All language subtitles for Good Trouble s02e03_Enish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,420 --> 00:00:03,620 2 00:00:04,670 --> 00:00:05,960 You ever been in love? 3 00:00:05,960 --> 00:00:08,290 Once. His name was Elijah. 4 00:00:10,000 --> 00:00:11,580 -Sorry. -For what? 5 00:00:11,580 --> 00:00:13,290 -Hurting you. -I should have fought for you. 6 00:00:13,290 --> 00:00:15,000 I know you're seeing Jamie. 7 00:00:15,000 --> 00:00:17,330 If you have any doubts that he's the guy for you... 8 00:00:17,330 --> 00:00:19,210 Callie: Yeah, Jamie and I are on a break. 9 00:00:20,080 --> 00:00:21,500 Oh. Oops. 10 00:00:21,500 --> 00:00:23,040 Malika: Who's arms do you want around you? 11 00:00:23,040 --> 00:00:24,880 Gotta say, Gael,your new piece might be myfavorite. 12 00:00:24,880 --> 00:00:26,250 You did that last night? 13 00:00:26,250 --> 00:00:28,290 So, I recently came out to myparents. 14 00:00:28,290 --> 00:00:30,670 They're fine with me being gay, 15 00:00:30,670 --> 00:00:33,250 as long as I'm not too gay. 16 00:00:33,250 --> 00:00:35,000 There's something I want to talk to you about. 17 00:00:35,000 --> 00:00:38,210 I'm thinking of changing my pronouns to they/them. 18 00:00:38,210 --> 00:00:39,750 Hey, have you ever had sex at work before? 19 00:00:39,750 --> 00:00:41,170 I saw Evan leave. 20 00:00:42,540 --> 00:00:44,330 Evan: Angela, can I speak with you? In private. 21 00:00:44,330 --> 00:00:46,880 I think we should implement a rule that supervisors 22 00:00:46,880 --> 00:00:48,920 cannot date anyone who works under them. 23 00:00:48,920 --> 00:00:49,830 All: Agreed. 24 00:00:49,830 --> 00:00:51,500 Malika: A letter from our father. 25 00:00:51,500 --> 00:00:53,830 I wonder where he is. If he's still inside? 26 00:00:53,830 --> 00:00:55,080 Yo, who cares? 27 00:00:55,080 --> 00:00:57,330 We don't know him, and he doesn't want to know us. 28 00:00:57,330 --> 00:00:59,420 We don't need to go looking for more pain and disappointment. 29 00:00:59,420 --> 00:01:02,250 -So, you're trans? -I just like to be upfront about it. 30 00:01:02,250 --> 00:01:03,460 Free tomorrow night? 31 00:01:03,460 --> 00:01:05,670 -I'm kind of behind on rent. -Shouldn't you ask Mom or Dad? 32 00:01:05,670 --> 00:01:07,330 -You know that's not an option for me. 33 00:01:07,330 --> 00:01:09,000 If they knew that you were in trouble? 34 00:01:09,000 --> 00:01:10,000 I don't want their help. 35 00:01:10,000 --> 00:01:12,290 I'm done tolerating intolerant people! 36 00:01:16,120 --> 00:01:17,620 (pop music playing) 37 00:01:24,460 --> 00:01:26,750 Alice: Uh, excuse me. 38 00:01:26,750 --> 00:01:28,710 Excuse me! 39 00:01:28,710 --> 00:01:29,960 Hi, I'm Alice. 40 00:01:29,960 --> 00:01:31,750 Kwan. 41 00:01:31,750 --> 00:01:34,210 Like, like, Tae Kwan Do. 42 00:01:34,210 --> 00:01:35,920 (light chuckles) 43 00:01:35,920 --> 00:01:39,580 Except I'm not Korean, so I don't know why I said that. 44 00:01:39,580 --> 00:01:40,920 (chuckles) 45 00:01:40,920 --> 00:01:43,250 Seriously, this is an amazing event. 46 00:01:43,250 --> 00:01:45,540 I mean, everyone these days is so brave 47 00:01:45,540 --> 00:01:48,750 you know, just choosing to live out loud and proud 48 00:01:48,750 --> 00:01:53,120 in their true genders, and owning their sexuality, 49 00:01:53,120 --> 00:01:55,790 and protesting against injustice, 50 00:01:55,790 --> 00:01:57,580 getting bangs. (chuckles) 51 00:01:57,580 --> 00:01:59,540 -(laughter) -Yeah. 52 00:01:59,540 --> 00:02:02,210 -People just be out here getting bangs y'all. -(laughing) 53 00:02:02,210 --> 00:02:04,380 (chuckles) So bold, you know? 54 00:02:04,380 --> 00:02:06,920 Meanwhile, I'm terrified of making choices. 55 00:02:06,920 --> 00:02:08,330 And forget about boundaries, ya know? 56 00:02:08,330 --> 00:02:10,000 I let people walk all over me. 57 00:02:10,000 --> 00:02:13,790 -And I'm just talking the Thai massage lady. -(laughing) 58 00:02:13,790 --> 00:02:16,330 So, when are we going to have lunch with Joey-anna? 59 00:02:17,420 --> 00:02:19,920 She is a they? 60 00:02:19,920 --> 00:02:22,920 And we told you no short hair. 61 00:02:25,080 --> 00:02:27,040 Uh, she's out of town on business. 62 00:02:27,040 --> 00:02:28,580 But I'll let you know when she gets back. 63 00:02:28,580 --> 00:02:31,170 -I gotta go. Love you. -Joey: Hey. 64 00:02:31,170 --> 00:02:32,420 -Who was that? -Just my mom. 65 00:02:32,420 --> 00:02:34,420 You know moms, blah blah blah. 66 00:02:36,920 --> 00:02:40,920 Um, are you using those? 67 00:02:40,920 --> 00:02:44,120 My girlfriend-- Uh, excuse me. No, my they-friend 68 00:02:44,120 --> 00:02:47,380 just changed their pronoun from "her-she" to "they-them". 69 00:02:47,380 --> 00:02:51,330 Which blows my mind, cause I'm not even sure who "I-me" is, 70 00:02:51,330 --> 00:02:54,420 -and... I get Groupons. -(laughing) 71 00:02:54,420 --> 00:02:57,330 Anyway, let's first wish a very happy birthday 72 00:02:57,330 --> 00:02:59,120 -to Jazmin Martinez... -Evan's here. 73 00:03:01,250 --> 00:03:04,420 Evan. Thank you so much for coming. 74 00:03:04,420 --> 00:03:07,250 Beta test for Act-ivism, wouldn't miss it. 75 00:03:07,250 --> 00:03:09,620 Well, I know how you feel about parties. 76 00:03:09,620 --> 00:03:11,250 They're not so bad when you're at them. 77 00:03:14,290 --> 00:03:16,290 Anyway, I guess what I'm saying, 78 00:03:16,290 --> 00:03:19,330 uh, besides the fact that I clearly need therapy, 79 00:03:19,330 --> 00:03:22,000 um, that it's- it's an honor 80 00:03:22,000 --> 00:03:24,000 to be celebrating this amazing woman tonight. 81 00:03:24,000 --> 00:03:28,000 And our amazing transgender service members 82 00:03:28,000 --> 00:03:30,290 who are fighting to be seen 83 00:03:30,290 --> 00:03:32,460 and treated with the dignity they deserve. 84 00:03:32,460 --> 00:03:36,000 So without further ado, I give you your quinceañera, Jazmin. 85 00:03:42,460 --> 00:03:43,790 (cheering, applause) 86 00:04:02,080 --> 00:04:03,540 (pop music playing) 87 00:04:09,500 --> 00:04:11,420 So I met with my board of directors today 88 00:04:11,420 --> 00:04:13,420 and I told them all about your app. 89 00:04:13,420 --> 00:04:15,750 And they were surprised that we were wasting our time and resources 90 00:04:15,750 --> 00:04:17,500 on Act-ivism. 