All language subtitles for Maaya S02E01 720p WEB-DL x264 AAC ESub Hindi 230MB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:06,000 2 00:00:06,001 --> 00:00:07,000 3 00:00:07,001 --> 00:00:09,000 4 00:00:09,001 --> 00:00:15,000 Greetings | Re-Encoded By Nuttaput Channel 5 00:01:10,000 --> 00:01:10,875 Excuse me. 6 00:01:11,333 --> 00:01:12,625 Ruhi ma'am, what are you doing here? 7 00:01:12,708 --> 00:01:14,583 Standby for phono. News Editor. 8 00:01:14,667 --> 00:01:17,875 Deccan Plateau magazine. Kewal Kashyap. Beena, go! 9 00:01:18,958 --> 00:01:20,750 And now we have on the phone line with us.. 10 00:01:20,833 --> 00:01:24,000 ..Mr. Kewal Kashyap, the Editor of Deccan Plateau Magazine. 11 00:01:24,292 --> 00:01:25,333 So, Mr. Kashyap.. 12 00:01:25,417 --> 00:01:28,000 ..once again there's been a violation of ceasefire at the border. 13 00:01:28,167 --> 00:01:30,333 Once again innocent villagers have died. 14 00:01:30,792 --> 00:01:32,083 How long will this go on? 15 00:01:32,250 --> 00:01:34,708 Ms. Beena, this is a kind of proxy war. 16 00:01:34,792 --> 00:01:37,750 This will go on until the real problems are brought to the forefront. 17 00:01:38,500 --> 00:01:39,542 Ruhi! 18 00:01:41,208 --> 00:01:42,375 Oh my God! 19 00:01:44,375 --> 00:01:46,333 It's been so long. 20 00:01:48,375 --> 00:01:51,000 It took you six months to come see your best friend? 21 00:01:51,625 --> 00:01:54,250 I'm sorry. I was a little caught up with something. That's all. 22 00:01:55,417 --> 00:01:57,750 Seems to me like your problem is still unresolved. 23 00:01:58,708 --> 00:02:00,917 Kind of. - Come. 24 00:02:01,000 --> 00:02:02,833 Let's go talk in the cabin. Come. 25 00:02:06,083 --> 00:02:07,917 Now tell me what is this problem.. 26 00:02:08,000 --> 00:02:10,875 ..that keeps my best friend away from me for six months. 27 00:02:10,958 --> 00:02:12,417 It's not that, Beena. 28 00:02:13,458 --> 00:02:18,375 The point is I disappeared on you for the past six months.. 29 00:02:18,792 --> 00:02:23,292 ..and now that I suddenly need you, I'm here. 30 00:02:23,875 --> 00:02:26,458 I feel a bit selfish, you know and.. 31 00:02:26,833 --> 00:02:28,625 Oh, hello. Shut up! 32 00:02:30,250 --> 00:02:31,375 You are not selfish. 33 00:02:31,958 --> 00:02:33,292 Your elder brother is.. 34 00:02:34,000 --> 00:02:35,208 ..which is why I broke up with him. 35 00:02:36,083 --> 00:02:36,708 And you know what? 36 00:02:36,792 --> 00:02:39,667 If you'd been selfish I wouldn't have been in touch with you.. 37 00:02:39,750 --> 00:02:41,958 ..and we wouldn't have been best friends. 38 00:02:43,042 --> 00:02:46,208 Come on. Don't waste time. Tell me. What is the matter? 39 00:02:48,542 --> 00:02:49,458 Simmi. 40 00:02:51,500 --> 00:02:52,708 Simmi Sood. 41 00:02:53,792 --> 00:02:56,417 Hmm. New fling? 42 00:02:58,833 --> 00:02:59,958 Not a fling. 43 00:03:01,000 --> 00:03:02,583 What is this suspense, Ruhi? 44 00:03:03,125 --> 00:03:05,167 If you don't tell me what the matter is, how will I help you? 45 00:03:05,250 --> 00:03:09,708 Beena, you know I am an architect in Puneet Tandon's Company, right? 46 00:03:10,583 --> 00:03:13,000 So this is the parking. This is the lobby.. 47 00:03:13,167 --> 00:03:15,208 ..and this is the blank of elevators. 48 00:03:15,833 --> 00:03:18,708 So, Mr. Malhotra, do you like what you see? 49 00:03:19,250 --> 00:03:22,417 Ruhi, like it? I love it! 50 00:03:22,708 --> 00:03:25,083 And this has become a formality with you. 51 00:03:25,167 --> 00:03:27,833 If Ruhi Ahuja is the Chief Architect of the project.. 