All language subtitles for Kidnapped.in.Romania.2016.HDRip.XViD-ETRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,660 --> 00:00:18,126 SEQUESTRO NA ROM�NIA 2 00:00:18,127 --> 00:00:21,938 Subrip: Pix 3 00:01:52,459 --> 00:01:54,179 Ei, Miriam, voc� quer usar o mapa? 4 00:01:54,609 --> 00:01:56,079 N�o, eu n�o preciso, eu tenho na mem�ria 5 00:01:56,090 --> 00:01:57,539 todo o percurso no avi�o. 6 00:01:57,629 --> 00:01:59,409 Pelo menos at� Roman, Neamt. 7 00:02:01,140 --> 00:02:03,986 Voc� me fez sentir culpado, eu dormi o tempo todo. 8 00:02:04,480 --> 00:02:07,480 Eu sei que, depois de cinco Xanax, � claro que ficaria assim. 9 00:02:08,560 --> 00:02:10,159 Eu acho que eu era o �nico rep�rter de 10 00:02:10,169 --> 00:02:12,319 Viagens que tem medo de voo. 11 00:02:14,092 --> 00:02:17,020 �s vezes, eu at� me pergunto como voc� pode sentar-se comigo. 12 00:02:17,810 --> 00:02:20,610 E eu me pergunto como conseguiu ser contratado no Travel Guide. 13 00:02:20,856 --> 00:02:22,159 Um milagre, s�rio. 14 00:02:22,525 --> 00:02:24,819 E agora, voc� sabe... 15 00:02:26,520 --> 00:02:30,106 eu acho que eles viram a sensa��o 16 00:02:30,144 --> 00:02:32,580 que eu tenho com a minha menina. 17 00:02:34,270 --> 00:02:37,046 Eles foram obrigados a me levar a bordo. 18 00:02:37,439 --> 00:02:38,740 Devo ficar com ci�mes? 19 00:02:39,122 --> 00:02:40,627 Eu n�o diria isso. 20 00:02:41,206 --> 00:02:42,650 Voc� sabe, n�s viajamos ao redor do mundo 21 00:02:42,699 --> 00:02:44,566 juntos por cinco anos e s� h� 22 00:02:44,629 --> 00:02:47,030 uma coisa que eu n�o iria nunca parar. 23 00:02:48,610 --> 00:02:49,690 Fa�a fotos. 24 00:02:50,639 --> 00:02:53,599 -O que isso significa? -O que isso significa? 25 00:02:55,680 --> 00:02:57,290 -O que faz isso... -Certo, chega! 26 00:02:57,419 --> 00:02:58,719 Voc� tem que deixar algum espa�o no 27 00:02:58,729 --> 00:03:00,129 cart�o de mem�ria, n�s estamos na Rom�nia, 28 00:03:00,139 --> 00:03:01,769 a Rainha da Europa Oriental. 29 00:03:02,248 --> 00:03:03,900 Vamos, olha. 30 00:03:04,699 --> 00:03:06,349 Carros est�o atr�s de n�s. 31 00:03:10,939 --> 00:03:12,723 Isso significa que, a partir de hoje, 32 00:03:12,740 --> 00:03:14,112 A Rom�nia ter� um novo 33 00:03:14,151 --> 00:03:16,010 pretendente ao trono. 34 00:03:16,657 --> 00:03:17,710 Certo. 35 00:03:23,180 --> 00:03:24,200 � o chefe. 36 00:03:24,259 --> 00:03:25,349 Voc� pode respond�-lo, por favor? 37 00:03:25,449 --> 00:03:27,637 -De jeito nenhum. -Responda-o, voc� � t�o bom com Harold, 38 00:03:27,674 --> 00:03:28,873 por favor, por favor! 39 00:03:32,087 --> 00:03:34,751 Harold, meu amigo! 40 00:03:35,939 --> 00:03:36,949 Como vai voc�? 41 00:03:38,060 --> 00:03:39,120 Acabamos de chegar 42 00:03:39,792 --> 00:03:40,894 N�s estamos... 43 00:03:41,610 --> 00:03:44,689 N�o, tem sido um voo fant�stico. 44 00:03:44,853 --> 00:03:46,000 Fant�stico. 45 00:03:47,127 --> 00:03:49,429 N�o h� nenhum problema com o carro alugado, n�o se preocupe. 46 00:03:50,663 --> 00:03:52,808 Bem, n�s estamos na estrada agora. 47 00:03:53,371 --> 00:03:54,480 O qu�? 48 00:03:58,810 --> 00:04:00,882 Claro, eu entendo. 49 00:04:01,849 --> 00:04:02,889 Sim. 50 00:04:03,349 --> 00:04:04,370 O qu�? 51 00:04:07,090 --> 00:04:08,990 Certo, eu entendo. 52 00:04:11,780 --> 00:04:13,979 Certo, me manda tudo pelo e-mail. 53 00:04:14,939 --> 00:04:16,589 Vou verificar imediatamente. 54 00:04:17,880 --> 00:04:18,959 Tchau. 55 00:04:19,939 --> 00:04:21,069 Tchau, Harold. 56 00:04:22,740 --> 00:04:23,759 O que aconteceu? 57 00:04:24,560 --> 00:04:25,579 Nada. 58 00:04:26,290 --> 00:04:27,310 O que, o que ele disse? 59 00:04:27,319 --> 00:04:31,659 Travel Guide, ele trouxe uma breve modifica��o no itiner�rio. 60 00:04:31,870 --> 00:04:35,550 N�o, eles mudaram novamente. 61 00:04:37,680 --> 00:04:38,689 Deus. 62 00:04:39,175 --> 00:04:42,343 Certo, vamos para um caf� ver o que ele diz. 63 00:04:53,420 --> 00:04:54,449 Voc� quer ir tomar um caf�? 64 00:04:54,459 --> 00:04:56,239 A rua principal, sim. 65 00:04:56,584 --> 00:05:00,699 Eu quero um, dois, tr�s, quatro, cinco malditos caf�s! 66 00:05:00,730 --> 00:05:02,330 Sim, voc� quer bater o Xanax? 67 00:05:05,596 --> 00:05:08,209 -Certo. -Eu gostaria de ter uma bolsa de Xanax. 68 00:05:09,230 --> 00:05:10,250 Acabou tudo. 69 00:05:12,959 --> 00:05:15,729 Certo, entra aqui, tudo bem. 70 00:05:25,408 --> 00:05:26,840 Uma modifica��o leve? 71 00:05:27,060 --> 00:05:28,290 Eles basicamente mudou a 72 00:05:28,300 --> 00:05:30,000 Rota inteira sem nos consultar. 73 00:05:32,189 --> 00:05:33,790 Quando voc� olha, n�o � t�o grave, 74 00:05:33,800 --> 00:05:35,800 eles eliminaram algumas �reas 75 00:05:35,810 --> 00:05:37,839 da Transilv�nia, a fim de permitir-nos 76 00:05:37,860 --> 00:05:39,970 para ter mais tempo � nossa disposi��o quando 77 00:05:40,060 --> 00:05:41,329 chegamos na �rea Neamt. 78 00:05:42,084 --> 00:05:44,723 As �reas que temos de cumprir s�o Bicaz, 79 00:05:45,716 --> 00:05:49,168 Suceava e Targu Neamt. 80 00:05:50,468 --> 00:05:51,600 Vaslui! 81 00:05:51,744 --> 00:05:53,020 O que significa que eu tenho que dizer adeus 82 00:05:53,040 --> 00:05:54,950 para visitar o meu pai que era a 83 00:05:54,970 --> 00:05:56,597 principal raz�o pela qual eu aceitei esse emprego, 84 00:05:56,610 --> 00:05:57,608 voc� sabe que, d� o telefone, 85 00:05:57,637 --> 00:05:59,899 -Vou ligar pro Harold. -Agora espere, vamos pensar. 86 00:06:01,266 --> 00:06:03,050 Quem disse que n�s n�o podemos fazer as duas coisas? 87 00:06:06,403 --> 00:06:07,620 Voc� sabe Harold pode ser um bom amigo, 88 00:06:07,759 --> 00:06:09,005 mas quando se trata de trabalho, ele n�o faz 89 00:06:09,045 --> 00:06:11,069 quaisquer exce��es, se n�o entregar 90 00:06:11,079 --> 00:06:14,550 o trabalho no tempo, com as fotos e o artigo 91 00:06:14,603 --> 00:06:17,430 ele vai nos mandar embora. Voc� sabe disso. 92 00:06:17,759 --> 00:06:20,029 Certo, deixe Harold por um segundo. 93 00:06:20,959 --> 00:06:21,969 Olha aqui. 94 00:06:22,029 --> 00:06:25,000 Mais ou menos, olhar para o mapa, Vaslui 95 00:06:25,024 --> 00:06:27,279 est� localizado a uma dist�ncia de, no m�ximo 96 00:06:27,314 --> 00:06:29,487 85 quil�metros de Roman? 97 00:06:30,934 --> 00:06:34,460 E o voo para o retorno � em um m�s, certo? 98 00:06:35,290 --> 00:06:37,490 Sim, outubro... 99 00:06:38,439 --> 00:06:42,560 deixe-me verificar, outubro, sim, 28 de outubro, sim. 100 00:06:44,009 --> 00:06:46,189 Felizmente, o guia de viagem confirmou 101 00:06:46,209 --> 00:06:48,409 o per�odo m�ximo de tempo para 102 00:06:48,430 --> 00:06:50,959 visitar a regi�o de Neamt. 103 00:06:51,416 --> 00:06:53,949 E se quisermos, podemos ficar 104 00:06:53,970 --> 00:06:57,850 confort�veis at� no quinto e acabaremos 105 00:06:57,860 --> 00:07:00,319 com o guia da Rom�nia em apenas duas semanas. 106 00:07:01,134 --> 00:07:03,589 Voc� se lembra de quanto tempo precisamos para fazer a Alemanha? 107 00:07:04,180 --> 00:07:05,280 Dez dias. 108 00:07:06,089 --> 00:07:07,842 Mas o importante mencionar � que 109 00:07:07,939 --> 00:07:09,800 que o percurso era muito mais curto. 110 00:07:10,490 --> 00:07:11,680 As fases foram mais. 111 00:07:11,980 --> 00:07:14,720 Visitamos aldeias que o mapa n�o indicava. 112 00:07:15,012 --> 00:07:17,739 Foi um enorme trabalho a fazer, lembre-se. 113 00:07:19,466 --> 00:07:21,040 Vamos fazer, confie em mim. 114 00:07:21,766 --> 00:07:24,009 Seria absurdo n�o visitar o seu pai. 115 00:07:24,242 --> 00:07:27,730 -Visitar o meu pai. -Certo, visitar o seu pai, agora que 116 00:07:27,740 --> 00:07:29,530 temos ele em nossa rota. 117 00:07:31,134 --> 00:07:32,199 Imagine. 118 00:07:33,271 --> 00:07:35,149 Mas eu acho que vamos precisar de alguns dias? 119 00:07:35,600 --> 00:07:37,939 Claro, podemos encontrar um hotel. 120 00:07:38,730 --> 00:07:41,590 Vamos tomar um jantar em um bom restaurante. 121 00:07:42,430 --> 00:07:43,430 O qu� mais? 122 00:07:44,278 --> 00:07:47,146 E podemos continuar a nossa viagem. 123 00:07:47,480 --> 00:07:49,790 Harold nunca vai saber sobre isso. 124 00:07:49,879 --> 00:07:51,719 N�o, n�s nunca vamos dizer a ele. 125 00:07:57,959 --> 00:07:58,979 Quem � ele? 126 00:08:00,160 --> 00:08:01,250 Ele est� ouvindo. 127 00:08:01,279 --> 00:08:02,299 Com licen�a? 128 00:08:03,500 --> 00:08:05,160 Voc� sabe quanta dist�ncia h� 129 00:08:05,199 --> 00:08:07,589 � at� chegar ao Vaslui? 130 00:08:08,944 --> 00:08:11,400 N�o entendo nada, falo apenas espanhol. 131 00:08:14,819 --> 00:08:16,533 Vai ser t�o dif�cil encontrar algu�m 132 00:08:16,620 --> 00:08:17,959 que fala Ingl�s ou Italiano. 133 00:08:19,730 --> 00:08:25,316 Escuta, tenho pergunta. Quantos quil�metros at� Vaslui? 134 00:08:27,189 --> 00:08:31,726 Aproximadamente uns 20, 25 km... 135 00:08:34,149 --> 00:08:35,693 E o que far� l�? 