 Let me run some merge checks and I'll be back to you soon. 86 00:08:52,011 --> 00:08:56,091 - No, no, will it last long? - Not at all. Okay? 87 00:08:56,115 --> 00:08:59,051 What is.. 88 00:08:59,085 --> 00:09:02,112 - This is amazing. - Is that... 89 00:09:02,121 --> 00:09:04,181 Is that... 90 00:09:04,290 --> 00:09:07,124 A-L-I-E-N-S (Aliens) 91 00:09:07,159 --> 00:09:11,153 I don't know always insisting on whispering and spelling it. 92 00:09:11,197 --> 00:09:14,167 Finally decided to appear, huh? 93 00:09:15,134 --> 00:09:16,278 Oh, my God. 94 00:09:16,302 --> 00:09:20,103 All you have to do is project the flyway. 95 00:09:20,139 --> 00:09:24,042 I'm back, okay, try this. Unplug and reinstall it. 96 00:09:24,043 --> 00:09:27,138 And remember, we care. 97 00:09:32,151 --> 00:09:34,245 I have to go. 98 00:09:35,254 --> 00:09:37,155 Jimmy returns to take the other kids. 99 00:09:37,156 --> 00:09:39,250 Yes. 100 00:09:43,229 --> 00:09:47,257 Okay. Let's see where you are now. 101 00:09:49,101 --> 00:09:52,094 Welcome back, Professor Antos. 102 00:09:55,107 --> 00:10:00,102 Oh, you're a scammer, I don't think you're a meteor, right? 103 00:10:00,112 --> 00:10:05,244 No, I think you are a lander who is not permitted. 104 00:10:06,218 --> 00:10:10,246 This is it. It all happened. 105 00:10:11,190 --> 00:10:13,350 See you again, Jimmy! 106 00:10:23,302 --> 00:10:26,170 Right here, right there. 107 00:10:26,272 --> 00:10:28,173 Yes. 108 00:10:28,240 --> 00:10:32,234 Hey! Hey! Hey, keep the arguments going. 109 00:10:32,278 --> 00:10:36,038 - I'll pay you, sir. - What.. 110 00:11:37,042 --> 00:11:39,034 Yes, yes. 111 00:11:39,078 --> 00:11:42,139 - What are you doing here? - What? Hey is this .. 112 00:11:42,148 --> 00:11:46,061 - This is earth. - Take it to Agent Q. 113 00:11:46,085 --> 00:11:47,162 Look, I just want to meet my children. 114 00:11:47,186 --> 00:11:49,120 Take this plane away from here. I will do it. 115 00:11:49,121 --> 00:11:52,182 Now let's take our friend back. 116 00:12:04,303 --> 00:12:08,104 - Don't lose them! - I'll do it, Mom. 117 00:12:08,107 --> 00:12:10,099 Go! 118 00:12:37,102 --> 00:12:40,004 Hey, have they brought the alien? 119 00:12:40,039 --> 00:12:41,216 Just entered a few minutes. 120 00:12:41,240 --> 00:12:45,075 We caught him sneaking behind a meteor shower. 121 00:12:45,077 --> 00:12:47,103 The work of an amateur, am I not right? 122 00:12:47,112 --> 00:12:49,980 It's like rain. 123 00:12:50,216 --> 00:12:53,118 The rain continues to fall. 124 00:12:58,190 --> 00:13:03,750 - He stopped at amateur work. - Hey, are you going to report this or what? 125 00:13:06,031 --> 00:13:08,227 Black Code. 126 00:13:16,041 --> 00:13:18,101 Endless unlicensed. 127 00:13:18,110 --> 00:13:20,188 The protocol launches down, 128 00:13:20,212 --> 00:13:23,205 In 3, 2, 1. 129 00:13:29,088 --> 00:13:33,024 - Alright, to whom does he work? - He claimed to work alone. 130 00:13:33,025 --> 00:13:38,157 Random citizens walking on licensed roads, I don't think so. 131 00:13:41,267 --> 00:13:44,032 Neuromize him. 132 00:13:46,138 --> 00:13:48,130 No, no. Do not! 133 00:13:48,140 --> 00:13:51,008 I know what that thing is. Please. 134 00:13:51,010 --> 00:13:54,810 Hold it first! Hold it first! 135 00:13:55,247 --> 00:13:57,225 He has an experience. 136 00:13:57,249 --> 00:14:00,996 It erased my parents' memories, but it didn't erase my memory. 137 00:14:01,020 --> 00:14:04,115 All my life, everyone has called me crazy. 138 00:14:04,123 --> 00:14:08,203 They say I need to go to a therapist. Which is okay, I did it. 139 00:14:08,227 --> 00:14:10,227 But not for this. 140 00:14:10,262 --> 00:14:15,199 Did he really find Andromeda 2? We don't arrest him. 141 00:14:15,200 --> 00:14:18,261 From a long time ago, we changed the report. 142 00:14:20,139 --> 00:14:22,619 It takes 20 years to find you. 143 00:14:24,176 --> 00:14:27,111 How many people can say that. 144 00:14:27,112 --> 00:14:32,016 I found you. 145 00:14:40,025 --> 00:14:41,152 So, you found us. 146 00:14:41,193 --> 00:14:44,220 You prove you're not crazy and with me it's not crazy you're back, now what? 147 00:14:44,229 --> 00:14:47,028 - I want to come into it. - We don't employ, we recruit. 148 00:14:47,032 --> 00:14:49,144 So I want to be recruited. 149 00:14:49,168 --> 00:14:53,003 I will need more, but... 150 00:14:53,038 --> 00:14:55,303 Don't you mind giving me one good reason? 151 00:14:55,307 --> 00:14:59,243 Because I'm smart. I'm motivated. 152 00:14:59,244 --> 00:15:03,484 - I can do less. I... - You're boring me. 153 00:15:04,249 --> 00:15:07,219 Because I really don't have anyone. 154 00:15:08,120 --> 00:15:12,057 I don't have a dog, a cat, it's definitely a child. 155 00:15:12,091 --> 00:15:14,253 I don't have anything that can make it difficult for me to leave. 156 00:15:14,259 --> 00:15:17,024 Which one is perfect for this job. 157 00:15:17,029 --> 00:15:20,056 Well, you really look like a tragedy. 158 00:15:20,065 --> 00:15:23,011 - No Love. - No Relationship! 159 00:15:23,035 --> 00:15:25,163 I learned what was most important. 160 00:15:25,170 --> 00:15:28,140 Oh really? And what's important? 161 00:15:28,173 --> 00:15:31,166 The truth of the universe. 162 00:15:31,176 --> 00:15:35,204 I want to know everything. I want to know how it works. 163 00:15:36,081 --> 00:15:41,019 You think black uniforms will solve all your problems. 164 00:15:41,153 --> 00:15:45,022 Not. But that looks really good to you. 165 00:15:45,057 --> 00:15:47,117 It is true. 166 00:16:01,173 --> 00:16:03,142 Be accepted. 167 00:16:03,308 --> 00:16:08,212 It's just a symbol and you only work as an identity that we need from you. 168 00:16:09,014 --> 00:16:13,042 You will only wear MIB special services once. 169 00:16:14,119 --> 00:16:18,079 You will be trained to use MIB technology. 170 00:16:18,090 --> 00:16:21,117 Glasses and weaponry. 171 00:16:24,029 --> 00:16:26,549 You have this place in any way. 172 00:16:30,302 --> 00:16:34,034 You are not part of this system. 173 00:16:34,039 --> 00:16:36,270 You are not there. 174 00:16:36,308 --> 00:16:38,140 The check, please. 175 00:16:38,143 --> 00:16:43,275 We are behind the system above, anywhere, we are Man In Black. 176 00:16:43,282 --> 00:16:45,148 Man in Black. 177 00:16:45,184 --> 00:16:47,151 Do not. I can't start it. 178 00:16:47,152 --> 00:16:50,281 I have this conversation. And that seems to be negative. 179 00:16:50,289 --> 00:16:53,168 That's... It's a process. That's the point just to be on your mind. 180 00:16:53,192 --> 00:16:55,236 This is your first assignment. 181 00:16:55,260 --> 00:16:58,094 Okay. When do I get what I have? 182 00:16:58,096 --> 00:17:02,124 It's called Neuromize and you don't get it. You reach for it. 183 00:17:02,134 --> 00:17:08,040 You have been accepted for a trial period. So impress me and we'll see about... 184 00:17:08,073 --> 00:17:11,042 Okay. 185 00:17:11,043 --> 00:17:14,013 You like the truth, don't you, Agent M? 186 00:17:14,046 --> 00:17:16,038 I like it. 187 00:17:16,081 --> 00:17:19,074 I think we might have a problem in London. 188 00:17:28,227 --> 00:17:30,238 Now, it's very smooth. 189 00:17:30,262 --> 00:17:34,175 Let's keep bringing it here, okay. One more glass. 190 00:17:34,199 --> 00:17:37,192 So, I have to say how happy I am with this place. 191 00:17:37,236 --> 00:17:42,038 This looks formal but not too much stuff and classic but still fashionable. 192 00:17:42,040 --> 00:17:45,135 Make it a comfortable place. 193 00:17:45,143 --> 00:17:46,254 Okay. 194 00:17:46,278 --> 00:17:48,247 That kind of thing. 195 00:17:53,085 --> 00:17:58,066 It's just that there is a deadly snake. Thank you very much. 196 00:17:58,090 --> 00:18:02,255 Oh, look at it, draw to As, all of it. That's me again. 197 00:18:04,196 --> 00:18:07,030 Well, we talk business, okay? 198 00:18:07,165 --> 00:18:09,177 I move this thing. 199 00:18:09,201 --> 00:18:12,280 To whom I speak will be very useful because I come along. 200 00:18:12,304 --> 00:18:14,239 You don't come. 201 00:18:14,273 --> 00:18:19,143 You understand, I'm very strict, there's no Man In Black provision. 202 00:18:19,144 --> 00:18:24,048 Oh, God. I don't blame you. Who wants the bastard to come in? 203 00:18:24,049 --> 00:18:27,061 Man In Black. Moron In Black (stupid in black) if you want my opinion. 204 00:18:27,085 --> 00:18:29,030 A bunch of bastards, right? 205 00:18:29,054 --> 00:18:31,974 All that is needed is one that is evil... 206 00:18:36,261 --> 00:18:38,253 Wait...! 207 00:18:57,082 --> 00:19:00,109 I'm a MIB, you bastard. 208 00:19:01,053 --> 00:19:04,114 And why am I so your little club is lousy! 209 00:19:04,122 --> 00:19:05,283 And you will tell me everything. 210 00:19:05,290 --> 00:19:09,990 All providers, workers, sellers. 211 00:19:15,200 --> 00:19:19,200 Your luck has run out. You're dead. 212 00:19:22,074 --> 00:19:26,034 Well, this one has an antidote. Is not it? 213 00:19:26,044 --> 00:19:27,205 Hear.. 214 00:19:35,087 --> 00:19:39,252 Please... I'll give you whatever you want. 215 00:19:39,257 --> 00:19:43,092 Please... whatever you want. 216 00:19:43,161 --> 00:19:46,063 Whatever I want? 217 00:20:29,107 --> 00:20:34,088 Express trains to London have arrived. Will be available on service 2. 218 00:20:34,112 --> 00:20:39,107 Please stand behind the line. 219 00:20:41,019 --> 00:20:44,132 I'm in a locker and I know the kid is delirious. 220 00:20:44,156 --> 00:20:47,285 I Told him, do it then you are blind. 221 00:20:49,061 --> 00:20:52,156 But now don't be afraid, I cure his eyes .. 222 00:21:56,261 --> 00:22:00,221 Now it's arrived, Express Train to New York. 223 00:22:15,147 --> 00:22:21,109 Welcome, Agent M. Please report the explanation of a new agent. 224 00:22:31,229 --> 00:22:35,132 Access is given, Agent M. 225 00:23:06,231 --> 00:23:10,032 It's a dilemma to think who did this. 226 00:23:10,068 --> 00:23:13,868 Oh look. That one makes sense. 227 00:23:14,239 --> 00:23:17,107 So you are the one who found us. 228 00:23:17,209 --> 00:23:19,153 Yes. I'm the person. 229 00:23:19,177 --> 00:23:21,237 I'm T. High T. 230 00:23:21,279 --> 00:23:24,272 - Oh, yes. You... - I run this place. 