52 00:03:28,167 --> 00:03:30,833 ..then we have no need for these meetings and presentations. 53 00:03:30,917 --> 00:03:32,542 She is the superstar of your Company. 54 00:03:32,625 --> 00:03:35,042 Yes, sir. She's very good. She's the star. 55 00:03:35,125 --> 00:03:37,542 Sometimes I feel that she should be the boss. 56 00:03:39,750 --> 00:03:41,417 So, Puneet. - Yes. 57 00:03:41,667 --> 00:03:43,292 See you soon. - Alright, sir. Thank you for coming. 58 00:03:43,375 --> 00:03:44,000 Thank you. - Sure. 59 00:03:44,083 --> 00:03:45,000 Thank you, Mukeshji. Thank you. 60 00:03:45,083 --> 00:03:45,958 Thank you so much. 61 00:03:52,583 --> 00:03:54,958 So, Mr. Malhotra, do you like what you see? 62 00:03:56,792 --> 00:03:58,042 I love what I see. 63 00:03:59,417 --> 00:04:01,958 Star, my fucking ass! 64 00:04:02,292 --> 00:04:03,208 Bloody.. 65 00:04:05,750 --> 00:04:06,792 ..politician! 66 00:04:07,750 --> 00:04:11,125 What are you talking about, sir? What have I done? 67 00:04:16,000 --> 00:04:18,167 You were supposed to send these designs to me. Yes or no? 68 00:04:18,667 --> 00:04:19,750 Yes or no? 69 00:04:20,917 --> 00:04:21,792 Yes, sir. 70 00:04:21,875 --> 00:04:24,000 I was supposed to make this presentation. Yes or no? 71 00:04:26,250 --> 00:04:27,000 Yes, sir. 72 00:04:27,083 --> 00:04:29,125 But ma'am had to do something at the last minute. 73 00:04:30,167 --> 00:04:31,708 And she became a star here. 74 00:04:32,667 --> 00:04:34,583 But sir, this Company belongs to you. 75 00:04:34,667 --> 00:04:36,625 If we bag the contract, you get it, not me. 76 00:04:36,708 --> 00:04:40,167 And yes, it's true that I was working right up to the last moment. 77 00:04:41,125 --> 00:04:43,125 This Company belongs to me, that's why I am telling you. 78 00:04:43,208 --> 00:04:46,250 Your dirty politics of trying to prove to the world.. 79 00:04:46,333 --> 00:04:49,375 ..that Puneet is an idiot, Ruhi has the real talent. 80 00:04:49,458 --> 00:04:50,583 Stop doing this. 81 00:04:50,667 --> 00:04:52,667 I don't want you taking my clients with you.. 82 00:04:52,750 --> 00:04:54,042 ..when I kick you out of this firm. 83 00:04:54,125 --> 00:04:56,750 Sir, these thoughts never entered my head. 84 00:04:56,833 --> 00:05:01,000 These thoughts are in your head, sir, not mine. 85 00:05:01,167 --> 00:05:03,125 There are a lot of other thoughts too in my head. 86 00:05:03,333 --> 00:05:06,333 But you know what, Ruhi? Life screws everybody. 87 00:05:07,708 --> 00:05:10,917 The next time you do this, you're out. 88 00:05:14,667 --> 00:05:15,375 Yes, sir. 89 00:05:16,958 --> 00:05:18,583 I'll be more careful next time. 90 00:05:19,875 --> 00:05:22,583 You will do the presentation next time. 91 00:05:22,708 --> 00:05:24,375 That's better. You know why? 92 00:05:28,833 --> 00:05:30,417 Because I like controlling. 93 00:05:34,667 --> 00:05:36,375 What's your name? - Yogesh, sir. 94 00:05:36,917 --> 00:05:37,833 Bring coffee. 95 00:05:42,875 --> 00:05:46,292 Forget about it, Ruhi. You know he's like that. 96 00:05:46,375 --> 00:05:47,625 He behaves like that with everyone. 97 00:05:47,708 --> 00:05:49,833 Not with everyone, Roy. Only with me. 98 00:05:49,917 --> 00:05:51,375 And more than everyone, only with me. 99 00:05:52,000 --> 00:05:54,792 And I also know the reason for it. - Really? What is the reason? 