136 00:08:38,169 --> 00:08:39,189 O que ela disse? 137 00:08:39,700 --> 00:08:41,530 Para ir para as grandes montanhas. 138 00:08:41,870 --> 00:08:42,909 Por qu�? 139 00:08:47,210 --> 00:08:48,240 Voc� entendeu? 140 00:08:49,404 --> 00:08:51,199 Voc� sabe que quando voc� est� falando 141 00:08:51,220 --> 00:08:53,660 Romeno voc� � extremamente sexy? 142 00:08:54,019 --> 00:08:56,159 Sim, e voc� sabe quando voc� est� 143 00:08:56,169 --> 00:08:58,919 falando a sua �talo-Ingl�s voc� � ainda mais sexy? 144 00:09:32,773 --> 00:09:34,379 Ent�o, voc� gosta do meu romeno? 145 00:09:38,769 --> 00:09:40,484 Meu pai sempre falou isso para mim desde 146 00:09:40,509 --> 00:09:41,559 quando eu era uma menina. 147 00:09:43,470 --> 00:09:46,000 Mas a minha m�e, ela odiava, ela n�o podia suport�-lo. 148 00:09:47,429 --> 00:09:48,969 Ela sempre disse "Eu n�o quero que minha 149 00:09:49,047 --> 00:09:50,540 filha aprenda esta l�ngua". 150 00:10:05,919 --> 00:10:06,979 Voc� est� falando s�rio? 151 00:10:08,360 --> 00:10:09,789 Sim, ela � louca. 152 00:10:14,539 --> 00:10:17,370 Olha, � t�o bonito, vamos parar por aqui. 153 00:10:19,409 --> 00:10:20,429 Olhe para isso. 154 00:10:57,149 --> 00:10:58,240 Fant�stico. 155 00:11:05,690 --> 00:11:06,990 Meu Deus. 156 00:11:13,149 --> 00:11:14,919 Voc� sempre tem que ir a uma certa dist�ncia 157 00:11:15,385 --> 00:11:17,206 da cidade grande para perceber o que voc� 158 00:11:18,159 --> 00:11:21,469 tem e como � bonito. 159 00:11:23,269 --> 00:11:24,289 � verdade. 160 00:11:26,000 --> 00:11:27,879 Voc� percebe que uma pessoa � importante 161 00:11:27,919 --> 00:11:29,629 somente quando ela se foi. 162 00:11:35,419 --> 00:11:36,429 Meu amor... 163 00:11:37,682 --> 00:11:38,769 est� tudo bem? 164 00:11:43,032 --> 00:11:44,440 Voc� se lembra de seu pai novamente? 165 00:11:49,025 --> 00:11:50,585 Eu n�o queria isso, desculpe. 166 00:11:52,542 --> 00:11:55,000 Voc� sabe, �s vezes at� eu acho 167 00:11:55,034 --> 00:11:56,923 na minha origem Sic�lia. 168 00:11:59,639 --> 00:12:01,470 Mas eu simplesmente n�o posso acreditar que ele est� morto. 169 00:12:04,059 --> 00:12:06,928 Ele era t�o cheio de vida aos 60 anos de idade e... 170 00:12:09,874 --> 00:12:13,081 apenas parece que ele est� preservado a cada fibra desta terra. 171 00:12:17,035 --> 00:12:18,839 Ele estava t�o ligado a Rom�nia? 172 00:12:22,114 --> 00:12:24,067 Ele nunca parou de falar sobre. 173 00:12:26,354 --> 00:12:28,651 Especialmente em seus �ltimos dias ele sempre... 174 00:12:29,600 --> 00:12:34,043 no pa�s onde nasceu. 175 00:12:36,727 --> 00:12:39,529 Em um cemit�rio esquecido por Deus. 176 00:12:41,630 --> 00:12:43,004 Temos que ir e encontr�-lo. 177 00:12:44,850 --> 00:12:45,909 Miriam, Miriam... 178 00:12:46,673 --> 00:12:48,826 nenhum dos cemit�rios s�o esquecidos por Deus. 179 00:12:49,679 --> 00:12:50,974 Finalmente estamos aqui! 180 00:12:55,460 --> 00:12:56,470 � para voc�. 181 00:12:58,220 --> 00:13:00,167 Obrigado por ter vindo at� aqui comigo. 182 00:13:00,985 --> 00:13:02,039 De verdade. 183 00:13:03,634 --> 00:13:04,951 Significa o mundo para mim. 184 00:13:24,197 --> 00:13:25,879 Voc� teria preferido outro fot�grafo? 185 00:13:29,149 --> 00:13:30,939 Voc� sabe que eu s� gosto de trabalhar com voc�. 186 00:13:31,893 --> 00:13:33,984 Bem, eu sei muito bem, mas 187 00:13:34,620 --> 00:13:36,990 parece que Harold n�o quer entender isso. 188 00:13:38,379 --> 00:13:40,679 Porque voc� sabe quem ele ele for�ou a trabalhar comigo? 189 00:13:41,259 --> 00:13:42,259 N�o. 190 00:13:42,620 --> 00:13:44,090 Robert Nasdy. 191 00:13:44,679 --> 00:13:46,059 O seu favorito. 192 00:13:46,779 --> 00:13:47,809 Aquele porco? 193 00:13:47,909 --> 00:13:49,959 Sim, mas s� porque ele comprou 194 00:13:49,970 --> 00:13:52,170 uma bebida n�o significa que ele � um... 195 00:13:52,330 --> 00:13:53,670 Pare, pare! 196 00:13:54,210 --> 00:13:55,480 Paul, o que aconteceu? 197 00:14:01,230 --> 00:14:03,673 Paul, desacelere, voc� n�o sabe o caminho! 198 00:14:03,711 --> 00:14:04,860 Eu n�o posso deix�-los escapar! 199 00:14:08,625 --> 00:14:09,779 Eles n�o est�o aqui! 200 00:14:10,480 --> 00:14:12,509 Jesus, devagar, voc� est� me deixando enjoada. 201 00:14:18,299 --> 00:14:20,219 Eu n�o sei, talvez eles cortaram caminho. 202 00:14:20,248 --> 00:14:22,697 N�o, eles s�o daqui, est�o escondidos em algum lugar, Jesus Cristo, dane-se. 203 00:14:32,559 --> 00:14:33,849 Aqui est�o eles! 204 00:14:37,080 --> 00:14:39,460 Paul, olhe para fora, a estrada est� cheia de pedras! 205 00:14:50,360 --> 00:14:51,370 Droga. 206 00:14:53,157 --> 00:14:54,310 Droga! 207 00:15:05,970 --> 00:15:07,166 Pare, pare! 208 00:15:22,590 --> 00:15:24,920 -Meu Deus! -N�s somos t�o est�pidos, dever�amos 209 00:15:24,965 --> 00:15:26,610 ter verificado isso antes de alugar o carro. 210 00:15:26,720 --> 00:15:27,810 Quem poderia saber que n�s ser�amos 211 00:15:27,842 --> 00:15:30,062 roubados depois de menos de uma hora de viajem? 212 00:15:30,929 --> 00:15:32,109 Eu n�o sei. 213 00:15:33,393 --> 00:15:35,269 Temos que encontrar uma oficina mec�nica. 214 00:15:36,789 --> 00:15:38,545 Tudo bem, mas n�s tamb�m temos que apresentar a queixa como 215 00:15:38,590 --> 00:15:39,860 A pol�cia exige no pa�s 216 00:15:39,870 --> 00:15:41,179 Lembre-se de que assinou os pap�is. 217 00:15:41,572 --> 00:15:43,060 Primeiro temos de trocar um pneu 218 00:15:43,220 --> 00:15:44,753 N�o podemos sair daqui. 219 00:15:45,159 --> 00:15:46,419 Certo, bem, voc� quer ir 220 00:15:46,460 --> 00:15:47,530 eu n�o sei, voc� quer ir para l� 221 00:15:47,539 --> 00:15:48,559 ou voc� quer voltar? 222 00:15:49,259 --> 00:15:50,269 Eu n�o sei. 223 00:15:51,715 --> 00:15:54,617 A estrada escavada pode continuar por v�rios quil�metros 224 00:15:54,820 --> 00:15:56,420 mas eu n�o consigo me lembrar de quando 225 00:15:56,450 --> 00:15:58,656 passamos por qualquer oficina mec�nica. 226 00:16:00,080 --> 00:16:02,580 Certo, vamos tomar as mochilas e vamos 227 00:16:02,779 --> 00:16:04,539 � frente, vamos seguir os ladr�es, eles apenas 228 00:16:04,779 --> 00:16:05,819 eles n�o sabem o que fazer com 229 00:16:05,830 --> 00:16:07,220 o equipamento ou o telefone, eles podem 230 00:16:07,230 --> 00:16:08,677 podem at� deix�-los na rua, n�s n�o sabemos 231 00:16:08,714 --> 00:16:09,940 eles s�o apenas dois vagabundos. 232 00:16:10,283 --> 00:16:11,458 Seria um milagre. 233 00:16:13,107 --> 00:16:14,699 Sim, ent�o n�s podemos fazer isso por favor? 234 00:16:15,393 --> 00:16:17,230 No tablet eu tinha tudo. 235 00:16:18,190 --> 00:16:19,704 N�meros, contatos... 236 00:16:22,611 --> 00:16:23,689 Nossas fotos. 237 00:16:24,460 --> 00:16:25,533 Suas fotos? 238 00:16:26,371 --> 00:16:27,761 -Nossas fotos? -Nossas fotos! 239 00:16:28,071 --> 00:16:29,139 Droga! 240 00:16:54,509 --> 00:16:55,779 Que droga � essa? 241 00:16:58,669 --> 00:16:59,850 Confira esses animais. 242 00:17:02,389 --> 00:17:03,889 Ela parece uma puta. 243 00:17:09,660 --> 00:17:11,340 Os estrangeiros s�o realmente porcos. 244 00:17:17,089 --> 00:17:18,169 Voc� gosta desse tipo de mulher? 245 00:17:20,390 --> 00:17:23,570 N�o, n�o, n�o, eu n�o gosto deste tipo de mulher. 246 00:17:24,250 --> 00:17:25,329 Eu n�o gosto de mulheres assim. 247 00:17:29,910 --> 00:17:30,920 Me d� isso. 248 00:17:33,880 --> 00:17:35,923 N�o, n�o, n�o, n�o, n�o desse jeito, olha. 249 00:17:36,490 --> 00:17:39,317 Voc� colocar o seu dedo aqui e navega 250 00:17:39,644 --> 00:17:40,940 como um jornal. 251 00:17:42,376 --> 00:17:43,850 Voc� est�pido, n�? 252 00:17:44,460 --> 00:17:46,444 Voc� � mudo, n�o cego, hein? 253 00:17:48,240 --> 00:17:49,359 Voc� pode imaginar? 254 00:17:49,694 --> 00:17:52,354 Voc� pode v�-los aqui, bem na frente da parede? 255 00:18:01,559 --> 00:18:02,849 Putas, sim, putas! 256 00:18:08,970 --> 00:18:09,980 Veja isso? 257 00:18:11,375 --> 00:18:12,480 Veja. 258 00:18:16,809 --> 00:18:17,819 Putas. 259 00:18:18,559 --> 00:18:20,079 Dragomir, putas. 260 00:18:20,819 --> 00:18:22,000 Dragomir, putas! 261 00:18:28,500 --> 00:18:29,509 Eu, eu quero ela. 262 00:18:29,630 --> 00:18:30,750 Eu quero ela. 263 00:18:34,285 --> 00:18:35,370 Veja. 264 00:18:47,319 --> 00:18:48,399 Dragomir feliz? 265 00:18:51,808 --> 00:18:53,069 Que droga voc� est� fazendo?! 266 00:18:53,333 --> 00:18:54,480 Pare com isso, n�o fa�a isso! 267 00:18:55,005 --> 00:18:56,323 Voc� precisa controlar a si mesmo! 268 00:18:57,050 --> 00:18:58,189 Quem se importa com a garrafa? 269 00:18:58,482 --> 00:19:01,244 N�s temos isso e isso, a tecnologia! 270 00:19:02,160 --> 00:19:03,550 Mlhai e Bogdan v�o fazer um monte 271 00:19:03,569 --> 00:19:05,701 de dinheiro disso se encontrar um comprador! 272 00:19:06,660 --> 00:19:08,930 Voc� consegue imaginar como Daniela ficar� 273 00:19:09,049 --> 00:19:10,319 se ela ganhar um novo celular? 