231 00:23:24,282 --> 00:23:25,250 Yes. 232 00:23:25,251 --> 00:23:27,116 Welcome, M. 233 00:23:27,118 --> 00:23:28,211 Nice to meet you, sir. 234 00:23:28,220 --> 00:23:31,940 We were told to be able to expect many great things from you. 235 00:23:32,123 --> 00:23:35,059 Then the great thing you will get. Good. 236 00:23:35,060 --> 00:23:37,180 Right through there. 237 00:23:45,036 --> 00:23:51,036 Hi, little yourself. Wait! Wait! Don't touch it! 238 00:24:06,057 --> 00:24:11,337 A journey of thousands of light years starts from one step. High T. 239 00:24:54,239 --> 00:24:59,159 The electricity is dead! Come on, quickly go fix it there! 240 00:25:00,145 --> 00:25:03,013 Screw you! 241 00:25:05,116 --> 00:25:08,018 Hell of it! Hell of it! 242 00:25:35,280 --> 00:25:37,181 Okay, now... 243 00:25:38,083 --> 00:25:41,247 Okay, try this. 244 00:26:33,238 --> 00:26:37,638 Oh, be careful! You ruined it, you bought it. 245 00:26:41,246 --> 00:26:45,206 Okay. Just save it, I'm free. 246 00:26:45,283 --> 00:26:49,220 - We need silver coins. - Yes. 247 00:27:01,199 --> 00:27:04,439 You're a guest. 248 00:27:09,207 --> 00:27:12,200 Tell your business with the Queen! 249 00:27:12,210 --> 00:27:15,078 We need someone to die. 250 00:27:20,285 --> 00:27:24,245 As clearly stated in section 60 of the Andromeda 2 peace agreement. 251 00:27:24,255 --> 00:27:28,192 We don't kill or participate. 252 00:27:28,259 --> 00:27:31,161 This is not negotiable. 253 00:27:33,264 --> 00:27:36,098 Lie. Everything can be negotiated. 254 00:27:50,148 --> 00:27:52,208 Oi! 255 00:27:53,251 --> 00:27:56,016 Morning! 256 00:27:56,087 --> 00:27:59,251 The market has sold young machines that are damaged. 257 00:27:59,257 --> 00:28:01,283 You won't get out of my sight, H. 258 00:28:01,292 --> 00:28:06,060 You understand, you're late. Don't try to catch up. 259 00:28:06,231 --> 00:28:09,133 Thank you, Charlie. 260 00:28:16,107 --> 00:28:21,171 It was a poor kingdom, who was the one who helped my immigration. 261 00:28:21,212 --> 00:28:25,025 Wait, so he is an MIB agent. One of the first. 262 00:28:25,049 --> 00:28:29,077 He has a lot of gathering refugees and protection on this earth. 263 00:28:29,087 --> 00:28:32,990 If you look closely, you can be my grandparents in the picture. 264 00:28:33,024 --> 00:28:35,118 Exquisite. 265 00:28:35,160 --> 00:28:38,187 - Here it is, baby. - Thank you. 266 00:28:52,177 --> 00:28:57,115 What's with that guy? 267 00:29:06,157 --> 00:29:08,251 Nelly! 268 00:29:08,259 --> 00:29:12,060 Sorry. He is so yummy! 269 00:29:12,096 --> 00:29:14,224 Who is he? H. 270 00:29:14,232 --> 00:29:16,177 I Mean, the best agent in this building. 271 00:29:16,201 --> 00:29:21,230 He Once saved the world without anything. 272 00:29:21,239 --> 00:29:23,250 He saved his world. 273 00:29:23,274 --> 00:29:25,243 Of what? 274 00:29:26,010 --> 00:29:29,003 - Lively. - Listen... 275 00:29:29,080 --> 00:29:31,140 Big man, help me. 276 00:29:31,149 --> 00:29:33,277 - Overcome my expulsion. - Oh, I'm happy. 277 00:29:33,284 --> 00:29:35,229 Where are you going. 278 00:29:35,253 --> 00:29:38,493 To do homework. 279 00:29:39,290 --> 00:29:43,193 And also the terrible events that happened in America. 280 00:29:43,228 --> 00:29:48,165 North Africa offers investigations and others... H! 281 00:29:48,166 --> 00:29:51,068 Apparently decided to give his greeting. 282 00:29:51,069 --> 00:29:53,080 Sorry, Sir. I'm working late at night .. 283 00:29:53,104 --> 00:29:55,282 If You mean sex with him, then thank you. 284 00:29:55,306 --> 00:29:58,242 Oh, you should have seen what I saw when I woke up this morning. 285 00:29:58,243 --> 00:30:03,180 That is clearly not the case. 286 00:30:03,181 --> 00:30:08,085 About that now I prefer to see it from an angle not to be detailed. 287 00:30:08,119 --> 00:30:10,297 The criminals did it, so... 288 00:30:10,321 --> 00:30:14,019 Please, sit. So for the last time. 289 00:30:14,025 --> 00:30:16,187 A Member of the Jebatium noble family. 290 00:30:16,194 --> 00:30:23,260 Have traveled Centurals 8. Now that inherits it is... 291 00:30:24,135 --> 00:30:27,299 Ethan Hans, his heir. 292 00:30:27,305 --> 00:30:30,017 Oh, grandpa always lowered his crown. 293 00:30:30,041 --> 00:30:34,206 So Jebatium's social life does not allow this. 294 00:30:34,212 --> 00:30:38,047 And really want to be so soon. 295 00:30:38,049 --> 00:30:39,176 We can say no. 296 00:30:39,183 --> 00:30:43,245 But Jebatium warned us that they would destroy us. 297 00:30:43,288 --> 00:30:48,191 So my guess is, they think we protect the earth and those who come to earth. 298 00:30:48,192 --> 00:30:50,991 That's actually to protect a bastard. 299 00:30:51,029 --> 00:30:54,227 That's why we will go to great lengths to go on the streets. 300 00:30:54,232 --> 00:30:57,177 Well, I know he doesn't like to drink tea, but prefers... 301 00:30:57,201 --> 00:31:02,071 Vodka, Tequila and sometimes all are mixed, once we were awakened in Bangkok. 302 00:31:02,106 --> 00:31:03,267 - Agent H! - Shut up. 303 00:31:03,274 --> 00:31:05,219 Oh, shit. Yes, I'm sorry. 304 00:31:05,243 --> 00:31:07,087 You will be his bodyguard. 305 00:31:07,111 --> 00:31:09,205 In Fact, he specifically asked for you. 306 00:31:09,213 --> 00:31:13,150 Okay, of course. So I don't need to pack for his house. 307 00:31:13,151 --> 00:31:16,196 - Please. Smart kids. - I'll be ready at midnight. 308 00:31:16,220 --> 00:31:18,260 If you are willing. 309 00:31:19,023 --> 00:31:21,151 - Smart kid, if you are willing. - That's a good man I thought he said. 310 00:31:21,159 --> 00:31:23,203 Keep making his father happy, huh? Yes, but like this. 311 00:31:23,227 --> 00:31:25,172 You take care of the puppy very well. 312 00:31:25,196 --> 00:31:27,995 You're not jealous - Puppies don't like rich kids. 313 00:31:27,999 --> 00:31:30,479 Maybe you should have a puppy. 314 00:31:43,281 --> 00:31:45,978 Hello. 315 00:31:49,053 --> 00:31:52,182 - Oops, sorry. - Hi, yes. 316 00:31:53,157 --> 00:31:57,185 Not. I woke up. It is okay. Just pursue my meditation habits. 317 00:31:57,195 --> 00:32:02,031 I have intended to try that. I read that greatly increased the production of my focus. 318 00:32:02,033 --> 00:32:04,178 Yes, yes It's very like that. 319 00:32:04,202 --> 00:32:07,195 I'm kind of running out of energy... 320 00:32:07,205 --> 00:32:10,232 Em, maybe we've met before. Not. Agen M. 321 00:32:10,241 --> 00:32:14,076 I heard you will be in action tonight and I want to offer my help. 322 00:32:14,078 --> 00:32:19,107 I'm a little good in the way of Jabatium, culture, language, politics, fashion... 323 00:32:19,150 --> 00:32:23,097 Eh, by the way I can give this to you to read. 324 00:32:23,121 --> 00:32:25,181 I will see when I know it's good to read. 325 00:32:25,189 --> 00:32:30,037 The problem is, for what you asked for. I work alone, you can ask for another. 326 00:32:30,061 --> 00:32:32,223 Do you know that Jebatium can understand by touching. 327 00:32:32,230 --> 00:32:34,174 Which means they can read your mind. 328 00:32:34,198 --> 00:32:36,030 And Dekars too. 329 00:32:36,033 --> 00:32:39,012 Well, developing his talent. What is wrong? 330 00:32:39,036 --> 00:32:41,232 Soft part of him. I mean, on the other hand, bring their hands. 331 00:32:41,239 --> 00:32:43,183 - Change color. - Oh, happy to find out. 332 00:32:43,207 --> 00:32:46,006 But, thank you for your offer. I am fine. 333 00:32:46,010 --> 00:32:50,141 Okay. I understand. I will let you do your meditation. 334 00:32:50,148 --> 00:32:53,016 Okay thank you. 335 00:32:54,285 --> 00:33:00,122 Oh, you know? That question? You don't snore when meditating. 336 00:33:06,297 --> 00:33:10,291 Actually on the second thought, maybe I could use reinforcements. 337 00:33:38,262 --> 00:33:41,175 So, I'm thinking of the operation, I will secure this environment. 338 00:33:41,199 --> 00:33:44,211 - And you will go face it. - Ah, yes. But.. 339 00:33:44,235 --> 00:33:47,137 The problem is, because we will be there. 340 00:33:48,039 --> 00:33:50,099 Everything just has to do things on its own. Do you know? 341 00:33:50,107 --> 00:33:52,269 The aliens don't like humans, humans aren't aliens. 342 00:33:52,276 --> 00:33:54,221 So if you can be more calm. Maybe.. 343 00:33:54,245 --> 00:33:57,215 Well, we remove the tie first, and... 344 00:33:58,049 --> 00:34:05,115 Well, so you don't look tense and don't look professional, you understand me. 345 00:34:05,122 --> 00:34:07,134 Look at it! Man In Black! 346 00:34:07,158 --> 00:34:10,253 Yes, good. Perfect. Now.. 347 00:34:12,230 --> 00:34:14,130 I'll just... 348 00:34:14,131 --> 00:34:16,210 Do you mind if I... What? Enter into? 349 00:34:16,234 --> 00:34:20,170 We must find the boundary between looking casual and sexual crime. 350 00:34:20,171 --> 00:34:24,131 Thanks. Yes. Let us go. 351 00:34:24,175 --> 00:34:27,087 I thought we had arrived. We have arrived. 352 00:34:27,111 --> 00:34:29,911 The entrance requires a special dance. 353 00:34:32,216 --> 00:34:34,208 Can you step on the pedestal, Friday? 354 00:34:34,218 --> 00:34:37,052 You got it, H. 355 00:34:44,061 --> 00:34:48,061 Yes, okay. Next time tell me first. 356 00:35:04,215 --> 00:35:06,207 Good morning friends! 357 00:35:06,217 --> 00:35:10,086 My friend! 358 00:35:14,058 --> 00:35:15,135 You lost your weight. 359 00:35:15,159 --> 00:35:18,220 What are you doing with your hair For God's sake, it looks amazing. 360 00:35:18,229 --> 00:35:20,629 You look handsome like that. 361 00:35:21,065 --> 00:35:23,227 Sorry, this, this is my friend, Harry. 362 00:35:23,234 --> 00:35:27,069 Hello, ma'am. 363 00:35:27,271 --> 00:35:29,205 Nice to meet you. 364 00:35:29,206 --> 00:35:31,174 I heard many stories about you. 365 00:35:31,175 --> 00:35:33,456 I taught him many things. 366 00:35:43,287 --> 00:35:47,054 Very sweet. He said you were interesting. 367 00:35:47,058 --> 00:35:48,268 He thinks I'm what, sorry? 368 00:35:48,292 --> 00:35:51,160 Of Course he said that while on the way. 369 00:35:51,162 --> 00:35:54,997 You know, we can have fun here. 370 00:35:57,101 --> 00:36:03,039 Of course, we only try to find clues and then be fascinated with you. 371 00:36:03,040 --> 00:36:05,066 Oh that's good. 372 00:36:05,109 --> 00:36:07,169 He wants to know everything about what you have. 373 00:36:07,178 --> 00:36:09,170 Oh, I didn't say that, I think you are. 374 00:36:09,180 --> 00:36:11,081 It's like a fetish. 