All language subtitles for Intruders.S01E02.And.Here.You.Must.Listen.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,067 --> 00:00:03,235 Jack: I thought you hated jazz. 2 00:00:03,237 --> 00:00:05,671 I guess the music just took me away. 3 00:00:06,639 --> 00:00:07,740 Bye. 4 00:00:09,109 --> 00:00:11,710 Amy: Because in the beginning, there was death. 5 00:00:11,712 --> 00:00:13,012 No! 6 00:00:14,047 --> 00:00:15,047 (gasping) 7 00:00:15,049 --> 00:00:16,181 Last three weeks, 8 00:00:16,183 --> 00:00:17,683 I have been telling you about 9 00:00:18,018 --> 00:00:19,451 Bill anderson. 10 00:00:19,453 --> 00:00:22,488 Judy and son, matt, lost their lives 11 00:00:22,490 --> 00:00:25,290 When they tried to keep this from us. 12 00:00:28,728 --> 00:00:31,130 Richard: Nine years goes fast, eh, marcus? 13 00:00:31,132 --> 00:00:33,165 -(yowls) -(splashing) 14 00:00:33,167 --> 00:00:34,433 We don't die. 15 00:00:34,435 --> 00:00:35,567 But you do. 16 00:00:36,202 --> 00:00:38,137 Madison: You brought me back too early, 17 00:00:38,139 --> 00:00:39,738 And I know why. 18 00:00:39,740 --> 00:00:41,273 What goes around 19 00:00:41,741 --> 00:00:43,142 Comes around. 20 00:00:47,814 --> 00:00:49,715 Alison: Madison! 21 00:00:52,619 --> 00:00:54,153 (gasping) 22 00:00:54,654 --> 00:00:56,155 Madison! 23 00:00:57,757 --> 00:00:59,825 (crying) madison! 24 00:01:01,528 --> 00:01:03,062 Madison! 25 00:01:08,501 --> 00:01:10,069 (ticking) 26 00:01:38,631 --> 00:01:39,731 (gasping) 27 00:01:45,638 --> 00:01:47,639 Man: (on pa) could I have your attention, please? 28 00:01:47,641 --> 00:01:49,641 Train number 85 29 00:01:49,643 --> 00:01:51,443 Will be ready for boarding shortly. 30 00:01:51,445 --> 00:01:53,178 Passengers with small children, 31 00:01:53,180 --> 00:01:54,213 Passengers needing assistance 32 00:01:54,215 --> 00:01:57,216 Are requested to identify themselves. 33 00:01:57,218 --> 00:01:59,451 (indistinct conversation) 34 00:03:05,318 --> 00:03:06,585 Welcome back. 35 00:03:53,766 --> 00:03:57,336 Madison: "in the beginning there was death." 36 00:04:15,288 --> 00:04:17,589 (theme music playing) 37 00:05:20,019 --> 00:05:21,553 (sighs) 38 00:05:37,503 --> 00:05:38,904 (elevator dings) 39 00:06:31,824 --> 00:06:32,424 (chuckles) 40 00:06:32,426 --> 00:06:33,992 Receptionist: (over phone) kerry, crane, and hardy. 41 00:06:33,994 --> 00:06:38,063 Oh, hi. Um, amy whelan, please? 42 00:06:38,598 --> 00:06:40,165 Are you expected? 43 00:06:40,167 --> 00:06:42,100 Yeah. Well, no. 44 00:06:42,102 --> 00:06:43,769 Maybe, but probably not, 45 00:06:43,771 --> 00:06:45,670 But I'm, uh, jack whelan. 46 00:06:45,672 --> 00:06:47,005 I'm her husband. 47 00:06:47,007 --> 00:06:48,106 Have a seat, please. 48 00:06:48,108 --> 00:06:50,575 -Okay. -(call disconnects) 49 00:06:50,577 --> 00:06:51,910 Hello? Oh. 50 00:07:14,534 --> 00:07:15,667 Jack: Amy. 51 00:07:20,039 --> 00:07:22,174 Your hero's here. 52 00:07:25,578 --> 00:07:26,711 I'll, uh... 53 00:07:27,613 --> 00:07:29,614 I'll just drop this off and be out of here. 54 00:07:29,616 --> 00:07:30,782 Follow me. 55 00:07:52,805 --> 00:07:53,939 Mr crane? 56 00:07:54,173 --> 00:07:56,074 Jack. Brother man. 57 00:07:56,809 --> 00:07:58,710 It's been awhile. 58 00:08:00,746 --> 00:08:01,847 Todd crane. 59 00:08:01,849 --> 00:08:04,983 Yeah. I know, I know. Good to see you, todd. 60 00:08:05,151 --> 00:08:06,785 So, how can I help you out? 61 00:08:06,787 --> 00:08:07,953 Well, um... 62 00:08:08,054 --> 00:08:11,089 I have a lunch in the city, and, uh, 63 00:08:11,091 --> 00:08:13,592 Amy managed to forget her phone last night. 64 00:08:13,594 --> 00:08:14,793 So I... 65 00:08:14,795 --> 00:08:18,096 I thought I'd get it back to her, and, uh... 66 00:08:18,098 --> 00:08:20,131 So I just need to know where she is. 67 00:08:22,702 --> 00:08:23,969 Uh... 68 00:08:24,604 --> 00:08:25,837 I don't know. 69 00:08:26,939 --> 00:08:29,274 Um, the thing is, 70 00:08:30,042 --> 00:08:32,711 Amy's not in seattle this week. 71 00:08:32,812 --> 00:08:34,779 At least, not with us. 72 00:08:36,749 --> 00:08:37,883 Oh. 73 00:08:38,818 --> 00:08:40,252 So, she hasn't dropped by yet? 74 00:08:40,753 --> 00:08:41,686 No. 75 00:08:41,688 --> 00:08:42,721 She's staying with some friends, 76 00:08:42,723 --> 00:08:44,789 And she said she might drop in the office. 