100 00:05:55,292 --> 00:05:58,250 There isn't one girl in the office whom Puneet hasn't hit on. 101 00:05:58,333 --> 00:06:01,750 And almost all the girls have let Puneet have his way, except for me. 102 00:06:02,125 --> 00:06:05,333 Ever since I've told him to fuck off, this has been the outcome. 103 00:06:08,167 --> 00:06:11,792 How would poor Puneet know it is not his fault? 104 00:06:11,875 --> 00:06:14,375 Look, to Ruhi all males can apply.. 105 00:06:14,583 --> 00:06:16,208 ..but only females shall get a reply. 106 00:06:16,292 --> 00:06:18,167 Fuck off , Roy! Even if I wasn't gay.. 107 00:06:18,250 --> 00:06:20,708 ..I still wouldn't tolerate Puneet for a minute. 108 00:06:21,625 --> 00:06:24,667 I pity the girl who will tolerate Puneet for a lifetime. 109 00:06:24,750 --> 00:06:28,667 Okay, look. Calm down. I know you are very upset. 110 00:06:29,208 --> 00:06:33,167 Tell you what. I'll take you to a place where you can cool down. 111 00:06:33,250 --> 00:06:35,542 I don't want to go anywhere. - Oh, come on! 112 00:06:35,625 --> 00:06:39,875 Look, my instincts tell me that although your day has started badly.. 113 00:06:40,250 --> 00:06:43,000 ..it is going to end very well. I promise. 114 00:06:45,750 --> 00:06:46,458 Where are we going? 115 00:06:46,542 --> 00:06:47,583 You know, Ruhi? 116 00:06:47,917 --> 00:06:50,042 I think this country is not made for you. 117 00:06:50,250 --> 00:06:53,583 You know, ever since you have come back from the US, you're not happy. 118 00:06:53,833 --> 00:06:55,333 I wasn't happy in the US either. 119 00:06:55,875 --> 00:07:00,042 But you know, Ruhi, there are many restrictions on LGBT communities here. 120 00:07:00,750 --> 00:07:01,750 I know. 121 00:07:02,667 --> 00:07:05,000 But right now I am a part of it and still not a part of it. 122 00:07:05,208 --> 00:07:08,875 There is nobody in my life. Just me.. 123 00:07:09,875 --> 00:07:11,000 ..and my loneliness. 124 00:07:11,083 --> 00:07:13,958 Ladies and Gentleman, may I have your attention please. 125 00:07:14,042 --> 00:07:16,292 We present to you the star of the evening.. 126 00:07:16,375 --> 00:07:19,000 ..beautiful, sensational Simmi Sood. 127 00:09:13,333 --> 00:09:14,583 Roy! Stop it! 128 00:09:15,167 --> 00:09:16,042 Idiot! 129 00:09:16,542 --> 00:09:17,958 Really? Idiot? 130 00:09:18,250 --> 00:09:20,083 Tell me, buddy. Please be honest. 131 00:09:20,167 --> 00:09:21,583 What did you think of her? 132 00:09:23,667 --> 00:09:24,667 Okay. 133 00:09:26,042 --> 00:09:29,250 So, she was cute. 134 00:09:31,125 --> 00:09:32,333 She was very cute. 135 00:09:33,292 --> 00:09:35,000 She was looking at me as well. 136 00:09:37,000 --> 00:09:38,542 There was a vibe, for sure. 137 00:09:40,125 --> 00:09:42,042 Okay, Ruhi. Tell me something. 138 00:09:42,417 --> 00:09:46,000 How do you guys know.. you know what I mean. 139 00:09:46,083 --> 00:09:48,875 You mean to say how do I know she's gay like me? 140 00:09:48,958 --> 00:09:51,333 Yes, I mean it is also possible that she is straight.. 141 00:09:51,417 --> 00:09:55,458 ..and she is not into girls. 142 00:09:55,583 --> 00:09:57,042 It's possible. It's possible. 143 00:09:57,250 --> 00:09:59,542 But you know what? There is an attraction. 144 00:09:59,875 --> 00:10:01,125 It is an instinct. 145 00:10:01,375 --> 00:10:03,750 And where there's attraction, one knows. 146 00:10:04,042 --> 00:10:04,875 Why? 147 00:10:05,250 --> 00:10:08,083 Don't you know when a girl is attracted to you? 148 00:10:08,958 --> 00:10:10,875 Yes, I do come to know. 149 00:10:10,958 --> 00:10:12,250 Well, this is the same. 150 00:10:12,333 --> 00:10:15,000 What's the difference? Love is love, dude. I mean.. 151 00:10:15,167 --> 00:10:17,542 .. this feminine and masculine thing makes no difference. 