375 00:36:11,115 --> 00:36:13,293 Okay, that means like something sensual. 376 00:36:13,317 --> 00:36:18,051 It's like that... Like... you can, you can, you can, you can. 377 00:36:18,055 --> 00:36:19,114 Do you think so? 378 00:36:19,123 --> 00:36:22,069 You see that if you can do that you look after a dog, okay? 379 00:36:22,093 --> 00:36:27,030 If I may ask for help, can you keep him temporarily here? 380 00:36:27,031 --> 00:36:29,296 Of course. 381 00:36:30,167 --> 00:36:34,195 Come on, please. Come on, sit inside. 382 00:36:34,205 --> 00:36:36,116 Inside can't be as bad as outside. 383 00:36:36,140 --> 00:36:38,132 Give me a minute. 384 00:36:38,142 --> 00:36:40,120 It consists of 4 families. 385 00:36:40,144 --> 00:36:44,240 What if I give you a business card so you can contact me for anything? 386 00:36:44,248 --> 00:36:46,126 Hey, one question, no big deal. 387 00:36:46,150 --> 00:36:49,143 Did you feed me to mushrooms? 388 00:36:49,153 --> 00:36:54,057 Who? You will enjoy it. 389 00:36:55,059 --> 00:36:57,259 I don't know, but I... 390 00:36:57,294 --> 00:36:59,160 It's better if you forget it. 391 00:36:59,163 --> 00:37:02,142 Hey, you want to use me in an alien experiment, just tell me next time, okay? 392 00:37:02,166 --> 00:37:03,225 I don't like surprises. 393 00:37:03,234 --> 00:37:07,171 Oh really? I don't think that's a problem at all. 394 00:37:07,238 --> 00:37:10,106 We Have done this kind of work. Really? 395 00:37:10,141 --> 00:37:13,109 All this is for investigation, we have to do this, okay? 396 00:37:13,110 --> 00:37:15,204 So that our enemies do not destroy every planet that exists. 397 00:37:15,212 --> 00:37:17,057 And that is the mission. 398 00:37:17,081 --> 00:37:18,140 And... Stop it. 399 00:37:18,149 --> 00:37:21,210 Mission, okay. But I'm not your lover. 400 00:37:21,218 --> 00:37:24,017 Start doing what I ask. 401 00:37:35,299 --> 00:37:38,133 So how are you here, friend? 402 00:37:38,135 --> 00:37:41,081 Fungus will arrive tomorrow. Tomorrow? 403 00:37:41,105 --> 00:37:43,945 Then we will produce good results, hah. 404 00:37:44,141 --> 00:37:48,010 We are not here to talk about it, we must be careful. 405 00:37:48,179 --> 00:37:50,113 Talk, smoke, I want to see you dance. 406 00:37:50,114 --> 00:37:52,082 - No, no, no! - Come on! 407 00:37:52,083 --> 00:37:54,261 I Know you're good at dancing, come on. 408 00:37:54,285 --> 00:37:59,223 I will enjoy my time while I can. 409 00:38:14,038 --> 00:38:16,149 Hey, I have to talk to you about something. 410 00:38:16,173 --> 00:38:19,109 I Can explain this later, but shut up. 411 00:38:19,143 --> 00:38:22,079 All of this will fall apart. 412 00:38:42,099 --> 00:38:46,036 - Directions at 12 o'clock. - Relax while still young. 413 00:38:46,203 --> 00:38:49,105 Listen, you listen to me! 414 00:38:49,173 --> 00:38:52,018 If More of them are coming, you will die. 415 00:38:52,042 --> 00:38:53,882 I feel weird. 416 00:39:01,118 --> 00:39:03,278 What are you for you? 417 00:39:04,088 --> 00:39:06,148 You're my friend, why are you so serious? 418 00:39:06,157 --> 00:39:07,557 H! 419 00:39:33,050 --> 00:39:37,097 You're okay, man. Why are you not so healthy? 420 00:39:37,121 --> 00:39:42,025 There is no time to talk. They have started to act. 421 00:39:43,260 --> 00:39:46,128 Take him out of here. 422 00:39:46,263 --> 00:39:48,255 Okay, damn it. 423 00:39:48,299 --> 00:39:51,997 Going home to sleep, let's get you out of here. 424 00:39:53,137 --> 00:39:56,005 Go up, Oh, be careful. 425 00:39:56,207 --> 00:40:00,144 Good night, I'll talk to you in the morning. 426 00:40:03,080 --> 00:40:04,104 Do we have to finish today. 427 00:40:04,114 --> 00:40:06,082 But now it's time to work on Paperwork. 428 00:40:06,083 --> 00:40:10,019 Yes, but Fungus looked fine before. 429 00:40:10,020 --> 00:40:15,186 Trust me, I've seen worse. If this one... 430 00:40:23,167 --> 00:40:25,136 Help me. 431 00:40:31,075 --> 00:40:33,135 MIB, don't move. Hands behind. 432 00:40:33,143 --> 00:40:35,044 Do not move! 433 00:40:38,249 --> 00:40:40,115 Go down! 434 00:40:41,151 --> 00:40:47,022 If you want us to continue working together, we have to do something compact. 435 00:40:47,024 --> 00:40:48,464 OK. 436 00:40:49,093 --> 00:40:51,085 Go down! 437 00:40:51,195 --> 00:40:53,164 Nice. 438 00:41:14,218 --> 00:41:16,016 What the hell? 439 00:41:19,290 --> 00:41:21,191 That's not good. 440 00:41:28,165 --> 00:41:32,125 Please! Please! 441 00:41:32,169 --> 00:41:34,297 It is okay. 442 00:41:50,087 --> 00:41:52,181 You're stuck now, give up. 443 00:41:52,289 --> 00:41:56,169 What do you want me to do? How.. 444 00:42:08,138 --> 00:42:10,198 I've never seen anything like this. 445 00:42:12,076 --> 00:42:15,069 This weapon doesn't seem to have any impact. 446 00:42:15,079 --> 00:42:17,173 Hold on! 447 00:42:18,148 --> 00:42:20,208 Try this! 448 00:42:35,199 --> 00:42:36,258 Watch out! 449 00:42:39,236 --> 00:42:41,716 Help him, I will protect you! 450 00:42:47,111 --> 00:42:50,013 H! Need help here! 451 00:42:50,014 --> 00:42:57,046 Not! Don't H! He has a chance. I can feel it. 452 00:42:57,087 --> 00:43:03,254 I have to know if I can trust you. 453 00:43:08,265 --> 00:43:11,133 You make me angry! 454 00:43:11,135 --> 00:43:13,195 Hold this. 455 00:43:14,238 --> 00:43:18,175 - What's this... - Something's wrong in MIB. 456 00:43:19,176 --> 00:43:20,253 Fungus, what is this? 457 00:43:20,277 --> 00:43:26,012 That's the only thing that can protect you. 458 00:43:43,267 --> 00:43:47,547 Where are your friends? I will finish you. 459 00:44:19,036 --> 00:44:21,267 How is the condition? 460 00:44:22,139 --> 00:44:24,199 He died. 461 00:44:46,130 --> 00:44:52,068 Oi, you made this fuss. Good, what happened? 462 00:44:52,069 --> 00:44:55,115 We are clearly attacked. He can explain. 463 00:44:55,139 --> 00:44:56,266 There are no suspects. 464 00:44:56,273 --> 00:45:01,007 They do it empty-handed, they become solid and fluid at the same time. 465 00:45:02,079 --> 00:45:03,240 Why is he here? 466 00:45:03,247 --> 00:45:07,981 He suddenly was at the crime scene .. 467 00:45:08,018 --> 00:45:13,082 He is a probation agent so he shouldn't be here at all, okay? 468 00:45:13,123 --> 00:45:17,185 I think he's here because it's clear I can see it. 469 00:45:17,227 --> 00:45:18,195 Thanks. 470 00:45:18,228 --> 00:45:23,189 He is a probation child, but okay he is suddenly here. 471 00:45:23,200 --> 00:45:28,070 You have one simple job to bring the slime ball lizard to drink. 472 00:45:28,105 --> 00:45:31,234 It's not a slime ball lizard, he's my friend. 473 00:45:31,241 --> 00:45:35,178 I know, sorry about that you are his friend. 474 00:45:35,179 --> 00:45:37,123 He is now dead, because of you. 475 00:45:37,147 --> 00:45:39,241 Who is with him when he dies? Me. 476 00:45:39,249 --> 00:45:43,243 Okay, good, did he say anything about the reason why he was killed? 477 00:45:43,287 --> 00:45:46,223 Whatever it is, come on. 478 00:45:50,060 --> 00:45:52,005 Not. Not at all. 479 00:45:52,029 --> 00:45:53,088 So I'm short. 480 00:45:53,130 --> 00:45:54,097 Go directly to the target. 481 00:45:54,098 --> 00:45:58,034 Members of Planet Jarabian high class die under your supervision, .. 482 00:45:58,035 --> 00:46:00,095 Killed by something you cannot identify, 483 00:46:00,103 --> 00:46:03,232 for reasons that you can't understand, right? 484 00:46:03,240 --> 00:46:08,042 I'm tired of talking, what if you continue tomorrow? 485 00:46:08,078 --> 00:46:09,273 OK, thank you. 486 00:46:09,279 --> 00:46:11,191 Go straight back to the office. 487 00:46:11,215 --> 00:46:13,993 - Where is your place. - Tell your boss. 488 00:46:14,017 --> 00:46:17,078 I will not save you this time. 489 00:46:18,288 --> 00:46:22,055 We're gonna be fine, okay, don't worry. 490 00:46:22,092 --> 00:46:24,186 We will be fine. 491 00:46:26,063 --> 00:46:29,056 Yes, yes, understand. 492 00:46:29,099 --> 00:46:31,125 Yes, right. 493 00:46:35,305 --> 00:46:38,070 Yes. 494 00:46:38,208 --> 00:46:39,232 Thanks. 495 00:46:40,110 --> 00:46:46,141 I confirm to you I will finish this in the strongest way. 496 00:46:48,185 --> 00:46:51,246 The Jarabian group wants your head, literally. 497 00:46:51,288 --> 00:46:54,257 Which is shipped with a diplomatic bag. 498 00:46:54,258 --> 00:46:57,126 Okay, um... 499 00:46:58,128 --> 00:47:02,156 Morning sir, I have a forensic report that you requested. 500 00:47:02,165 --> 00:47:04,066 Thanks. 501 00:47:04,067 --> 00:47:08,163 Hmm, this is strange, very strange. 502 00:47:09,039 --> 00:47:11,201 This is our suspect. 503 00:47:12,209 --> 00:47:19,048 Species from Diagnum from the constellation Drako. 504 00:47:19,082 --> 00:47:23,042 Drako, they are very mysterious and they are far from us. 505 00:47:23,220 --> 00:47:28,090 Enter foreign DNA and insert their DNA. 506 00:47:28,091 --> 00:47:33,155 And slowly slowly infiltrating the awareness of his host. 507 00:47:34,031 --> 00:47:35,158 Take over the host from inside. 508 00:47:35,165 --> 00:47:38,044 Well, that means they are both part of a combat group. 509 00:47:38,068 --> 00:47:42,233 Yes, but why are they so far here to kill him? 510 00:47:42,239 --> 00:47:44,284 You know him better than anyone, right? 511 00:47:44,308 --> 00:47:47,176 Did he say why he was here? Does he want something from us? 512 00:47:47,177 --> 00:47:49,055 No, he looks quite relaxed .. 513 00:47:49,079 --> 00:47:54,016 Sir, this is all chaos, this is a failure, a failure in this system. 514 00:47:54,017 --> 00:47:59,046 And need action immediately on... article 13. 515 00:47:59,056 --> 00:48:01,100 Don't be a jerk. Who said that? 516 00:48:01,124 --> 00:48:03,218 Oh, what is article 13? 517 00:48:03,226 --> 00:48:07,163 Immediate termination with Neuralization. 518 00:48:07,197 --> 00:48:09,108 Wait a minute! Not! 519 00:48:09,132 --> 00:48:11,033 That's why you shine on everyone. 520 00:48:11,034 --> 00:48:12,195 Get rid of that thing immediately! 521 00:48:12,202 --> 00:48:13,226 Of course you can't do that! 522 00:48:13,236 --> 00:48:16,082 Give me one reason why not? 523 00:48:16,106 --> 00:48:20,305 Well, that's because... what do you want to talk to me about? 