77 00:08:44,791 --> 00:08:46,525 I thought I'd catch her, 78 00:08:46,527 --> 00:08:48,126 But, obviously, she hasn't, so... 79 00:08:48,128 --> 00:08:49,528 Right. 80 00:08:50,229 --> 00:08:51,663 Well, listen, if that's the case, 81 00:08:51,665 --> 00:08:52,597 You can leave the phone with me, 82 00:08:52,599 --> 00:08:54,766 And I'll get it to her when I see her. 83 00:08:54,768 --> 00:08:56,234 No, that's all right. Thanks, todd. 84 00:08:56,236 --> 00:08:57,802 I'll, uh... 85 00:08:57,804 --> 00:08:59,871 I'll make sure she gets it. 86 00:09:01,807 --> 00:09:04,276 Is there something I should know, jack? 87 00:09:05,545 --> 00:09:06,745 About what? 88 00:09:07,813 --> 00:09:08,980 Amy. 89 00:09:10,216 --> 00:09:11,550 No. 90 00:09:12,852 --> 00:09:15,153 Anything I should know, 91 00:09:15,555 --> 00:09:16,755 Todd? 92 00:09:17,990 --> 00:09:18,890 (chuckles) 93 00:09:18,892 --> 00:09:21,726 I will tell amy that you were here. 94 00:09:21,728 --> 00:09:24,129 If I see her, or she calls. 95 00:09:24,697 --> 00:09:25,897 Daniella? 96 00:09:25,899 --> 00:09:26,965 Could you walk jack out, please? 97 00:09:26,967 --> 00:09:28,967 No, no, that's all right. That's fine. 98 00:09:28,969 --> 00:09:31,603 I, uh, I wasted enough of your time already. 99 00:09:31,605 --> 00:09:33,738 I'll see myself out, thanks. 100 00:09:58,164 --> 00:10:00,065 (elevator dings) 101 00:10:06,973 --> 00:10:08,340 (beeps) 102 00:10:12,078 --> 00:10:13,678 (beeping) 103 00:10:26,626 --> 00:10:28,226 (amy moaning) 104 00:10:53,886 --> 00:10:56,221 -Amy, amy, amy... -No, no, no. 105 00:10:56,223 --> 00:10:57,956 Amy, wake up. 106 00:10:57,958 --> 00:11:00,258 You're having a bad dream. 107 00:11:08,134 --> 00:11:10,368 (amy speaking russian) 108 00:11:12,838 --> 00:11:14,973 Amy, you're freaking me out. 109 00:11:14,975 --> 00:11:16,274 Wake up. 110 00:11:17,677 --> 00:11:19,411 (speaking russian) 111 00:11:20,813 --> 00:11:22,380 (clears throat) 112 00:11:22,882 --> 00:11:24,149 Honey? 113 00:11:25,117 --> 00:11:27,052 (amy whispering in russian) 114 00:11:27,054 --> 00:11:28,186 Jack: Amy. 115 00:11:29,121 --> 00:11:31,256 Amy, wake up. You're dreaming. 116 00:11:31,258 --> 00:11:34,259 -Come on, baby. Wake up. -(muttering) 117 00:11:34,794 --> 00:11:35,894 Hey. 118 00:11:36,395 --> 00:11:38,029 Hey. Hey. 119 00:11:40,299 --> 00:11:41,866 You okay? 120 00:11:42,134 --> 00:11:44,102 Are you all right? 121 00:11:47,073 --> 00:11:48,206 Yes. 122 00:11:49,241 --> 00:11:51,042 Amy's all right. 123 00:11:51,410 --> 00:11:54,312 Because in the beginning there was death. 124 00:12:00,419 --> 00:12:02,320 (mobile ringing) 125 00:12:11,464 --> 00:12:12,964 (voice message) hey, jack. It's brud. 126 00:12:12,966 --> 00:12:15,100 When are you coming back with my car? 127 00:12:15,102 --> 00:12:16,935 Give me a call. 128 00:12:19,872 --> 00:12:21,206 (sighs) 129 00:12:22,374 --> 00:12:24,275 (mobile chiming) 130 00:12:37,823 --> 00:12:39,324 (amy chuckling) 131 00:12:39,326 --> 00:12:40,759 (jack chuckles) 132 00:12:41,160 --> 00:12:42,794 Did it work? 133 00:13:16,395 --> 00:13:17,962 No, please. I... I live... 134 00:13:17,964 --> 00:13:19,931 Let me ask you about your husband... 135 00:13:20,332 --> 00:13:22,200 Simon, you said? 136 00:13:22,401 --> 00:13:23,868 Recently separated? 137 00:13:27,339 --> 00:13:29,274 I'm simon o'donnell, madison's father. 138 00:13:29,276 --> 00:13:31,142 Mr o'donnell, would you wait outside... 139 00:13:31,144 --> 00:13:33,011 -No! Oh, simon! -...For just another minute? 140 00:13:33,312 --> 00:13:35,180 (alison crying) 141 00:13:39,885 --> 00:13:42,353 Tim: Greetings to true soldiers of truth. 142 00:13:42,355 --> 00:13:43,988 This is tim truth 143 00:13:43,990 --> 00:13:47,158 On the oz turner pirate radio hour and podcast, 144 00:13:48,527 --> 00:13:50,829 Filling in for oz turner. 145 00:13:51,263 --> 00:13:52,397 Officially. 146 00:13:52,399 --> 00:13:54,499 (chuckles) "officially," 147 00:13:54,501 --> 00:13:58,169 The oz turner death is being ruled a "suicide". 148 00:13:58,838 --> 00:14:00,171 It... 149 00:14:00,173 --> 00:14:04,108 It's an absurdity on par with the warren commission. 