91 00:04:17,500 --> 00:04:18,880 Well, that's not good. 92 00:04:18,880 --> 00:04:20,540 No, it is. 93 00:04:20,540 --> 00:04:23,210 That's how much I believe in you. 94 00:04:24,420 --> 00:04:25,620 (waltz begins) 95 00:04:25,620 --> 00:04:27,330 What's happening? 96 00:04:27,330 --> 00:04:29,250 (gasps) Oh, it's the group dance. 97 00:04:30,750 --> 00:04:32,460 It's a quinceañera tradition. 98 00:04:32,460 --> 00:04:33,290 Whoo! 99 00:04:34,830 --> 00:04:36,000 Whoo! 100 00:04:42,170 --> 00:04:43,790 (cheering) 101 00:04:51,460 --> 00:04:53,120 (music changes) 102 00:04:55,000 --> 00:04:56,420 ("El Anillo" by Jennifer Lopez playing) 103 00:05:12,380 --> 00:05:13,750 (cheering) 104 00:05:57,540 --> 00:05:58,750 (applause) 105 00:06:01,380 --> 00:06:05,330 Pa-pa-pa pa-pa-pa, pa, pa 106 00:06:05,330 --> 00:06:08,580 Pa-pa-pa pa-pa-pa, pa, pa 107 00:06:09,460 --> 00:06:13,710 And then we'll find our peace of mind 108 00:06:13,710 --> 00:06:16,120 You and me, Bel ami 109 00:06:16,120 --> 00:06:21,460 Pa-pa-pa, pa, pa 110 00:06:21,460 --> 00:06:23,670 I want to thank you all for coming tonight. 111 00:06:24,620 --> 00:06:26,120 What an amazing turnout! 112 00:06:26,120 --> 00:06:28,250 (cheering, applause) 113 00:06:30,540 --> 00:06:32,170 Are you okay? 114 00:06:32,170 --> 00:06:34,750 -Yeah. -Did I suck? 115 00:06:34,750 --> 00:06:37,750 -No. You were funny. -Jazmin: I served in the army for six years. 116 00:06:37,750 --> 00:06:40,500 I fought in Afghanistan and Iraq. 117 00:06:40,500 --> 00:06:42,750 But the hardest battle of my life 118 00:06:42,750 --> 00:06:45,120 was for my own identity. 119 00:06:45,120 --> 00:06:47,500 (indistinct conversation) 120 00:06:47,500 --> 00:06:49,330 (muffled laughter) 121 00:06:49,330 --> 00:06:52,620 And what about when you ate all the arroz con leche? 122 00:06:52,620 --> 00:06:54,620 -Before dinner. -I did not. 123 00:06:54,620 --> 00:06:57,040 Venga, amigo. I caught you in the kitchen 124 00:06:57,040 --> 00:06:58,580 with your face covered in canela. 125 00:06:58,580 --> 00:07:01,250 (speaking Spanish) 126 00:07:01,250 --> 00:07:02,420 (speaking Spanish) 127 00:07:03,580 --> 00:07:05,080 (speaking Spanish) 128 00:07:05,080 --> 00:07:07,620 Okay, fine, but it wasn't just me. Jazmin helped. 129 00:07:09,540 --> 00:07:10,880 (Adriana sighs) 130 00:07:10,880 --> 00:07:13,120 Okay... 131 00:07:13,120 --> 00:07:14,920 (speaking Spanish) 132 00:07:14,920 --> 00:07:16,290 (speaking Spanish) 133 00:07:19,790 --> 00:07:21,380 Is this how it's always gonna be? 134 00:07:22,460 --> 00:07:24,670 I mention Jazmin and everyone just gets quiet 135 00:07:24,670 --> 00:07:26,210 and changes the subject? 136 00:07:26,210 --> 00:07:28,210 (speaking Spanish) 137 00:07:28,210 --> 00:07:30,670 We always celebrated your birthdays together. 138 00:07:32,330 --> 00:07:34,330 How many celebrations are we gonna leave her out of? 139 00:07:34,330 --> 00:07:36,330 -Gael. - Café ? 140 00:07:36,330 --> 00:07:38,580 (speaking Spanish) 141 00:07:40,000 --> 00:07:42,540 Okay, fine. We won't talk about her, 142 00:07:42,540 --> 00:07:44,170 but she wants her dog tags. 143 00:07:47,000 --> 00:07:48,420 No. 144 00:07:48,420 --> 00:07:50,120 Those belong to Alejandro. 145 00:07:51,500 --> 00:07:53,710 She still served her country. 146 00:07:53,710 --> 00:07:55,080 She deserves her tags. 147 00:07:55,080 --> 00:07:57,330 Why does he want Alejandro's dog tags 148 00:07:57,330 --> 00:07:58,500 if Alejandro is dead to him? 149 00:07:58,500 --> 00:08:00,420 Because she needs them... 150 00:08:00,420 --> 00:08:01,880 for her quinceañera . 151 00:08:04,920 --> 00:08:08,580 Too often, we focus on the trauma of transgender lives. 152 00:08:08,580 --> 00:08:11,620 So, I wanted to have this Doble Quince 153 00:08:11,620 --> 00:08:13,670 with my beautiful damas, 154 00:08:13,670 --> 00:08:16,250 to celebrate our thriving lives. 155 00:08:16,250 --> 00:08:19,330 (cheering, applause) 156 00:08:19,330 --> 00:08:22,500 What is the point of a, um... 157 00:08:22,500 --> 00:08:24,710 a quince-- quince... 158 00:08:24,710 --> 00:08:25,920 Quinceañera ? 159 00:08:25,920 --> 00:08:28,330 (chuckles) It means 15 years. 160 00:08:28,330 --> 00:08:31,330 Traditionally it marks like, a girl's coming of age. 161 00:08:31,330 --> 00:08:35,170 For Jazmin, it's her Doble Quince because she's 30 162 00:08:35,170 --> 00:08:37,580 and she never to have a quince when she was 15, obviously. 163 00:08:37,580 --> 00:08:38,830 That's lovely. 164 00:08:40,460 --> 00:08:44,040 Did you have a quinceañera ? 165 00:08:44,040 --> 00:08:45,620 I did. 166 00:08:45,620 --> 00:08:47,170 It was really fun. 167 00:08:48,460 --> 00:08:51,420 And so tonight, I want to bring awareness and support 168 00:08:51,420 --> 00:08:55,460 to the 134,000 American trans veterans 169 00:08:55,460 --> 00:08:59,170 and over 15,000 active members serving today. 170 00:08:59,170 --> 00:09:00,620 (cheering) 171 00:09:01,620 --> 00:09:03,580 All of the money raised tonight 172 00:09:03,580 --> 00:09:05,830 will go towards helping transgender veterans 173 00:09:05,830 --> 00:09:09,210 and military members get the services they need 174 00:09:09,210 --> 00:09:11,750 and support their right 175 00:09:11,750 --> 00:09:14,460 in serving openly and honorably. 176 00:09:14,460 --> 00:09:15,920 (cheering) 177 00:09:22,710 --> 00:09:24,960 I met my father. 178 00:09:24,960 --> 00:09:26,580 How'd that go? 179 00:09:26,580 --> 00:09:28,250 We always thought that he just up and left. 180 00:09:28,250 --> 00:09:31,170 My mom never said anything good about him. 181 00:09:31,170 --> 00:09:33,250 She never told us he went to prison. 182 00:09:38,290 --> 00:09:39,580 You look like your mother. 183 00:09:40,830 --> 00:09:41,670 (exhales sharply) 184 00:09:41,670 --> 00:09:43,330 She always said I look like you. 185 00:09:43,330 --> 00:09:45,920 Oh, well. I wouldn't wish that on anyone. 