274 00:19:12,119 --> 00:19:13,169 Ol�, ol�, ol�... 275 00:19:13,500 --> 00:19:16,369 ol�, Daniela, ol�, Dragomir, 276 00:19:16,410 --> 00:19:17,420 ol�! 277 00:19:19,579 --> 00:19:22,379 Agora voc� entende por Mlhai 278 00:19:22,490 --> 00:19:25,454 sempre disse que o turismo � o nosso �nico recurso? 279 00:19:25,980 --> 00:19:27,059 Certo. 280 00:19:27,539 --> 00:19:28,549 Vamos para casa. 281 00:19:28,601 --> 00:19:29,700 D�-me o saco. 282 00:19:35,779 --> 00:19:36,829 N�o fa�a isso! 283 00:19:37,000 --> 00:19:38,056 Mudo est�pido. 284 00:19:41,640 --> 00:19:43,320 Por favor, Miriam, pare! 285 00:19:43,896 --> 00:19:45,500 A situa��o � muito lament�vel. 286 00:19:45,532 --> 00:19:47,240 N�o tem porque torn�-la pior. 287 00:19:47,279 --> 00:19:48,714 Bem, voc� disse ia transferir as fotos... 288 00:19:48,755 --> 00:19:50,630 para �rea de trabalho, por que n�o fazer isso? 289 00:19:50,740 --> 00:19:54,509 Olha, eu fiz isso, s� que esqueci de apagar as do tablet. 290 00:19:54,584 --> 00:19:56,090 Esqueceu, pobre de voc�. 291 00:19:56,230 --> 00:19:57,950 Por que voc� n�o admitir que voc� n�o fez 292 00:19:57,960 --> 00:19:59,710 porque n�o quis? Voc� sempre quer fazer isso! 293 00:19:59,866 --> 00:20:01,649 Certo, o que tem de ruim, querer 294 00:20:01,660 --> 00:20:03,350 manter algumas fotos picantes de meu amor? 295 00:20:03,750 --> 00:20:05,276 Que agora, dois caras que n�s 296 00:20:05,298 --> 00:20:06,723 n�o conhecemos, est�o com nossas fotos. 297 00:20:06,759 --> 00:20:07,787 Eles est�o vendo nossas 298 00:20:07,814 --> 00:20:08,944 fotos nuas, vai acabar parando 299 00:20:08,963 --> 00:20:10,740 na internet, eles v�o vend�-las, 300 00:20:10,750 --> 00:20:12,518 -Eu n�o sei o que vai acontecer! -Miriam, acalme-se! 301 00:20:12,960 --> 00:20:15,400 Talvez eles nem consigam abrir o tablet. 302 00:20:15,875 --> 00:20:17,480 Voc� j� os viu? Parece que 303 00:20:17,503 --> 00:20:19,179 os dois sa�ram de uma casa de loucos, droga. 304 00:20:26,049 --> 00:20:27,268 � muito quente aqui. 305 00:20:27,450 --> 00:20:28,582 H� um caminh�o, Paul. 306 00:20:33,180 --> 00:20:34,190 H� um carro. 307 00:20:39,380 --> 00:20:40,570 Vou falar com eles. 308 00:20:41,119 --> 00:20:42,129 Devo ir? 309 00:20:55,549 --> 00:20:56,889 Desculpe-me, por favor voc� pode nos ajudar 310 00:20:56,900 --> 00:20:58,840 tivemos um pneu furado e n�s n�o t�m uma reserva. 311 00:20:59,390 --> 00:21:02,170 Voc� conhece alguma mec�nico ou qualquer coisa na �rea? 312 00:21:04,480 --> 00:21:06,110 Ent�o voc� quer que eu te ajude, ou n�o? 313 00:21:06,410 --> 00:21:07,420 Por favor. 314 00:21:10,700 --> 00:21:11,710 E ele? 315 00:21:11,829 --> 00:21:12,839 Paul. 316 00:21:17,471 --> 00:21:19,288 -Ingl�s? -N�o, italiano. 317 00:21:19,569 --> 00:21:20,589 Ciao. 318 00:21:21,450 --> 00:21:22,910 Somos jornalistas, fazendo um 319 00:21:22,920 --> 00:21:25,220 guia tur�stico para a Rom�nia, estamos presos. 320 00:21:26,109 --> 00:21:28,719 Voc� n�o conhece turistas como Bucareste, Sibiu? 321 00:21:29,049 --> 00:21:31,500 Droga, talvez at� Constanta, mas definitivamente 322 00:21:31,551 --> 00:21:32,730 nada por aqui. 323 00:21:33,895 --> 00:21:35,740 N�o, n�s sabemos, mas estamos interessados 324 00:21:35,759 --> 00:21:37,849 mais, � em todo o territ�rio da Rom�nia 325 00:21:37,893 --> 00:21:40,412 especialmente nas �reas menos conhecidas, certo? 326 00:21:41,242 --> 00:21:42,528 Ent�o � isso! 327 00:21:44,617 --> 00:21:47,221 N�s temos algumas casas, alguns cavalos 328 00:21:47,930 --> 00:21:50,450 uma farm�cia e um cemit�rio. 329 00:21:52,773 --> 00:21:53,869 Isso deve resolver. 330 00:21:55,854 --> 00:21:58,268 Venha, venha, venha! 331 00:21:59,374 --> 00:22:01,001 Deixe-me lev�-los onde voc�s precisam ir. 332 00:22:38,836 --> 00:22:40,279 Ent�o, onde na It�lia? 333 00:22:41,029 --> 00:22:42,059 O qu�? 334 00:22:42,460 --> 00:22:44,329 De que parte da It�lia � voc�? 335 00:22:45,279 --> 00:22:46,289 Corleone. 336 00:22:48,160 --> 00:22:49,310 Estive l� uma vez. 337 00:22:50,460 --> 00:22:52,180 Me fez querer vender tudo 338 00:22:52,799 --> 00:22:54,369 e ficar longe desta fossa. 339 00:22:55,376 --> 00:22:56,930 Soa exatamente como meu pai. 340 00:22:57,240 --> 00:22:59,620 Ele � romeno, mas se mudou 341 00:22:59,630 --> 00:23:04,315 para a It�lia h� muito tempo, conheceu a minha m�e, se casaram. 342 00:23:05,430 --> 00:23:07,100 Ele teve uma boa vida tamb�m, mas 343 00:23:07,640 --> 00:23:09,310 o �nico desejo que ele tinha 344 00:23:09,319 --> 00:23:11,609 era de ser enterrado aqui, onde ele nasceu. 345 00:23:14,640 --> 00:23:16,460 Como voc� disse que era seu nome mesmo? 346 00:23:18,509 --> 00:23:20,359 Eu n�o disse, � Miriam. 347 00:23:21,680 --> 00:23:22,680 Miriam Damian. 348 00:23:25,109 --> 00:23:26,119 Damian? 349 00:23:30,319 --> 00:23:33,460 Alexsandru Damian era seu pai? 350 00:23:33,839 --> 00:23:34,859 Sim, voc� o conhece? 351 00:23:36,910 --> 00:23:38,740 Todo mundo conhece todo mundo aqui. 352 00:23:39,505 --> 00:23:40,810 Eu estava em seu funeral. 353 00:23:41,424 --> 00:23:43,269 N�o me lembro de v�-la l�. 354 00:23:44,446 --> 00:23:46,969 Eu sei, eu n�o pude ir, eu estava viajando a trabalho. 355 00:23:47,880 --> 00:23:49,872 Eu trabalhei para um jornal de baixo or�amento e 356 00:23:50,490 --> 00:23:52,549 Infelizmente, a Rom�nia n�o � 357 00:23:52,599 --> 00:23:54,356 um destino muito provavelmente, n�o 358 00:23:54,417 --> 00:23:56,189 at� mesmo para os jornalistas de viagem. 359 00:23:58,701 --> 00:24:01,109 Alexandru Damian, nossa! 360 00:24:01,690 --> 00:24:03,100 Que coincid�ncia! 361 00:24:04,607 --> 00:24:06,829 Damian da loja de biscoitos do Damian. 362 00:24:07,599 --> 00:24:09,809 Sim, ele vendeu-os na It�lia tamb�m. 363 00:24:10,236 --> 00:24:12,130 Droga, t�o triste, cara. 364 00:24:13,175 --> 00:24:14,249 Tudo bem. 365 00:24:14,262 --> 00:24:15,389 Arrumo mais tarde. 366 00:24:15,821 --> 00:24:18,489 Nem se compara a vender os biscoitos de Damian 367 00:24:19,880 --> 00:24:21,860 mas tenho alguns d�lares para eles, sabe? 368 00:25:04,201 --> 00:25:05,932 V�o ter que esperar at� amanh�. 369 00:25:06,688 --> 00:25:08,246 Mas n�o � nem 06:00. 370 00:25:08,688 --> 00:25:10,826 As pessoas fazem seu pr�prio hor�rio aqui. 371 00:25:12,102 --> 00:25:16,426 Pergunte a ele se tem uma oficina mec�nica por aqui. 372 00:25:16,537 --> 00:25:18,960 Precisamos trocar o pneu. 373 00:25:20,130 --> 00:25:21,170 Ele quer saber se h� alguma 374 00:25:21,180 --> 00:25:23,019 posto de gasolina, s� temos que trocar o pneu 375 00:25:23,130 --> 00:25:24,490 por favor, voc� pode nos ajudar? 376 00:25:25,261 --> 00:25:28,393 20 minutos de dist�ncia, eu posso lev�-los agora. 377 00:25:28,819 --> 00:25:29,970 N�o, est� tudo bem, tomamos o suficiente 378 00:25:29,980 --> 00:25:31,039 do seu tempo, n�s vamos caminhar. 379 00:25:32,569 --> 00:25:33,887 Tempo � tudo o que tenho. 380 00:25:34,640 --> 00:25:37,798 Al�m disso, � o m�nimo que posso fazer por uma Damian. 381 00:25:38,635 --> 00:25:40,170 Obrigado, estamos bem. 382 00:25:40,450 --> 00:25:41,569 N�o, espere, espere. 383 00:25:45,769 --> 00:25:46,779 Ol�? 384 00:26:13,419 --> 00:26:17,269 Minha irm�, ela disse "N�o se esque�a de trazer o leite." 385 00:26:19,000 --> 00:26:20,990 Foi muito bom conhec�-lo, estamos 386 00:26:21,069 --> 00:26:22,259 de sa�da, n�s vamos... 387 00:26:23,875 --> 00:26:25,634 Por quanto tempo estar� na cidade? 388 00:26:26,430 --> 00:26:27,890 Eu n�o sei, at� consertar o carro. 389 00:26:29,809 --> 00:26:31,839 Seu pai e eu, �ramos bons amigos. 390 00:26:32,980 --> 00:26:35,079 Eu estava sentado na primeira fila em seu funeral. 391 00:26:43,519 --> 00:26:44,990 Divirta-se na Rom�nia. 392 00:26:46,084 --> 00:26:47,600 N�o se esque�a de escrever em seu 393 00:26:47,634 --> 00:26:50,119 artigo sobre Bogdan! 394 00:26:54,631 --> 00:26:56,040 Te vejo em breve! 395 00:27:12,351 --> 00:27:14,164 Posso saber por que voc� quis sair? 396 00:27:14,644 --> 00:27:16,269 Eu n�o gosto do cara de jeito nenhum. 397 00:27:16,329 --> 00:27:18,114 Voc� viu todas as garrafas l�? 398 00:27:18,369 --> 00:27:19,409 E da�? 399 00:27:19,442 --> 00:27:21,205 Os dois ladr�es tinha duas mochilas 400 00:27:21,259 --> 00:27:23,359 cheio delas tamb�m, talvez eles... 401 00:27:24,180 --> 00:27:26,310 olha, ele foi... eu n�o sei, ele 402 00:27:26,319 --> 00:27:27,689 apenas me deixou desconfiada. 403 00:27:28,336 --> 00:27:30,220 Paul, ele conhecia meu pai. 404 00:27:31,407 --> 00:27:33,809 Miriam, por favor, em um local 405 00:27:33,829 --> 00:27:35,639 Onde h� um pequeno n�mero de habitantes 406 00:27:35,650 --> 00:27:37,170 O que seria estranho era o contr�rio 407 00:27:37,279 --> 00:27:38,279 N�o acha? 408 00:27:38,309 --> 00:27:40,289 N�o, eu sei que voc� est� certo, mas... 409 00:27:41,559 --> 00:27:42,995 � apenas, � a maneira como ele olhou 410 00:27:43,049 --> 00:27:44,659 para n�s, voc� viu seus olhos? 