150 00:14:05,010 --> 00:14:07,412 I suppose it's, what, just a coincidence 151 00:14:07,414 --> 00:14:10,548 That oz turner is eternally silenced 152 00:14:10,550 --> 00:14:12,383 After talking about the murder 153 00:14:12,385 --> 00:14:14,586 Of bill anderson's wife, 154 00:14:14,987 --> 00:14:16,087 And his son, 155 00:14:16,089 --> 00:14:17,155 And the destruction 156 00:14:17,157 --> 00:14:19,290 Of bill anderson's laboratory. 157 00:14:19,292 --> 00:14:21,092 If you're out there right now, 158 00:14:21,094 --> 00:14:23,394 Listening, mr anderson, 159 00:14:24,430 --> 00:14:25,597 We are all here to make sure 160 00:14:25,599 --> 00:14:28,199 That you evade capture, my brother. 161 00:14:29,001 --> 00:14:31,069 And I suppose it's just a coincidence 162 00:14:31,071 --> 00:14:32,871 That oz turner is found dead 163 00:14:32,873 --> 00:14:35,573 Just days after revealing the name of, 164 00:14:35,575 --> 00:14:37,575 Until then, a secret society, 165 00:14:37,577 --> 00:14:40,245 We now know as qui reverti! 166 00:14:41,480 --> 00:14:44,616 Professor perdu used to say 167 00:14:44,618 --> 00:14:47,585 That coincidence is a coward's rationale. 168 00:14:48,487 --> 00:14:50,922 You know, I am in fear 169 00:14:50,924 --> 00:14:53,491 Of those that assassinated oz! 170 00:14:54,193 --> 00:14:56,327 They are out there listening! 171 00:14:56,495 --> 00:14:59,364 They are putting their crosshairs on me. 172 00:14:59,366 --> 00:15:03,067 But I want those killers to know one thing, 173 00:15:03,569 --> 00:15:07,205 That I, and every loyal listener, 174 00:15:07,207 --> 00:15:10,074 We are disciples of oz turner. 175 00:15:10,209 --> 00:15:13,111 We will never forget. 176 00:15:14,580 --> 00:15:16,247 Just sayin'. 177 00:15:30,362 --> 00:15:34,299 So they won't release an amber alert unless there's... 178 00:15:35,701 --> 00:15:38,336 ...Definitive proof she's been abducted. 179 00:15:41,173 --> 00:15:42,507 (sighs) 180 00:15:46,512 --> 00:15:48,713 It's just not madison. 181 00:15:50,482 --> 00:15:53,551 It's not our daughter to just walk off. 182 00:15:55,354 --> 00:15:56,721 (sighs) 183 00:15:56,723 --> 00:15:58,656 Yeah, well, maybe she went looking to find out 184 00:15:58,658 --> 00:16:00,591 What happened to her parents. 185 00:16:04,296 --> 00:16:05,630 (crying) 186 00:16:10,002 --> 00:16:12,103 We'll find her, okay? 187 00:16:21,413 --> 00:16:22,513 Hi. 188 00:16:22,515 --> 00:16:24,315 Are you with the police? 189 00:16:24,317 --> 00:16:26,284 No, special agent shepherd. 190 00:16:26,452 --> 00:16:27,685 The fbi? 191 00:16:27,687 --> 00:16:30,121 The sheriffs didn't say the fbi would be involved. 192 00:16:30,422 --> 00:16:32,290 The sheriffs? No, no, no. 193 00:16:32,292 --> 00:16:33,157 I will find her, 194 00:16:33,159 --> 00:16:36,127 And I will bring her back from where she came. 195 00:16:37,629 --> 00:16:39,664 Happily ever after. 196 00:16:43,168 --> 00:16:44,502 Uh, yeah. 197 00:16:51,744 --> 00:16:54,178 Richard: When was the last time you saw her? 198 00:16:54,180 --> 00:16:56,447 Simon: Early afternoon, yesterday. 199 00:16:57,116 --> 00:16:59,083 I believe you were not here? 200 00:16:59,752 --> 00:17:01,119 No, I was... 201 00:17:01,121 --> 00:17:02,754 Where were you? 202 00:17:03,622 --> 00:17:05,056 Uh... 203 00:17:05,791 --> 00:17:07,191 This is the family beach house, 204 00:17:07,193 --> 00:17:11,262 And madison and I came here for a couple of days. 205 00:17:11,463 --> 00:17:13,031 I was in portland. 206 00:17:14,333 --> 00:17:15,633 Problems? 207 00:17:18,737 --> 00:17:20,772 We had an argument. 208 00:17:21,740 --> 00:17:23,408 It happens. 209 00:17:24,043 --> 00:17:26,210 Any friends live nearby? Relatives? 210 00:17:26,212 --> 00:17:28,780 Any places she liked to spend alone? 211 00:17:29,314 --> 00:17:30,581 No. (sniffles) 212 00:17:30,583 --> 00:17:34,052 Like I said, our family comes here to get away. 213 00:17:34,054 --> 00:17:34,752 Our friends come here, 214 00:17:34,754 --> 00:17:37,221 But anyone we know in finley beach 215 00:17:37,223 --> 00:17:39,323 Won't be there until the summer. 216 00:17:43,162 --> 00:17:46,397 Before she left, did madison ever display 217 00:17:46,765 --> 00:17:49,100 Any unusual behaviour? 