186 00:09:48,750 --> 00:09:50,290 How is your mother? 187 00:09:50,290 --> 00:09:53,830 Uh, she passed recently. 188 00:09:53,830 --> 00:09:56,750 Oh, no. 189 00:09:56,750 --> 00:09:58,210 Uh... 190 00:09:58,920 --> 00:10:00,420 (sighs) 191 00:10:01,830 --> 00:10:03,460 Man, I'm so sorry. I didn't know. 192 00:10:03,460 --> 00:10:04,960 How long was he in for? 193 00:10:04,960 --> 00:10:06,920 -Ten years. -(exhales sharply) 194 00:10:06,920 --> 00:10:09,460 Can I ask what you went to prison for? 195 00:10:09,460 --> 00:10:11,880 -Short story, drugs. -What's the long story? 196 00:10:11,880 --> 00:10:16,710 He got pulled over for some bullshit traffic violation. 197 00:10:16,710 --> 00:10:17,830 They planted crack in my car. 198 00:10:17,830 --> 00:10:19,620 It was only a matter of time. 199 00:10:19,620 --> 00:10:20,830 They wanted me off the streets. 200 00:10:20,830 --> 00:10:23,040 He was a Black Panther. 201 00:10:23,040 --> 00:10:25,830 When I was seventeen, I joined the party. 202 00:10:25,830 --> 00:10:28,040 I don't know how much you know about the Panthers. 203 00:10:28,040 --> 00:10:29,880 What? A lot. (chuckles) 204 00:10:29,880 --> 00:10:31,000 Did you ever meet Huey Newton? 205 00:10:31,000 --> 00:10:32,290 No, I never did. 206 00:10:32,290 --> 00:10:33,920 I knew Bobby Seale though. 207 00:10:33,920 --> 00:10:35,960 Anyway, I mean, we were just talking for hours 208 00:10:35,960 --> 00:10:38,880 about how the FBI was assassinating and, 209 00:10:38,880 --> 00:10:40,670 and jailing the leadership, 210 00:10:40,670 --> 00:10:42,080 and how they did a bunch of covert stuff 211 00:10:42,080 --> 00:10:44,830 to cause dissent inside the party. 212 00:10:44,830 --> 00:10:47,750 How the same thing is happening today, with B.L.M. 213 00:10:47,750 --> 00:10:51,670 being targeted by infiltrators who make them out to be 214 00:10:51,670 --> 00:10:53,420 some sort of terrorist organization. 215 00:10:53,420 --> 00:10:55,880 Black power scares the hell out of people in this country. 216 00:10:55,880 --> 00:10:57,790 As if, if we're empowered with equity, 217 00:10:57,790 --> 00:10:59,830 we're gonna take all the money and privilege away from them. 218 00:10:59,830 --> 00:11:01,540 -(chuckling) -Right. 219 00:11:01,540 --> 00:11:04,960 Most of what we did in the Panthers was for the community. 220 00:11:04,960 --> 00:11:08,170 You know, making free breakfasts for the kids in the morning, 221 00:11:08,170 --> 00:11:10,750 providing health services, sickle cell testing. 222 00:11:10,750 --> 00:11:12,710 When it all fell apart, 223 00:11:12,710 --> 00:11:14,330 I went to college. 224 00:11:15,750 --> 00:11:16,790 Met your mother. 225 00:11:17,830 --> 00:11:20,790 She didn't want me out there again, organizing. 226 00:11:20,790 --> 00:11:23,380 But I knew our survival depended on protest. 227 00:11:23,380 --> 00:11:27,460 Our lives begin to end the day we become silent about the things that matter. 228 00:11:30,250 --> 00:11:32,250 I don't regret my choice to fight but... 229 00:11:33,790 --> 00:11:38,080 I do regret not being there for you and your mother, brother. 230 00:11:38,080 --> 00:11:40,960 Isaac: Does Dom know you connected with y'all father? 231 00:11:40,960 --> 00:11:43,920 Dom's not ready for all this. 232 00:11:43,920 --> 00:11:45,670 Are you? 233 00:11:45,670 --> 00:11:47,540 Yeah, I am. 234 00:11:48,540 --> 00:11:50,250 I just want you to take care of yourself. 235 00:11:52,580 --> 00:11:55,790 You know, with your, your mother just passing and 236 00:11:55,790 --> 00:11:57,210 graduation coming, 237 00:11:57,210 --> 00:11:59,880 you have a right to focus on you and your future. 238 00:11:59,880 --> 00:12:02,000 I know that. 239 00:12:02,000 --> 00:12:03,120 And I am. 240 00:12:05,040 --> 00:12:06,420 Don't worry. 241 00:12:09,330 --> 00:12:13,040 So, anyway, besides organizing and promoting tonight's event, 242 00:12:13,040 --> 00:12:15,040 guests can use the Act-ivism app 243 00:12:15,040 --> 00:12:18,210 to place bids on auction items and make donations. 244 00:12:18,210 --> 00:12:21,120 Which will be projected on those monitors whenever we open the bids. 245 00:12:21,120 --> 00:12:23,420 We'll be able to see how much we're making donations-wise 246 00:12:23,420 --> 00:12:26,710 in real time, and hopefully it'll inspire people to donate more. 247 00:12:29,250 --> 00:12:32,790 Oh, but you know what? Um, enough shop talk. 248 00:12:32,790 --> 00:12:35,290 Have you met my sister Callie? 249 00:12:36,420 --> 00:12:39,250 Callie! Callie! 250 00:12:44,290 --> 00:12:46,380 Callie, this is Evan. 251 00:12:46,380 --> 00:12:48,960 Um, if you will excuse me, 252 00:12:48,960 --> 00:12:50,750 I have-- I'll be right back. I got to go. 253 00:12:54,670 --> 00:12:57,710 I've heard so much about you. 254 00:12:57,710 --> 00:12:59,120 You have? From who? 255 00:13:00,920 --> 00:13:02,750 From Mariana. 256 00:13:02,750 --> 00:13:03,710 Ah. 257 00:13:06,670 --> 00:13:08,540 So, did you have a, a quinceañera ? 258 00:13:09,960 --> 00:13:10,920 No. 259 00:13:13,580 --> 00:13:15,620 Excuse me. 260 00:13:15,620 --> 00:13:17,330 Hey. I need you, now. 261 00:13:17,330 --> 00:13:18,170 What's wrong? 262 00:13:18,170 --> 00:13:19,500 The app is crashing! 263 00:13:22,920 --> 00:13:25,000 Oh, my God, we loved your set! 264 00:13:25,000 --> 00:13:27,000 Yeah, you're her-sterical. 265 00:13:27,000 --> 00:13:28,250 Oh, thanks. 266 00:13:28,250 --> 00:13:29,880 I mean, it wasn't a full set. 267 00:13:29,880 --> 00:13:31,670 Well, where do you do stand-up? 268 00:13:31,670 --> 00:13:33,460 In the shower mostly. 269 00:13:33,460 --> 00:13:35,580 Okay, well, we host a comedy show. 270 00:13:35,580 --> 00:13:38,330 It's women, it's queer, it's amazing. 271 00:13:38,330 --> 00:13:40,750 You should come through. Maybe get on stage. 272 00:13:40,750 --> 00:13:42,540 It's a chill space to try out new material. 273 00:13:42,540 --> 00:13:44,790 Totally, that sounds really fun, actually. 274 00:13:44,790 --> 00:13:46,880 -Thanks! -Let me put my number in your phone. 