Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,353 --> 00:00:05,138
My name is Lena Grisky and I
go to the best ballet school
in the world.
2
00:00:05,138 --> 00:00:06,306
I have a secret.
3
00:00:06,306 --> 00:00:08,241
I'm a time traveler from 1905
4
00:00:08,241 --> 00:00:11,512
and my boyfriend Henri is doing
everything he can to get me
home.
5
00:00:11,512 --> 00:00:14,414
♪ I can feel my heart
skipping Go off the beat ♪
6
00:00:14,414 --> 00:00:17,217
♪ Things are pacing too
fast out on the streets ♪
7
00:00:17,217 --> 00:00:20,721
♪ And I try to stay on
my feet along the way ♪
8
00:00:20,721 --> 00:00:23,489
♪ Another crazy day OK, OK ♪
9
00:00:23,489 --> 00:00:26,527
♪ Wake up, wake up, wake
up into a new world ♪
10
00:00:26,527 --> 00:00:29,730
♪ Watch out, watch out, watch
out and hold on strong, girl ♪
11
00:00:29,730 --> 00:00:32,766
♪ It's time to show
myself what I can be ♪
12
00:00:32,766 --> 00:00:35,536
♪ Figure out my life
and still be me ♪
13
00:00:35,536 --> 00:00:39,439
♪ Wake up, wake up, wake up
and welcome to my world ♪
14
00:00:46,279 --> 00:00:48,314
(Lena) Previously...
Today is the day.
15
00:00:48,314 --> 00:00:51,685
Wait! I've spent a year in the
future, but now the portal is
opening.
16
00:00:51,685 --> 00:00:55,255
I'm finally going back to 1905
with Henri.
(Henri) I'm coming for you.
17
00:00:55,255 --> 00:00:58,291
I can't even think about
saying goodbye to Ines, Max
18
00:00:58,291 --> 00:01:00,594
or any of my friends.
I'll never forget any of you.
19
00:01:00,794 --> 00:01:04,865
I'm in a bit of trouble, because
I outed the Blok when I told
Armando.
20
00:01:04,865 --> 00:01:07,133
How could you put
everyone's future at risk?
21
00:01:07,133 --> 00:01:10,236
I hope they forgive me so we
can enjoy our last bit of time
together.
22
00:01:10,236 --> 00:01:13,139
And I hope I can stay clear
of the Time Collectors...
Let's go get Lena.
23
00:01:13,139 --> 00:01:16,843
...and make it back home safely.
Lena Grisky is a time traveler.
24
00:01:58,251 --> 00:01:59,720
I'm so sorry.
25
00:02:00,587 --> 00:02:02,388
I know I messed up.
26
00:02:03,657 --> 00:02:06,159
I didn't mean to tell
your dad about the Blok.
27
00:02:07,761 --> 00:02:09,763
I was just trying to help.
28
00:02:11,632 --> 00:02:13,199
It's OK.
29
00:02:14,200 --> 00:02:15,468
It was worth it.
30
00:02:15,468 --> 00:02:17,804
(chuckles) Really.
31
00:02:23,510 --> 00:02:25,245
(door opens)
32
00:02:32,586 --> 00:02:35,288
You know the rules about
performing outside the school.
33
00:02:35,288 --> 00:02:39,560
Not to mention the risk of
injury, exhaustion, breaking
curfew.
34
00:02:39,560 --> 00:02:42,963
Dancing the day before my show,
35
00:02:42,963 --> 00:02:46,900
your biggest performance
of the year.
36
00:02:46,900 --> 00:02:48,168
Need I say more?
37
00:02:48,168 --> 00:02:51,271
I just don't understand why you
would risk your entire future.
38
00:02:51,271 --> 00:02:52,706
Because he wants to be like you.
39
00:02:53,206 --> 00:02:56,476
You've taken these risks
your entire career.
40
00:02:56,476 --> 00:02:57,711
That's sort of all he knows.
41
00:03:04,651 --> 00:03:06,553
Where is everyone?
42
00:03:10,924 --> 00:03:12,759
Do you want to do
this, or shall I?