218 00:17:51,170 --> 00:17:52,270 No. 219 00:17:52,504 --> 00:17:54,705 Well, not very unusual. 220 00:17:57,776 --> 00:17:59,744 She had a... 221 00:18:00,245 --> 00:18:01,379 A nightmare. 222 00:18:01,381 --> 00:18:02,547 Sleepwalk? 223 00:18:03,649 --> 00:18:05,149 -No. -No? 224 00:18:05,584 --> 00:18:07,351 Has she recently displayed 225 00:18:07,353 --> 00:18:10,088 Any gestures, mannerisms, tics, 226 00:18:10,090 --> 00:18:11,422 Not seen before? 227 00:18:12,658 --> 00:18:14,292 She, um... 228 00:18:15,661 --> 00:18:18,663 She moaned, kind of. 229 00:18:18,665 --> 00:18:21,466 She ever speak in a foreign language she never learnt? 230 00:18:23,402 --> 00:18:25,803 Ever say that she had to go to portland 231 00:18:25,805 --> 00:18:28,539 To visit a mrs ng in chinatown? 232 00:18:28,541 --> 00:18:29,740 What the hell kind of question is that? 233 00:18:29,742 --> 00:18:31,742 She ever use any coarse language, threats, 234 00:18:31,744 --> 00:18:34,545 Cautioned you that "what goes around comes around?" 235 00:18:34,547 --> 00:18:36,280 Uh, okay, um... 236 00:18:36,282 --> 00:18:39,383 You know, it occurs to me, agent shepherd, 237 00:18:39,385 --> 00:18:41,552 That we never asked you for any identification. 238 00:18:41,554 --> 00:18:44,188 I would really like to see some now. 239 00:18:44,190 --> 00:18:46,824 Well, I know who I am, alison. You know who you are? 240 00:18:46,826 --> 00:18:48,693 Okay, you know what? 241 00:18:48,695 --> 00:18:50,128 You come in here and you take advantage 242 00:18:50,130 --> 00:18:50,728 Of our emotional state 243 00:18:50,730 --> 00:18:53,631 And you get yourself off, or whatever your sick shit is. 244 00:18:53,633 --> 00:18:54,832 You get the hell out of here, man! 245 00:18:54,834 --> 00:18:56,901 Madison ever met nick golson? 246 00:19:00,772 --> 00:19:01,839 I'm so sorry, simon. 247 00:19:01,841 --> 00:19:03,541 Your suspicions were right on the money. 248 00:19:03,543 --> 00:19:04,375 The man your wife 249 00:19:04,377 --> 00:19:08,312 Has been sleeping with, repeatedly, is nick golson. 250 00:19:11,316 --> 00:19:12,450 Oh. 251 00:19:12,818 --> 00:19:14,218 Alison? 252 00:19:15,154 --> 00:19:16,354 (gasps) 253 00:19:16,356 --> 00:19:18,222 Oh, jesus christ. 254 00:19:19,525 --> 00:19:20,625 No. 255 00:19:25,697 --> 00:19:27,331 How did you know? 256 00:19:27,333 --> 00:19:28,332 In a case like this, 257 00:19:28,334 --> 00:19:29,934 We have to consider every possibility, alison. 258 00:19:29,936 --> 00:19:33,237 Maybe nick golson wanted madison to be his daughter. 259 00:19:33,239 --> 00:19:34,772 Oh! (crying) 260 00:19:35,307 --> 00:19:36,574 Simon! 261 00:19:50,322 --> 00:19:52,223 (mobile ringing) 262 00:19:56,195 --> 00:19:57,361 Amy? 263 00:19:57,629 --> 00:20:00,298 Amy, where are you? I'm in seattle. 264 00:20:00,300 --> 00:20:01,966 Man: (voice distorted) we know where you are. 265 00:20:01,968 --> 00:20:02,767 Go home. 266 00:20:02,769 --> 00:20:05,503 Even if you find amy, she's gone. 267 00:20:05,505 --> 00:20:06,771 (call disconnects) 268 00:20:06,773 --> 00:20:08,773 What? Hello? Hello? 269 00:20:32,731 --> 00:20:34,632 (engine starts) 270 00:21:09,835 --> 00:21:11,002 (sighs) 271 00:21:59,351 --> 00:22:00,584 Hey, man. 272 00:22:00,586 --> 00:22:01,719 -Excuse me? -Hmm? 273 00:22:01,721 --> 00:22:03,654 You know a guy called george something? 274 00:22:03,889 --> 00:22:05,523 -Nah. No. -You don't know? 275 00:22:05,525 --> 00:22:06,624 Thanks for your help, man. 276 00:22:06,626 --> 00:22:07,925 You recognise this girl? 277 00:22:07,927 --> 00:22:09,727 -You know a guy called george? -No. 278 00:22:09,729 --> 00:22:10,895 Thanks. 279 00:22:11,797 --> 00:22:13,397 Hey, man. Can you help me? 280 00:22:13,399 --> 00:22:14,632 I'm trying to find my wife. 281 00:22:14,634 --> 00:22:16,701 One of you guys picked her up the night before last. 282 00:22:16,703 --> 00:22:17,735 She lost her phone. 283 00:22:17,737 --> 00:22:18,836 His name was george... 284 00:22:18,838 --> 00:22:20,604 Driver: I don't have time for this, man. 285 00:22:22,908 --> 00:22:24,408 Damn it. 286 00:22:29,781 --> 00:22:33,417 Dispatcher: (over radio) job number 35451a 287 00:22:33,419 --> 00:22:34,752 For an arthur jones. 288 00:22:34,754 --> 00:22:36,654 Pick him up at 263, glenview, 289 00:22:36,656 --> 00:22:39,056 Drop off at 566, oakdale. 