275 00:13:46,880 --> 00:13:48,170 Oh, yeah. Uh, uh, do you mind? 276 00:13:50,580 --> 00:13:51,960 Okay... 277 00:13:51,960 --> 00:13:54,170 And you should hit me up on Instagram too. 278 00:13:54,170 --> 00:13:56,670 I'm amazing at creating content. 279 00:13:56,670 --> 00:13:58,250 Oh, nice. Sydney. 280 00:13:58,250 --> 00:13:59,920 Like in Australia. 281 00:13:59,920 --> 00:14:01,000 Is your name Melbourne? 282 00:14:01,000 --> 00:14:03,000 Koalas. Oh, sorry. 283 00:14:03,000 --> 00:14:04,830 This is, uh, my girlfriend Joey. 284 00:14:04,830 --> 00:14:06,620 -Partner. -Oh, right. Sorry. 285 00:14:06,620 --> 00:14:07,960 Hi. 286 00:14:07,960 --> 00:14:09,080 Hey. 287 00:14:12,960 --> 00:14:14,120 You're fun. 288 00:14:14,120 --> 00:14:16,120 Uh, okay, maybe we see you on Tuesday. 289 00:14:16,120 --> 00:14:17,500 See you next Tuesday. 290 00:14:17,500 --> 00:14:18,960 -Ohhh! -That means... 291 00:14:18,960 --> 00:14:20,170 (imitates rimshot) 292 00:14:20,170 --> 00:14:21,960 I shouldn't say that. 293 00:14:23,000 --> 00:14:24,040 What? 294 00:14:28,120 --> 00:14:29,500 You having fun? 295 00:14:29,500 --> 00:14:31,540 (sighs) 296 00:14:31,540 --> 00:14:32,960 It's the best night of my life. 297 00:14:32,960 --> 00:14:37,960 Well, I'll try to keep those bests going later on tonight. 298 00:14:45,330 --> 00:14:47,670 I'm so proud of you for doing this. 299 00:14:49,750 --> 00:14:51,920 And I'm sorry I didn't get your dog tags. 300 00:14:53,040 --> 00:14:54,120 It's okay. 301 00:14:56,080 --> 00:14:57,830 But I did get you this. 302 00:15:02,500 --> 00:15:04,000 Gael? 303 00:15:04,000 --> 00:15:07,330 I'm not sure if it goes with your dress, but... 304 00:15:15,290 --> 00:15:16,330 I love it. 305 00:15:22,170 --> 00:15:23,380 Thank you. 306 00:15:23,380 --> 00:15:26,500 I haven't had a chance to thank you for making her dress. 307 00:15:26,500 --> 00:15:27,670 It's stunning. 308 00:15:28,750 --> 00:15:31,960 It was a labor of love. I'm glad she asked. 309 00:15:34,040 --> 00:15:37,080 You could have... asked. 310 00:15:40,620 --> 00:15:42,040 But I know why you didn't. 311 00:15:43,330 --> 00:15:45,920 Same reason why you won't let me buy one of your pieces. 312 00:15:45,920 --> 00:15:48,170 Don't want to owe me anything. 313 00:15:48,170 --> 00:15:50,380 I just want things to be clean between us. 314 00:15:51,960 --> 00:15:53,040 After everything. 315 00:15:56,170 --> 00:15:57,290 I'm not that guy anymore. 316 00:16:05,290 --> 00:16:07,420 So, are you going to tell Gael that you're back with Jamie? 317 00:16:07,420 --> 00:16:09,710 No. 318 00:16:09,710 --> 00:16:12,710 What am I supposed to do, just walk up to him and say, 319 00:16:12,710 --> 00:16:15,540 "Hey, I'm seeing Jamie again, just F.Y.I." 320 00:16:15,540 --> 00:16:19,210 Not like he's waiting for me to make some decision. 321 00:16:19,210 --> 00:16:21,040 Are you sure about that? 322 00:16:21,040 --> 00:16:22,580 Yes. I am sure. 323 00:16:23,830 --> 00:16:26,000 Besides, I think he's seeing his ex again. 324 00:16:26,000 --> 00:16:27,120 Bryan? 325 00:16:27,120 --> 00:16:29,750 No. Elijah. 326 00:16:32,250 --> 00:16:33,540 If my app crashes in front of Evan, 327 00:16:33,540 --> 00:16:35,120 he'll totally lose faith in me. 328 00:16:35,120 --> 00:16:37,120 Plus, his board of directors already aren't supportive, 329 00:16:37,120 --> 00:16:38,830 and the bro-holes at Speckulate will be like, 330 00:16:38,830 --> 00:16:41,500 "Oh, I told you that women engineers aren't as smart as men." 331 00:16:41,500 --> 00:16:44,120 Not to mention, letting Gael and Jazmin down, 332 00:16:44,120 --> 00:16:45,210 and the entire trans community. 333 00:16:45,210 --> 00:16:47,830 Just don't panic, okay? We can fix it. 334 00:16:47,830 --> 00:16:49,460 Uh, did you verify the server response is correct? 335 00:16:49,460 --> 00:16:52,040 Y-you were in charge of all of the recent server changes. 336 00:16:52,040 --> 00:16:54,000 That you requested, I just typed them up. 337 00:16:54,000 --> 00:16:56,330 No offense, but no one has much ownership on anything here but you. 338 00:16:56,330 --> 00:16:58,000 Wh-what is that supposed to mean? 339 00:16:58,000 --> 00:17:01,670 That... you don't delegate. You control everything. 340 00:17:05,500 --> 00:17:09,330 Wow! Okay, fine. You fix it then. 341 00:17:09,330 --> 00:17:11,210 -What are you doing? -This is me delegating. 342 00:17:13,210 --> 00:17:15,620 Okay, fine. I'll fix it. 343 00:17:23,120 --> 00:17:24,960 -Hey! -Hey! 344 00:17:24,960 --> 00:17:26,120 I'm so glad you're here. 345 00:17:26,120 --> 00:17:28,620 I just want to say, you look so beautiful. 346 00:17:28,620 --> 00:17:30,880 Oh, thank you. 347 00:17:30,880 --> 00:17:32,580 Is, uh, Jamie here? 348 00:17:34,080 --> 00:17:37,380 He wishes he could be here, but, uh, he has a work thing. 349 00:17:37,380 --> 00:17:38,670 Aw, too bad. 350 00:17:38,670 --> 00:17:41,710 I was just curious, because, well, I invited him, 351 00:17:41,710 --> 00:17:43,250 but I never heard back. 352 00:17:44,040 --> 00:17:45,250 You invited him? 353 00:17:48,000 --> 00:17:49,920 So, how do you feel about Drake? 354 00:17:49,920 --> 00:17:51,330 Drake? 355 00:17:51,330 --> 00:17:52,620 Not a "Hotline Bling" kind of gal? 356 00:17:57,620 --> 00:17:59,710 Oh, yeah. That's exactly it. Yeah. 357 00:17:59,710 --> 00:18:01,210 Yeah. (clears throat) 358 00:18:01,210 --> 00:18:03,080 Well, I can get tickets to his concert Saturday night. 359 00:18:05,380 --> 00:18:06,290 Saturday night? 360 00:18:08,380 --> 00:18:11,960 Um, I promised Mariana I'd go to this work thing. 361 00:18:11,960 --> 00:18:14,380 Something to do with the launch of her app. 362 00:18:14,380 --> 00:18:15,290 Yeah, no worries. 363 00:18:21,620 --> 00:18:22,960 You sure it looks good there? 364 00:18:22,960 --> 00:18:24,540 Yeah, looks great. 365 00:18:24,540 --> 00:18:26,460 Let's eat. 366 00:18:26,460 --> 00:18:28,170 Yeah. 367 00:18:28,170 --> 00:18:31,000 I mean, he was so sweet in helping with my settlement. 368 00:18:31,000 --> 00:18:32,330 Well, give him my love. 369 00:18:32,330 --> 00:18:33,500 I will. 370 00:18:36,670 --> 00:18:38,080 (faint music playing) 371 00:18:40,170 --> 00:18:41,330 There. I think I fixed it. 372 00:18:41,330 --> 00:18:42,500 Wait, you think? 