152 00:10:17,625 --> 00:10:18,708 Wonderful. 153 00:10:18,792 --> 00:10:20,750 By the way, when you said feminine and masculine.. 154 00:10:20,833 --> 00:10:23,083 ..it reminded me of my Hindi teacher. Shrivastav sir. 155 00:10:23,167 --> 00:10:25,250 Feminine. Masculine. 156 00:10:26,042 --> 00:10:27,667 Who uses the se words? 157 00:10:31,500 --> 00:10:32,167 God! 158 00:10:33,000 --> 00:10:35,125 Well, I'm late as it is. 159 00:10:35,458 --> 00:10:37,375 It's a weekday tomorrow. - Okay. 160 00:10:37,583 --> 00:10:38,792 Bye. - Bye-bye. 161 00:10:38,875 --> 00:10:41,250 And though I have no female who's pulling me home. 162 00:10:41,417 --> 00:10:44,417 I have to face Mr. Puneet tomorrow. Bye. 163 00:10:44,542 --> 00:10:45,583 Okay, bye. 164 00:10:45,708 --> 00:10:47,833 Thank you for today. - No problem. 165 00:10:47,917 --> 00:10:50,292 And yes, get some sleep. 166 00:10:50,542 --> 00:10:53,250 - Get out! 167 00:10:53,333 --> 00:10:54,333 Bye. 168 00:11:00,458 --> 00:11:01,500 Don't argue with me.. 169 00:11:01,583 --> 00:11:03,083 ..and listen to me carefully. 170 00:11:03,292 --> 00:11:05,125 I have to hand over this assignment today.. 171 00:11:05,208 --> 00:11:06,542 ..and if it isn't completed today.. 172 00:11:06,625 --> 00:11:08,417 ..then you are fired. Understood? - I'll work on that. 173 00:11:08,500 --> 00:11:11,250 Stupid people! God knows how they do the work. 174 00:11:11,333 --> 00:11:12,125 And what are you doing? 175 00:11:12,208 --> 00:11:13,542 You have been drawing the same thing from so long. 176 00:11:13,625 --> 00:11:14,958 The assignment has to be handed over today. 177 00:11:15,000 --> 00:11:17,708 Ruhi, calm down, calm down. I've told him. He will do it. 178 00:11:17,792 --> 00:11:18,583 Calm down. 179 00:11:18,667 --> 00:11:20,167 Calm down. Calm down. 180 00:11:21,625 --> 00:11:22,583 Okay. 181 00:11:23,750 --> 00:11:24,458 Ru.. 182 00:11:31,833 --> 00:11:35,292 Are we at the Bollywood Club or has Bollywood Club come here? 183 00:11:43,542 --> 00:11:44,750 Excuse me, ma'am. 184 00:11:44,833 --> 00:11:47,542 Sir is in a meeting. Can you wait for a few minutes? 185 00:11:48,292 --> 00:11:50,708 Okay. No worries. - Thank you. 186 00:11:58,000 --> 00:11:58,917 Hi. 187 00:11:59,708 --> 00:12:02,667 You sing very well. - Thank you. 188 00:12:02,750 --> 00:12:05,583 Actually my friend and I came to the Bollywood Club yesterday. 189 00:12:05,792 --> 00:12:06,958 We heard you singing over there. 190 00:12:08,000 --> 00:12:10,250 Oh! Yes, I remember you. 191 00:12:10,333 --> 00:12:13,708 But you disappeared in the middle of the song. 192 00:12:14,333 --> 00:12:17,792 I thought perhaps you didn't like the song. - Oh, no, no, no! 193 00:12:18,042 --> 00:12:19,625 I was right there. Actually.. 194 00:12:20,292 --> 00:12:23,292 ..many people came between us and my view got covered. 195 00:12:24,458 --> 00:12:25,625 Mine too. 196 00:12:26,042 --> 00:12:28,292 And I unnecessarily thought that you left halfway. 197 00:12:28,833 --> 00:12:29,583 Ma'am. 198 00:12:29,667 --> 00:12:31,750 Puneet sir will see you now. - Okay. 199 00:12:32,500 --> 00:12:34,667 Nice seeing you again. - Yeah. 200 00:12:34,750 --> 00:12:38,125 Without the view getting covered. - Right. 201 00:12:41,792 --> 00:12:45,833 Without the view getting covered. That's a new level of cheesy. 202 00:12:46,000 --> 00:12:47,250 Shut up, Roy. 203 00:12:48,500 --> 00:12:51,667 I can't figure out how she knows Puneet. 