524 00:48:20,310 --> 00:48:22,188 - Because...? - Because. 525 00:48:22,212 --> 00:48:25,011 If you delete us, you won't know the truth. 526 00:48:25,015 --> 00:48:25,277 - The truth. - Come on, sir. 527 00:48:25,315 --> 00:48:27,249 They are clearly lying. Give me the order I'll do it. 528 00:48:27,250 --> 00:48:29,450 Get rid of that thing. 529 00:48:30,020 --> 00:48:33,081 Now try to explain. 530 00:48:33,090 --> 00:48:39,121 Well sir, think about it, think seriously. 531 00:48:39,262 --> 00:48:42,061 Fungus. 532 00:48:42,099 --> 00:48:44,125 How many people know he is here? 533 00:48:44,134 --> 00:48:49,071 People in this room and maybe some top-level agents. 534 00:48:49,072 --> 00:48:52,133 If That person knew where Fungus was... 535 00:48:52,142 --> 00:48:56,011 and we never tell anyone where we are going. 536 00:48:56,046 --> 00:49:00,040 Doesn't that mean there is someone in MIB? 537 00:49:00,083 --> 00:49:03,019 And in the inner circle of this office. 538 00:49:03,053 --> 00:49:04,282 They obviously made it all up. 539 00:49:04,287 --> 00:49:06,065 What are you talking about about moss? 540 00:49:06,089 --> 00:49:08,234 In the history of the company, there were only elite elements. 541 00:49:08,258 --> 00:49:11,023 - You look so angry. - Don't be absurd. 542 00:49:11,027 --> 00:49:13,019 - He talks a lot. - He seems to have a moss disorder. 543 00:49:13,029 --> 00:49:14,207 Enough! 544 00:49:14,231 --> 00:49:21,263 If we are broken into, we have endangered the lives of humans and aliens on this planet. 545 00:49:22,205 --> 00:49:23,195 - C! - Sir! 546 00:49:23,206 --> 00:49:25,266 Find the killers. 547 00:49:25,308 --> 00:49:28,176 Look for the killer before they find us. /Good, Sir. 548 00:49:28,178 --> 00:49:30,147 Disband there. 549 00:49:31,047 --> 00:49:35,041 M, it looks like you are as sharp as your confession. 550 00:49:35,051 --> 00:49:37,163 Do this case with C. 551 00:49:37,187 --> 00:49:42,148 And told the weapons department to start research for their murder weapon. 552 00:49:44,127 --> 00:49:45,807 Yes, Sir. 553 00:49:50,033 --> 00:49:54,095 So I will help him to solve this case. 554 00:49:54,137 --> 00:49:57,005 I stopped covering you. 555 00:49:57,040 --> 00:49:58,133 But you need me in this case, sir. 556 00:49:58,141 --> 00:50:00,253 I've dealt with high performance, right? 557 00:50:00,277 --> 00:50:04,009 - Don't you trust me? - Not. 558 00:50:04,114 --> 00:50:07,084 He who deals with high performance. 559 00:50:07,117 --> 00:50:10,212 And I don't know where he went! 560 00:50:10,220 --> 00:50:13,189 I Actually think you can lead this place. 561 00:50:13,190 --> 00:50:16,126 I'm wrong about you. 562 00:50:16,293 --> 00:50:24,030 We are done here. And that's an order. 563 00:50:24,134 --> 00:50:27,195 I Think you're wrong about me, sir. 564 00:50:28,138 --> 00:50:31,418 You see something inside me, and it's still there. 565 00:50:32,142 --> 00:50:38,048 I'm sorry for the mess I made, give me one more chance. 566 00:50:48,058 --> 00:50:52,086 How it doesn't exist, as if he was carrying a weapon or something. 567 00:50:53,029 --> 00:50:56,056 I'm sorry, friend, but I need this temporarily. 568 00:50:56,066 --> 00:50:57,276 What? Wait, I don't trust you. 569 00:50:57,300 --> 00:51:03,137 I just don't like it with you, but they continue to rely on me for this kind of thing. 570 00:51:03,139 --> 00:51:05,017 I don't even need to persuade him. 571 00:51:05,041 --> 00:51:08,068 M, the key is for you to complete. 572 00:51:08,111 --> 00:51:13,140 Help each other, want to investigate, huh? Come on. 573 00:51:13,250 --> 00:51:15,261 - This must be a mistake. - Yes, I will go. 574 00:51:15,285 --> 00:51:18,119 - Yes, go away. - Come on. 575 00:51:18,121 --> 00:51:20,056 H! 576 00:51:21,291 --> 00:51:25,991 Thankfully. Shut up. 577 00:51:29,099 --> 00:51:30,192 So what is our first step? 578 00:51:30,200 --> 00:51:33,246 Well, you tell me, because the pressure is so big. 579 00:51:33,270 --> 00:51:34,260 I do not mean it.. 580 00:51:34,271 --> 00:51:38,208 It's the nature of the company when they want the best from you. 581 00:51:38,241 --> 00:51:41,143 I feel interested and there must be a genius who completes this. 582 00:51:41,144 --> 00:51:45,080 And I found the possibility of truth that could explain a lot. 583 00:51:45,081 --> 00:51:47,026 So, what did you find so far? 584 00:51:47,050 --> 00:51:51,078 I was just going to run a contraction test on that substance. 585 00:51:51,087 --> 00:51:53,056 Yes, good too. 586 00:51:53,089 --> 00:51:55,285 - Do not do it. - I know what this is. 587 00:51:55,292 --> 00:51:58,260 Yes, it can kill 3 babies and is now a recreational drug. 588 00:51:58,261 --> 00:52:02,208 This can be pure grade poison, the wrong amount can directly kill you. 589 00:52:02,232 --> 00:52:07,034 But with the right amount can also make you dance for 17 hours without stopping. 590 00:52:07,037 --> 00:52:08,266 A very great substance. 591 00:52:08,271 --> 00:52:13,019 Imagine this you use. There is only 1 place in the world where you can get this. 592 00:52:13,043 --> 00:52:14,643 Come on. 593 00:52:18,014 --> 00:52:20,092 Are you coming We will go save the world. 594 00:52:20,116 --> 00:52:23,143 Did you say we need to break the rules. 595 00:52:24,220 --> 00:52:26,260 I am coming along. 596 00:52:54,150 --> 00:52:57,143 - Oh, wow. - You will see it a lot here. 597 00:52:58,254 --> 00:53:01,019 Okay, this place is dangerous. 598 00:53:01,024 --> 00:53:03,035 They need the substance here to work. 599 00:53:03,059 --> 00:53:05,290 And I'm still investigating what really happened. 600 00:53:05,295 --> 00:53:07,239 Actually it's hormonal. 601 00:53:07,263 --> 00:53:10,097 But I'm not sure people in MIB understand that. 602 00:53:10,133 --> 00:53:11,192 So true. 603 00:53:11,201 --> 00:53:12,201 It's in the handbook. 604 00:53:12,268 --> 00:53:14,999 Don't believe in that. 605 00:53:19,309 --> 00:53:25,010 See who is Nazar. You know the rules, don't show in public. 606 00:53:25,015 --> 00:53:28,015 Close the object before I empty your store. 607 00:53:28,051 --> 00:53:29,451 H. 608 00:53:30,020 --> 00:53:32,231 - Is that really you? - Of course it's me, only me. 609 00:53:32,255 --> 00:53:35,190 - Hey, Gustav. - Hey H, they said you died. 610 00:53:35,191 --> 00:53:37,136 - Wops. - I know it. 611 00:53:37,160 --> 00:53:39,254 You're dead, I'm mine! 612 00:53:39,262 --> 00:53:42,994 Hey, let go! 613 00:53:42,999 --> 00:53:45,280 Hey, what happened here? 614 00:53:46,169 --> 00:53:51,164 I'm sure it's a misunderstanding, I heard you and Reza talk. 615 00:53:51,174 --> 00:53:53,075 Oh, who is that? 616 00:53:53,076 --> 00:53:54,153 That is not important. 617 00:53:54,177 --> 00:53:56,111 - You can ignore it. - No problem. 618 00:53:56,112 --> 00:53:58,240 I'm just curious about the relationship between species... 619 00:53:58,248 --> 00:54:01,116 They are just my friends. 620 00:54:01,151 --> 00:54:04,096 He is the leader of the biggest criminal syndicate in the galaxy... 621 00:54:04,120 --> 00:54:07,089 which is a very successful female businessman. 622 00:54:07,090 --> 00:54:09,168 Tell me about this woman businessman. Don't talk about it. 623 00:54:09,192 --> 00:54:11,203 So sad, you match mate. 624 00:54:11,227 --> 00:54:13,195 Okay, thank you very much, but that's common. 625 00:54:13,196 --> 00:54:16,997 You said the madman would cut his neck. 626 00:54:17,033 --> 00:54:19,093 Excuse me for a while. 627 00:54:19,102 --> 00:54:20,246 Permisimu, not me. 628 00:54:20,270 --> 00:54:24,139 Don't you... I This person seems to have a crossing interest. 629 00:54:24,140 --> 00:54:26,185 Interest that crosses is none of your business. 630 00:54:26,209 --> 00:54:28,177 Yes sure, I will not interfere. 631 00:54:28,178 --> 00:54:32,013 Hey, hey, enough, stop hitting him. 632 00:54:32,048 --> 00:54:33,141 Just keep closing the thing. 633 00:54:33,149 --> 00:54:35,027 Of course. Thank you. 634 00:54:35,051 --> 00:54:36,212 See you again. 635 00:54:37,187 --> 00:54:39,247 - Nice to meet you. - Yes. 636 00:54:46,229 --> 00:54:48,061 What? 637 00:54:48,064 --> 00:54:50,260 I got this from a camera outside the club. 638 00:54:50,300 --> 00:54:54,237 You just stand there like a statue. 639 00:54:59,109 --> 00:55:01,053 Did you bring this to T? 640 00:55:01,077 --> 00:55:02,136 No, he said everything just gave you. 641 00:55:02,145 --> 00:55:06,158 Yes, if something passes me. Good, I'll show him. 642 00:55:06,182 --> 00:55:08,014 Go away. 643 00:55:10,220 --> 00:55:13,054 Is this.. 644 00:55:27,036 --> 00:55:30,165 - Here is the problem. - So true. 645 00:55:34,277 --> 00:55:37,008 Do you think we need help? 646 00:55:37,046 --> 00:55:39,015 Contact Riza. 647 00:55:40,316 --> 00:55:42,476 Oh, okay, here it is. 648 00:55:47,090 --> 00:55:51,118 It Seems that for days no one has taken it. 649 00:55:57,300 --> 00:55:59,201 Hello. 650 00:56:41,211 --> 00:56:45,171 One more step and I will melt your body, beautiful man. 651 00:56:45,215 --> 00:56:48,014 Calm down, we don't want any problems. 652 00:56:48,017 --> 00:56:49,817 Do not move. 653 00:56:52,188 --> 00:56:56,057 Hey, look at you, what are they calling you, Sport? 654 00:56:56,059 --> 00:56:58,119 Sport is not my name. 655 00:56:58,127 --> 00:56:59,095 What is that? 656 00:56:59,128 --> 00:57:01,029 There he is! 657 00:57:01,064 --> 00:57:03,075 - Sorry. - Why do you need a call for me too? 658 00:57:03,099 --> 00:57:06,092 Don't have a name, we're pawns. 659 00:57:06,102 --> 00:57:09,163 Okay, Pawny then. 660 00:57:09,172 --> 00:57:10,216 What's going on here? 661 00:57:10,240 --> 00:57:15,201 Oh, we have the best party ever since from Alpha. 662 00:57:15,211 --> 00:57:20,259 They don't like this good job. Look around you, we have to bear this kid. 663 00:57:20,283 --> 00:57:22,218 My queen! 664 00:57:25,188 --> 00:57:26,198 Oh, that's cool. 665 00:57:26,222 --> 00:57:27,281 I will never serve another. 666 00:57:27,290 --> 00:57:32,092 I swear I stuck my sword into my body like this... 667 00:57:32,128 --> 00:57:37,260 through all my suffering and then let it go until darkness takes me. 668 00:57:37,300 --> 00:57:41,203 Hey... you won't really do this, right? 