373 00:18:42,500 --> 00:18:44,210 I did fix it. 374 00:18:44,210 --> 00:18:46,210 Well, how do we know? 375 00:18:46,210 --> 00:18:47,580 I know. 376 00:18:48,620 --> 00:18:49,670 I think. 377 00:18:52,710 --> 00:18:54,330 (dance music playing) 378 00:18:54,330 --> 00:18:55,210 How's it going? 379 00:18:55,210 --> 00:18:56,830 Psh. Good. 380 00:18:56,830 --> 00:18:58,080 Thanks for helping out tonight. 381 00:18:58,080 --> 00:18:59,170 Oh, happy to. 382 00:18:59,170 --> 00:19:01,880 Plus, I can use the tips. 383 00:19:01,880 --> 00:19:03,620 Yeah, how, how are you doing with money? 384 00:19:03,620 --> 00:19:06,420 Mm, I could always use more. 385 00:19:08,460 --> 00:19:10,420 I could put a word in at my job. 386 00:19:10,420 --> 00:19:14,080 We could be a brother-sister bartending duo at Duoro. 387 00:19:14,080 --> 00:19:16,120 -Okay. (chuckles) -I'm serious! 388 00:19:16,120 --> 00:19:17,620 It'd be fun to work together. 389 00:19:17,620 --> 00:19:19,580 Hey! Okay. If it's not a problem. 390 00:19:19,580 --> 00:19:21,380 Yeah, it's no problem. 391 00:19:21,380 --> 00:19:22,210 I got your back. 392 00:19:24,290 --> 00:19:25,290 I appreciate that. 393 00:19:28,290 --> 00:19:31,000 Damn. Okay, Mr. Hall. 394 00:19:31,000 --> 00:19:33,170 Hey your damn self, Ms. Williams. 395 00:19:36,830 --> 00:19:37,880 Sorry I'm late. 396 00:19:37,880 --> 00:19:39,460 It's okay. You got a business to run. 397 00:19:39,460 --> 00:19:40,710 How you doing, man? Isaac. 398 00:19:40,710 --> 00:19:42,170 -Dom. -Nice to meet you, my man. 399 00:19:42,170 --> 00:19:43,620 Tiana: Malika. 400 00:19:43,620 --> 00:19:45,420 -Oh, hey. -Hey. 401 00:19:45,420 --> 00:19:47,330 Hey! Thanks for hooking us up with your girl Mariana. 402 00:19:47,330 --> 00:19:49,920 We're excited for B.L.M. to consult her new app. 403 00:19:52,750 --> 00:19:55,500 So, when we talk about police killing our people-- 404 00:19:55,500 --> 00:20:00,040 You know, those 460 people killed by police 405 00:20:00,040 --> 00:20:02,080 and still awaiting justice? 406 00:20:02,080 --> 00:20:05,040 In Black Lives Matter, we understand it's a whole system 407 00:20:05,040 --> 00:20:07,920 -that includes District Attorneys. -Patrisse: Yep. 408 00:20:07,920 --> 00:20:11,250 And we have to think about how to address 409 00:20:11,250 --> 00:20:13,290 these D.A.'s in this country, 410 00:20:13,290 --> 00:20:15,540 that are in sweetheart deals with the police. 411 00:20:15,540 --> 00:20:18,420 Where they won't even open up investigations, 412 00:20:18,420 --> 00:20:19,790 let alone prosecute, 413 00:20:19,790 --> 00:20:22,500 until they get the investigation of the police 414 00:20:22,500 --> 00:20:23,620 who actually murdered our folks. 415 00:20:23,620 --> 00:20:25,580 This is why 416 00:20:25,580 --> 00:20:28,460 police are almost never prosecuted 417 00:20:28,460 --> 00:20:31,170 -for killing our people. -(audience murmuring) 418 00:20:31,170 --> 00:20:33,460 Malika: Well, I really want to be a part of the transformation, 419 00:20:33,460 --> 00:20:36,210 not just the response. I want to do more. 420 00:20:36,210 --> 00:20:38,540 That's dope! We'd love to have you get in deeper. 421 00:20:38,540 --> 00:20:40,830 Yeah, and the work you did for Jamal? 422 00:20:40,830 --> 00:20:41,920 That was powerful. 423 00:20:41,920 --> 00:20:43,330 Thank you. 424 00:20:43,330 --> 00:20:44,710 What does more look like for you? 425 00:20:44,710 --> 00:20:48,290 I don't know. I just, I just know this work speaks to my soul. 426 00:20:48,290 --> 00:20:51,420 Yeah, that's cause the turn up is like taking our power back. 427 00:20:51,420 --> 00:20:53,250 It's, it's therapeutic, 428 00:20:53,250 --> 00:20:56,380 it's invigorating, it's meaningful, 429 00:20:56,380 --> 00:20:59,620 -and that's not all there is to it. -At all. 430 00:20:59,620 --> 00:21:02,500 There's the late nights on the phone with families 431 00:21:02,500 --> 00:21:05,460 -who are crying because they miss their babies. -Mm-hmm. 432 00:21:05,460 --> 00:21:08,330 Cause Jamal's not just a cause to his mother. 433 00:21:08,330 --> 00:21:10,540 He's her child. 434 00:21:10,540 --> 00:21:13,000 You know, folks love the visible work: 435 00:21:13,000 --> 00:21:14,710 being in front of the news cameras, 436 00:21:14,710 --> 00:21:16,620 but it's the invisible work, 437 00:21:16,620 --> 00:21:18,580 that's the work that actually matters. 438 00:21:18,580 --> 00:21:21,000 And if you're ready to help with that, 439 00:21:21,000 --> 00:21:23,290 we are so ready to have you. 440 00:21:23,290 --> 00:21:25,670 Ready. You ready? 441 00:21:25,670 --> 00:21:27,290 I'm ready. 442 00:21:27,290 --> 00:21:28,500 All right! 443 00:21:28,500 --> 00:21:30,330 Welcome Malika! 444 00:21:30,330 --> 00:21:32,120 -Thank you, thank you. -(all giggling) 445 00:21:32,120 --> 00:21:34,880 -Isaac, this is Tiana. -Hi. 446 00:21:34,880 --> 00:21:36,500 -Hi. -This is-- 447 00:21:36,500 --> 00:21:37,750 -Isaac? -Isaac, yeah. 448 00:21:37,750 --> 00:21:40,250 -Nice to meet you. -Nice, nice to meet you. Yeah. 449 00:21:40,250 --> 00:21:43,460 Um, we're going to the city council meeting Wednesday night 450 00:21:43,460 --> 00:21:45,040 to protest the new prison build. 451 00:21:45,040 --> 00:21:46,710 We'll see you there? 452 00:21:48,460 --> 00:21:50,670 -Yes, you will. -All right. 453 00:22:10,500 --> 00:22:13,880 So, Jazmin invited Jamie to her quinceañera. 454 00:22:13,880 --> 00:22:16,420 So? I thought you said hecouldn't come. 455 00:22:16,420 --> 00:22:18,540 -I didn't invite him. -Why? 456 00:22:18,540 --> 00:22:22,580 I just didn't want it to be awkward for Gael, like, it's his sister's party. 457 00:22:22,580 --> 00:22:24,000 Why would it be awkward for Gael 458 00:22:24,000 --> 00:22:26,330 if he's not waiting around for you? 459 00:22:26,330 --> 00:22:28,830 I was just trying to be sensitive to his feelings. 460 00:22:28,830 --> 00:22:30,670 Okay. Well, what about Jamie's feelings? 