43
00:03:14,561 --> 00:03:17,998
(Ms Carré) Is there a reason why
you're all barely breathing?
44
00:03:17,998 --> 00:03:22,435
It's an honor to be a student at
the Paris Opera Ballet School.
45
00:03:22,435 --> 00:03:23,904
You've made me proud.
46
00:03:25,606 --> 00:03:32,245
Tonight you'll perform to a
packed house of peers, mentors,
and the ballet community.
47
00:03:32,245 --> 00:03:33,680
Be great!
48
00:03:34,515 --> 00:03:36,783
And have fun.
49
00:03:36,783 --> 00:03:38,284
(all cheer) (Max) Thank you.
50
00:03:38,284 --> 00:03:43,557
(boy) Yeah. Yeah. Oh, yeah. Oh.
51
00:03:45,959 --> 00:03:48,729
(muffled groaning) (Frank
makes teasing noise)
52
00:03:48,729 --> 00:03:50,764
Au revoir! Au revoir!
53
00:03:52,332 --> 00:03:54,300
(Frank) OK, listen up.
54
00:03:54,300 --> 00:03:56,603
This is the final mission.
55
00:03:56,603 --> 00:04:00,607
We get Lena. We get the
timepiece. We get the other
timepiece that belonged to...
56
00:04:00,607 --> 00:04:02,943
Clive? Stay with me. Sorry.
57
00:04:02,943 --> 00:04:05,546
She's the target. OK?
58
00:04:05,546 --> 00:04:07,480
Do not mess this up.
59
00:04:07,948 --> 00:04:09,683
And Clive? Yeah?
60
00:04:11,151 --> 00:04:13,820
Good job on chaining up
the portal. That'll keep Henri
busy for a while.
61
00:04:13,820 --> 00:04:16,523
Thanks, Frank. I
thought maybe we c...
62
00:04:16,523 --> 00:04:19,359
Let's not get carried away.
OK.
63
00:04:19,359 --> 00:04:20,794
Repeat the plan.
64
00:04:21,394 --> 00:04:24,598
Uh... Capture the girl.
Hm-hm.
65
00:04:24,598 --> 00:04:26,633
Get the timepiece.
(Frank clears his throat)
66
00:04:26,633 --> 00:04:27,701
...esss. Hm-hm.
67
00:04:27,701 --> 00:04:29,870
Timepieces.
68
00:04:29,870 --> 00:04:31,905
Oh, I look very
dapper as an usher.
69
00:04:32,372 --> 00:04:34,407
Focus, mate. Sorry.
70
00:04:34,908 --> 00:04:38,579
(Lena) This is the last day
of Lena Grisky in the future!
71
00:04:38,579 --> 00:04:41,915
Word on the street is that
you're going home, girl.
(laughs)
72
00:04:55,862 --> 00:04:57,831
(reads) 'Break a leg, chica.'
73
00:04:57,831 --> 00:05:00,934
(chuckles) Oh, Max!
74
00:05:02,035 --> 00:05:03,504
(gasps)
75
00:05:04,738 --> 00:05:06,339
Henri.
76
00:05:12,412 --> 00:05:14,380
(ticking clock and
magical tinkling noises)
77
00:05:34,901 --> 00:05:37,571
(Henri) Finally, Lena and I
are going to be back together.
78
00:05:41,041 --> 00:05:42,809
Oh, you've got to be kidding me.
79
00:05:43,944 --> 00:05:45,746
(sighs)
80
00:05:50,684 --> 00:05:51,685
Hi, Henri.
81
00:05:52,886 --> 00:05:55,421
That portal won't
stay open for long.
82
00:05:55,421 --> 00:05:56,723
Need a hand?
83
00:06:03,630 --> 00:06:06,066
(Lena) I still can't
believe we get to perform.
84
00:06:06,066 --> 00:06:09,369
You OK, Dash? You're still not
breathing.
(both laugh)
85
00:06:09,636 --> 00:06:14,641
Alright, dudes, and dudettes.
You guys ready for stretch?
Let's do it.