669 00:57:41,204 --> 00:57:45,073 Look, a figure without a king is just a piece. 670 00:57:45,074 --> 00:57:46,201 A void. 671 00:57:46,209 --> 00:57:53,082 I have to finish my life in a painful way. 672 00:57:54,050 --> 00:57:55,211 Don't stop me! 673 00:57:55,218 --> 00:57:58,245 Possible survivors, 0. 674 00:57:58,288 --> 00:58:01,033 Do you think we should stop it. I will do it. 675 00:58:01,057 --> 00:58:02,150 I want to see him do it. 676 00:58:02,158 --> 00:58:04,103 Oh, sorry, what did you say? 677 00:58:04,127 --> 00:58:06,153 Nothing. You know what's happening here. 678 00:58:06,162 --> 00:58:09,030 - Do you know. - Yes, he is a witness. 679 00:58:09,065 --> 00:58:16,233 Excuse me, I don't think the queen will want you to do this. 680 00:58:16,239 --> 00:58:20,074 Who are you to know what the queen wants? 681 00:58:20,109 --> 00:58:21,168 Are you a queen? 682 00:58:21,177 --> 00:58:26,206 Well, in a sense, yes, but no, I'm not a queen. 683 00:58:26,249 --> 00:58:29,184 You know, but she's queen in Egypt. 684 00:58:29,185 --> 00:58:31,120 Egypt. 685 00:58:31,154 --> 00:58:32,213 Is that evil? 686 00:58:32,221 --> 00:58:39,253 That is a country, in dangerous conditions and M here is an agent in danger. 687 00:58:39,295 --> 00:58:44,199 I don't know, but I think the best way to respect his death is to live. 688 00:58:44,233 --> 00:58:45,201 Yes. 689 00:58:45,234 --> 00:58:48,227 I declare my eternal loyalty to you, agent M. 690 00:58:48,237 --> 00:58:51,050 No, I'm not interested in that kind of thing. 691 00:58:51,074 --> 00:58:55,273 Too late, it was done, I expressed my loyalty. 692 00:58:55,278 --> 00:58:57,122 Congratulations. 693 00:58:57,146 --> 00:59:01,083 And if you die before me, I promise to end my life... 694 00:59:01,117 --> 00:59:03,245 in the most painful way. 695 00:59:03,252 --> 00:59:06,017 Yes, I don't like you. 696 00:59:06,055 --> 00:59:07,266 Let's go. 697 00:59:07,290 --> 00:59:09,257 Your Honour. 698 00:59:09,258 --> 00:59:12,285 Come on, help me. 699 00:59:13,096 --> 00:59:14,536 OK. 700 00:59:17,100 --> 00:59:21,231 H, there is something I have to tell you but I haven't done. 701 00:59:21,237 --> 00:59:24,173 - About... where... - You mean this? 702 00:59:24,207 --> 00:59:26,039 You stole it from me! 703 00:59:26,042 --> 00:59:28,253 Of what? You stole it from my knowledge. 704 00:59:28,277 --> 00:59:31,023 I have to hide it because he doesn't trust anyone. 705 00:59:31,047 --> 00:59:36,179 So you told me that you don't believe me as your senior agent? 706 00:59:36,185 --> 00:59:41,055 What's this, H? There are many agents. 707 00:59:43,059 --> 00:59:44,659 Come on. 708 00:59:45,228 --> 00:59:47,006 Why are they all here? 709 00:59:47,030 --> 00:59:51,024 I think this is because we are involved in a problem. 710 00:59:51,067 --> 00:59:54,162 Look, I want you to check every alley, every way, every house, now! 711 00:59:54,170 --> 00:59:56,081 Please increase the amount of information there. 712 00:59:56,105 --> 01:00:00,201 Can someone explain to me what is happening? 713 01:00:00,243 --> 01:00:04,203 Sir, there's a bit of an alien problem, I want to let it stand before it gets bigger. 714 01:00:04,213 --> 01:00:06,125 - C, I want to talk. - Of course. 715 01:00:06,149 --> 01:00:09,085 Nothing is off guard, okay? 716 01:00:10,086 --> 01:00:12,112 This is bullshit. 717 01:00:12,155 --> 01:00:16,217 Regardless of your personal feelings, H is one of our best agents. 718 01:00:16,259 --> 01:00:21,027 He used to be the best agent, he hasn't been the same since he lived without a Hive. 719 01:00:21,030 --> 01:00:23,022 Looking around. 720 01:00:24,167 --> 01:00:30,107 Our source said it came from the Jabarian Research Department. 721 01:00:30,139 --> 01:00:32,017 He brought it here. 722 01:00:32,041 --> 01:00:34,101 And you keep this from me? For how long? 723 01:00:34,110 --> 01:00:36,238 Explain! Explain. 724 01:00:36,245 --> 01:00:41,206 Sir, I put them in, M brought them to your office. 725 01:00:41,250 --> 01:00:46,018 And with all due respect, sir, you let them go. 726 01:00:52,095 --> 01:00:53,996 Continue. 727 01:00:54,030 --> 01:00:56,090 Yes, Sir. 728 01:00:56,099 --> 01:00:58,068 And C. 729 01:00:58,267 --> 01:01:01,237 Take them directly to me. 730 01:01:04,173 --> 01:01:06,267 Whatever it is, we must protect it. 731 01:01:06,275 --> 01:01:09,155 He Gave me that so I was safe from them. 732 01:01:13,149 --> 01:01:15,209 Yes, Sir. H, listen to me. 733 01:01:15,218 --> 01:01:20,155 This is my operation, go from there, find a safe place, and report. 734 01:01:20,156 --> 01:01:26,255 And be careful, there might be traitors in MIB. 735 01:01:36,038 --> 01:01:39,998 Bring this away, and meet me in the main square in 20 minutes. 736 01:01:40,009 --> 01:01:41,449 Go. 737 01:01:47,216 --> 01:01:50,050 Hey comrades, I'm here. 738 01:02:40,169 --> 01:02:42,181 Yusof! I need to borrow your vehicle. 739 01:02:42,205 --> 01:02:44,172 As Long as you borrow it, not steal it. 740 01:02:44,173 --> 01:02:46,293 Quick, open it fast! 741 01:02:52,081 --> 01:02:54,259 Okay, artillery, brakes. 742 01:02:54,283 --> 01:02:56,184 Water, very hot out there. 743 01:02:56,185 --> 01:02:59,064 You're so kind. This just goes up, right? 744 01:02:59,088 --> 01:03:01,099 Yes, it's very easy, yes. 745 01:03:01,123 --> 01:03:03,092 Just like that. 746 01:03:03,125 --> 01:03:04,991 Okay, thanks. 747 01:03:12,068 --> 01:03:13,127 Sorry! 748 01:03:21,077 --> 01:03:25,173 It's not like anything I've ever been on. 749 01:04:08,024 --> 01:04:09,744 Fast ride! 750 01:04:12,128 --> 01:04:14,008 Hold it tight! 751 01:04:19,235 --> 01:04:22,137 Oh damn it! 752 01:04:24,240 --> 01:04:27,005 Hang in there, Pawny! 753 01:04:29,078 --> 01:04:31,013 Wait for me! 754 01:04:39,155 --> 01:04:41,147 I can't believe it works. 755 01:04:41,157 --> 01:04:43,092 Hey, H. Yes. 756 01:04:43,259 --> 01:04:45,379 Oh, use the glasses. 757 01:04:46,095 --> 01:04:48,063 Hey everybody, if you see the light here... 758 01:04:48,064 --> 01:04:49,157 Just drive. 759 01:05:21,097 --> 01:05:23,259 Geez. 760 01:05:24,200 --> 01:05:26,032 What if we press the red button? 761 01:05:26,068 --> 01:05:28,196 - I think it's dangerous. - I think it will speed up. 762 01:05:28,204 --> 01:05:34,142 Well, I think we should try it. 763 01:05:34,143 --> 01:05:37,113 Hold it tight! 764 01:06:03,239 --> 01:06:06,284 Lost from them. What did I say, the red button. 765 01:06:06,308 --> 01:06:09,142 Trust me. Okay, okay. 766 01:06:09,278 --> 01:06:14,239 - I hurt all my body. - The red button is amazing! 767 01:06:14,283 --> 01:06:18,123 - Let's do it again! - Shut up! 768 01:06:24,126 --> 01:06:25,992 Wow... 769 01:06:27,229 --> 01:06:30,131 What happened? 770 01:06:30,132 --> 01:06:32,192 He moves. 771 01:06:45,014 --> 01:06:46,038 What is that thing? 772 01:06:46,048 --> 01:06:47,159 Did you see the center? 773 01:06:47,183 --> 01:06:51,085 It seems that this has nothing to do with kinetic energy. 774 01:06:51,086 --> 01:06:55,148 Yes, alright, you see the photosphere. 775 01:06:55,191 --> 01:06:59,128 Yes, shh, it is a thermonuclear explosive. 776 01:06:59,161 --> 01:07:02,240 Wait, what does that mean? Bomb or something? 777 01:07:02,264 --> 01:07:08,203 I think what we see is a super star compression weapon. 778 01:07:08,204 --> 01:07:12,073 I think this is very strong. 779 01:07:12,174 --> 01:07:14,152 Press the button, we can see what this thing is. 780 01:07:14,176 --> 01:07:18,170 Do you suggest using a star weapon for exclamation. 781 01:07:48,180 --> 01:07:50,158 Well, try and have fun. 782 01:07:50,182 --> 01:07:52,160 Oh, I don't know if this will work. 783 01:07:52,184 --> 01:07:57,145 Okay, yes, I don't think there is a better place to test this thing. 784 01:07:57,156 --> 01:07:59,284 Yes. So we try it, let's go. 785 01:07:59,291 --> 01:08:03,058 Oh, wait until the energy is filled. 786 01:08:03,095 --> 01:08:06,156 Throw the stone, push the button. 787 01:08:14,106 --> 01:08:17,235 Maybe you are not pressing... 788 01:08:24,283 --> 01:08:27,683 It's a low setting. 789 01:08:30,022 --> 01:08:33,186 I don't think that was there before. 790 01:08:44,036 --> 01:08:47,268 Sir. They escaped. 791 01:08:49,108 --> 01:08:53,136 I'm sure the right words are we lost them. 792 01:08:53,178 --> 01:08:56,148 Well, if I may say, sir. 793 01:08:57,182 --> 01:08:58,206 They get help. 794 01:08:58,217 --> 01:09:01,278 May be. But I know H. 795 01:09:01,287 --> 01:09:03,254 Whatever he does, he will do. 796 01:09:03,255 --> 01:09:06,123 Why are you protecting him? 797 01:09:07,126 --> 01:09:09,137 What's the matter? 798 01:09:09,161 --> 01:09:13,241 - I protect the institution. - Of what? From me? 799 01:09:13,265 --> 01:09:15,097 Are you questioning my loyalty, sir? 800 01:09:15,134 --> 01:09:18,195 At least, you decide. 801 01:09:21,073 --> 01:09:25,067 Is there something else, agent C? 802 01:09:26,278 --> 01:09:27,246 No sir. 803 01:09:27,279 --> 01:09:31,182 Good, please come out. 804 01:09:50,202 --> 01:09:54,037 Among the new children... 805 01:09:54,073 --> 01:09:58,135 why did he send you who could destroy this world? 806 01:09:58,177 --> 01:10:01,217 Either you are here to help or frustrate me. 807 01:10:02,147 --> 01:10:07,142 I don't know, maybe he trusts me. 808 01:10:07,219 --> 01:10:14,149 I Doubt if you think he trusts you. 809 01:10:14,159 --> 01:10:17,186 Good enough to believe in you. 810 01:10:17,229 --> 01:10:21,189 I think he trusts me. 811 01:10:21,300 --> 01:10:24,998 Okay, H, if you have to know. 812 01:10:25,037 --> 01:10:26,232 He said you changed. 813 01:10:26,238 --> 01:10:31,233 You know, I'm sick of hearing that, already from a few years ago. 814 01:10:31,276 --> 01:10:34,245 Did you tell me what you feel? 815 01:10:34,246 --> 01:10:36,147 What? 816 01:10:36,215 --> 01:10:40,243 Too big, arrogant, careless. 817 01:10:40,252 --> 01:10:43,086 - Did I miss something? - Okay, hey, listen... 818 01:10:43,088 --> 01:10:45,233 Arrogant and careless. I'm pretty sure it's mine. 819 01:10:45,257 --> 01:10:48,125 Maybe I acted a little like that. 820 01:10:48,127 --> 01:10:51,206 Do you know why? Because my job is to save your world and I'm pretty good at it. 821 01:10:51,230 --> 01:10:55,031 And while that happens, the rule is there are no rules. 