461 00:22:30,670 --> 00:22:32,210 I mean, seriously Callie, you really think 462 00:22:32,210 --> 00:22:33,500 he's not going to find out about tonight? 463 00:22:33,500 --> 00:22:35,750 Hello, Instagram. 464 00:22:35,750 --> 00:22:37,250 Jamie doesn't have Instagram. 465 00:22:37,250 --> 00:22:38,880 The point is: 466 00:22:38,880 --> 00:22:40,830 the reason you haven't told Gael about Jamie 467 00:22:40,830 --> 00:22:42,290 is because you don't want him to move on, 468 00:22:42,290 --> 00:22:43,750 'cause you always have one foot out the door. 469 00:22:43,750 --> 00:22:46,290 I mean, when are you gonna make a serious choice with these guys 470 00:22:46,290 --> 00:22:48,290 and not have them hanging on a hook? 471 00:22:48,290 --> 00:22:50,120 -Or line? -Jazmin: Excuse me? Can I have your attention? 472 00:22:50,120 --> 00:22:52,080 Dangling? I dunno. Whatever the expression is. 473 00:22:52,080 --> 00:22:54,580 You know what I'm trying to say. Sorry. 474 00:22:54,580 --> 00:22:58,500 I'm hoping everyone has downloaded the Act-ivism app 475 00:22:58,500 --> 00:23:01,080 and has had a chance to shop some of the auction items. 476 00:23:01,080 --> 00:23:04,580 Bids and donations are now officially open! 477 00:23:04,580 --> 00:23:06,170 (cheering, applause) 478 00:23:10,750 --> 00:23:12,380 Everything okay? 479 00:23:12,380 --> 00:23:15,960 Yeah, just doing some last-minute penetration testing. 480 00:23:15,960 --> 00:23:17,420 On the app! 481 00:23:56,540 --> 00:23:58,880 Got pretty funky out there. 482 00:23:58,880 --> 00:24:01,710 -(chuckling) -Thanks, daddio. 483 00:24:03,620 --> 00:24:05,460 You look beautiful tonight. 484 00:24:05,460 --> 00:24:08,750 Thank you. So do you. 485 00:24:08,750 --> 00:24:09,830 Thanks. 486 00:24:12,920 --> 00:24:14,460 Can I ask, 487 00:24:15,710 --> 00:24:17,540 are you seeing Elijah? 488 00:24:21,500 --> 00:24:24,620 No. I'm not seeing anyone. 489 00:24:32,920 --> 00:24:34,330 Who's that? 490 00:24:36,080 --> 00:24:37,710 Quinceañera ? 491 00:24:37,710 --> 00:24:39,750 Doble quince , actually. 492 00:24:39,750 --> 00:24:42,960 (scoffs) That's ridiculous. 493 00:24:42,960 --> 00:24:45,880 Dad, no, it's not, and she's doing it as a fundraiser 494 00:24:45,880 --> 00:24:48,120 to help fight the transgender military ban. 495 00:24:48,120 --> 00:24:50,460 Those people shouldn't be in the military. 496 00:24:50,460 --> 00:24:52,330 -Why not? -Because they disrupt order. 497 00:24:52,330 --> 00:24:53,790 That is not true. 498 00:24:53,790 --> 00:24:55,750 If he wants his dog tags, 499 00:24:55,750 --> 00:24:56,880 (speaking Spanish) 500 00:24:56,880 --> 00:24:58,620 They don't belong to him anymore! 501 00:25:04,210 --> 00:25:06,790 She served her country the same as you did, 502 00:25:06,790 --> 00:25:07,960 and abuelo did. 503 00:25:09,080 --> 00:25:11,290 And she did it for you, to make you proud, 504 00:25:11,290 --> 00:25:12,830 and you were so proud of her. 505 00:25:12,830 --> 00:25:17,170 I was proud of Alejandro. My son. 506 00:25:17,170 --> 00:25:18,750 I miss my son, 507 00:25:20,250 --> 00:25:21,670 but she took him away from us. 508 00:25:21,670 --> 00:25:23,170 She killed him. 509 00:25:23,170 --> 00:25:27,750 She didn't kill anyone, Dad! Your child is still alive. 510 00:25:27,750 --> 00:25:29,710 We only have one child now. 511 00:25:31,250 --> 00:25:34,000 One son who hasn't brought shame on us. 512 00:25:38,040 --> 00:25:39,750 You know what? 513 00:25:39,750 --> 00:25:43,250 If Jazmin is no longer your child because she's trans, 514 00:25:44,790 --> 00:25:46,460 then I guess you have no children at all, 515 00:25:47,670 --> 00:25:48,960 because I'm bisexual. 516 00:25:55,080 --> 00:25:57,120 That is my grandfather. 517 00:26:15,620 --> 00:26:17,620 -Jazmin? - Abuelo. 518 00:26:17,620 --> 00:26:18,750 What are you doing here? 519 00:26:19,960 --> 00:26:21,580 (speaking Spanish) 520 00:26:38,710 --> 00:26:40,750 (speaking Spanish) 521 00:26:51,830 --> 00:26:53,500 (speaking Spanish) 522 00:27:04,750 --> 00:27:10,000 I know what's it like, I know how it feels 523 00:27:11,830 --> 00:27:13,790 Let the pain break you down now 524 00:27:13,790 --> 00:27:16,880 You gotta give it time to heal 525 00:27:19,380 --> 00:27:24,460 Don't worry now, even though the fear is real 526 00:27:26,420 --> 00:27:31,670 Just hold on 527 00:27:34,080 --> 00:27:38,210 If you're ready, start again, I'll be here waiting 528 00:27:38,210 --> 00:27:40,620 Reaching out my hand 529 00:27:40,620 --> 00:27:42,710 Love is the answer 530 00:27:44,540 --> 00:27:47,210 Love is the answer 531 00:27:48,960 --> 00:27:53,210 Just hold on 532 00:27:56,080 --> 00:28:00,580 - Just hold on -(applause) 533 00:28:10,880 --> 00:28:13,420 (faint dance music playing) 534 00:28:18,920 --> 00:28:19,830 You okay? 535 00:28:22,580 --> 00:28:23,580 Yeah. 536 00:28:24,880 --> 00:28:27,120 Blown away, but definitely okay. 537 00:28:28,670 --> 00:28:30,620 It's amazing my abuelo came. 538 00:28:32,210 --> 00:28:33,960 He's so old school, you know? 539 00:28:36,170 --> 00:28:39,000 If he can accept Jazmin, 540 00:28:41,880 --> 00:28:44,040 it gives me hope that my parents will come around some day. 541 00:28:46,540 --> 00:28:47,710 That's wonderful. 542 00:28:53,580 --> 00:28:55,750 -Callie, I-- -I'm seeing Jamie again. 543 00:29:03,920 --> 00:29:08,380 -I didn't know if I needed to tell you that but-- -You didn't. 544 00:29:19,540 --> 00:29:21,620 I want you to be happy, Callie. 545 00:29:26,880 --> 00:29:27,790 Thank you. 546 00:29:31,460 --> 00:29:32,670 You too. 547 00:29:45,000 --> 00:29:46,920 I'm sorry that I yelled at you 548 00:29:46,920 --> 00:29:49,290 and I'm sorry that I'm a micromanager. 549 00:29:50,460 --> 00:29:53,960 You can't help it, and you're not. 550 00:29:54,960 --> 00:29:56,170 Yes, I am. 551 00:29:56,170 --> 00:29:58,540 I was just being defensive. 552 00:29:58,540 --> 00:30:00,000 Yeah, because I blamed you. 553 00:30:00,000 --> 00:30:01,710 Because it was my fault. 554 00:30:01,710 --> 00:30:04,790 No. It was my fault, 555 00:30:06,960 --> 00:30:08,880 and I wish I could kiss you right now. 556 00:30:08,880 --> 00:30:10,120 Me too. 557 00:30:17,960 --> 00:30:21,250 Jazmin: Excuse me. Excuse me. Sorry to stop the music. 