86
00:06:19,112 --> 00:06:20,981
I'm sorry.
87
00:06:21,748 --> 00:06:24,918
I can't leave with you
mad at me like this.
88
00:06:24,918 --> 00:06:26,987
Please, Ines. You
have to forgive me.
89
00:06:26,987 --> 00:06:28,622
Lena, it's just...
90
00:06:28,622 --> 00:06:31,525
I've never had a
best friend before.
91
00:06:31,525 --> 00:06:33,126
And then you do something
like that and...
92
00:06:33,560 --> 00:06:34,928
I know.
93
00:06:36,129 --> 00:06:41,535
I so totes messed up. Obvs, for
reals, yo. (chuckles) Word.
94
00:06:42,636 --> 00:06:48,709
And I mean you're leaving, so I
guess I kind of freaked out.
95
00:06:48,709 --> 00:06:51,812
I'm gonna leave letters
for you in the brick.
96
00:06:51,812 --> 00:06:53,113
We can talk all the time.
97
00:06:53,580 --> 00:06:55,916
Sure. Whatever.
98
00:06:58,519 --> 00:07:01,121
I think someone wants
to speak to you.
99
00:07:07,160 --> 00:07:10,764
You're leaving, aren't you? Are
you going to a new school?
100
00:07:10,764 --> 00:07:13,233
Or is my dad poaching you for
his Empire School in New York?
101
00:07:13,233 --> 00:07:16,169
He's done that before.
No, it's nothing like that.
102
00:07:17,804 --> 00:07:18,972
I'm...
103
00:07:19,773 --> 00:07:21,608
I'm a princess.
104
00:07:22,743 --> 00:07:24,745
I have royal obligations.
105
00:07:24,745 --> 00:07:28,582
It's just time for me to
go home now, that's all.
106
00:07:29,115 --> 00:07:30,984
Lena, needed in costumes.
107
00:07:30,984 --> 00:07:33,587
Dad, can we just...
No, no, not now.
108
00:07:33,587 --> 00:07:36,590
I don't want my blood to boil. I
just got it down to a simmer.
109
00:07:38,024 --> 00:07:39,826
One hour till curtain.
110
00:07:53,907 --> 00:07:57,043
Come on! My girlfriend
is in the future.
111
00:07:57,043 --> 00:08:01,682
Alone. It's all because of me.
Just stop wasting my time.
112
00:08:01,682 --> 00:08:05,085
She's so lucky. Not the being
stuck in the future part,
113
00:08:05,085 --> 00:08:08,989
but the boyfriend who's willing
to do anything to get her back
part.
114
00:08:08,989 --> 00:08:11,692
That's totally boss.
115
00:08:12,993 --> 00:08:15,696
Whoever chained that
up wasn't too bright.
116
00:08:15,696 --> 00:08:18,231
My bet that it was Clive. He's
one of the Time Collectors.
117
00:08:18,231 --> 00:08:22,936
They're in the future and you
could bring them into the Time
Bureau!
118
00:08:22,936 --> 00:08:25,872
You would get massive
brownie points for that.
119
00:08:25,872 --> 00:08:28,675
You help me, I'll help you, OK?
120
00:08:28,675 --> 00:08:30,611
OK. Sure. OK.
121
00:08:32,078 --> 00:08:34,180
Now, move out of my way.
122
00:08:35,215 --> 00:08:36,750
OK then.
123
00:08:36,950 --> 00:08:39,119
My mother always said:
'Francie, if you want
124
00:08:39,119 --> 00:08:41,722
something done right you've
gotta do it yourself.'
125
00:08:46,259 --> 00:08:47,694
Oh no.
126
00:08:49,329 --> 00:08:53,033
Hey! (Lena panting)
127
00:08:58,872 --> 00:09:00,707
(Frank) Hey, Lena.
128
00:09:03,744 --> 00:09:05,779
(Ines) Have you seen Lena?
129
00:09:05,779 --> 00:09:07,681
Excuse me? Have you
guys seen Lena?
130
00:09:07,681 --> 00:09:09,115
(phone beeps)
131
00:09:09,115 --> 00:09:12,152
Fifteen minutes till curtain.