204 00:12:52,250 --> 00:12:55,875 Who knows? Anyway, even we don't know her. 205 00:12:58,167 --> 00:12:59,792 Do your job. - Please do it fast. 206 00:12:59,875 --> 00:13:03,083 It doesn't matter to me whether your father is ill or your mother is ill. 207 00:13:03,292 --> 00:13:05,125 I need the materials by today evening. 208 00:13:05,208 --> 00:13:08,208 Yes. Please. Please. I want all the materials by today evening. 209 00:13:10,792 --> 00:13:11,708 Okay. 210 00:13:12,083 --> 00:13:15,375 What's the matter? I told you so many times not to come to the office. 211 00:13:15,458 --> 00:13:17,500 It is embarrassing. Don't you understand? 212 00:13:17,583 --> 00:13:19,667 I know, Puneet. I'm sorry.. 213 00:13:20,125 --> 00:13:22,542 ..but it was a little urgent. - What is urgent? 214 00:13:23,292 --> 00:13:27,208 This wedding invitation card has to be sent for printing by evening, so.. 215 00:13:27,292 --> 00:13:28,958 Couldn't you email it? 216 00:13:33,958 --> 00:13:36,750 What is Papa's age? Your father's. 217 00:13:38,125 --> 00:13:41,333 He has a heart problem, doesn't he? Is he out of his mind too? 218 00:13:44,000 --> 00:13:45,333 Puneet, don't say anything about Papa. 219 00:13:45,417 --> 00:13:46,542 What the hell is this? 220 00:13:46,625 --> 00:13:48,042 How is this artistic? 221 00:13:49,083 --> 00:13:50,125 How is this artistic? 222 00:13:50,208 --> 00:13:52,625 You took so long to come up with this garbage! 223 00:13:52,708 --> 00:13:55,542 Come on, Puneet. This is not so bad. 224 00:13:55,625 --> 00:13:57,000 What is good about it? 225 00:13:57,375 --> 00:14:00,333 Look, either people have taste or they don't have taste. 226 00:14:00,583 --> 00:14:01,958 That is the problem. 227 00:14:02,042 --> 00:14:03,500 This is the problem with arrange marriage. 228 00:14:03,583 --> 00:14:06,167 The sample is different from the end product. 229 00:14:12,625 --> 00:14:14,292 Fuck! 230 00:14:17,875 --> 00:14:19,042 Fuck! 231 00:14:19,917 --> 00:14:20,750 Simmi.. 232 00:14:21,583 --> 00:14:22,708 ..life screws everybody. 233 00:14:22,792 --> 00:14:25,917 Please stop doing this drama. We're in my office. 234 00:14:26,000 --> 00:14:28,875 Stop this drama and tell your father.. 235 00:14:29,042 --> 00:14:30,542 Don't say anything. I will do it myself. 236 00:14:30,625 --> 00:14:32,458 I will do it. You guys won't be able to do it. 237 00:14:32,958 --> 00:14:34,667 Please wipe your tears before you leave. 238 00:14:56,375 --> 00:14:57,208 Excuse me! 239 00:14:57,292 --> 00:14:59,458 You left your phone. Excuse me! 240 00:14:59,958 --> 00:15:01,500 Ruhi.. - Excuse me! 241 00:15:11,333 --> 00:15:12,625 Excuse me! 242 00:15:18,667 --> 00:15:19,625 Hi. 243 00:15:19,958 --> 00:15:23,917 You left your phone on the table. - Thank you. 244 00:15:26,792 --> 00:15:29,083 You know, I have a friend in New York. 245 00:15:29,167 --> 00:15:32,208 She always said that women PMS few times in a month.. 246 00:15:32,375 --> 00:15:34,375 ..but men PMS all the time. 247 00:15:34,458 --> 00:15:38,375 What? - She said men have Permanent Mindless Syndrome. 248 00:15:40,333 --> 00:15:42,208 That's funny. - That's a fact. 249 00:15:42,292 --> 00:15:44,750 Thank you for making me laugh. - You're welcome. 250 00:15:49,167 --> 00:15:51,167 Thank you for the phone and the smile. 251 00:15:59,833 --> 00:16:01,292 After that I did not see her. 252 00:16:01,708 --> 00:16:07,958 And as time passed I felt I was getting lost in my world of dreams. 