290 00:22:39,624 --> 00:22:41,058 Man: Roger that. 291 00:22:41,060 --> 00:22:41,992 George brackett? 292 00:22:41,994 --> 00:22:44,829 Anyone with a 20 on george brackett? 293 00:22:45,430 --> 00:22:46,597 George here. 294 00:22:46,599 --> 00:22:48,065 Just a heads-up for you, 295 00:22:48,067 --> 00:22:51,102 A couple of drivers over by le soleil 296 00:22:51,104 --> 00:22:51,969 Wanna pass along 297 00:22:51,971 --> 00:22:53,804 That there's a guy asking around 298 00:22:53,806 --> 00:22:56,774 About a driver who found his wife's cell phone. 299 00:22:56,776 --> 00:22:58,609 Kovak thought it might be you, 300 00:22:58,611 --> 00:22:59,577 And sigolov says 301 00:22:59,579 --> 00:23:02,913 He sees that guy hanging out at pluto's bar. 302 00:23:03,882 --> 00:23:05,483 Copy that. 303 00:23:11,923 --> 00:23:13,524 (mobile ringing) 304 00:23:27,839 --> 00:23:29,039 Amy whelan. 305 00:23:29,041 --> 00:23:30,574 Hear you're looking for me. 306 00:23:31,777 --> 00:23:33,077 You the cab driver? 307 00:23:33,845 --> 00:23:35,579 You got the phone, I got the money. 308 00:23:35,847 --> 00:23:37,114 What else you need from me? 309 00:23:37,116 --> 00:23:38,883 She's missing. 310 00:23:38,885 --> 00:23:40,484 You're the last person to see her. 311 00:23:40,585 --> 00:23:42,653 She got out of my cab. 312 00:23:42,655 --> 00:23:43,954 Twenty people do it a day. 313 00:23:44,723 --> 00:23:46,123 Yeah, and I guess if I were you, 314 00:23:46,125 --> 00:23:48,159 I would've thrown the damn thing out the window. 315 00:23:48,161 --> 00:23:49,627 Just trying to do the right thing. 316 00:23:49,629 --> 00:23:50,728 And you did. You did. Thank you. 317 00:23:50,730 --> 00:23:53,631 I didn't mean to insult your good intentions, thanks. 318 00:23:57,602 --> 00:23:58,769 Not a cop? 319 00:23:59,604 --> 00:24:01,005 (chuckles) 320 00:24:01,007 --> 00:24:03,441 I was a los angeles cop. 321 00:24:03,443 --> 00:24:05,576 -Was. -And your wife, 322 00:24:05,710 --> 00:24:06,977 She's really missing? 323 00:24:07,946 --> 00:24:09,180 Yeah. 324 00:24:10,882 --> 00:24:12,850 She's all I got, man. 325 00:24:14,719 --> 00:24:17,121 That, I do understand. 326 00:24:20,058 --> 00:24:21,125 My wife, 327 00:24:21,127 --> 00:24:23,561 She took off last year. 328 00:24:23,563 --> 00:24:24,962 I'm sorry. 329 00:24:29,501 --> 00:24:30,668 That's her? 330 00:24:32,838 --> 00:24:34,038 Hard to tell, man. 331 00:24:37,642 --> 00:24:39,743 She's pretty short. 332 00:24:39,745 --> 00:24:40,911 5'4". 333 00:24:41,012 --> 00:24:42,980 Not her, then. 334 00:24:42,982 --> 00:24:44,715 The woman with the phone was pretty tall. 335 00:24:45,750 --> 00:24:46,917 That's her. 336 00:24:47,085 --> 00:24:48,519 Jack whelan. 337 00:24:49,521 --> 00:24:50,621 George brackett. 338 00:24:50,623 --> 00:24:52,223 Get you a beer, george? 339 00:24:52,225 --> 00:24:54,558 -Sure. -Two beers. Thanks. 340 00:24:58,797 --> 00:25:00,231 You know, jack, 341 00:25:00,932 --> 00:25:04,635 I do remember your wife, and she creeped me out. 342 00:25:06,104 --> 00:25:07,872 What? Amy? 343 00:25:07,874 --> 00:25:09,006 (laughs) 344 00:25:09,008 --> 00:25:11,208 She's a lawyer from la. 345 00:25:11,210 --> 00:25:14,578 Her clients may be creepy, but not her. 346 00:25:16,214 --> 00:25:18,249 -Thanks. -Thank you. 347 00:25:19,985 --> 00:25:22,119 I overheard her on the phone. 348 00:25:23,088 --> 00:25:25,189 She said she lived in russia. 349 00:25:25,657 --> 00:25:27,591 (chuckles) no. 350 00:25:28,827 --> 00:25:30,728 No, she's never lived there. 351 00:25:30,730 --> 00:25:31,862 Uh... 352 00:25:31,864 --> 00:25:33,097 You must have misunderstood, 353 00:25:33,099 --> 00:25:36,066 Or she'd had a few, and she was clowning around. 354 00:25:38,970 --> 00:25:42,072 She said she was with the czar's secret police. 355 00:25:42,974 --> 00:25:46,010 And that she assassinated a labour strike leader. 356 00:25:47,112 --> 00:25:48,746 In 1883. 357 00:25:53,585 --> 00:25:55,319 (speaking russian) 358 00:26:02,127 --> 00:26:04,128 Have your boarding pass and identification out 359 00:26:04,130 --> 00:26:05,663 When you get to the train. 360 00:26:25,016 --> 00:26:27,017 Madison: "welcome back. 361 00:26:27,019 --> 00:26:28,752 "you have been missed. 