558 00:30:21,250 --> 00:30:23,710 I just wanted to announce that we raised 559 00:30:23,710 --> 00:30:26,210 close to 20 thousand dollars tonight! 560 00:30:26,210 --> 00:30:29,040 (cheering, applause) 561 00:30:29,040 --> 00:30:31,290 Thank you all for your generosity 562 00:30:31,290 --> 00:30:34,580 and a huge thank you to Mariana for her Act-ivism app. 563 00:30:34,580 --> 00:30:36,210 Let's hear it for Mariana. 564 00:30:36,210 --> 00:30:37,960 (cheering) 565 00:30:41,080 --> 00:30:44,790 Mariana, I'm Kirk, with Center for Transgender Veterans. 566 00:30:44,790 --> 00:30:46,920 Seriously, your app is amazing. 567 00:30:46,920 --> 00:30:51,580 With a crowd this size, we expected maybe to raise half this much. 568 00:30:51,580 --> 00:30:53,830 So, thank you. 569 00:30:53,830 --> 00:30:56,080 Well, I may have brought the cows to water, 570 00:30:56,080 --> 00:30:57,880 but they coughed up the cash. 571 00:30:57,880 --> 00:30:59,170 (chuckles) Well, congratulations. 572 00:30:59,170 --> 00:31:00,210 Thank you so much. 573 00:31:01,290 --> 00:31:03,000 I think the expression is horse to water. 574 00:31:03,000 --> 00:31:05,920 This is amazing! We doubled their expectations! 575 00:31:15,830 --> 00:31:19,120 You made Jazmin very happy tonight, 576 00:31:19,120 --> 00:31:20,460 and me too. 577 00:31:20,460 --> 00:31:23,080 I love all my grandchildren. 578 00:31:23,080 --> 00:31:25,790 Don't turn your back on family, and, uh, 579 00:31:25,790 --> 00:31:28,460 you don't have to understand everything to accept it. 580 00:31:28,460 --> 00:31:30,500 (speaking Spanish) 581 00:31:30,500 --> 00:31:33,000 I have, and I will continue to. 582 00:31:33,000 --> 00:31:36,880 And hopefully one day, they'll see that Jazmin had no choice, but you do. 583 00:31:38,330 --> 00:31:40,710 You can choose to be with a woman. 584 00:31:40,710 --> 00:31:45,170 You can choose not to break your parents' hearts. 585 00:31:47,380 --> 00:31:48,670 (speaking Spanish) 586 00:31:54,250 --> 00:31:57,960 Life laid you low 587 00:32:02,330 --> 00:32:06,960 Walked with a ghost 588 00:32:09,540 --> 00:32:11,540 Don't close your eyes 589 00:32:11,540 --> 00:32:13,620 You came out to our parents? 590 00:32:15,540 --> 00:32:17,000 Yeah. 591 00:32:18,790 --> 00:32:21,710 See through the smoke 592 00:32:21,710 --> 00:32:24,000 So what are you doing for all the major holidays? 593 00:32:25,170 --> 00:32:27,120 From the ashes 594 00:32:27,120 --> 00:32:31,040 We get all our second chances 595 00:32:31,040 --> 00:32:32,920 Hey. Why are you hanging out in here? 596 00:32:34,120 --> 00:32:35,330 The party's over, isn't it? 597 00:32:38,250 --> 00:32:40,670 Look, I'm sorry I didn't tell you that I joined BLM 598 00:32:40,670 --> 00:32:42,500 but I know how you feel about my activism. 599 00:32:44,540 --> 00:32:47,670 I don't... I don't judge you activism. 600 00:32:47,670 --> 00:32:50,830 I mean, if anything, you... 601 00:32:50,830 --> 00:32:52,120 You judge mine. 602 00:32:52,120 --> 00:32:54,040 Like, I know you think I don't get it. 603 00:32:54,040 --> 00:32:57,120 Or I'm not woke because the way I resist is different from yours. 604 00:32:57,120 --> 00:32:59,040 But I give back to my people. 605 00:32:59,040 --> 00:33:00,920 And I'm a successful black man. 606 00:33:00,920 --> 00:33:03,210 And to me, that's part of the revolution. 607 00:33:06,710 --> 00:33:07,620 You're right. 608 00:33:09,790 --> 00:33:10,750 I'm sorry. 609 00:33:12,080 --> 00:33:14,830 And I don't mean to judge you, ever. 610 00:33:16,170 --> 00:33:19,670 Look, I want you to be who you want to be. 611 00:33:19,670 --> 00:33:22,500 I just get concerned for your safety. 612 00:33:22,500 --> 00:33:23,920 Because... 613 00:33:25,120 --> 00:33:26,080 you're my woman. 614 00:33:29,620 --> 00:33:32,290 -I'm your woman? -Yeah, you're my woman. 615 00:33:32,290 --> 00:33:34,080 -You my man? -Yeah. 616 00:33:34,080 --> 00:33:36,080 Oh, my lady 617 00:33:36,080 --> 00:33:37,750 Oh. (clears throat) 618 00:33:37,750 --> 00:33:39,620 Uh, sorry. 619 00:33:39,620 --> 00:33:41,120 I don't mean to stop the love. 620 00:33:41,120 --> 00:33:42,710 I just-- I gotta grab a jacket. 621 00:33:42,710 --> 00:33:45,250 -How'd it go tonight? -Uh, not bad. 622 00:33:45,250 --> 00:33:47,210 -Um, I'll walk you out. -Okay. 623 00:33:48,830 --> 00:33:50,830 Don't leave, okay? 624 00:33:50,830 --> 00:33:52,250 -Okay. -Okay? 625 00:33:54,960 --> 00:33:57,580 So I will talk to my manager at Duoro tomorrow about the job. 626 00:33:57,580 --> 00:34:00,710 -Oh, dope. I appreciate it. -Yeah, of course. 627 00:34:00,710 --> 00:34:01,830 I'm glad you came. 628 00:34:01,830 --> 00:34:03,380 -Me too. -Hey, Malika. 629 00:34:05,250 --> 00:34:07,170 Sorry to bust in like this. 630 00:34:07,170 --> 00:34:08,460 I tried calling. 631 00:34:09,670 --> 00:34:10,540 Um... 632 00:34:11,540 --> 00:34:13,170 is everything okay? 633 00:34:13,170 --> 00:34:14,960 No... I'm... 634 00:34:16,330 --> 00:34:17,790 I'm being evicted. 635 00:34:19,210 --> 00:34:20,330 Uh, who is this? 636 00:34:22,080 --> 00:34:25,500 Um... (sighs) um, this... 637 00:34:27,880 --> 00:34:29,040 This is our dad. 638 00:34:32,830 --> 00:34:33,620 Dom? 639 00:34:35,380 --> 00:34:36,670 Hey, man. 640 00:34:38,830 --> 00:34:40,500 So, this is how you got my back? 641 00:34:44,830 --> 00:34:47,250 -Hey, wait, son... -Hey, man! 642 00:34:47,250 --> 00:34:49,250 I am not your son. 643 00:34:50,080 --> 00:34:51,120 What? 644 00:35:14,540 --> 00:35:16,120 Hi. 645 00:35:16,120 --> 00:35:17,170 Hi. 646 00:35:18,790 --> 00:35:21,040 How was Jazmin's Doble Quince ? 647 00:35:22,460 --> 00:35:24,460 It was nice. 648 00:35:24,460 --> 00:35:25,670 Can I come in? 649 00:35:35,080 --> 00:35:37,330 I think I'm gonna stay at my place tonight. 650 00:35:38,710 --> 00:35:42,750 Okay, you're obviously upset. What's going on? 651 00:35:44,080 --> 00:35:46,750 Well, you obviously have a problem with my pronouns. 652 00:35:46,750 --> 00:35:48,080 No, I don't. 653 00:35:48,080 --> 00:35:50,040 You joked about it in your routine tonight. 