253 00:16:08,417 --> 00:16:10,458 I was thinking about someone who I didn't even know. 254 00:16:10,542 --> 00:16:11,208 Ruhi! 255 00:16:11,292 --> 00:16:14,750 - What's the time for tomorrow's conference? 5:30PM! Roy believed that I did not have crush on Simmi.. 256 00:16:15,000 --> 00:16:17,125 ..but rather that I was giving in to my loneliness. 257 00:16:18,375 --> 00:16:20,458 And to fill the void.. 258 00:16:21,208 --> 00:16:23,708 ..I was imagining Simmi's companionship. 259 00:16:24,042 --> 00:16:25,000 You know if.. 260 00:16:25,125 --> 00:16:27,708 ..if our office offsite meeting hadn't been held in Goa.. 261 00:16:27,792 --> 00:16:29,667 ..then perhaps I would have agreed with Roy. 262 00:16:30,417 --> 00:16:33,042 But Cupid had other plans. 263 00:17:16,167 --> 00:17:17,250 Ma'am. - Yeah. 264 00:17:17,333 --> 00:17:18,750 Hello, ma'am. 265 00:17:19,125 --> 00:17:20,208 Hi. - Hello, ma'am. 266 00:17:20,708 --> 00:17:24,958 Ma'am, actually we need the reservation letter that we mailed you.. 267 00:17:25,042 --> 00:17:28,208 ..because it has a barcode on it that we must scan. 268 00:17:28,292 --> 00:17:30,083 You can check your phone. 269 00:17:30,167 --> 00:17:32,708 No, it's not on my phone but.. 270 00:17:34,083 --> 00:17:36,375 Please excuse me. I'll ask Puneet. - Sure, ma'am. 271 00:17:38,875 --> 00:17:40,542 Mr. Singh. Did Mrs. Singh appear... - Puneet. 272 00:17:40,625 --> 00:17:41,750 ...or did you juniors go there. 273 00:17:41,833 --> 00:17:42,792 Excuse me. 274 00:17:44,333 --> 00:17:45,875 No, no. Then.. - Puneet. 275 00:17:45,958 --> 00:17:47,125 Hold for a second. Yes. What? 276 00:17:47,208 --> 00:17:49,833 The reservation letter is required. - Yes, it's in my stroller. 277 00:17:49,917 --> 00:17:52,500 But then who is responsible? No, who is responsible.. - Puneet. 278 00:17:52,583 --> 00:17:54,583 ..if there is a week. Just one second. What do you want? 279 00:17:54,667 --> 00:17:56,667 I am talking. Do it if you can and don't do it if you can't. 280 00:17:56,750 --> 00:17:58,542 But the stroller is locked. - I'll come and do it. I don't know. 281 00:17:59,542 --> 00:18:00,417 I'm sorry. 282 00:18:01,667 --> 00:18:04,458 Then you sign the Vakalatnama, you sign the WC.. 283 00:18:04,542 --> 00:18:06,250 I'm sorry about this. Just give me one minute. 284 00:18:06,333 --> 00:18:07,542 No problem. 285 00:18:13,500 --> 00:18:15,000 File that immediately. 286 00:18:16,667 --> 00:18:19,583 And what about the other matter? - Hi. 287 00:18:22,292 --> 00:18:25,000 Hi. - These guys are very predictable. 288 00:18:25,625 --> 00:18:28,542 I'm sorry. - Like this lock combination number. 289 00:18:29,250 --> 00:18:32,625 Either it is someone's birthday or something sexual. 290 00:18:32,792 --> 00:18:34,833 Their brains only run in two directions. 291 00:18:35,042 --> 00:18:37,042 You think so? - Yeah. Try it. 292 00:18:37,500 --> 00:18:39,542 I'll try Puneet's birthday. 293 00:18:49,417 --> 00:18:51,708 Take my advice and try something sexual. 294 00:18:52,667 --> 00:18:53,625 Like what? 295 00:18:53,708 --> 00:18:58,458 Like. 69. Twice. 6969. 296 00:18:59,208 --> 00:19:01,292 Are you serious? - Try it. 297 00:19:01,667 --> 00:19:03,083 Well, okay. 298 00:19:10,458 --> 00:19:12,042 See, I told you. 299 00:19:12,417 --> 00:19:15,208 Well, I obviously don't know men. 300 00:19:16,042 --> 00:19:17,167 Is it done? 301 00:19:17,583 --> 00:19:18,875 I was just.. 302 00:19:19,250 --> 00:19:22,750 I brought you on this office trip so you know.. 303 00:19:22,833 --> 00:19:25,625 ..who to be friends with in the office and who not to be friends with. 304 00:19:25,708 --> 00:19:28,000 Ruhi. Meet Ruhi. Simmi. 