362 00:26:28,754 --> 00:26:31,789 "but now, your river flows again. 363 00:26:32,958 --> 00:26:34,625 "although you have travelled 364 00:26:34,627 --> 00:26:37,027 "from here to there many times, 365 00:26:37,029 --> 00:26:39,063 "do not be afraid of uncertainty. 366 00:26:39,698 --> 00:26:42,800 "headaches, unfamiliar memories, 367 00:26:43,068 --> 00:26:46,804 "you've had these before, and you'll have them again. 368 00:26:47,072 --> 00:26:51,308 "this book begins at the point you began before 369 00:26:51,310 --> 00:26:53,143 "in another life. 370 00:26:54,646 --> 00:26:57,648 "only qui reverti can understand. 371 00:26:58,116 --> 00:26:59,883 "there is a lie they tell. 372 00:27:00,752 --> 00:27:04,054 Madison: "a lie that is..." marcus: A lie that is believed 373 00:27:05,056 --> 00:27:06,690 Marcus: For the sake of control 374 00:27:06,925 --> 00:27:09,226 That life, a single life, 375 00:27:09,294 --> 00:27:11,195 Is to be lived in quiet terror 376 00:27:11,197 --> 00:27:15,866 Because all they have seen is that death awaits them. 377 00:27:16,368 --> 00:27:18,669 Death awaits us all. 378 00:27:18,671 --> 00:27:22,072 People believe because they have been told 379 00:27:22,074 --> 00:27:24,708 That death is what god has designed, 380 00:27:24,710 --> 00:27:29,847 That god is a punishing god, who hates us, destroys us. 381 00:27:30,215 --> 00:27:34,151 People believe death to be his final punishment, 382 00:27:34,153 --> 00:27:38,055 At the end of our short spans of bloody sorrow. 383 00:27:38,390 --> 00:27:40,824 That this book is in your hands 384 00:27:40,826 --> 00:27:43,327 Proves death is not punishment. 385 00:27:43,329 --> 00:27:45,863 There is no such thing. 386 00:27:46,164 --> 00:27:48,198 Ticket agent: Next. 387 00:27:58,910 --> 00:28:00,144 Accompanying adult? 388 00:28:00,845 --> 00:28:02,312 I'm travelling alone. 389 00:28:02,314 --> 00:28:04,748 No, you're not. Step aside, please. 390 00:28:05,150 --> 00:28:06,984 -But... -I said step aside, little lady. 391 00:28:06,986 --> 00:28:08,419 Let me attend to these other passengers. 392 00:28:08,753 --> 00:28:10,187 But this is my train. 393 00:28:10,321 --> 00:28:11,055 No, it's not. 394 00:28:11,057 --> 00:28:13,757 There's no train for you without an accompanying adult. 395 00:28:13,925 --> 00:28:17,428 And there is no department of transportation regulations 396 00:28:17,762 --> 00:28:20,230 Concerning travel by unaccompanied minors. 397 00:28:20,865 --> 00:28:22,966 The train company that this ticket represents 398 00:28:22,968 --> 00:28:25,202 Insists that children ages five through 16, 399 00:28:25,204 --> 00:28:26,103 Who are travelling alone, 400 00:28:26,105 --> 00:28:29,173 Travel pursuant to special "unaccompanied minor" procedures. 401 00:28:29,407 --> 00:28:31,308 But I didn't know. 402 00:28:31,710 --> 00:28:33,143 Sorry, kid. 403 00:28:35,313 --> 00:28:37,114 No, you're not. 404 00:28:37,116 --> 00:28:38,949 You're not sorry, 405 00:28:38,951 --> 00:28:40,818 But you will be. 406 00:28:41,119 --> 00:28:42,453 Asshole! 407 00:28:45,890 --> 00:28:48,859 What goes around comes around. 408 00:29:08,079 --> 00:29:09,480 (cracking) 409 00:29:27,766 --> 00:29:28,966 (pipe clangs) 410 00:29:45,083 --> 00:29:46,383 (speaking cantonese) 411 00:29:46,818 --> 00:29:49,186 (speaking cantonese) 412 00:30:07,138 --> 00:30:08,238 (gasps) 413 00:30:08,240 --> 00:30:10,541 (speaking cantonese) 414 00:30:11,309 --> 00:30:12,576 (richard yells) 415 00:30:23,855 --> 00:30:25,289 (whimpers) 416 00:30:26,524 --> 00:30:28,158 (grunting) 417 00:30:40,538 --> 00:30:42,172 (groaning) 418 00:30:42,607 --> 00:30:44,875 (mrs ng whimpering) 419 00:30:46,477 --> 00:30:48,545 (speaking cantonese) 420 00:31:02,160 --> 00:31:03,627 Closer than you think. 421 00:31:39,631 --> 00:31:42,933 Picked her up at spinasse, dropped her off around here. 422 00:31:42,935 --> 00:31:43,901 This block. 423 00:31:43,903 --> 00:31:45,335 Big tipper, that's how I remembered. 424 00:31:45,937 --> 00:31:47,471 Yeah, that's her. 425 00:31:47,473 --> 00:31:49,473 -Around here? -Yep. 426 00:31:49,475 --> 00:31:51,041 Jack: Well, that's her office building, 427 00:31:51,043 --> 00:31:53,410 But crane said she wasn't here this week, though. 