411 00:27:45,410 --> 00:27:47,375 Ele era assustador, eu sei, voc� sabe 412 00:27:47,416 --> 00:27:49,368 Que eu tenho esse sentimento e em seguida, no telefone 413 00:27:49,397 --> 00:27:51,765 Ele falava com um sotaque que eu nunca tinha ouvido antes. 414 00:27:52,299 --> 00:27:54,463 Ele disse que conhecia a filha de Damian 415 00:27:54,511 --> 00:27:55,659 Ou algo assim. 416 00:27:56,539 --> 00:27:57,549 Damian? 417 00:27:57,704 --> 00:28:00,043 � o nome do meu pai, ele conhece meu pai. 418 00:28:00,990 --> 00:28:03,710 Olha, se eu n�o quero ver seu t�mulo, gostaria de sair daqui imediatamente 419 00:28:03,720 --> 00:28:05,640 Eu estou dizendo a voc�, voc� sabe que eu tenho esse sentimento. 420 00:28:09,109 --> 00:28:10,909 N�o �, temos que ter cuidado. 421 00:28:15,329 --> 00:28:16,339 Paul. 422 00:28:42,089 --> 00:28:44,449 Vasile, Dragomir! 423 00:28:46,403 --> 00:28:48,009 Quanto voc� ganha por garrafas? 424 00:28:48,619 --> 00:28:49,839 Eu n�o vou vender as garrafas. 425 00:28:50,789 --> 00:28:52,079 O que voc� fez com eles? 426 00:28:52,190 --> 00:28:53,259 Onde est� o saco? 427 00:28:53,279 --> 00:28:55,410 Deixe-me sozinho, n�o sabemos nada! 428 00:28:55,569 --> 00:28:57,829 N�s n�o sabemos nada, n�o sabemos nada! 429 00:28:58,359 --> 00:28:59,389 Aonde voc� conseguiu isso? 430 00:29:02,700 --> 00:29:03,710 Vasile! 431 00:29:03,900 --> 00:29:06,130 Um mudo � o suficiente. De onde voc� tirou isso? 432 00:29:06,289 --> 00:29:07,539 O que ele est� tentando dizer? 433 00:29:07,880 --> 00:29:09,570 N�s roubamos um computador e um telefone celular. 434 00:29:12,849 --> 00:29:13,859 V�o. 435 00:29:14,179 --> 00:29:17,970 V�o agora, tragam meu dinheiro pelas garrafas. 436 00:29:20,670 --> 00:29:21,680 Agora! 437 00:30:26,769 --> 00:30:28,410 Paul, n�o dever�amos ter sa�do da estrada principal. 438 00:30:30,440 --> 00:30:31,860 As indica��es para o cemit�rio 439 00:30:31,869 --> 00:30:33,289 mostravam uma floresta. 440 00:30:34,759 --> 00:30:36,500 Eu sei, mas dever�amos estar l� agora, 441 00:30:36,509 --> 00:30:37,759 estamos andando por uma hora. 442 00:30:39,960 --> 00:30:41,662 Vamos voltar, vamos ficar perdidos. 443 00:30:44,819 --> 00:30:46,169 Certo, que horas s�o? 444 00:30:47,579 --> 00:30:49,329 S�o 07:30. 445 00:30:51,320 --> 00:30:53,339 Vamos l�. Em pouco tempo, vai escurecer. 446 00:30:54,150 --> 00:30:55,150 Vamos nos apressar. 447 00:30:55,220 --> 00:30:57,039 Exatamente, vamos voltar, Paul, por favor 448 00:30:57,059 --> 00:30:58,679 -Vamos, Miriam. -Paul, por favor! 449 00:30:59,176 --> 00:31:01,459 -Por favor, podemos voltar amanh�. -Estou aqui para te proteger. 450 00:31:01,612 --> 00:31:04,150 -N�o tenha medo. -N�o, n�o, n�o, por favor, eu n�o. 451 00:31:04,200 --> 00:31:05,200 Por favor, vamos voltar. 452 00:31:08,380 --> 00:31:10,400 Sinto muito, mas eu estou t�o assustada. 453 00:31:31,711 --> 00:31:32,769 Aten��o. 454 00:31:33,740 --> 00:31:34,750 Veja. 455 00:31:39,400 --> 00:31:40,604 N�o n�o n�o. 456 00:31:40,651 --> 00:31:43,384 Ei, por que voc� colocou sua mochila no ch�o? 457 00:31:43,589 --> 00:31:45,099 Eu n�o posso andar, eu n�o vou a lugar nenhum. 458 00:31:45,119 --> 00:31:46,385 estou cansada, por favor. 459 00:31:46,678 --> 00:31:48,820 Paul, vamos ficar aqui, n�s vamos continuar amanh�. 460 00:31:48,839 --> 00:31:50,399 -Miriam, eu... -Quando o sol nascer, por favor. 461 00:31:50,410 --> 00:31:51,529 T� maluca? Voc� quer simplesmente 462 00:31:51,539 --> 00:31:53,089 parar aqui no meio do nada? 463 00:31:53,125 --> 00:31:55,410 -Eu n�o estou maluca! -Estamos quase chegando. 464 00:31:55,819 --> 00:31:57,369 Se n�s formos, vamos nos perder 465 00:31:57,380 --> 00:31:58,750 E vai piorar, por favor. 466 00:31:59,003 --> 00:32:01,250 Certo, certo, voc� est� certo, voc� est� certo. 467 00:32:02,859 --> 00:32:03,929 Quanta �gua n�s temos? 468 00:32:05,089 --> 00:32:06,099 Verifica. 469 00:32:09,971 --> 00:32:12,220 N�o tem nada. 470 00:32:14,000 --> 00:32:15,150 Meu Deus. 471 00:32:18,252 --> 00:32:19,423 Ouviu isso? 472 00:32:20,880 --> 00:32:22,024 Voc� consegue ouvir? 473 00:32:24,200 --> 00:32:25,210 O que � isso? 474 00:32:25,270 --> 00:32:26,470 O barulho de um riacho. 475 00:32:28,692 --> 00:32:30,038 Uma torrente, sim, eu posso ouvir. 476 00:32:30,871 --> 00:32:32,740 Vamos encher a garrafa, podemos precisar dela. 477 00:32:32,865 --> 00:32:35,397 N�o, por favor, n�o, eu n�o vou a lugar nenhum. 478 00:32:35,611 --> 00:32:38,957 Paul, eu estou com medo, � escuro, podemos ir amanh�. 479 00:32:38,987 --> 00:32:40,150 Ele vem de l�! 480 00:32:41,142 --> 00:32:43,230 Descemos um pouco, s� um pouco 481 00:32:43,403 --> 00:32:45,092 E se n�s n�o encontr�-lo ao redor 482 00:32:45,508 --> 00:32:47,690 vamos parar de procurar, certo? 483 00:32:49,326 --> 00:32:53,710 E n�s tentaremos encontrar um lugar seguro para dormir. 484 00:32:54,549 --> 00:32:55,559 Certo? 485 00:32:56,705 --> 00:32:58,569 -Confie em mim. -Certo, certo, tudo bem. 486 00:32:59,910 --> 00:33:00,920 Certo. 487 00:33:02,932 --> 00:33:04,099 Vamos. 488 00:33:04,519 --> 00:33:05,990 Certo, espere, espere! 489 00:33:09,069 --> 00:33:10,470 Voc� sabe o que me irrita? 490 00:33:10,506 --> 00:33:12,670 -N�o. -Que voc� sempre me convence. 491 00:33:13,460 --> 00:33:14,490 Espere, Paul! 492 00:33:17,910 --> 00:33:18,990 O qu�? 493 00:33:19,859 --> 00:33:21,012 Eu n�o sei. 494 00:33:23,323 --> 00:33:24,536 Aonde voc� conseguiu isso? 495 00:33:25,532 --> 00:33:26,649 Achei. 496 00:33:27,170 --> 00:33:28,279 Onde? 497 00:33:28,346 --> 00:33:29,460 Eu n�o sei, por a�. 498 00:33:30,440 --> 00:33:31,490 D� para mim, � meu! 499 00:33:32,262 --> 00:33:33,745 Onde voc� conseguiu o dinheiro para compr�-lo? 500 00:33:33,932 --> 00:33:36,836 N�o � da porra da sua conta, pustiulica. 501 00:33:37,093 --> 00:33:38,150 N�o. 502 00:33:39,849 --> 00:33:42,599 Escute, se voc� n�o me dar 503 00:33:43,200 --> 00:33:46,059 a pol�cia vai levar voc� para a cadeia. 504 00:33:46,762 --> 00:33:48,129 Longe de Daniela. 505 00:33:48,279 --> 00:33:49,450 Eu n�o vou ir para... 506 00:33:51,039 --> 00:33:54,215 Me d� essa droga de telefone agora! 507 00:34:00,500 --> 00:34:01,569 Tudo bem, voc� pode pegar. 508 00:34:02,346 --> 00:34:04,853 Voc� n�o comprou o telefone, voc� roubou-o! 509 00:34:06,519 --> 00:34:07,529 Voc� roubou. 510 00:34:07,640 --> 00:34:08,920 -N�o. -Voc� roubou-o! 511 00:34:09,056 --> 00:34:11,510 Sim, voc� � um ladr�o e eu vou entregar voc�... 512 00:34:13,360 --> 00:34:14,460 Voc� deve ficar mudo. 513 00:34:15,835 --> 00:34:18,029 -Sim. -Voc� deve ficar mudo. 514 00:34:38,860 --> 00:34:40,400 -Droga! -Voc� est� bem? 515 00:34:43,873 --> 00:34:47,579 -Voc� pode andar? -N�o, droga, eu torci meu tornozelo. 516 00:34:48,315 --> 00:34:50,003 -Droga! -Meu Deus! 517 00:34:50,114 --> 00:34:51,394 N�o temos comida. 518 00:34:52,862 --> 00:34:54,889 Tente n�o entrar em p�nico, acalme-se. 519 00:34:54,949 --> 00:34:56,500 Sim, mas o que vamos fazer? 520 00:34:56,780 --> 00:34:58,136 Eu n�o posso andar, Paul! 521 00:34:58,197 --> 00:35:01,693 Certo, eu ando at� o rio. 522 00:35:01,898 --> 00:35:03,869 Vou encher a garrafa e voltar. 523 00:35:04,134 --> 00:35:05,250 Pegue isso. 524 00:35:06,179 --> 00:35:07,190 Pegue! 525 00:35:08,007 --> 00:35:10,679 -N�o me deixe sozinha. -N�o se preocupe, n�o se preocupe. 526 00:35:49,385 --> 00:35:50,500 Paul! 527 00:36:04,268 --> 00:36:05,522 Paul! 528 00:36:19,630 --> 00:36:20,640 Miriam! 529 00:36:24,523 --> 00:36:25,710 Miriam? 530 00:36:27,019 --> 00:36:28,030 Voc� pode me ouvir? 531 00:36:31,418 --> 00:36:32,510 Miriam! 532 00:36:36,115 --> 00:36:37,704 Miriam, onde voc� est�?! 533 00:36:41,818 --> 00:36:42,950 Miriam! 534 00:36:43,304 --> 00:36:44,409 Miriam! 535 00:36:47,699 --> 00:36:48,715 Mlhai! 536 00:36:48,748 --> 00:36:49,979 -Sim. -Ajude-me! 537 00:37:05,240 --> 00:37:07,239 Conhe�a Miriam Damian, 538 00:37:07,864 --> 00:37:09,871 a filha de Alexandru Damian. 539 00:37:12,601 --> 00:37:13,730 O que vamos fazer agora? 540 00:37:13,880 --> 00:37:14,890 Ficar quites. 541 00:37:19,829 --> 00:37:20,840 O que aconteceu com o outro? 542 00:37:21,280 --> 00:37:22,290 Eu n�o pude peg�-lo. 543 00:37:23,028 --> 00:37:24,159 N�o importa. 544 00:37:26,159 --> 00:37:27,659 Este � o nosso ticket refei��o. 545 00:37:28,840 --> 00:37:30,911 Podemos, finalmente, ganhar algum dinheiro! 546 00:37:31,146 --> 00:37:32,819 Afaste-se desta merda! 547 00:37:40,360 --> 00:37:41,370 T� certo. 548 00:37:42,565 --> 00:37:43,709 T� certo. 549 00:37:52,713 --> 00:37:54,350 Damian! 550 00:37:56,139 --> 00:37:57,617 Sua d�vida est� paga! 551 00:38:08,539 --> 00:38:09,630 Chefe. 552 00:38:09,954 --> 00:38:11,030 O qu�? 