Where's Lena?
132
00:09:12,152 --> 00:09:14,287
The Time Collectors.
133
00:09:14,287 --> 00:09:15,722
The what?
134
00:09:16,923 --> 00:09:20,293
I said: 'It's time
to collect her.'
135
00:09:20,293 --> 00:09:21,662
Uh-huh.
136
00:09:31,104 --> 00:09:33,607
Great, it's you. There's
the love of my life.
137
00:09:33,940 --> 00:09:37,878
The girl of my dreams. The
sweet in my candy treats.
138
00:09:37,878 --> 00:09:42,583
Where is Lena?
Well, I do not know.
139
00:09:43,216 --> 00:09:48,655
You know, our last meeting
was so tragically cut short.
140
00:09:49,022 --> 00:09:50,390
I forgot how cute you are.
141
00:09:50,390 --> 00:09:53,727
OK, gorgeous. Don't think I
don't know what you're doing
here.
142
00:09:53,727 --> 00:09:55,896
Even if there was no
gravity on earth...
143
00:09:56,396 --> 00:09:58,231
I'd still fall for you.
144
00:09:59,866 --> 00:10:01,067
(grunts)
145
00:10:03,303 --> 00:10:07,373
We are a match made in heaven.
Yeah... I really like you.
146
00:10:08,975 --> 00:10:12,378
But not as much as I like Lena.
Sorry.
147
00:10:12,979 --> 00:10:14,114
Ines?
148
00:10:14,948 --> 00:10:16,382
Ines?
149
00:10:17,083 --> 00:10:18,619
Ines!
150
00:10:20,086 --> 00:10:21,922
Frank?
151
00:10:21,922 --> 00:10:23,724
Fancy seeing you here.
152
00:10:37,303 --> 00:10:39,039
(Lena panting)
153
00:10:40,240 --> 00:10:42,042
(Lena) Whooooaaa!
154
00:10:43,143 --> 00:10:44,878
But... How did... How did you...
155
00:10:45,145 --> 00:10:49,382
I'm a Time Collector,
sweetheart. You and that time...
156
00:10:49,382 --> 00:10:51,117
What are you doing?
That's a pointe shoe!
157
00:10:51,685 --> 00:10:53,820
You and that time... What?
158
00:10:55,689 --> 00:10:57,724
You and that timepiece
are coming with me.
159
00:10:57,724 --> 00:11:00,861
Nothing will stop me.
That's where you're wrong.
160
00:11:00,861 --> 00:11:04,364
I don't have it.
The joke's on you.
161
00:11:04,364 --> 00:11:08,869
You know, I bet you're
worth quite the ransom.
162
00:11:08,869 --> 00:11:12,405
I know for a fact that your
mother is worried sick.
163
00:11:14,074 --> 00:11:15,809
Nice try.
164
00:11:15,809 --> 00:11:18,845
My mother and I don't speak.
So I'm not concerned.
165
00:11:18,845 --> 00:11:20,714
Whatever. You're coming with me.
166
00:11:24,751 --> 00:11:26,052
(Frank grunts)
167
00:11:29,189 --> 00:11:31,257
(giggles) Oh...
168
00:11:31,725 --> 00:11:32,959
(Frank grunts) Huh?
169
00:11:33,359 --> 00:11:35,495
(gasps) (laughs)
170
00:11:35,495 --> 00:11:37,263
(Frank) Whoa!
171
00:11:39,032 --> 00:11:41,968
(Frank grunts) Oh... Yes. Oh.
172
00:11:41,968 --> 00:11:44,170
(Frank) Lena! Aaah...
173
00:11:44,170 --> 00:11:45,438
(breathes heavily)
174
00:11:45,906 --> 00:11:47,774
(Lena panting)
175
00:11:47,774 --> 00:11:49,075
Ines!
176
00:11:50,811 --> 00:11:52,345
(both together) I
locked him in a room.
177
00:11:52,345 --> 00:11:53,479
(both together) Who?