428 00:31:53,412 --> 00:31:54,912 Maybe she went back to the office 429 00:31:54,914 --> 00:31:57,648 To pick something up after dinner? 430 00:31:58,650 --> 00:32:00,117 Why wouldn't they have me drop them 431 00:32:00,119 --> 00:32:02,052 At the front entrance to go inside? 432 00:32:02,220 --> 00:32:03,987 Whoa. Whoa! 433 00:32:04,622 --> 00:32:06,023 "they?" 434 00:32:07,125 --> 00:32:08,225 Look, I didn't want to tell you 435 00:32:08,227 --> 00:32:09,359 Because I didn't want you to go there, 436 00:32:09,361 --> 00:32:12,129 But there was a guy with her. 437 00:32:12,363 --> 00:32:14,298 They just seemed like friends. 438 00:32:16,367 --> 00:32:18,001 All right. 439 00:32:18,569 --> 00:32:21,104 (exhales) all right. Um... 440 00:32:22,473 --> 00:32:23,674 This the guy? 441 00:32:24,075 --> 00:32:25,375 That picture sucks, man. 442 00:32:29,113 --> 00:32:30,514 All right. 443 00:32:32,250 --> 00:32:33,550 (inhales) 444 00:32:33,552 --> 00:32:37,354 Where's the nearest nice hotel? 445 00:33:09,153 --> 00:33:10,454 Hey. Hey! 446 00:33:10,688 --> 00:33:12,055 Pull over. 447 00:33:13,324 --> 00:33:14,491 Pull over! Pull over! 448 00:33:14,493 --> 00:33:15,692 George: All right. 449 00:33:22,166 --> 00:33:23,467 That building right there. 450 00:33:23,668 --> 00:33:25,068 Yeah. 451 00:33:25,236 --> 00:33:26,737 -What is it? -Condo. 452 00:33:28,339 --> 00:33:29,706 Well, maybe she was going there, 453 00:33:29,708 --> 00:33:32,175 And had you drop her a couple blocks away so... 454 00:33:32,177 --> 00:33:35,212 She could see if anyone was watching her go in. 455 00:33:38,182 --> 00:33:39,583 That's not so good, man. 456 00:34:05,610 --> 00:34:07,077 Hey. 457 00:34:07,079 --> 00:34:08,145 Hey. 458 00:34:08,746 --> 00:34:10,080 Seattle? 459 00:34:10,748 --> 00:34:12,149 Uh-huh. 460 00:34:12,717 --> 00:34:14,084 Yeah. 461 00:34:14,086 --> 00:34:16,353 I need to get to seattle, too. 462 00:34:16,355 --> 00:34:18,321 Thing is, I need some help. 463 00:34:19,157 --> 00:34:21,224 Can you pass yourself off as my dad 464 00:34:21,226 --> 00:34:23,060 To that douchebag over there? 465 00:34:27,365 --> 00:34:28,498 Hmm? 466 00:34:34,639 --> 00:34:36,540 Right. Nice try. 467 00:34:37,475 --> 00:34:39,142 See ya, kid. 468 00:34:40,645 --> 00:34:42,179 (sighs) 469 00:34:49,520 --> 00:34:51,221 Richard: Fbi, I'm looking for a little girl 470 00:34:51,223 --> 00:34:53,123 Named madison o'donnell. 471 00:34:54,659 --> 00:34:55,725 I don't know. I turned her away 472 00:34:55,727 --> 00:34:57,327 And she walked away. 473 00:36:23,181 --> 00:36:24,881 (car door shuts) 474 00:37:21,906 --> 00:37:23,440 I need to get to seattle. 475 00:37:35,019 --> 00:37:36,319 Hmm? 476 00:37:51,402 --> 00:37:53,603 Doorman, not letting anyone in. 477 00:37:54,505 --> 00:37:55,572 Let me get a google image 478 00:37:55,574 --> 00:37:58,541 And you can tell me if it was the same guy you saw in the cab. 479 00:38:01,512 --> 00:38:03,046 Is this the guy? 480 00:38:04,315 --> 00:38:05,815 Is that him? 481 00:38:07,818 --> 00:38:09,019 Okay, uh... 482 00:38:09,021 --> 00:38:10,587 Let's walk. 483 00:38:10,589 --> 00:38:13,757 -Who's this? -It's all right. Just walk. 484 00:38:14,425 --> 00:38:15,625 What's going on? 485 00:38:18,596 --> 00:38:20,063 Okay. Now, run. Run! 486 00:38:26,470 --> 00:38:27,837 (grunting) 487 00:38:36,614 --> 00:38:37,647 Hey! 488 00:38:37,649 --> 00:38:38,915 George: Oh! 489 00:38:39,317 --> 00:38:41,017 (both grunting) 490 00:38:46,857 --> 00:38:48,458 (jack groans) 491 00:38:48,693 --> 00:38:50,060 (groans) 492 00:38:55,066 --> 00:38:57,434 Man: No! She said no! 493 00:39:04,608 --> 00:39:05,875 (george groaning) 494 00:39:05,877 --> 00:39:07,811 Hey, man. Come on. 495 00:39:10,581 --> 00:39:12,515 You all right? 496 00:39:12,517 --> 00:39:13,383 You okay? 497 00:39:13,385 --> 00:39:14,751 Who the hell were those guys? 498 00:39:15,586 --> 00:39:17,554 You're asking me? 499 00:39:17,556 --> 00:39:18,822 Those guys were after you. 500 00:39:21,592 --> 00:39:23,026 Who's your wife? 501 00:39:24,562 --> 00:39:26,062 Who are you? 502 00:39:26,997 --> 00:39:28,531 -George... -No, don't. 503 00:39:28,533 --> 00:39:29,966 Don't answer, man. 504 00:39:29,968 --> 00:39:32,802 Don't answer. I don't wanna know. 505 00:39:33,404 --> 00:39:35,105 Hey. Hey, come on. 506 00:39:35,107 --> 00:39:37,607 -No! I'm done! -I'm sorry. 