822 01:10:55,067 --> 01:10:57,195 That's the rule. 823 01:10:58,237 --> 01:11:01,105 Damn, well, don't move. 824 01:11:01,106 --> 01:11:02,250 Try it, motherfucker! 825 01:11:02,274 --> 01:11:04,266 - Do not move. - How can you get there. 826 01:11:04,276 --> 01:11:09,078 You know the way I came in. I never hid in the water before. 827 01:11:09,081 --> 01:11:11,107 I Really don't want to remember it. 828 01:11:11,116 --> 01:11:12,160 Damn, I drink from there. 829 01:11:12,184 --> 01:11:14,278 Oh, now my stomach is a little nauseous. 830 01:11:14,286 --> 01:11:16,164 Alright, um... 831 01:11:16,188 --> 01:11:22,059 Sorry, before, but I don't think you know what you're up against. 832 01:11:22,094 --> 01:11:27,042 So... I No, I really know. That is why he will be very happy. 833 01:11:27,066 --> 01:11:29,058 - No, no, wait. - Wait! Wait... 834 01:11:29,068 --> 01:11:31,264 See you again, motherfucker! 835 01:11:31,270 --> 01:11:34,035 Good, H. 836 01:11:41,013 --> 01:11:43,224 Pawny, have him give me a screwdriver. 837 01:11:43,248 --> 01:11:47,083 He has a name and a title and you know that. 838 01:11:47,119 --> 01:11:50,180 Miss, this ♪♪♪ wants a screwdriver. 839 01:11:51,156 --> 01:11:57,061 Pawny, tell him the faster he fixes this console the faster I can program it. 840 01:11:57,062 --> 01:12:03,093 Nonaku said to your stupid brain please fix the consol that can save the world from threats. 841 01:12:03,135 --> 01:12:05,229 You know, he doesn't say that, okay? 842 01:12:05,237 --> 01:12:07,263 - You little bastard. - He said that. 843 01:12:07,272 --> 01:12:09,104 He said nothing. 844 01:12:09,108 --> 01:12:12,076 You can know what I think even all the words correctly. 845 01:12:12,077 --> 01:12:15,013 You say it well. Thanks. 846 01:12:20,052 --> 01:12:23,022 Tell your non, the console has been fixed. 847 01:12:23,255 --> 01:12:26,282 The bastard said, your consol has been fixed. 848 01:12:26,291 --> 01:12:29,204 - Can you thank him. - Really? 849 01:12:29,228 --> 01:12:35,168 But in a rude and rude manner that you can think of. 850 01:12:35,200 --> 01:12:39,194 Nonaku said thank you. 851 01:12:40,172 --> 01:12:42,217 I know where the weapon went and how to get it back. 852 01:12:42,241 --> 01:12:43,251 Miss... 853 01:12:43,275 --> 01:12:44,243 I'll personally respond. 854 01:12:44,276 --> 01:12:45,244 I listen. 855 01:12:45,245 --> 01:12:48,043 He only has one buyer. 856 01:12:48,046 --> 01:12:49,157 Riza. 857 01:12:49,181 --> 01:12:51,013 Star-frost. 858 01:12:51,016 --> 01:12:53,076 Riza who once dated you. 859 01:12:53,085 --> 01:12:56,030 Aliens who smuggle and sell weapons, Riza. 860 01:12:56,054 --> 01:12:57,181 I will interfere for a while. 861 01:12:57,189 --> 01:13:00,268 You're dating Riza Star-frost, the death merchant. 862 01:13:00,292 --> 01:13:03,091 Mother of murder. 863 01:13:03,095 --> 01:13:04,063 He is quite sexy. 864 01:13:04,096 --> 01:13:07,075 I didn't know he was an arms dealer when we met. 865 01:13:07,099 --> 01:13:13,061 I am affected by her beauty. 866 01:13:13,105 --> 01:13:19,238 And anyway I'm interested in her heart and beauty, not like non-you. 867 01:13:20,112 --> 01:13:21,171 Still not yet. 868 01:13:21,180 --> 01:13:24,048 You tell me the right time. 869 01:13:25,050 --> 01:13:26,650 Really? 870 01:13:27,152 --> 01:13:30,054 You choose because of his heart. 871 01:13:32,024 --> 01:13:34,220 What? That... 872 01:13:35,060 --> 01:13:37,154 Is that funny to you? 873 01:13:39,164 --> 01:13:42,277 That's so stupid. Who thinks like that? 874 01:13:42,301 --> 01:13:45,032 Choose because of his heart. 875 01:13:46,271 --> 01:13:48,049 You never fall in love. 876 01:13:48,073 --> 01:13:49,833 Yes, right? 877 01:13:50,309 --> 01:13:55,213 You never fight logic. 878 01:13:55,214 --> 01:13:59,151 What's this, Secret of Notebook? 879 01:13:59,184 --> 01:14:03,164 I've never watched it but I know this nonsense. 880 01:14:03,188 --> 01:14:05,123 No, never before. 881 01:14:06,058 --> 01:14:08,036 That is against my logic. 882 01:14:08,060 --> 01:14:09,137 Really? Yes. 883 01:14:09,161 --> 01:14:13,030 Physical attraction is just a chemical reaction in your brain. 884 01:14:13,031 --> 01:14:14,275 You can't trust them. 885 01:14:14,299 --> 01:14:16,097 Not real. 886 01:14:16,134 --> 01:14:20,071 Isn't the world we live in based on chemical reactions? 887 01:14:20,072 --> 01:14:22,250 I'm sure you believe that. 888 01:14:22,274 --> 01:14:24,434 It feels real enough. 889 01:14:27,045 --> 01:14:29,165 It's getting deeper. 890 01:14:32,117 --> 01:14:34,109 Already completed. 891 01:14:34,119 --> 01:14:35,212 Well. 892 01:14:38,090 --> 01:14:40,059 Turn on. 893 01:14:40,225 --> 01:14:42,091 Thanks. 894 01:14:43,095 --> 01:14:45,030 Pawny. 895 01:14:45,197 --> 01:14:47,275 - Not there. - I can only jump that high. 896 01:14:47,299 --> 01:14:49,978 Actually I can jump higher, but it's more interesting there. 897 01:14:50,002 --> 01:14:52,028 OK, enough. 898 01:14:53,171 --> 01:14:55,140 This is it. 899 01:14:58,176 --> 01:15:00,975 Look at that. 900 01:15:01,079 --> 01:15:03,048 Nice. 901 01:15:04,149 --> 01:15:08,245 I know Riza is known as a death merchant, but she has one weakness. 902 01:15:08,253 --> 01:15:10,064 Ready for useful, small creatures. 903 01:15:10,088 --> 01:15:11,232 I'm ready to do anything. 904 01:15:11,256 --> 01:15:13,190 Nice. Because we will need you. 905 01:15:13,191 --> 01:15:17,185 I will be quite happy to do it. 906 01:15:44,189 --> 01:15:46,509 Don't shoot, don't shoot. 907 01:15:51,129 --> 01:15:55,066 Sorry, we can do this another day. There is another guest. 908 01:15:55,100 --> 01:15:58,069 Relax. Go. Thank you. 909 01:15:58,070 --> 01:16:00,164 - OK. - See you later. 910 01:16:05,043 --> 01:16:07,012 Luca, do you miss me? 911 01:16:07,045 --> 01:16:08,525 Not. 912 01:16:18,223 --> 01:16:20,215 H. 913 01:16:21,126 --> 01:16:23,407 I know why you are here. 914 01:16:26,031 --> 01:16:28,631 Why are you wearing pink clothes? 915 01:16:43,315 --> 01:16:45,284 How are you? 916 01:16:46,051 --> 01:16:47,280 Long time no see. 917 01:16:47,285 --> 01:16:51,222 One thing about separation, you will lose friendship. 918 01:16:53,191 --> 01:16:55,990 This happened several times. 919 01:16:56,261 --> 01:17:02,132 Riza and me, we have a lot to talk about. 920 01:17:10,108 --> 01:17:12,168 Awesome, right? 921 01:17:12,177 --> 01:17:18,014 I like his stupidity. 922 01:17:23,221 --> 01:17:26,214 Is this your welcome for me? 923 01:17:28,293 --> 01:17:33,095 So, MIB finally kicked you out. 924 01:17:33,098 --> 01:17:36,000 I actually came out myself. 925 01:17:36,301 --> 01:17:38,133 So I can be a little free. 926 01:17:38,136 --> 01:17:41,282 And I don't care. What are you doing here. 927 01:17:41,306 --> 01:17:43,138 I want to see you. 928 01:17:43,141 --> 01:17:45,235 And I bring something for you. 929 01:17:47,079 --> 01:17:52,017 Because I know you like special pets, so I bring you a peace offer. 930 01:17:55,087 --> 01:17:57,056 I like this. 931 01:17:57,089 --> 01:18:00,025 She's... sweet. 932 01:18:00,058 --> 01:18:02,050 A little adorable. 933 01:18:02,060 --> 01:18:03,071 He is the last of his people. 934 01:18:03,095 --> 01:18:06,156 You always know how to make me happy. 935 01:18:06,264 --> 01:18:09,166 Because you can always make my heart beat faster. 936 01:18:09,167 --> 01:18:12,035 There's no way you can forget that. 937 01:18:12,037 --> 01:18:20,037 You know, I want to try to see my weapon destroy someone, then I see your face. 938 01:18:21,279 --> 01:18:24,010 I have to know. 939 01:18:24,015 --> 01:18:26,015 What do you know? 940 01:18:26,118 --> 01:18:28,087 I want to know the truth. 941 01:18:28,120 --> 01:18:30,112 Why are you here. 942 01:18:31,022 --> 01:18:34,186 This... what's the real reason you're here? 943 01:18:35,127 --> 01:18:37,447 This will be interesting. 944 01:18:39,297 --> 01:18:41,232 What? 945 01:18:42,100 --> 01:18:47,198 I know that from the start my work didn't suit you. 946 01:18:47,239 --> 01:18:50,266 And drop you when there's a chance. 947 01:18:50,275 --> 01:18:53,254 - That's the truth. - That's why they asked me to accompany you. 948 01:18:53,278 --> 01:18:55,247 Shut up. 949 01:18:56,081 --> 01:19:00,018 What? /Not. It's just something I say to my heart. 950 01:19:00,051 --> 01:19:01,229 There is a voice inside me. 951 01:19:01,253 --> 01:19:03,279 Oh... I know. 952 01:19:03,288 --> 01:19:06,087 I can't bear to do it. 953 01:19:07,259 --> 01:19:09,023 Thanks. 954 01:19:09,060 --> 01:19:11,029 It is okay. 955 01:19:11,062 --> 01:19:15,193 No, I thank you for giving this. 956 01:19:15,200 --> 01:19:18,068 Well, I can't if I'm not honest with you. 957 01:19:18,069 --> 01:19:19,059 Get him out of here. 958 01:19:19,070 --> 01:19:20,181 What wait Hey... 959 01:19:20,205 --> 01:19:23,151 Where... I also need an answer. How about my feelings? 960 01:19:23,175 --> 01:19:25,075 Here are a few tips for you, baby. 961 01:19:25,076 --> 01:19:31,141 Next time you bring an offer of peace, not on the same day I receive the strongest weapon. 962 01:19:31,149 --> 01:19:34,195 This has nothing to do with that. How can I know you got the strongest weapon. 963 01:19:34,219 --> 01:19:36,153 Don't you think it's just a coincidence? 964 01:19:36,154 --> 01:19:40,091 That's just a coincidence. 965 01:19:41,026 --> 01:19:42,153 Take him to the dock. 966 01:19:42,160 --> 01:19:45,096 You don't need to. 967 01:19:50,168 --> 01:19:55,163 I guess that went pretty well. 968 01:20:21,132 --> 01:20:25,228 Okay... How do you turn it off? 969 01:20:25,303 --> 01:20:32,005 Sebastian, baby. Do you want to destroy the entire solar system? 970 01:20:32,043 --> 01:20:35,443 - Pawny. - I see it. 971 01:20:37,182 --> 01:20:39,014 Oh, look at this. 972 01:20:39,017 --> 01:20:41,009 You can ride. 973 01:20:42,287 --> 01:20:44,265 Okay Pawny, turn your attention. 974 01:20:44,289 --> 01:20:47,259 OK. 975 01:20:47,292 --> 01:20:51,252 Very simple, baby. Do you want it or not? 976 01:20:52,163 --> 01:20:56,999 I only have one, Sebastian. And I need a quick answer. 977 01:20:58,303 --> 01:21:01,102 Get out perfectly. 978 01:21:04,042 --> 01:21:06,162 I'll call you again. 