178
00:11:53,479 --> 00:11:55,481
(laughs) Pinky.
(laughs) Frank.
179
00:11:55,481 --> 00:11:58,018
(bell rings)
180
00:11:58,018 --> 00:12:00,153
(panicked) We'll never make it.
I'm not in costume!
181
00:12:00,153 --> 00:12:02,255
We'll be fine. We
just need some help.
182
00:12:02,989 --> 00:12:04,124
Come on.
183
00:12:06,226 --> 00:12:11,131
(audience chattering)
184
00:12:11,364 --> 00:12:13,133
(both panting)
185
00:12:15,368 --> 00:12:17,838
This is all I could find.
I'm sorry.
186
00:12:17,838 --> 00:12:20,507
I can't wear that.
(Max) Hey, it's perfect.
187
00:12:20,507 --> 00:12:23,877
Thea, can you buy us thirty
seconds? Please?
188
00:12:24,511 --> 00:12:26,547
(man backstage) When you
are finished over here,
189
00:12:26,547 --> 00:12:28,414
you can take all the
stuff over there, OK?
190
00:12:28,414 --> 00:12:31,051
Hey, we just need a
little bit more time.
191
00:12:31,051 --> 00:12:32,753
(Max) Come on, guys.
Let's hurry.
192
00:12:59,479 --> 00:13:01,047
Thank you, guys.
193
00:13:08,188 --> 00:13:10,857
Let's be amazing.
(Dash) Yes, please.
194
00:13:10,857 --> 00:13:13,259
(all laugh) I'm always amazing.
Just sayin'.
195
00:13:13,259 --> 00:13:14,828
(all laugh)
196
00:13:15,929 --> 00:13:17,330
You ready?
197
00:13:18,999 --> 00:13:21,001
I'm ready.
198
00:13:21,001 --> 00:13:23,136
Woooh! (Jeff) Alright.
199
00:13:23,136 --> 00:13:26,573
(Jeff) Let's go. Let's do it.
Woow.
200
00:13:26,573 --> 00:13:27,874
(Thea) Lena!
201
00:13:29,610 --> 00:13:31,044
Good luck.
202
00:13:31,044 --> 00:13:33,046
And I mean that sincerely.
203
00:13:34,114 --> 00:13:37,383
(gasps) It was you.
204
00:13:38,351 --> 00:13:41,487
Give it to me, now!
(scoffs) Oh, I don't think so.
205
00:13:41,487 --> 00:13:44,157
Now hurry up, you don't
want to mess up your
206
00:13:44,157 --> 00:13:48,061
dance with Max again, do
you, Little Miss 1905?
207
00:13:48,061 --> 00:13:50,263
(scoffs) You're right.
208
00:13:50,263 --> 00:13:51,598
I'm a time traveler.
209
00:13:51,598 --> 00:13:54,000
But who's gonna believe you?
210
00:13:54,000 --> 00:13:57,070
Give it to me now or I'll drag
you on stage with me and tell
them you wouldn't let go.
211
00:13:57,070 --> 00:13:59,039
You wouldn't dare.
212
00:13:59,039 --> 00:14:00,406
Try me.