553 00:38:11,315 --> 00:38:12,700 Eu n�o acho que ela est� respirando. 554 00:38:13,400 --> 00:38:15,260 Que diabos voc� est� falando? 555 00:38:15,351 --> 00:38:16,930 Eu estou dizendo que eu n�o acho que ela est� 556 00:38:16,967 --> 00:38:18,000 respirando, o que voc� fez com ela? 557 00:38:18,039 --> 00:38:19,217 Ela est� viva. 558 00:38:19,710 --> 00:38:21,434 Ela estava respirando 10 minutos atr�s. 559 00:38:25,550 --> 00:38:26,820 Ela n�o parece t�o bem. 560 00:38:27,751 --> 00:38:29,505 Verifique-a, seu idiota! 561 00:38:30,672 --> 00:38:32,085 Eu n�o quero toc�-la! 562 00:38:32,170 --> 00:38:34,280 Eu n�o vou deixar voc� estragar isso, voc� me ouviu? 563 00:38:34,311 --> 00:38:35,389 Eu n�o vou toc�-la! 564 00:38:37,315 --> 00:38:39,456 D� uma conferida nela agora, droga! 565 00:38:39,485 --> 00:38:41,710 Eu n�o quero toc�-la, por que voc� n�o para de beber? 566 00:38:43,610 --> 00:38:44,620 Diga isso de novo. 567 00:38:46,380 --> 00:38:47,746 Diga isso de novo... 568 00:38:47,914 --> 00:38:51,074 e eu deixo sua esposa vi�va t�o r�pido que sua cabe�a vai girar. 569 00:38:59,574 --> 00:39:00,769 Olha pra onde voc� est� indo! 570 00:39:06,242 --> 00:39:07,310 Voc� estava certo. 571 00:39:09,920 --> 00:39:10,930 Ela t� acordada. 572 00:39:11,539 --> 00:39:12,539 Eu te disse. 573 00:39:12,590 --> 00:39:14,750 -Meu Deus. -Eu disse que ela est� viva. 574 00:39:16,900 --> 00:39:17,910 Tudo certo. 575 00:39:18,693 --> 00:39:20,830 Tudo bem, tudo bem, tudo bem, tudo bem. 576 00:39:33,865 --> 00:39:35,719 Eu n�o disse pra voc� ficar l� dentro? 577 00:39:36,000 --> 00:39:37,179 � culpa dele. 578 00:39:37,400 --> 00:39:38,849 Finalmente, voc� chegou em casa. 579 00:39:39,168 --> 00:39:40,789 Voc� foi jantar, foi bom? 580 00:39:41,155 --> 00:39:42,860 -Sim, foi bom. -O que � isso? 581 00:39:43,902 --> 00:39:45,619 Achamos no acostamento. 582 00:39:48,657 --> 00:39:49,860 H� sangue dentro. 583 00:39:51,880 --> 00:39:53,284 Provavelmente pertence a um ca�ador 584 00:39:53,336 --> 00:39:54,639 ou algo assim, n�s vamos lav�-lo. 585 00:39:55,190 --> 00:39:56,710 Estou cansado, eu vou dormir. 586 00:40:01,159 --> 00:40:02,292 Mlhai. 587 00:40:07,000 --> 00:40:08,639 Voc� veio aqui em casa muito tarde. 588 00:40:10,594 --> 00:40:11,699 O qu�? 589 00:40:12,090 --> 00:40:13,100 Nada. 590 00:40:14,434 --> 00:40:15,900 Mlhai, o que aconteceu de novo? 591 00:40:22,902 --> 00:40:24,081 O qu�? 592 00:40:26,829 --> 00:40:28,130 O qu�? 593 00:40:31,280 --> 00:40:32,440 Fale comigo. 594 00:40:42,460 --> 00:40:43,599 O qu�? 595 00:40:44,684 --> 00:40:45,820 Fale comigo. 596 00:41:34,989 --> 00:41:36,489 Onde voc� conseguiu isso? 597 00:41:38,592 --> 00:41:40,597 Comprei com nosso dinheiro. 598 00:41:43,449 --> 00:41:46,831 Eu n�o quero nunca mais ver voc� comendo isso novamente. 599 00:41:47,719 --> 00:41:48,849 Voc� ouviu? 600 00:41:57,688 --> 00:41:59,501 Da pr�xima vez que voc� usar o seu dinheiro, 601 00:41:59,650 --> 00:42:02,675 na realidade o meu dinheiro, pague a conta de luz 602 00:42:02,719 --> 00:42:03,889 antes que eles cortem. 603 00:42:09,719 --> 00:42:10,919 Vai! 604 00:42:14,858 --> 00:42:16,360 Saia agora. 605 00:42:26,351 --> 00:42:30,680 Bem, bem, eu disse que eu iria v�-la novamente. 606 00:42:35,413 --> 00:42:36,570 Bebida? 607 00:42:38,619 --> 00:42:39,809 Se voc� falar... 608 00:42:41,130 --> 00:42:43,320 te deixo aqui, morrendo de sede. 609 00:42:43,880 --> 00:42:44,890 Fui claro? 610 00:43:12,407 --> 00:43:13,795 Deixa eu te falar. 611 00:43:14,213 --> 00:43:17,084 Karma � uma vadia e ela est� finalmente ao meu lado. 612 00:43:19,670 --> 00:43:21,465 Deixe-me contar sobre o seu pai. 613 00:43:22,706 --> 00:43:23,896 Eu confiei nele. 614 00:43:25,159 --> 00:43:27,288 Eu confiei nele com tudo que eu tinha. 615 00:43:30,400 --> 00:43:33,407 Eu dei-lhe o meu dinheiro da fazenda de forma 616 00:43:34,039 --> 00:43:38,168 que podemos abrir um neg�cio no exterior juntos. 617 00:43:43,306 --> 00:43:46,327 Assim como uma Damian, a pensar que ele pode me enganar. 618 00:43:48,391 --> 00:43:52,380 Tomou meu dinheiro, transferiu-o para outra conta. 619 00:43:53,047 --> 00:43:55,301 S� assim, ele se foi. 620 00:43:56,416 --> 00:43:58,714 Ela � a prostituta do computador. 621 00:44:02,039 --> 00:44:05,599 E eu tenho cada colaborador 622 00:44:06,309 --> 00:44:09,039 -batendo na minha porta -Cale a boca, seus mudo est�pido! 623 00:44:09,059 --> 00:44:11,039 Para tirar o p�o da minha boca. 624 00:44:11,150 --> 00:44:13,109 Se n�o fosse por aquele desgra�ado 625 00:44:14,204 --> 00:44:16,004 minha esposa estaria viva. 626 00:44:16,670 --> 00:44:17,720 Mas o que a sua esposa t�m 627 00:44:17,750 --> 00:44:18,849 a ver com a gente aqui? 628 00:44:18,860 --> 00:44:20,501 Cale a boca e beba! 629 00:44:31,719 --> 00:44:35,069 Eu sinto muito, sinto muito, sinto muito. 630 00:44:52,489 --> 00:44:53,619 Me desculpe. 631 00:46:08,541 --> 00:46:11,101 Passe os dados do carro para seu amigo. 632 00:46:11,226 --> 00:46:13,528 -Tudo bem, vamos! -Vamos. 633 00:47:14,030 --> 00:47:17,417 Desculpe-me, eu estou procurando uma garota 634 00:47:17,550 --> 00:47:19,500 talvez ela passou por perto. 635 00:47:19,659 --> 00:47:21,349 Mlhai, que est� acontecendo? 636 00:47:21,940 --> 00:47:23,967 N�o � nada, n�o � ningu�m, � um erro. 637 00:47:23,994 --> 00:47:25,000 Quem est� a�? 638 00:47:25,059 --> 00:47:26,181 Eu n�o sei quem �. 639 00:47:26,217 --> 00:47:27,840 N�o. O que voc� quer? 640 00:47:27,860 --> 00:47:29,847 Ela n�o est� aqui, n�o h� nenhuma menina aqui, cara. 641 00:47:30,181 --> 00:47:31,439 Sinto muito, cara. 642 00:47:31,737 --> 00:47:33,070 Por favor! 643 00:47:33,612 --> 00:47:35,399 Ela est� machucou o tornozelo, ela n�o pode se locomover muito. 644 00:47:35,514 --> 00:47:36,967 Ei, n�o h� ningu�m aqui! 645 00:47:37,050 --> 00:47:39,062 Eu n�o falo italiano, tudo bem, seja o Ingl�s. 646 00:47:39,177 --> 00:47:40,559 N�o h� nenhuma menina aqui, cara. 647 00:47:40,608 --> 00:47:42,030 O que est� acontecendo aqui? 648 00:47:42,690 --> 00:47:44,309 O que est� acontecendo a� fora? 649 00:47:44,449 --> 00:47:46,699 Tem um man� aqui procurando alguma garota. 650 00:47:46,860 --> 00:47:50,579 O jornalista italiano! 651 00:47:52,130 --> 00:47:53,869 Onde est� a sua amiga? 652 00:47:53,969 --> 00:47:55,409 Qual era o nome dela? 653 00:47:55,429 --> 00:47:57,219 Sim, Miriam, onde ela est�? 654 00:47:57,750 --> 00:47:59,039 Aguarde. 655 00:48:02,010 --> 00:48:03,020 Desaparecer. 656 00:48:03,119 --> 00:48:06,540 Isso � mesmo poss�vel para uma cidade t�o pequena? 657 00:48:07,760 --> 00:48:10,390 Mlhai, voc� viu alguma mo�a? 658 00:48:11,170 --> 00:48:12,591 Voc� viu alguma garota? 659 00:48:15,170 --> 00:48:16,362 Preciso de um telefone! 660 00:48:16,387 --> 00:48:17,434 Voc� me ajuda? 661 00:48:17,461 --> 00:48:19,103 N�o h� telefone por aqui, cara. 662 00:48:20,309 --> 00:48:21,360 Telefone desconectado. 663 00:48:21,380 --> 00:48:23,142 Meu telefone celular n�o funciona t�o bem, � chato isso. 664 00:48:23,500 --> 00:48:25,693 Bogdan, o que est� acontecendo aqui? 665 00:48:25,704 --> 00:48:26,724 Com quem t� falando? 666 00:48:26,742 --> 00:48:30,680 Daniela, conhe�a o jornalista italiano. 667 00:48:30,719 --> 00:48:31,735 O qu�? 668 00:48:31,750 --> 00:48:32,750 Ele est� � procura de uma mulher, 669 00:48:32,768 --> 00:48:34,019 ele acha que ela est� aqui em algum lugar. 670 00:48:38,425 --> 00:48:39,460 Ol�. 671 00:48:39,559 --> 00:48:41,340 Ela n�o est� aqui, ele �... 672 00:48:41,360 --> 00:48:42,609 Meu nome � Daniela. 673 00:48:42,809 --> 00:48:43,989 Ela � minha esposa. 674 00:48:46,110 --> 00:48:47,460 Voc� quer almo�ar com a gente 675 00:48:47,480 --> 00:48:48,601 Ele quer comer o nosso almo�o? 676 00:48:48,690 --> 00:48:49,737 Voc� est� com fome? 677 00:48:49,902 --> 00:48:53,260 N�o, eu preciso da Miriam! 678 00:48:53,346 --> 00:48:54,838 Eu preciso encontrar minha namorada! 679 00:48:54,889 --> 00:48:56,329 -Saia daqui, cara! -Eu te disse! 680 00:48:56,371 --> 00:48:57,380 Apenas saia. 681 00:48:57,400 --> 00:48:58,449 Mlhai. 682 00:48:59,038 --> 00:49:00,059 Saia daqui, cara. 683 00:49:00,088 --> 00:49:01,460 Eu preciso da minha namorada! 684 00:49:01,610 --> 00:49:02,876 Saia daqui, cara. 685 00:49:03,387 --> 00:49:04,824 Mlhai, que est� acontecendo? 686 00:49:06,230 --> 00:49:07,269 Turistas. 687 00:49:08,342 --> 00:49:09,500 O qu�? 688 00:49:09,659 --> 00:49:10,670 Dane-se! 689 00:49:10,692 --> 00:49:11,949 Saia daqui, cara! 690 00:49:12,090 --> 00:49:13,289 Mlhai... 691 00:49:16,083 --> 00:49:17,805 Vai fazer comida! 692 00:49:20,980 --> 00:49:22,000 Mlhai. 693 00:49:42,670 --> 00:49:45,184 Agora, agora � sua vez. 694 00:49:45,309 --> 00:49:48,099 Certo, voc� escolhe o que voc� quer fazer. 