654 00:35:50,040 --> 00:35:52,040 I was joking about me, okay? 655 00:35:52,040 --> 00:35:54,580 And how I don't really know who I am when it comes to this stuff. 656 00:35:54,580 --> 00:35:57,620 Exactly, you don't know who you are. 657 00:35:57,620 --> 00:35:59,540 And you have no boundaries. 658 00:35:59,540 --> 00:36:02,500 You made up your bed with these ridiculous sheets 659 00:36:02,500 --> 00:36:04,830 just 'cause you didn't want to tell your mom they suck. 660 00:36:04,830 --> 00:36:06,670 Look who's talking. Are you kidding me? 661 00:36:06,670 --> 00:36:08,290 You don't know who you are either. 662 00:36:08,290 --> 00:36:10,290 Wow. 663 00:36:10,290 --> 00:36:13,330 Actually, I do know who I am. 664 00:36:13,330 --> 00:36:15,250 I'm not confused, you are. 665 00:36:15,250 --> 00:36:17,170 Okay, fine. Yes. 666 00:36:17,170 --> 00:36:18,460 I'm a little confused, okay? 667 00:36:18,460 --> 00:36:20,290 I don't totally get it, but I'm trying to. 668 00:36:20,290 --> 00:36:21,500 You don't have to get it. 669 00:36:21,500 --> 00:36:23,250 I don't expect someone who's comfortable 670 00:36:23,250 --> 00:36:25,330 in their gender identity to get it, 671 00:36:25,330 --> 00:36:26,420 but you do have to get me. 672 00:36:26,420 --> 00:36:28,460 I'm trying to, okay? 673 00:36:28,460 --> 00:36:30,460 But that goes both ways. 674 00:36:30,460 --> 00:36:32,750 I'm sorry that I just came out of the closet 675 00:36:32,750 --> 00:36:34,330 like two minutes ago, okay? 676 00:36:34,330 --> 00:36:37,330 I'm trying to figure out who I am as a lesbian and a comedian. 677 00:36:37,330 --> 00:36:38,920 Do you know how hard that is? 678 00:36:38,920 --> 00:36:42,460 I'm not a perfectly fully formed human being 679 00:36:42,460 --> 00:36:45,380 but I can't keep trying to convince you to be with me. 680 00:36:46,880 --> 00:36:48,250 How's that for boundaries? 681 00:36:48,880 --> 00:36:49,670 (exhales sharply) 682 00:36:50,880 --> 00:36:51,880 Not bad. 683 00:36:53,210 --> 00:36:54,210 For a beginner. 684 00:36:56,000 --> 00:36:58,500 I'm sorry. 685 00:36:58,500 --> 00:37:00,210 I'm just scared. 686 00:37:08,330 --> 00:37:09,290 What are you doing? 687 00:37:09,290 --> 00:37:11,580 There was a mistake in the code. 688 00:37:11,580 --> 00:37:13,210 What mistake? It worked great. 689 00:37:13,210 --> 00:37:16,040 No. The app literally doubled the donations. 690 00:37:16,040 --> 00:37:18,170 That's why we exceeded their expectations. 691 00:37:18,170 --> 00:37:20,580 We only made $10,000, not 20. 692 00:37:20,580 --> 00:37:22,210 Oh, shit. 693 00:37:24,580 --> 00:37:26,330 Excuse me. 694 00:37:26,330 --> 00:37:28,460 I just wanted to say goodnight. 695 00:37:28,460 --> 00:37:31,330 And congratulations on a successful beta test. 696 00:37:35,040 --> 00:37:36,120 Thank you. 697 00:37:48,540 --> 00:37:52,170 Alice, I've been really burned in the past. 698 00:37:54,540 --> 00:37:59,500 And I guess I'm just afraid that... 699 00:38:00,750 --> 00:38:03,330 if you don't know who you are, 700 00:38:03,330 --> 00:38:06,920 as a lesbian, if you're exploring, 701 00:38:09,540 --> 00:38:10,830 it's gonna happen again. 702 00:38:14,710 --> 00:38:20,580 Have you completely forgotten I've been burned too? 703 00:38:20,580 --> 00:38:23,210 By Sumi. With Meera. 704 00:38:23,210 --> 00:38:26,080 I would never do that to you, what she did to me. 705 00:38:26,080 --> 00:38:29,540 I would never want to put you through that much pain. 706 00:38:29,540 --> 00:38:31,380 Look, I don't have to go to the queer comedy night. 707 00:38:31,380 --> 00:38:33,080 Yes, you do. 708 00:38:33,080 --> 00:38:35,000 You have to go check out the scene. 709 00:38:35,000 --> 00:38:37,880 And you need to get support from other queer comics. 710 00:38:39,040 --> 00:38:42,170 This is my issue to deal with. 711 00:38:42,170 --> 00:38:44,040 So you're not breaking up with me? 712 00:38:44,040 --> 00:38:46,080 -Again. -No. 713 00:38:49,620 --> 00:38:50,330 I can't. 714 00:38:52,290 --> 00:38:53,670 'Cause I'm falling in love with you. 715 00:38:55,040 --> 00:38:55,830 (laughs softly) 716 00:38:58,580 --> 00:39:01,420 I'm falling in love with you, too. 717 00:39:11,580 --> 00:39:14,290 So, when did you learn how to dance? 718 00:39:16,120 --> 00:39:18,250 I could always dance. 719 00:39:18,250 --> 00:39:20,380 Yeah, maybe the Bachata. 720 00:39:22,380 --> 00:39:24,460 You're just jealous 'cause I got more rhythm than you. 721 00:39:24,460 --> 00:39:26,460 Oh, yeah? 722 00:39:26,460 --> 00:39:28,120 Yeah. 723 00:39:28,120 --> 00:39:30,420 We'll see about that. 724 00:39:40,500 --> 00:39:42,540 725 00:39:49,960 --> 00:39:51,580 I don't expect you to invite me 726 00:39:51,580 --> 00:39:53,920 to every party at the Coterie. 727 00:39:53,920 --> 00:39:55,460 I know. 728 00:39:55,460 --> 00:39:57,380 I'm sorry. 729 00:39:57,380 --> 00:39:59,000 Just be honest with me. 730 00:40:00,540 --> 00:40:01,750 Okay. 731 00:40:04,710 --> 00:40:07,120 To be honest, 732 00:40:07,120 --> 00:40:09,580 Gael isn't seeing Bryan anymore. 733 00:40:09,580 --> 00:40:13,670 And he told me that if you weren't the guy for me, 734 00:40:13,670 --> 00:40:15,170 that he wanted to be. 735 00:40:16,830 --> 00:40:18,620 Is that why you needed space 736 00:40:18,620 --> 00:40:20,420 after you quit your clerkship? 737 00:40:20,420 --> 00:40:21,920 Partly. 738 00:40:25,670 --> 00:40:28,710 I didn't know that Jazmin invited you tonight. 739 00:40:28,710 --> 00:40:31,920 And the reason I didn't is... 740 00:40:31,920 --> 00:40:34,670 because I didn't want to flaunt my choice 741 00:40:34,670 --> 00:40:36,460 in front of Gael at his sister's party. 742 00:40:41,250 --> 00:40:42,920 So I'm your choice? 743 00:40:44,960 --> 00:40:46,170 Yes. 744 00:40:48,960 --> 00:40:50,830 In that case, um... 745 00:40:51,830 --> 00:40:55,250 Put your hands on me 746 00:40:55,250 --> 00:40:57,420 all is forgiven. 747 00:40:57,420 --> 00:41:01,620 We're gonna rise, hear the calling 748 00:41:01,620 --> 00:41:06,420 We're gonna rise 52996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.