305 00:19:28,208 --> 00:19:30,042 Stay as far away as possible from her. 306 00:19:30,833 --> 00:19:34,833 She teaches bad behavior in the name of feminism. 307 00:19:39,167 --> 00:19:41,250 Look at her face. I'm just kidding. 308 00:19:43,167 --> 00:19:44,375 Just kidding. Just kidding. 309 00:19:44,458 --> 00:19:46,583 You are the boss so I can't even say anything. 310 00:19:46,667 --> 00:19:50,000 How shameless you are, how arrogant you are and how snooty you are. 311 00:19:52,417 --> 00:19:53,917 Don't worry. Just joking. 312 00:19:54,375 --> 00:19:57,083 Didn't you say, be casual on the holiday? - Oh, yes. 313 00:19:57,167 --> 00:19:58,667 All of us are friends. 314 00:19:58,750 --> 00:19:59,708 Thank you. 315 00:19:59,958 --> 00:20:01,917 Did you get the room key? 316 00:20:02,625 --> 00:20:04,875 Yes. Here's the reservation letter. 317 00:20:05,042 --> 00:20:06,458 I'll just have a look. 318 00:20:42,792 --> 00:20:47,167 'Like the moon is hiding behind the clouds.' 319 00:20:48,083 --> 00:20:52,583 'Like a face hiding behind a face.' 320 00:20:54,000 --> 00:20:57,667 'Lest this world and these people recognize me.' 321 00:20:58,542 --> 00:21:02,417 'So I thought, why not create another identity.' 322 00:21:03,917 --> 00:21:10,375 'Afraid of my desires I came to life by dying a little.' 323 00:21:11,417 --> 00:21:14,083 'I changed my tears into a smile.. 324 00:21:15,083 --> 00:21:18,250 ..and got trapped in a quagmire of lies.' 325 00:21:18,625 --> 00:21:21,417 'I communicate through my songs sometimes.' 326 00:21:22,167 --> 00:21:26,708 'I only tell them my untold story.' 327 00:21:28,208 --> 00:21:36,042 'I wonder if there was somebody who would understand my silence.' 328 00:21:37,042 --> 00:21:40,875 'Someone who would see my dreams with her eyes.' 329 00:21:41,833 --> 00:21:45,708 'Express my words with their words.' 330 00:22:04,167 --> 00:22:06,083 Attention, please. Attention. Attention. 331 00:22:06,167 --> 00:22:08,208 Dear brothers and all your sisters. 332 00:22:09,500 --> 00:22:13,208 Perhaps you don't know that our boss' fiancée.. 333 00:22:13,292 --> 00:22:16,042 ..that is to say Ms. Simmi is a very good singer. 334 00:22:16,375 --> 00:22:20,250 Oh! - And with the guitar. 335 00:22:21,917 --> 00:22:26,500 Ms. Simmi, please sing a lovely song for us all. 336 00:22:28,042 --> 00:22:30,042 No, no. I can't. - Come on! Come on! 337 00:22:30,083 --> 00:22:31,875 Please! Please! Come on! Please! 338 00:22:31,958 --> 00:22:33,208 Simmi! Simmi! 339 00:22:33,292 --> 00:22:34,917 Simmi! Simmi! 340 00:22:35,000 --> 00:22:36,625 Simmi! Simmi! 341 00:22:36,708 --> 00:22:39,792 Simmi! Simmi! 342 00:22:39,875 --> 00:22:44,625 Simmi! Simmi! Simmi! Simmi! Simmi! Simmi! 343 00:22:48,500 --> 00:22:51,542 You've had too much to drink, haven't you? 344 00:22:53,000 --> 00:22:55,625 This is my company's E vent, not your club. 345 00:22:55,708 --> 00:22:58,250 But Puneet, your team requested me. 346 00:22:58,333 --> 00:23:02,208 If my team requests you, you'll make this a whore house? 347 00:23:08,792 --> 00:23:10,000 Take this, boy. 348 00:23:18,500 --> 00:23:20,083 Excuse me. 349 00:23:42,292 --> 00:23:45,917 Everyone knows Puneet has had too much to drink. 350 00:23:47,833 --> 00:23:51,042 Don't be offended by his words and let yourself be disheartened. 351 00:23:52,958 --> 00:23:54,042 Please. 352 00:24:00,500 --> 00:24:02,708 I know I have no right to say anything.. 