695 00:49:48,746 --> 00:49:50,099 Em seguida, � a minha vez. 696 00:49:51,630 --> 00:49:53,779 Fa�a o que voc� quer fazer, certo? 697 00:49:54,239 --> 00:49:55,569 Voc� apenas tem que escolher. 698 00:49:55,876 --> 00:49:57,389 Em seguida, � a minha vez. 699 00:49:57,543 --> 00:49:58,644 Olha aqui. 700 00:49:59,539 --> 00:50:00,829 O que voc� acha? 701 00:50:01,360 --> 00:50:02,579 Voc� gosta disso? 702 00:50:04,581 --> 00:50:07,309 Se voc� quer um boquete, voc� tem 703 00:50:07,336 --> 00:50:08,480 que tirar a fita dela. 704 00:50:08,577 --> 00:50:10,090 Mas � perigoso! 705 00:50:13,554 --> 00:50:14,730 � melhor. 706 00:50:15,061 --> 00:50:16,259 O que voc� acha? 707 00:50:17,550 --> 00:50:19,000 Tenha cuidado com o boquete. 708 00:50:19,070 --> 00:50:21,400 Ela pode mord�-lo, e eu n�o quero essa droga. 709 00:50:24,110 --> 00:50:25,480 V�, v�, v�! 710 00:50:29,639 --> 00:50:30,679 Puta! 711 00:50:30,760 --> 00:50:32,340 Puta, puta, puta! 712 00:50:33,769 --> 00:50:35,840 Meretriz, cadela! 713 00:50:39,960 --> 00:50:41,240 Cale-se! 714 00:50:41,380 --> 00:50:42,669 Cale a boca, cala a boca! 715 00:50:44,730 --> 00:50:45,735 Cale-se! 716 00:50:45,934 --> 00:50:46,940 Puta! 717 00:50:51,519 --> 00:50:54,670 Voc� cale a boca, cala a boca, cala a boca! 718 00:51:04,820 --> 00:51:05,970 Puta. 719 00:51:22,219 --> 00:51:24,039 Cale a boca, cala a boca! 720 00:51:24,500 --> 00:51:26,139 Cale a boca, puta! 721 00:51:28,601 --> 00:51:29,692 Quanto vale isso? 722 00:51:30,865 --> 00:51:32,710 Cerca de 300, 400 d�lares. 723 00:51:33,538 --> 00:51:34,730 Ser� que essa droga 724 00:51:34,800 --> 00:51:36,437 ainda funciona, podemos verificar on-line? 725 00:51:42,719 --> 00:51:44,364 Est� tudo desligado, que nem o telefone. 726 00:51:45,001 --> 00:51:46,130 Escrotos! 727 00:51:46,420 --> 00:51:47,930 Cad� a outra coisa? 728 00:51:49,179 --> 00:51:50,223 Pensei que voc� tinha. 729 00:51:50,980 --> 00:51:52,150 Mlhai? 730 00:51:52,519 --> 00:51:53,679 Bogdan! 731 00:51:53,719 --> 00:51:54,929 O italiano est� de volta. 732 00:51:55,661 --> 00:51:56,740 Droga. 733 00:52:05,097 --> 00:52:06,409 Dragomir! 734 00:52:18,809 --> 00:52:20,529 Escrotos! 735 00:52:20,849 --> 00:52:22,559 Voc� tratam mal nossos convidados? 736 00:52:25,139 --> 00:52:28,759 Eu sinto muito, sinto muito! 737 00:52:29,170 --> 00:52:30,291 � assim mesmo! 738 00:52:41,130 --> 00:52:42,740 Escrotos! 739 00:52:53,300 --> 00:52:54,427 Meu Deus. 740 00:52:55,440 --> 00:52:57,599 N�o podemos saber o que aconteceu dessa vez? 741 00:52:57,932 --> 00:53:00,139 O que eles fizeram, ele est� matando-os. 742 00:53:04,869 --> 00:53:06,726 �s vezes eu acho que � melhor 743 00:53:07,369 --> 00:53:09,730 cuidar da nossa vida e n�o se envolver. 744 00:53:09,989 --> 00:53:11,529 Eu interfiro, Mlhai. 745 00:53:11,849 --> 00:53:13,029 Eu interfiro. 746 00:53:14,579 --> 00:53:16,215 Os jovens n�o precisam de algu�m que os cortem 747 00:53:16,664 --> 00:53:18,490 Eles precisam de algu�m que os amem. 748 00:53:20,650 --> 00:53:22,510 J� faz quase tr�s anos. 749 00:53:22,862 --> 00:53:24,648 Dragomir n�o diz uma palavra. 750 00:53:25,699 --> 00:53:27,759 E se ele continuar assim, ele vai 751 00:53:27,831 --> 00:53:29,905 permanecer mudo pro resto da vida. 752 00:53:31,474 --> 00:53:34,079 Nah, ele sente falta de sua m�e. 753 00:53:35,728 --> 00:53:37,008 Sim, Mlhai, eu sei. 754 00:53:37,070 --> 00:53:38,619 Todos n�s sentimos falta da Alexandra. 755 00:53:39,449 --> 00:53:41,172 Mas seria mais f�cil se eles 756 00:53:41,250 --> 00:53:42,780 tivessem um pai normal. 757 00:53:43,039 --> 00:53:45,590 H� um tio aqui, esse � voc�, Mlhai 758 00:53:46,219 --> 00:53:48,079 Que poderia ajudar �s vezes. 759 00:53:53,070 --> 00:53:54,701 Com o tempo, talvez eu vou. 760 00:53:55,489 --> 00:53:58,125 O que voc� est� fazendo? Voc� senta aqui e bebe vodca. 761 00:54:02,150 --> 00:54:04,041 Essa � a �nica resposta que pode dar? 762 00:54:05,010 --> 00:54:06,671 Agora, isso � tudo que eu tenho. 763 00:54:08,980 --> 00:54:10,369 Ent�o... 764 00:54:11,809 --> 00:54:12,909 Toma mais um pouco. 765 00:54:13,130 --> 00:54:14,250 Obrigado. 766 00:54:56,684 --> 00:54:58,884 Bem, tenho as informa��es. 767 00:54:59,168 --> 00:55:02,528 Eles s�o it�lo-americanos. Alugaram um carro no aeroporto de Bacau. 768 00:55:02,577 --> 00:55:04,262 N�o estou gostando nada dessa hist�ria. 769 00:55:04,990 --> 00:55:07,474 Certamente se assustaram e fugiram 770 00:55:07,510 --> 00:55:09,856 para evitar pagar pelos danos que eles fizeram. 771 00:55:09,976 --> 00:55:11,230 O que est� dizendo? 772 00:55:11,248 --> 00:55:12,626 Voc� sabe quem � Miram Damian? 773 00:55:12,679 --> 00:55:14,000 N�o, quem diabos � ela? 774 00:55:14,626 --> 00:55:16,764 Tudo bem. Ent�o vamos resolver o caso. 775 00:55:16,800 --> 00:55:18,191 Certo. Vamos l�. 776 00:56:02,230 --> 00:56:05,655 Viu pra onde a sua putinha te levou? 777 00:56:07,119 --> 00:56:10,269 No final, voc�s s�o todas putas. 778 00:56:10,699 --> 00:56:12,189 Assim como seu pai. 779 00:56:14,302 --> 00:56:15,450 Venha. 780 00:56:15,648 --> 00:56:17,126 N�s vamos fazer um filme agora. 781 00:57:21,425 --> 00:57:22,969 Vamos gravar um filme agora. 782 00:57:55,994 --> 00:57:57,092 Por favor. 783 00:57:59,110 --> 00:58:00,087 Por favor. 784 00:58:01,684 --> 00:58:02,848 Por favor! 785 00:58:12,440 --> 00:58:13,490 A��o. 786 00:58:18,422 --> 00:58:20,327 Meu nome � Miriam Damian. 787 00:58:20,920 --> 00:58:22,619 Estou sendo mantido como ref�m 788 00:58:23,208 --> 00:58:25,960 Com meu namorado Paul Vella. 789 00:58:28,666 --> 00:58:31,133 Os sequestradores est�o pedindo... 790 00:58:31,199 --> 00:58:33,884 Um resgate de tr�s milh�es de euros. 791 00:58:35,275 --> 00:58:36,855 Por favor nos ajude. 792 00:58:39,244 --> 00:58:41,391 O dinheiro deve ser deixado em... 793 00:58:42,519 --> 00:58:44,130 Onde? 794 00:59:02,360 --> 00:59:04,130 Eu vou buscar o meu dinheiro. 795 00:59:07,670 --> 00:59:09,549 Ent�o vamos fazer de novo. 796 00:59:12,309 --> 00:59:13,389 Agora! 797 00:59:23,164 --> 00:59:24,380 Mais uma vez. 798 00:59:28,382 --> 00:59:31,059 Meu nome � Miriam Damian. 799 00:59:33,199 --> 00:59:34,899 Estou sendo mantido como ref�m com 800 00:59:34,969 --> 00:59:36,949 Meu parceiro, Paul Vella. 801 00:59:38,608 --> 00:59:40,250 Voc� pode nos ajudar? 802 00:59:41,889 --> 00:59:44,904 Os sequestradores est�o pedindo 803 00:59:44,983 --> 00:59:47,951 Tr�s milh�es de euros como resgate. 804 00:59:48,480 --> 00:59:49,864 O dinheiro deve ser deixado no 805 00:59:49,947 --> 00:59:53,091 Endere�o que eles v�o mostrar. 806 00:59:57,643 --> 00:59:59,439 Por favor, precisamos da sua ajuda! 807 00:59:59,583 --> 01:00:00,735 Boa. 808 01:01:45,809 --> 01:01:47,423 Eu sei que voc� est� acordado. 809 01:01:48,155 --> 01:01:50,456 Eu pude ouvi-lo murmurando do corredor. 810 01:01:53,139 --> 01:01:55,329 Olha, eu sinto muito. 811 01:01:55,860 --> 01:01:57,876 Eu sei que eu extrapolei hoje 812 01:01:58,269 --> 01:02:00,070 Mas voc�s mereceram. 813 01:02:00,719 --> 01:02:03,139 Isso � jeito de tratar seus convidados? 814 01:02:05,699 --> 01:02:07,139 Mas eu quero que saibam que as coisas 815 01:02:07,179 --> 01:02:08,451 V�o mudar por aqui. 816 01:02:08,675 --> 01:02:10,072 Para toda a fam�lia. 817 01:02:11,688 --> 01:02:13,099 O que inclui... 818 01:02:15,500 --> 01:02:17,804 Bicicletas novas. 819 01:02:21,280 --> 01:02:22,440 Que tipo? 820 01:02:23,496 --> 01:02:24,940 Mountain bikes. 821 01:02:25,739 --> 01:02:27,069 Para o Natal? 822 01:02:27,730 --> 01:02:29,119 Natal. 823 01:02:30,271 --> 01:02:32,215 De outubro at� o final de novembro. 824 01:02:32,449 --> 01:02:34,809 E n�s vamos come�ar o nosso neg�cio agr�cola 825 01:02:34,849 --> 01:02:36,269 E nosso neg�cio de agricultura. 826 01:02:37,335 --> 01:02:39,159 Como quando Alexandra estava viva? 827 01:02:44,675 --> 01:02:47,183 Sim, exatamente. 828 01:02:49,900 --> 01:02:51,510 Vendeu o telefone? 829 01:02:52,831 --> 01:02:54,710 Sim, e aquela outra coisa tamb�m. 830 01:02:56,760 --> 01:02:58,020 N�s fizemos bem, ent�o? 831 01:03:01,449 --> 01:03:04,980 Sim, mas voc�s foram maus para os nossos convidados. 832 01:03:07,179 --> 01:03:10,619 Voc� n�o pode dizer a ningu�m, ou a pol�cia 833 01:03:10,637 --> 01:03:12,070 vai prender voc�s de vez. 834 01:03:12,619 --> 01:03:13,630 Certo? 835 01:03:14,958 --> 01:03:16,594 Voc� entende, Dragomir? 836 01:03:20,650 --> 01:03:22,670 Estaremos no jornal desta vez? 837 01:04:02,179 --> 01:04:03,339 Droga! 838 01:04:06,364 --> 01:04:07,800 Foi aqui mesmo! 839 01:04:09,356 --> 01:04:11,140 Eu disse que dever�amos ter vindo ontem � noite. 840 01:04:13,300 --> 01:04:14,970 � aqui que eles tiveram o pneu furado. 841 01:04:16,637 --> 01:04:18,989 A pol�cia provavelmente veio e levou ele. 842 01:04:20,059 --> 01:04:21,719 Droga! 843 01:04:32,130 --> 01:04:33,200 Venha! 