979 01:21:06,244 --> 01:21:10,181 Run. Look at your little feet. 980 01:21:25,096 --> 01:21:26,155 Do not be naughty. 981 01:21:26,164 --> 01:21:29,134 Oh, look at this. 982 01:21:30,201 --> 01:21:36,072 And I thought H came alone. 983 01:21:36,107 --> 01:21:38,269 How stupid I am. 984 01:21:38,276 --> 01:21:41,007 Unfortunately you. 985 01:21:41,046 --> 01:21:44,039 If you have a weapon, huh. 986 01:21:47,085 --> 01:21:50,054 Oh, this. 987 01:21:50,055 --> 01:21:53,253 Do you know what it does to the human body? 988 01:21:54,159 --> 01:21:58,290 This boils you from the inside out. 989 01:21:58,296 --> 01:22:00,197 Sweet. 990 01:22:01,032 --> 01:22:04,211 Do you know what Pawny did to a weapons smuggler? 991 01:22:04,235 --> 01:22:07,034 No dear, explain what Pawny is? 992 01:22:07,038 --> 01:22:10,065 I am Pawny, crazy guy. 993 01:22:56,020 --> 01:22:58,940 It Seems like the situation has changed. 994 01:23:00,158 --> 01:23:03,026 Awesome catch. 995 01:23:37,295 --> 01:23:40,026 It feels good. 996 01:23:48,106 --> 01:23:51,074 Don't worry, this is part of my plan. 997 01:23:51,075 --> 01:23:54,273 H, you're a little delusional. 998 01:24:02,220 --> 01:24:04,086 Peace offer. 999 01:24:04,122 --> 01:24:06,056 Kill them. 1000 01:24:06,057 --> 01:24:09,026 Don't rush and make it painful. 1001 01:24:09,027 --> 01:24:11,172 No, you don't need to do this. 1002 01:24:11,196 --> 01:24:14,164 Get me down, motherfucker! 1003 01:24:14,165 --> 01:24:16,210 Wait, did you say Trencheon? 1004 01:24:16,234 --> 01:24:18,226 - Yes. - Trencheon. 1005 01:24:18,236 --> 01:24:21,138 They can be very narrow minded to kill. 1006 01:24:23,274 --> 01:24:25,266 Help me. 1007 01:24:28,179 --> 01:24:33,015 He is Trencheon who infiltrated. 1008 01:24:33,017 --> 01:24:35,145 Trencheon. 1009 01:24:38,156 --> 01:24:40,057 I know Trencheon. 1010 01:24:40,058 --> 01:24:42,102 I once met him once. 1011 01:24:42,126 --> 01:24:44,095 I help him. 1012 01:24:44,262 --> 01:24:47,027 (ALIEN LANGUAGE) 1013 01:24:47,298 --> 01:24:49,199 What? 1014 01:24:50,168 --> 01:24:51,295 (ALIEN LANGUAGE) 1015 01:24:51,302 --> 01:24:53,113 Do you know what he said? 1016 01:24:53,137 --> 01:24:54,298 How do you know that? 1017 01:24:54,305 --> 01:24:57,104 Because he told me. 1018 01:25:03,147 --> 01:25:04,240 Molly? 1019 01:25:04,249 --> 01:25:05,273 Right. 1020 01:25:05,283 --> 01:25:06,251 Molly. 1021 01:25:06,284 --> 01:25:09,277 Are you kidding? Really? 1022 01:25:11,055 --> 01:25:13,081 Who is delusional now? 1023 01:25:13,091 --> 01:25:15,171 You are apparently. 1024 01:25:18,196 --> 01:25:20,131 You're big. 1025 01:25:20,164 --> 01:25:22,224 Well, me too. 1026 01:25:25,203 --> 01:25:26,213 Give it to him. 1027 01:25:26,237 --> 01:25:29,071 No, why are you doing this? 1028 01:25:29,073 --> 01:25:33,204 Am I not good to you I let you kill anyone you want. 1029 01:25:33,211 --> 01:25:35,146 Come on. 1030 01:25:35,313 --> 01:25:37,214 Not. 1031 01:25:39,217 --> 01:25:41,209 That box. 1032 01:25:44,289 --> 01:25:46,224 Thanks. 1033 01:25:47,091 --> 01:25:49,185 You saved me, by the way. 1034 01:25:49,227 --> 01:25:54,131 Hey, by the way. What does that mean? 1035 01:25:54,165 --> 01:26:01,197 That means one day, I will kill them in a way that is far more painful. 1036 01:26:01,239 --> 01:26:07,145 Or maybe for now let him live, so he and I can discuss our next plan. 1037 01:26:07,178 --> 01:26:09,146 H, are you okay? 1038 01:26:09,147 --> 01:26:10,979 Yes. 1039 01:26:11,015 --> 01:26:12,210 I am fine. 1040 01:26:14,018 --> 01:26:16,044 It was really chaotic. 1041 01:26:16,054 --> 01:26:18,216 - Yes, but it works. - Right. 1042 01:26:18,222 --> 01:26:23,024 I'm pretty sure the plan didn't work. 1043 01:26:24,095 --> 01:26:27,156 So, your name is Molly. 1044 01:26:29,000 --> 01:26:29,968 You don't need to know that. 1045 01:26:30,001 --> 01:26:31,178 Too late, now I know. 1046 01:26:31,202 --> 01:26:34,001 I guess you don't mind if I tell you my name. 1047 01:26:34,005 --> 01:26:34,233 I want to know what your name is. 1048 01:26:34,272 --> 01:26:37,037 I'll tell you, are you ready? OK. 1049 01:26:37,041 --> 01:26:38,100 Herrasia. 1050 01:26:38,109 --> 01:26:40,977 Correct? No. 1051 01:26:41,245 --> 01:26:43,245 My name is Henry. 1052 01:26:44,082 --> 01:26:45,209 Yes, you look like Henry. 1053 01:26:45,216 --> 01:26:47,161 - That's all I have. - I'm Steve. 1054 01:26:47,185 --> 01:26:50,246 Steve. I don't think Pawny has a name. 1055 01:26:50,254 --> 01:26:54,101 It isn't. I just don't feel involved. 1056 01:26:54,125 --> 01:26:56,185 Hello, Steve. 1057 01:27:07,071 --> 01:27:09,199 That is not cool. 1058 01:27:12,276 --> 01:27:16,179 I don't know what caused this. 1059 01:27:22,186 --> 01:27:25,054 Intruder, shoot! 1060 01:27:27,025 --> 01:27:28,186 Worth trying. 1061 01:27:28,192 --> 01:27:31,128 Where is the weapon for The Hive. 1062 01:27:31,129 --> 01:27:37,069 Not. We are Men in Black. 1063 01:27:38,036 --> 01:27:43,270 Men and Women in Black. Good rescue. 1064 01:27:43,274 --> 01:27:48,042 If you think we will let this happen, you don't know what you will face. 1065 01:27:48,046 --> 01:27:51,191 We will protect the Earth, and that means we protect everyone and everything in it. 1066 01:27:51,215 --> 01:27:56,017 You want to do this. OK, come on! 1067 01:27:58,289 --> 01:28:03,023 Go or I'll blow up the whole island and everything in it. 1068 01:28:04,295 --> 01:28:06,106 Right, that includes us. 1069 01:28:06,130 --> 01:28:08,292 You don't think you leave it to me, the speech was rather effective. 1070 01:28:08,299 --> 01:28:12,066 Yes, I like his speech. It's just that I think this can be more effective. 1071 01:28:12,070 --> 01:28:14,198 You hear me, don't make me use it. 1072 01:28:14,205 --> 01:28:17,198 We Will do anything to protect our world. 1073 01:28:21,245 --> 01:28:24,010 Likewise with us. 1074 01:28:39,263 --> 01:28:42,165 I thought they could be killed. 1075 01:28:42,200 --> 01:28:45,068 With the right voltage. 1076 01:28:45,069 --> 01:28:46,213 Are you two alright? 1077 01:28:46,237 --> 01:28:49,002 Yes, it's never been better. 1078 01:28:49,006 --> 01:28:50,150 How can you find us? 1079 01:28:50,174 --> 01:28:52,234 With experience. 1080 01:28:53,077 --> 01:28:57,208 You know that, H. When do you want to study? 1081 01:28:59,150 --> 01:29:02,245 I know I can count on you. 1082 01:29:02,286 --> 01:29:04,152 Thank you sir. 1083 01:29:04,155 --> 01:29:09,253 You too. Agent O has a good feeling about you and he's right. 1084 01:29:14,098 --> 01:29:17,227 The universe has guided you where you should be. 1085 01:29:17,235 --> 01:29:20,205 And indeed it should be there. 1086 01:29:23,040 --> 01:29:25,066 Let us go home. 1087 01:29:36,220 --> 01:29:39,088 Let's keep it in a safe place, okay? 1088 01:29:39,123 --> 01:29:44,061 Xander, announce we have got the gun and now it's in a safe place. 1089 01:29:47,231 --> 01:29:51,066 An Amazing achievement from your trial period. 1090 01:29:51,102 --> 01:29:55,130 And now you graduate from your probation. 1091 01:29:55,139 --> 01:29:59,099 Imagine what you can achieve if you are one of us. 1092 01:29:59,210 --> 01:30:01,042 Good, Sir. 1093 01:30:01,045 --> 01:30:05,005 Enjoy this moment, M. Will not be forever like this. 1094 01:30:09,187 --> 01:30:12,099 I don't know how you do it but you keep on doing it. 1095 01:30:12,123 --> 01:30:13,267 Yes, and what is that? 1096 01:30:13,291 --> 01:30:17,991 Save the world from total destruction twice. 1097 01:30:17,995 --> 01:30:20,157 And in all these years, I mean... 1098 01:30:20,231 --> 01:30:22,257 What else? 1099 01:30:25,203 --> 01:30:27,229 Smile. 1100 01:30:29,273 --> 01:30:31,139 Well. 1101 01:30:34,011 --> 01:30:36,037 - Excuse me. - Yes. 1102 01:30:40,151 --> 01:30:41,161 - Hey. - Hey. 1103 01:30:41,185 --> 01:30:43,153 How are you? You know. 1104 01:30:43,154 --> 01:30:45,146 - Cool party. - Yes, right. 1105 01:30:45,156 --> 01:30:46,200 There is something strange. 1106 01:30:46,224 --> 01:30:47,283 Right. That's what I thought. 1107 01:30:47,291 --> 01:30:50,204 I feel we have not saved the world at all. 1108 01:30:50,228 --> 01:30:52,105 They say they also want to save our world. 1109 01:30:52,129 --> 01:30:55,242 Then they said they needed the weapon for the Hive. 1110 01:30:55,266 --> 01:30:57,292 What if we misunderstand that? 1111 01:30:57,301 --> 01:31:02,137 Maybe they need that weapon to fight the Hive and save their world. 1112 01:31:02,173 --> 01:31:06,167 Or maybe not Hive at all. 1113 01:31:06,177 --> 01:31:09,156 But the DNA, how does the mutation explain it? 1114 01:31:09,180 --> 01:31:12,048 Okay, let's see. 1115 01:31:12,049 --> 01:31:14,280 SEARCH. 1116 01:31:14,285 --> 01:31:17,050 FILE DELETED 1117 01:31:17,088 --> 01:31:20,023 Who has the power to delete files? 1118 01:31:20,024 --> 01:31:21,864 Come with me. 1119 01:31:31,168 --> 01:31:34,229 And what about T, how did he know we were there? 1120 01:31:34,238 --> 01:31:35,983 He just does his job. 1121 01:31:36,007 --> 01:31:37,999 What is the job of being able to read the future? 1122 01:31:38,009 --> 01:31:41,275 We have to close the gate. 1123 01:31:43,014 --> 01:31:46,109 We Need to see the weapon that was saved. 1124 01:31:46,150 --> 01:31:47,194 Impossible. 1125 01:31:47,218 --> 01:31:53,538 What is impossible? We are in charge of recapturing the weapon. Tell me where the storage is. 1126 01:31:58,262 --> 01:32:01,197 I think he has been after him for a long time. 1127 01:32:01,198 --> 01:32:02,257 High T is the intruder. 1128 01:32:02,266 --> 01:32:05,065 - Certainly. - How did you find it? 1129 01:32:05,102 --> 01:32:06,246 Paris. 1130 01:32:06,270 --> 01:32:08,136 Most likely he was in Paris. 1131 01:32:08,139 --> 01:32:11,041 I knew there was something strange from the past. 1132 01:32:11,042 --> 01:32:14,254 At first I was sure you were the person, but after rethinking it turned out he was. 1133 01:32:14,278 --> 01:32:16,056 He hid his tracks. 1134 01:32:16,080 --> 01:32:18,025 There must be an explanation for this. M, come on. 1135 01:32:18,049 --> 01:32:19,159 - I come with you. - No, C. 1136 01:32:19,183 --> 01:32:22,118 Hey, hey, calm down. This is not about you. 1137 01:32:22,119 --> 01:32:23,263 I know. I agree. 