353 00:24:03,583 --> 00:24:06,792 ..and I shouldn't say anything against my boss. 354 00:24:10,375 --> 00:24:16,000 But Puneet's biggest fortune is getting a girl like you. 355 00:24:16,833 --> 00:24:19,083 He could never be luckier than that. 356 00:24:22,458 --> 00:24:23,583 Thank you. 357 00:24:27,042 --> 00:24:31,083 But it is a little difficult to understand.. 358 00:24:31,167 --> 00:24:35,500 ..why a girl like you has Puneet in her life. 359 00:24:39,042 --> 00:24:40,792 There are some constraints. 360 00:24:43,417 --> 00:24:44,792 Constraints. 361 00:24:46,000 --> 00:24:47,625 I have read your constraints. 362 00:24:49,417 --> 00:24:50,500 What do you mean? 363 00:24:51,042 --> 00:24:53,792 On Facebook. The poems you wrote... 364 00:24:55,042 --> 00:24:57,333 ..I have read your constraints in them. 365 00:24:59,167 --> 00:25:01,292 There are no such constraints in my poems. 366 00:25:01,375 --> 00:25:03,208 I don't know what you're talking about. 367 00:25:03,917 --> 00:25:06,667 Simmi, you can lie to the whole world but not to me. 368 00:25:07,083 --> 00:25:08,250 Do you know why? 369 00:25:09,042 --> 00:25:12,667 Because your constraints today were my constraints some time ago. 370 00:25:14,250 --> 00:25:15,708 You and I are the same. 371 00:25:19,667 --> 00:25:22,000 What are you talking about? I don't understand. 372 00:25:22,042 --> 00:25:24,708 Come on, Simmi! Whether it's Puneet or someone else. 373 00:25:25,917 --> 00:25:27,875 You can never be happy with anyone. 374 00:25:28,167 --> 00:25:30,917 And do you know why? Because you don't like it at all. 375 00:25:31,250 --> 00:25:35,875 You and I are different. No matter how much the world shames us.. 376 00:25:35,958 --> 00:25:38,042 ..they cannot squash our desires. 377 00:25:39,875 --> 00:25:43,875 The world will not accept one girl loving another girl. 378 00:25:44,500 --> 00:25:46,167 That is your constraint, isn't it? 379 00:25:46,417 --> 00:25:48,625 Neither can you reveal your feelings to anyone.. 380 00:25:48,958 --> 00:25:52,833 ..nor can you live with someone like Puneet. 381 00:25:53,000 --> 00:25:56,917 What nonsense are you speaking? What do you know about me? 382 00:25:57,000 --> 00:26:00,208 Just because I spoke to you, you have made yourself my life coach. 383 00:26:00,458 --> 00:26:03,625 I don't have any constraints of the kind that you think. 384 00:26:04,417 --> 00:26:08,833 You are trying to get close to me by taking advantage of my sorrow. 385 00:26:09,250 --> 00:26:10,875 You are worse than Puneet. 386 00:26:11,167 --> 00:26:14,042 He is open about who he is but you.. 387 00:26:14,667 --> 00:26:17,167 You are someone who covertly caters to her needs. 388 00:26:17,417 --> 00:26:18,667 Please go! 389 00:26:18,875 --> 00:26:22,083 And thank you. I can take care of myself. 390 00:26:22,542 --> 00:26:25,292 Go and grab whomsoever you want but stop chasing me. 391 00:26:30,708 --> 00:26:31,667 Ruhi. 392 00:26:32,333 --> 00:26:33,917 What can I do for you? 393 00:26:34,000 --> 00:26:35,833 How can I help you? 394 00:26:35,917 --> 00:26:37,250 Beena, you are the only one.. 395 00:26:38,000 --> 00:26:39,708 ..whom I can trust. 396 00:26:40,042 --> 00:26:43,042 Only you can help me to save Simmi. 397 00:26:43,500 --> 00:26:44,333 To save her? 398 00:26:45,375 --> 00:26:48,167 What do you mean? I don't understand. 399 00:26:49,083 --> 00:26:51,208 Beena, if we don't act quickly.. 400 00:26:52,042 --> 00:26:59,958 30506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.