844 01:04:44,260 --> 01:04:45,560 Vamos, Mlhai! 845 01:05:22,416 --> 01:05:23,989 Onde est� o seu pai? 846 01:05:24,577 --> 01:05:26,330 Onde est�o indo? 847 01:05:32,666 --> 01:05:34,280 Onde est� o seu pai? 848 01:05:36,688 --> 01:05:38,820 O pai n�o est� aqui. 849 01:05:39,400 --> 01:05:40,932 O pai saiu com meu marido. 850 01:05:40,954 --> 01:05:44,270 Procuramos por �talo-americanos que tenham desaparecido recentemente. 851 01:05:44,288 --> 01:05:45,666 A senhora viu algum deles? 852 01:05:47,097 --> 01:05:48,940 Eles sa�ram da Am�rica de carro? 853 01:05:49,000 --> 01:05:50,030 N�o... 854 01:05:51,367 --> 01:05:54,367 Veja estas fotos, reconhece algum deles? 855 01:05:55,110 --> 01:05:56,333 N�o. 856 01:05:57,539 --> 01:06:00,014 Nunca vi esta mo�a na minha vida. 857 01:06:01,840 --> 01:06:03,500 Mas o menino, sim. 858 01:06:04,590 --> 01:06:07,130 Sim, eu o vi, bonito. 859 01:06:07,596 --> 01:06:10,699 Sim, ele estava aqui h� alguns dias. 860 01:06:11,686 --> 01:06:16,059 Lembro-me, sim, ele estava aqui h� alguns dias. 861 01:06:17,170 --> 01:06:20,990 Estou absolutamente certa de eu t�-lo visto duas vezes. 862 01:06:22,280 --> 01:06:26,059 Pela primeira vez, ele parecia que iria embora. 863 01:06:26,920 --> 01:06:29,409 Mas depois eu o vi novamente 864 01:06:29,809 --> 01:06:31,820 caminhando em torno deste jardim 865 01:06:33,130 --> 01:06:35,570 Olhando de uma forma estranha, sim. 866 01:06:36,954 --> 01:06:38,630 Posso dar uma olhada no lugar? 867 01:06:40,210 --> 01:06:43,240 N�o tem problema, n�o vai demorar muito. 868 01:06:44,639 --> 01:06:47,119 N�o h� mais nada al�m de agro turismo. 869 01:07:07,400 --> 01:07:08,450 A pol�cia est� aqui! 870 01:07:08,650 --> 01:07:10,552 Mas est� tudo bem, eu n�o falei. 871 01:07:10,641 --> 01:07:11,653 Quantos? 872 01:07:11,677 --> 01:07:12,870 Um. 873 01:07:13,349 --> 01:07:14,447 Queira verificar a casa, mas 874 01:07:14,485 --> 01:07:16,039 Daniela o levou para o poleiro. 875 01:07:17,010 --> 01:07:18,240 Droga. 876 01:07:18,420 --> 01:07:19,470 Meu Deus. 877 01:07:19,610 --> 01:07:20,870 Vamos sair daqui! 878 01:07:52,650 --> 01:07:53,750 Com licen�a. 879 01:07:55,530 --> 01:07:57,470 De qualquer forma, neste lado eu nunca venho. 880 01:07:59,539 --> 01:08:00,710 Eu n�o gosto... 881 01:08:01,949 --> 01:08:04,070 eu sinto um tipo de desconforto. 882 01:08:05,844 --> 01:08:08,199 Havia aqui um belo gazebo. 883 01:08:09,869 --> 01:08:12,370 Onde ocorreram grandes ceias. 884 01:08:14,317 --> 01:08:16,439 A grama foi cortada em cent�metros. 885 01:08:17,489 --> 01:08:20,380 Cada �ngulo foi esculpido com perfei��o. 886 01:08:22,420 --> 01:08:24,056 Falo, claro, do o momento em que 887 01:08:24,092 --> 01:08:25,869 minha sogra ainda estava viva. 888 01:08:27,853 --> 01:08:29,167 Sra. Bogdan? 889 01:08:30,310 --> 01:08:33,789 Sim, Sra. Bogdan, ela era linda. 890 01:08:34,622 --> 01:08:38,029 Ela era a mais famosa senhora do agro turismo. 891 01:08:38,502 --> 01:08:40,640 Pobrezinha, morrer desta forma. 892 01:08:44,871 --> 01:08:47,529 A ideia da bomba tamb�m era dela. 893 01:08:50,715 --> 01:08:52,590 Meu irm�o tem seus pr�prios defeitos 894 01:08:53,310 --> 01:08:54,700 mas ele n�o � um criminoso. 895 01:08:59,896 --> 01:09:01,755 Eu n�o disse isso e n�o vim aqui relembrar o passado. 896 01:09:01,773 --> 01:09:05,600 Existem outras constru��es nesta �rea, al�m desta casa? 897 01:09:06,060 --> 01:09:07,580 N�o, n�o. 898 01:09:10,189 --> 01:09:12,139 Sim, sim. 899 01:09:12,442 --> 01:09:14,090 � um poleiro de idade. 900 01:09:14,815 --> 01:09:19,389 Tornou-se uma esp�cie de garagem para ve�culos antigos. 901 01:09:20,579 --> 01:09:21,635 Sim. 902 01:09:21,662 --> 01:09:22,697 Onde fica? 903 01:09:23,609 --> 01:09:24,989 No campo. 904 01:09:25,630 --> 01:09:26,779 H� grama. 905 01:09:27,909 --> 01:09:30,550 Mas eu n�o recomendo que voc� v� l�, n�o. 906 01:09:31,556 --> 01:09:33,699 Ningu�m vai l� h� anos. 907 01:09:34,810 --> 01:09:36,470 Pode ser perigoso, eu n�o 908 01:09:36,529 --> 01:09:38,759 sei quais s�o as condi��es. 909 01:09:38,822 --> 01:09:39,994 N�o tem problema. 910 01:09:40,377 --> 01:09:41,662 Eu mesmo irei at� l�. 911 01:09:42,439 --> 01:09:45,460 Como quiser, mas eu n�o vou com voc�, certo? 912 01:09:45,628 --> 01:09:49,528 N�o, eu n�o quero entrar na selva, n�o. 913 01:09:50,176 --> 01:09:52,496 Sem problemas, vou sozinho. 914 01:09:53,060 --> 01:09:54,510 Certo, voc� vai. 915 01:09:56,220 --> 01:09:57,347 Daniela! 916 01:09:57,420 --> 01:09:58,569 Sim? 917 01:09:58,689 --> 01:10:01,710 Voc� n�o mencionou que n�s temos um convidado. 918 01:10:02,740 --> 01:10:06,779 Agente Picone, eu posso oferecer-lhe algo, caf�? 919 01:10:06,920 --> 01:10:09,524 N�o, obrigado, talvez mais tarde. 920 01:10:09,546 --> 01:10:12,666 Preciso te perguntar... por acaso viu esta italiano? 921 01:10:13,699 --> 01:10:16,289 N�o, n�o os reconhe�o. 922 01:10:17,170 --> 01:10:18,190 Mike! 923 01:10:18,229 --> 01:10:19,319 Sim? 924 01:10:20,710 --> 01:10:22,630 Eu nunca vi nenhum deles. 925 01:10:23,720 --> 01:10:24,720 N�o por aqui. 926 01:10:24,891 --> 01:10:26,029 Bogdan! 927 01:10:28,930 --> 01:10:30,760 N�o reconhe�o-os. 928 01:10:32,664 --> 01:10:33,840 Mas... 929 01:10:37,960 --> 01:10:39,377 O que voc� est� dizendo? 930 01:10:39,395 --> 01:10:41,782 Sua irm� me disse que voc� falou com o italiano! 931 01:10:42,079 --> 01:10:43,310 Seja cuidadoso! 932 01:10:43,399 --> 01:10:45,670 O italiano, n�o me liguei... 933 01:10:45,689 --> 01:10:47,739 Imediatamente que ele era um estrangeiro. 934 01:10:47,792 --> 01:10:49,670 Eu n�o sou t�o bom com rostos. 935 01:10:50,146 --> 01:10:52,239 N�s nunca vemos estrangeiros por aqui. 936 01:10:52,770 --> 01:10:55,431 N�o desde a agricultura empresarial. 937 01:10:55,462 --> 01:10:57,511 Falou com ele ou n�o? 938 01:10:58,324 --> 01:11:00,019 Sim, eu lembro. 939 01:11:00,144 --> 01:11:02,340 Ele disse que estava procurando por seu parceiro de neg�cios. 940 01:11:04,444 --> 01:11:07,807 Tudo bem, vou dar uma olhada por a�. 941 01:11:08,649 --> 01:11:11,679 N�o, voc� sabe, espere, espere! 942 01:11:11,739 --> 01:11:13,389 Agente Picone! 943 01:11:13,935 --> 01:11:16,665 Foi destru�do �ltima... 944 01:11:17,364 --> 01:11:19,460 No ano passado, durante a precipita��o. 945 01:11:19,569 --> 01:11:22,188 Ent�o eu n�o acho que � bom 946 01:11:22,220 --> 01:11:23,550 Que voc� v� e veja agora. 947 01:11:23,899 --> 01:11:24,900 Certo, Mlhai? 948 01:11:24,970 --> 01:11:26,159 N�o h� nada l� dentro. 949 01:11:26,500 --> 01:11:27,640 Voc� pode ir olhar se voc� quiser 950 01:11:27,675 --> 01:11:28,922 Mas n�o h� nada l�. 951 01:11:29,029 --> 01:11:30,449 Um bando de ratos! 952 01:11:30,497 --> 01:11:34,248 Certo, certo, entendo, entendo. 953 01:11:34,274 --> 01:11:36,096 Passar bem. 954 01:11:36,409 --> 01:11:37,750 Eu lhe disse que... 955 01:11:41,420 --> 01:11:42,789 Agente Picone! 956 01:11:43,826 --> 01:11:44,840 Fale. 957 01:11:45,229 --> 01:11:46,629 Tem certeza de que n�o quer um caf�? 958 01:11:46,791 --> 01:11:49,342 N�o, obrigado, talvez outra hora. 959 01:11:49,363 --> 01:11:51,527 Tome cuidado, estou de olho em voc�. 960 01:11:53,820 --> 01:11:54,899 Ciao. 961 01:11:56,250 --> 01:11:57,420 O que voc� disse? 962 01:11:57,460 --> 01:11:58,470 Eu, eu... 963 01:11:58,510 --> 01:11:59,539 O que voc� disse? 964 01:11:59,649 --> 01:12:02,099 Eu disse a ele a verdade, eu disse-lhe que... 965 01:12:02,242 --> 01:12:03,380 Por que voc� n�o diz nada? 966 01:12:03,420 --> 01:12:07,199 O rapaz estava aqui, na nossa porta, eu disse a ele. 967 01:12:07,231 --> 01:12:08,247 O qu�? 968 01:12:08,380 --> 01:12:09,609 Est�pida! 969 01:12:09,899 --> 01:12:10,949 O que... 970 01:12:10,989 --> 01:12:12,279 -Entrem! -Mlhai! 971 01:12:37,100 --> 01:12:38,230 Vasile. 972 01:12:39,386 --> 01:12:41,160 Podemos saber o que est� acontecendo? 973 01:12:42,733 --> 01:12:44,690 Por que voc� escapou dessa maneira 974 01:12:45,010 --> 01:12:46,851 quando o policial chegou aqui? 975 01:12:46,865 --> 01:12:47,872 Eu nunca escapei. 976 01:12:47,881 --> 01:12:50,199 Voc� tem problemas de novo. 977 01:12:50,237 --> 01:12:51,340 Eu nunca escapar, eu juro! 978 01:12:51,359 --> 01:12:53,576 N�o minta para mim, n�o minta para mim. 979 01:12:53,610 --> 01:12:54,984 Deixe-o em paz. 980 01:12:55,989 --> 01:12:57,139 N�o � bom o suficiente, ele ter de 981 01:12:57,159 --> 01:12:58,460 Lidar com a sua comida? 982 01:12:59,810 --> 01:13:02,936 Ou�a Bogdan, se voc� fosse capaz 983 01:13:02,972 --> 01:13:04,350 De levar para casa algo mais decente 984 01:13:04,699 --> 01:13:05,699 Ent�o eu n�o seria for�ada a 985 01:13:05,750 --> 01:13:07,815 Comer sopa todas as noites, todos os dias. 986 01:13:07,850 --> 01:13:10,578 Sopa. Sopa. Sopa 987 01:13:10,590 --> 01:13:11,746 N�s interrompemos este programa 988 01:13:11,840 --> 01:13:13,750 Para trazer-lhes um relat�rio especial. 