507 00:39:38,542 --> 00:39:39,642 God! 508 00:39:40,044 --> 00:39:41,945 (mobile ringing) 509 00:39:43,147 --> 00:39:44,848 Damn it. 510 00:39:44,850 --> 00:39:46,683 Oh, jeez! 511 00:39:51,789 --> 00:39:53,590 God damn it. 512 00:39:53,592 --> 00:39:54,557 Yeah? 513 00:39:54,559 --> 00:39:55,625 Jack, it's brud. 514 00:39:55,627 --> 00:39:58,862 Yeah, hi. Hi, brud. 515 00:39:58,864 --> 00:40:00,563 Are you still in seattle? 516 00:40:00,565 --> 00:40:02,899 -Yeah. -You were gonna call. 517 00:40:02,901 --> 00:40:04,934 Yeah. I'm sorry. I'm sorry, man. 518 00:40:04,936 --> 00:40:06,102 My car, is it okay? 519 00:40:06,104 --> 00:40:08,004 Yes, the car is okay. 520 00:40:08,006 --> 00:40:09,038 Are you okay? 521 00:40:09,040 --> 00:40:10,840 Yes, I am okay. 522 00:40:10,842 --> 00:40:12,442 We're worried about you. 523 00:40:12,444 --> 00:40:14,444 I know, I'm sorry. 524 00:40:14,446 --> 00:40:15,712 We were gonna report you missing. 525 00:40:15,714 --> 00:40:16,713 Yeah. I... 526 00:40:16,715 --> 00:40:19,449 I knew you would be about to call the police 527 00:40:19,451 --> 00:40:20,150 Out looking for me. 528 00:40:20,152 --> 00:40:22,452 That's why I answered the phone. 529 00:40:22,820 --> 00:40:25,021 Okay, all right. 530 00:40:25,023 --> 00:40:26,956 Here's the thing. Here's the thing. 531 00:40:26,958 --> 00:40:30,427 Um, I am not in seattle for 532 00:40:31,996 --> 00:40:34,697 Whatever reason I gave you. 533 00:40:34,865 --> 00:40:36,633 (sighs) uh... 534 00:40:37,001 --> 00:40:39,169 Amy went missing here. 535 00:40:41,105 --> 00:40:43,139 She went missing. 536 00:40:43,141 --> 00:40:45,909 I had her phone, and I... 537 00:40:46,010 --> 00:40:48,478 I couldn't contact her, and I tried to find her, 538 00:40:48,480 --> 00:40:49,546 And I... I couldn't... 539 00:40:49,548 --> 00:40:51,748 I can't find her, brud. 540 00:40:52,750 --> 00:40:55,485 So that's why I'm here. Amy is missing. 541 00:40:55,487 --> 00:40:57,720 I'm sorry I lied to you. 542 00:40:57,955 --> 00:40:59,489 (panting) 543 00:41:01,959 --> 00:41:03,026 (call disconnects) 544 00:41:03,028 --> 00:41:05,628 Hello? Brud? 545 00:41:06,864 --> 00:41:09,132 Woman: (over phone) jack? 546 00:41:09,767 --> 00:41:12,001 Jack, can you hear me? 547 00:41:12,236 --> 00:41:13,603 Amy? 548 00:41:15,639 --> 00:41:16,606 Amy? Where are you? 549 00:41:16,608 --> 00:41:19,809 Home, just like I said I would be. 550 00:41:21,479 --> 00:41:23,079 Where are you? 551 00:41:24,715 --> 00:41:25,849 I... 552 00:41:48,906 --> 00:41:50,940 Marcus: We do die, 553 00:41:50,942 --> 00:41:52,876 But we can return. 554 00:41:53,911 --> 00:41:56,946 The few, the very few, 555 00:41:57,681 --> 00:41:59,015 Those who possessed the will 556 00:41:59,017 --> 00:42:01,518 And strength of purpose. 557 00:42:02,520 --> 00:42:04,754 The self-chosen ones. 558 00:42:05,289 --> 00:42:07,724 Qui reverti. 559 00:42:08,759 --> 00:42:10,560 This book will guide you 560 00:42:10,562 --> 00:42:11,961 Through the prison doors, 561 00:42:11,963 --> 00:42:13,863 Back to freedom. 562 00:42:15,099 --> 00:42:17,300 Welcome back, reverti. 563 00:42:18,002 --> 00:42:21,237 Welcome back, again. 564 00:42:33,217 --> 00:42:34,751 (grunts) 565 00:42:34,852 --> 00:42:36,252 Are you running away? 566 00:42:36,254 --> 00:42:37,554 You talk too much. 567 00:42:37,556 --> 00:42:38,187 There's a group of people 568 00:42:38,189 --> 00:42:40,723 Who I believe may have killed bill anderson's family, 569 00:42:40,725 --> 00:42:42,325 And they're still trying to kill him. 570 00:42:45,262 --> 00:42:46,796 What you're proposing, mr fox, 571 00:42:46,798 --> 00:42:48,731 -Risks many lives. -Marcus: No, no. 572 00:42:48,733 --> 00:42:51,034 How many times do I have to tell you? 573 00:42:51,036 --> 00:42:52,268 Call me marcus. 574 00:42:52,736 --> 00:42:54,771 Jack, I want to separate. 575 00:42:55,139 --> 00:42:56,306 (amy gasps) 576 00:42:56,308 --> 00:42:57,874 Marcus: Shepherd. 577 00:42:57,876 --> 00:43:01,778 What goes around comes around. 578 00:43:02,012 --> 00:43:04,213 (theme music playing) 35401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.