1138 01:32:23,287 --> 01:32:26,155 Listen, if what you say is true. 1139 01:32:26,157 --> 01:32:30,288 And this world has nothing. And T managed to realize his plan. 1140 01:32:30,294 --> 01:32:32,262 This agency will never recover. 1141 01:32:32,263 --> 01:32:34,241 If We stop him, nobody needs to know. 1142 01:32:34,265 --> 01:32:37,030 But what if you can't stop him? 1143 01:32:37,068 --> 01:32:38,788 Then, how? 1144 01:32:39,170 --> 01:32:43,164 If he beat me, tell everyone I am a traitor. 1145 01:32:43,207 --> 01:32:46,109 Believe the agency will trust you. 1146 01:32:48,212 --> 01:32:50,113 You. 1147 01:32:56,187 --> 01:32:59,157 When we want to drive, it happens. 1148 01:33:10,167 --> 01:33:12,212 This is what I like. 1149 01:33:12,236 --> 01:33:14,205 I'm driving. 1150 01:33:20,277 --> 01:33:23,076 It should be here. 1151 01:33:23,080 --> 01:33:25,200 Not in this country. 1152 01:33:38,162 --> 01:33:40,240 There should be a red button here. 1153 01:33:40,264 --> 01:33:43,029 Right, press the red button. 1154 01:33:43,067 --> 01:33:44,587 Well. 1155 01:34:03,187 --> 01:34:05,281 H, you have to see this. 1156 01:34:05,289 --> 01:34:08,258 A Portal from section C has been activated. 1157 01:34:08,259 --> 01:34:09,227 Hive. 1158 01:34:09,260 --> 01:34:13,027 I will send help for you. 1159 01:34:14,165 --> 01:34:17,260 You remember when I said we were in this business. 1160 01:34:17,268 --> 01:34:20,102 That's what T told me, he said... 1161 01:34:20,137 --> 01:34:23,266 the better our work, the more peaceful our universe. 1162 01:34:23,274 --> 01:34:25,118 I just didn't really think about that at the time. 1163 01:34:25,142 --> 01:34:28,111 But you can always believe what you believe, H. 1164 01:34:28,112 --> 01:34:30,046 Sometimes they are right. 1165 01:34:30,047 --> 01:34:32,092 No, we save the world with our greatness. 1166 01:34:32,116 --> 01:34:36,053 Not with our hunch. 1167 01:34:36,120 --> 01:34:38,640 That's why we become partners. 1168 01:35:14,024 --> 01:35:17,085 H, You want to tell me one more time. 1169 01:35:17,128 --> 01:35:19,120 How do you know Hive? 1170 01:35:19,130 --> 01:35:25,036 That happened 3 years ago, High T and I faced Hive empty-handed. 1171 01:35:25,069 --> 01:35:26,162 Okay. 1172 01:35:26,170 --> 01:35:28,002 Right, but how do you do it? 1173 01:35:28,038 --> 01:35:29,149 Wait, what are you doing? 1174 01:35:29,173 --> 01:35:31,267 - I'm just curious about how you do it. - I just told you. 1175 01:35:31,275 --> 01:35:34,143 Not. I've told you several times. 1176 01:35:34,145 --> 01:35:40,210 High T and I face Hive only with courage and... 1177 01:35:45,189 --> 01:35:48,057 Wait, how many times have I repeated the words myself. 1178 01:35:48,058 --> 01:35:49,026 Again and again. 1179 01:35:49,059 --> 01:35:51,051 - Just wait. - Yes, um... 1180 01:35:51,095 --> 01:35:52,205 Okay, why did I do that? 1181 01:35:52,229 --> 01:35:55,996 H, I don't think you beat the Hive that night. 1182 01:35:56,133 --> 01:35:58,533 I think you're neutralized. 1183 01:36:19,290 --> 01:36:25,161 Oh, you came to say goodbye, and you brought your lover. 1184 01:36:26,096 --> 01:36:28,208 You can feel history here. 1185 01:36:28,232 --> 01:36:31,134 I can feel it. 1186 01:36:31,135 --> 01:36:34,003 That vanished because of other civilizations. 1187 01:36:34,038 --> 01:36:37,099 The first alien I imagined. 1188 01:36:38,175 --> 01:36:42,010 And we also make history here, right H? 1189 01:36:42,046 --> 01:36:44,242 Only with our courage and... 1190 01:36:44,248 --> 01:36:47,980 Not. 1191 01:36:48,018 --> 01:36:51,011 Hive is one of the strongest weapons in this galaxy. 1192 01:36:51,021 --> 01:36:55,254 So you're waiting to give it to them. 1193 01:36:55,292 --> 01:37:00,026 Oh kid, you are smart, but... 1194 01:37:00,030 --> 01:37:02,056 nothing can stop this. 1195 01:37:02,066 --> 01:37:05,161 With this weapon, all planets will disappear. 1196 01:37:05,202 --> 01:37:07,080 Starting with this one. 1197 01:37:07,104 --> 01:37:10,074 Retreat from there. 1198 01:37:10,107 --> 01:37:15,102 You make me be a hero after all this. 1199 01:37:15,212 --> 01:37:18,182 The one who lives to lie for you. 1200 01:37:19,283 --> 01:37:22,185 I want this. 1201 01:37:23,053 --> 01:37:25,181 You are there. 1202 01:37:26,257 --> 01:37:29,091 You are like my own child. 1203 01:37:29,126 --> 01:37:30,185 H. 1204 01:37:30,194 --> 01:37:33,062 You are like my own child. 1205 01:37:33,097 --> 01:37:34,121 He is not our T again. 1206 01:37:34,131 --> 01:37:38,034 You are like a child to him. 1207 01:37:53,183 --> 01:37:56,343 Shoot! Shoot! 1208 01:37:59,256 --> 01:38:03,125 My queen! I come! 1209 01:38:17,107 --> 01:38:19,201 What should we do? 1210 01:38:36,126 --> 01:38:40,188 Let me get him back. I know he is still there. 1211 01:38:41,198 --> 01:38:46,193 Hey! Hey! I know you are there! 1212 01:38:49,206 --> 01:38:51,141 This is me, H! 1213 01:38:51,175 --> 01:38:55,135 Keep in mind! You want me to replace you. 1214 01:38:58,182 --> 01:39:00,151 M! 1215 01:39:04,154 --> 01:39:09,252 Save the world, that's our job. 1216 01:39:11,028 --> 01:39:15,989 This universe leads you to a series of events... 1217 01:39:16,033 --> 01:39:19,003 He should be there. 1218 01:39:20,270 --> 01:39:25,004 My queen! 1219 01:39:30,080 --> 01:39:33,050 I won't lose the queen again. 1220 01:39:44,161 --> 01:39:47,290 Just like me who is like your son, 1221 01:39:47,297 --> 01:39:51,029 you are like my own father. 1222 01:39:53,270 --> 01:39:55,171 H. 1223 01:40:14,124 --> 01:40:16,124 The right time... 1224 01:40:16,193 --> 01:40:18,185 the right place. 1225 01:40:42,052 --> 01:40:44,044 Pawny. 1226 01:40:44,087 --> 01:40:47,114 - Yes. - You serve your queen well. 1227 01:40:47,124 --> 01:40:49,058 Thank you, nonaku. 1228 01:40:49,059 --> 01:40:51,153 An honor for me. 1229 01:41:27,264 --> 01:41:30,029 So, you see everything. 1230 01:41:30,067 --> 01:41:32,263 In one word, yes. 1231 01:41:33,237 --> 01:41:35,014 Hey, you don't mess up. 1232 01:41:35,038 --> 01:41:36,082 No, ma'am. 1233 01:41:36,106 --> 01:41:39,201 Well, to be honest, there were moments when he screwed up. 1234 01:41:39,209 --> 01:41:40,209 Don't say too honestly. 1235 01:41:40,244 --> 01:41:43,884 OK, no. We don't screw up. 1236 01:41:44,014 --> 01:41:47,126 He said there might be a problem in London. But you already know. 1237 01:41:47,150 --> 01:41:53,090 Sometimes I just don't believe the news. 1238 01:41:53,156 --> 01:41:58,276 T, devoted himself to this organization. He is one of the best. 1239 01:42:02,132 --> 01:42:04,101 I miss him. 1240 01:42:07,104 --> 01:42:09,164 Welcome to the organization, Agen M. 1241 01:42:09,206 --> 01:42:12,108 You have passed the trial period. 1242 01:42:14,211 --> 01:42:16,256 Well, now my job is done. 1243 01:42:16,280 --> 01:42:18,224 But, you... Sorry, what. 1244 01:42:18,248 --> 01:42:20,260 On probation for the head of the London branch. 1245 01:42:20,284 --> 01:42:23,254 Sorry, trial for the branch head, that... 1246 01:42:23,287 --> 01:42:27,223 I heard I was promoted and my position was lowered at the same time. 1247 01:42:27,224 --> 01:42:29,284 No, think carefully. 1248 01:42:29,293 --> 01:42:32,171 A few years ago, before T mentioned it to me. 1249 01:42:32,195 --> 01:42:38,032 You have the same qualities as him, and he expects you to... 1250 01:42:38,035 --> 01:42:40,013 this position. 1251 01:42:40,037 --> 01:42:43,201 No, I think many agents are more experienced than me. 1252 01:42:43,206 --> 01:42:44,284 Indeed. 1253 01:42:44,308 --> 01:42:49,042 But you have the support of some people and by the way, Agent C too. 1254 01:42:49,046 --> 01:42:51,015 Really? 1255 01:42:55,218 --> 01:42:57,244 So you accept it? 1256 01:42:57,287 --> 01:43:00,052 - Yes. - Good. 1257 01:43:00,057 --> 01:43:01,234 You have to clean your desk in London... 1258 01:43:01,258 --> 01:43:05,025 and report to MIB in New York on Monday. 1259 01:43:05,028 --> 01:43:06,997 New York. 1260 01:43:08,065 --> 01:43:10,145 Thank you, Agent O. 1261 01:43:12,035 --> 01:43:16,063 - Congratulations. - You too. 1262 01:43:20,110 --> 01:43:22,170 Get ready. 1263 01:43:22,212 --> 01:43:24,147 Follow me. 1264 01:43:26,116 --> 01:43:29,109 So you want to know how we work. 1265 01:43:29,152 --> 01:43:31,064 Now you know. 1266 01:43:31,088 --> 01:43:38,222 And so now that you have graduated, Agen M. It has a price. 1267 01:44:19,269 --> 01:44:21,214 Hey, what are you doing? 1268 01:44:21,238 --> 01:44:24,173 Just want to finish a few things before you come back. 1269 01:44:24,174 --> 01:44:25,284 For example, want to wake me up. 1270 01:44:25,308 --> 01:44:28,244 No, for example driving. 1271 01:44:28,245 --> 01:44:30,009 This time you're on the right side. 1272 01:44:30,013 --> 01:44:31,072 I learn fast. 1273 01:44:31,081 --> 01:44:33,026 Can you take me back to London? 1274 01:44:33,050 --> 01:44:34,690 Certain. 1275 01:44:37,154 --> 01:44:39,282 Ouch! Hey! 1276 01:44:39,289 --> 01:44:42,054 Oh God, I don't need that. 1277 01:44:42,059 --> 01:44:44,170 Hey, can you be polite to me? 1278 01:44:44,194 --> 01:44:45,218 What are you doing here? 1279 01:44:45,228 --> 01:44:48,274 Familiarize yourself, beautiful man. I'm your new nanny. 1280 01:44:48,298 --> 01:44:50,176 - What did he say? - Caregivers. 1281 01:44:50,200 --> 01:44:55,002 This is an order. He said you can't do anything without me. 1282 01:44:55,005 --> 01:44:57,183 Okay, I didn't say that. Right. 1283 01:44:57,207 --> 01:45:02,009 He says turn to 0, I go back to 0. Because it feels like 0. 1284 01:45:02,012 --> 01:45:03,122 Think of it as a farewell gift. 1285 01:45:03,146 --> 01:45:05,058 Come on, we save the world. 1286 01:45:05,082 --> 01:45:07,108 You don't know because you suffocated on the floor. 1287 01:45:07,117 --> 01:45:09,143 - And do I have a choice? - Not. 1288 01:45:09,152 --> 01:45:12,088 Nice. Where is the red button? 1289 01:45:12,089 --> 01:45:14,115 It is here. 1290 01:45:16,226 --> 01:45:18,161 Much better. 1291 01:45:24,234 --> 01:45:27,033 That's a very complicated machine, be careful. 1292 01:45:27,070 --> 01:45:28,163 Yes, I understand. 1293 01:45:28,171 --> 01:45:30,531 Don't disturb my pleasure. 95107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.