989 01:13:16,359 --> 01:13:17,670 O inqu�rito relativo � 990 01:13:17,706 --> 01:13:19,480 Uma americana e um italiano que deixaram 991 01:13:19,510 --> 01:13:20,890 Corleone em 28 de agosto continua. 992 01:13:20,909 --> 01:13:21,949 Ou�a, eu preciso ouvir isso. 993 01:13:22,000 --> 01:13:23,340 Os vest�gios de Miriam Damian 994 01:13:23,369 --> 01:13:24,880 e Paul Vella foram perdidos no pa�s de Roman, Neamt. 995 01:13:24,920 --> 01:13:26,069 Por que n�o desliga essa coisa? 996 01:13:26,626 --> 01:13:27,820 Precisa ouvir. 997 01:13:27,859 --> 01:13:30,779 Exclui a possibilidade de um sequestro, mesmo que... 998 01:13:30,826 --> 01:13:32,060 At� agora, nenhuma recompensa foi solicitada. 999 01:13:35,136 --> 01:13:36,700 Damian? 1000 01:13:39,149 --> 01:13:40,189 Eles disseram Damian? 1001 01:13:40,289 --> 01:13:41,523 Eu lhe disse para deslig�-la. 1002 01:13:41,813 --> 01:13:44,050 N�o, n�o, n�o, talvez ela � uma 1003 01:13:44,103 --> 01:13:45,185 Relativa de Alexandru? 1004 01:13:45,229 --> 01:13:46,929 Talvez voc� devesse desligar o r�dio. 1005 01:13:46,993 --> 01:13:48,700 Aquele com os biscoitos? 1006 01:13:49,876 --> 01:13:52,850 Sim, talvez esse cara vai ficar maduro amanh�. 1007 01:13:53,119 --> 01:13:54,599 Eu ouvi que eles sepultaram 1008 01:13:54,636 --> 01:13:56,200 Aqui na aldeia. 1009 01:13:56,972 --> 01:13:59,829 N�o � verdade, � aquele que nos deixou na mis�ria? 1010 01:14:00,069 --> 01:14:02,039 Como voc� pode ganhar dinheiro com biscoitos? 1011 01:14:03,529 --> 01:14:05,679 Vasilica, parar de dizer bobagens. 1012 01:14:06,239 --> 01:14:07,569 Venha. 1013 01:14:08,680 --> 01:14:09,793 Eu preciso que voc� venha comigo 1014 01:14:09,840 --> 01:14:11,270 Esqueci-me de dizer-lhe algo. 1015 01:14:12,695 --> 01:14:14,319 Mas espere, espere! 1016 01:14:14,829 --> 01:14:16,729 Voc� n�o pode dizer a ele depois do almo�o? 1017 01:14:17,079 --> 01:14:19,149 N�o d� nem pra comer nesta casa. 1018 01:14:19,489 --> 01:14:21,649 Voc� chama esse buraco de merda, uma casa? 1019 01:14:35,760 --> 01:14:37,670 N�s vamos lev�-los esta noite. 1020 01:14:39,395 --> 01:14:42,009 Uma vez que esses helic�pteros descerem na gente 1021 01:14:42,359 --> 01:14:44,259 n�s estaremos mortos. 1022 01:14:44,643 --> 01:14:46,170 Onde voc� vai coloc�-los? 1023 01:14:46,409 --> 01:14:47,789 No po�o velho. 1024 01:14:48,020 --> 01:14:50,490 Eu vou cuidar dela, voc� est� fora. 1025 01:14:51,539 --> 01:14:53,140 Por mim tudo bem, amigo. 1026 01:14:53,539 --> 01:14:54,672 Eu n�o queria ter nada a ver 1027 01:14:54,722 --> 01:14:55,850 com isso desde o come�o. 1028 01:14:57,289 --> 01:15:01,560 O rep�rter disse que nenhum resgate foi anunciado. 1029 01:15:03,550 --> 01:15:05,760 Isso � porque eu n�o enviei o DVD. 1030 01:15:16,560 --> 01:15:17,850 Eu deveria ter matado voc�! 1031 01:15:18,109 --> 01:15:19,349 �? 1032 01:15:19,529 --> 01:15:20,939 Bem, talvez voc� deveria! 1033 01:15:21,286 --> 01:15:24,109 Talvez voc� deveria ter quando teve a chance! 1034 01:15:27,350 --> 01:15:31,070 Por que voc� n�o volta pra esses perdedores l� dentro? 1035 01:15:31,346 --> 01:15:34,869 Vai comer essa comida de merda da sua esposa! 1036 01:15:34,960 --> 01:15:36,230 Vai se danar, cara. 1037 01:15:37,685 --> 01:15:39,119 Mlhai! 1038 01:15:40,523 --> 01:15:41,829 Mlhai! 1039 01:16:19,579 --> 01:16:21,850 Este po�o velho tem uma bela hist�ria. 1040 01:16:22,461 --> 01:16:24,670 Tenho certeza de que os jornalistas v�o apreci�-lo. 1041 01:16:26,649 --> 01:16:28,049 Ele pertencia a um campon�s. 1042 01:16:29,002 --> 01:16:32,009 Um homem simples... 1043 01:16:33,060 --> 01:16:34,102 quem passou o dia acariciando 1044 01:16:34,123 --> 01:16:36,710 sua neta por baixo do vestido. 1045 01:16:37,180 --> 01:16:41,264 At� que um dia, ela correu e caiu no po�o. 1046 01:16:42,578 --> 01:16:45,239 O filho da m�e tentou pux�-la para fora, 1047 01:16:45,689 --> 01:16:49,797 mas perdeu o equil�brio, caiu, esmagando-a e matando-a. 1048 01:16:51,042 --> 01:16:53,210 Est� tudo bem, est� tudo bem. 1049 01:16:53,409 --> 01:16:56,989 Est� tudo bem, est� tudo bem. 1050 01:17:00,989 --> 01:17:07,170 E ent�o, quando chegou a hora, as pessoas vieram para ajudar. 1051 01:17:07,261 --> 01:17:08,660 Deixe-a ir, Bog! 1052 01:17:10,729 --> 01:17:13,112 Mlhai, eu disse que eu posso lidar com isso sozinho! 1053 01:17:13,199 --> 01:17:14,300 Ir para casa! 1054 01:17:15,057 --> 01:17:17,310 Miriam, corra at� a colina! 1055 01:17:22,000 --> 01:17:23,850 Eu nunca gostei de voc�, seu maldito! 1056 01:17:24,000 --> 01:17:25,279 Vire-se e receba o seu. 1057 01:17:31,809 --> 01:17:33,279 Mlhai... 1058 01:17:35,956 --> 01:17:37,329 Corra at� a colina! 1059 01:17:40,720 --> 01:17:42,030 Fuja! 1060 01:17:50,898 --> 01:17:52,130 Mlhai... 1061 01:17:57,740 --> 01:17:59,579 Eu sei que voc� n�o quer fazer isso. 1062 01:18:01,090 --> 01:18:02,699 Sugiro que voc� v� agora. 1063 01:18:21,460 --> 01:18:22,500 N�o fa�a isso. 1064 01:18:23,810 --> 01:18:25,260 N�o fa�a isso, por favor. 1065 01:18:29,069 --> 01:18:30,420 N�o fa�a isso, Bog. 1066 01:18:31,175 --> 01:18:32,503 Por favor, n�o fa�a isso. 1067 01:20:47,528 --> 01:20:48,613 O que aconteceu? 1068 01:20:48,819 --> 01:20:51,746 Meu nome � Miriam Damian, eu fui sequestrada. 1069 01:20:51,800 --> 01:20:54,440 Eu perdi meu namorado Paul. Por favor, pode nos ajudar? 1070 01:20:54,488 --> 01:20:57,177 Calma, calma, calma, calma, calma, calma... 1071 01:21:06,377 --> 01:21:07,422 Vamos! 1072 01:22:01,190 --> 01:22:02,261 Bom dia. 1073 01:22:05,746 --> 01:22:08,666 Don Ciro est� nos esperando, pode nos seguir. 1074 01:22:38,884 --> 01:22:40,671 Como est� minha filha? 1075 01:22:40,840 --> 01:22:42,551 Miriam est� s� e salva. 1076 01:22:45,457 --> 01:22:47,021 Seu amigo ainda est� vivo. 1077 01:22:48,065 --> 01:22:49,840 A ambul�ncia j� chegou. 1078 01:22:50,657 --> 01:22:51,942 Bogdan morreu. 1079 01:22:52,853 --> 01:22:54,221 Est� na hora de fazer algo. 1080 01:22:59,844 --> 01:23:01,221 O que quer dizer? 1081 01:23:08,123 --> 01:23:13,034 Don Ciro, deve manter o acordo. 1082 01:23:14,479 --> 01:23:17,483 Que acordo? Seu acordo. 1083 01:23:17,909 --> 01:23:21,817 Nosso trabalho era trazer sua filha s� e salva. 1084 01:23:22,680 --> 01:23:24,488 E sabe por qu�? 1085 01:23:24,537 --> 01:23:26,280 N�o � da nossa conta... 1086 01:23:26,737 --> 01:23:30,243 O problema n�o � nosso. O problema n�o � nosso. 1087 01:23:30,905 --> 01:23:34,359 Se lembra a primeira vez que usou seu uniforme? 1088 01:23:34,905 --> 01:23:36,817 Pensou que mudaria o mundo. 1089 01:23:37,216 --> 01:23:40,954 At� que come�ou a sentir o gosto do poder 1090 01:23:42,502 --> 01:23:51,662 E perceber que era t�o sedento por dinheiro como todos os outros. 1091 01:23:52,577 --> 01:23:55,275 Mas Don Ciro, o que realmente quer de n�s? 1092 01:23:56,453 --> 01:24:00,822 Todos temos boas inten��es, n�o �? 1093 01:24:02,000 --> 01:24:03,497 N�o �? 1094 01:24:03,927 --> 01:24:05,599 Sim, � verdade. 1095 01:24:08,421 --> 01:24:15,207 Tudo o que queria era ser o pai mais protetor e o marido mais atencioso. 1096 01:24:15,649 --> 01:24:20,265 N�o entendo, realmente n�o entendo, 1097 01:24:20,653 --> 01:24:23,275 ent�o come�o a me culpar. 1098 01:24:26,829 --> 01:24:31,501 Era o que eu fazia. Eu me culpava. 1099 01:24:32,220 --> 01:24:34,408 Deixei o veneno correr por minhas veias 1100 01:24:34,448 --> 01:24:36,880 Arruinando qualquer chance de felicidade. 1101 01:24:39,150 --> 01:24:41,274 Eu me tornei a sombra de um homem que 1102 01:24:43,697 --> 01:24:46,697 N�o poderia mesmo estar com sua filha. 1103 01:24:47,000 --> 01:24:50,181 Sua filha est� viva... est� viva, sua filha. 1104 01:24:50,688 --> 01:24:52,359 Estou te dizendo que ela est� viva. 1105 01:24:52,390 --> 01:24:54,790 Sempre que olho para ela... 1106 01:24:55,706 --> 01:24:59,768 S� consigo ver o rosto da m�e dela... 1107 01:24:59,791 --> 01:25:01,275 E sua trai��o. 1108 01:25:01,813 --> 01:25:05,720 Chega de confiss�es, n�o somos padres, temos um acordo. 1109 01:25:09,123 --> 01:25:11,421 Mas ela � apenas uma crian�a. 1110 01:25:13,420 --> 01:25:14,954 Que culpa ela tem? 1111 01:25:15,945 --> 01:25:20,541 Foi a m�e dela quem me traiu com meu melhor amigo... 1112 01:25:21,185 --> 01:25:22,884 Aquela vadia. 1113 01:25:28,430 --> 01:25:32,185 Seria mais f�cil organizar meu funeral... 1114 01:25:32,430 --> 01:25:33,994 Do que viver... 1115 01:25:34,613 --> 01:25:35,831 Com a dor... 1116 01:25:37,408 --> 01:25:43,160 Que estava me consumindo 1117 01:25:43,252 --> 01:25:45,920 Dia ap�s dia. 1118 01:25:46,902 --> 01:25:49,791 Chefe, n�o chore! N�o se preocupe. 1119 01:25:49,942 --> 01:25:55,795 Era apenas uma fotografia no cemit�rio, n�o era a sua filha. 78402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.