213
00:14:04,611 --> 00:14:08,181
Fine! (breathes fast)
214
00:14:13,253 --> 00:14:14,487
(grunts)
215
00:14:20,360 --> 00:14:23,530
♪ My heart is racing
My heart is on ♪
216
00:14:23,530 --> 00:14:27,233
♪ Just to get together
God, I'd wait forever ♪
217
00:14:27,233 --> 00:14:30,436
♪ I'm feeling blessed Oh,
I'm feeling strong ♪
218
00:14:30,436 --> 00:14:34,207
♪ One step and it's final
Just stay in the line, boys ♪
219
00:14:34,407 --> 00:14:41,014
♪ Hm, let's dance Let's
just fade away, fade away ♪
220
00:14:41,014 --> 00:14:48,989
♪ All I need is you There's
no getaway, getaway ♪
221
00:14:48,989 --> 00:14:52,192
♪ My heart is beating
I'm feeling strong ♪
222
00:14:52,192 --> 00:14:55,428
♪ In another side step
I'm becoming myself ♪
223
00:14:55,662 --> 00:14:59,032
♪ My heart is singing
I can't be wrong ♪
224
00:14:59,032 --> 00:15:03,570
♪ Cheek to cheek I'm learning
how I need your loving ♪
225
00:15:03,570 --> 00:15:09,409
♪ Every time I'm close to you
it's a humming lullaby ♪
226
00:15:10,243 --> 00:15:16,282
♪ If we start the thrill may
too That's the thing I like ♪
227
00:15:16,282 --> 00:15:21,955
♪ You're the riddle
and I am the catch ♪
228
00:15:23,023 --> 00:15:29,129
♪ You're the fire and
I am the match ♪
229
00:15:29,129 --> 00:15:31,598
♪ Yeah, yeah Yeah, yeah ♪
230
00:15:31,598 --> 00:15:34,434
(applause)
231
00:15:38,004 --> 00:15:39,305
(sighs) (Pinky) Hello?
232
00:15:39,305 --> 00:15:41,307
(bangs on the door)
Is somebody there?
233
00:15:41,307 --> 00:15:45,345
Hello? I could use some help.
Hello?
234
00:15:45,345 --> 00:15:46,747
(sighs)
235
00:15:46,747 --> 00:15:49,015
Hey, pal. What happened?
236
00:15:49,015 --> 00:15:53,754
Oh... I have no idea.
237
00:15:53,754 --> 00:15:57,490
A group of uh... massive
thugs hauled me in here.
238
00:15:57,490 --> 00:16:02,563
They were huge men with giant
muscles. About ten of them.
239
00:16:02,563 --> 00:16:05,298
Pretty sure one was a wizard.
240
00:16:05,599 --> 00:16:07,133
(sniffs)
241
00:16:12,072 --> 00:16:13,373
Oh. (giggles)
242
00:16:13,373 --> 00:16:14,508
Where's Clive?
243
00:16:15,041 --> 00:16:17,744
(gasps) Oh.
244
00:16:22,282 --> 00:16:25,451
♪ My blood is rushing
from foot to tongue ♪
245
00:16:25,451 --> 00:16:29,122
♪ Let's just get together and
see our bodies flutter ♪
246
00:16:29,122 --> 00:16:32,292
♪ Don't lose a beat,
girl Follow the words ♪
247
00:16:32,292 --> 00:16:36,329
♪ Now we make living
as easy as breathing ♪
248
00:16:36,329 --> 00:16:42,569
♪ Hm, let's dance Let's
just fade away, fade away ♪
249
00:16:42,569 --> 00:16:49,275
♪ All I need is you There's
no getaway, getaway ♪
250
00:16:49,510 --> 00:16:52,178
♪ My heart is beating
I'm feeling strong ♪
251
00:16:54,347 --> 00:16:55,549
Hey, Clive.
252
00:16:55,549 --> 00:16:57,450
Hey. Hey, buddy.
253
00:16:57,450 --> 00:17:00,120
Do you remember what you
were supposed to be doing?
254
00:17:00,754 --> 00:17:04,190
Get on it. Now. (applause)
255
00:17:04,190 --> 00:17:10,163
♪ If we start the thrill may
too That's the thing I like ♪
256
00:17:10,163 --> 00:17:15,435
♪ You're the riddle
and I am the catch ♪
257
00:17:16,770 --> 00:17:22,676
♪ You're the fire and
I am the match ♪
258
00:17:24,711 --> 00:17:26,847
♪ You're the riddle ♪ Hm...
259
00:17:26,847 --> 00:17:30,283
♪ and I am the catch ♪
260
00:17:31,518 --> 00:17:36,757
♪ You're the fire and
I am the match ♪
261
00:17:38,491 --> 00:17:41,194
(applause)
262
00:17:41,194 --> 00:17:43,263
Quick! Come on. (applause)
263
00:17:49,636 --> 00:17:53,874
Look. I've got to go find Lena.
264
00:17:53,874 --> 00:17:55,642
OK, Mister.
265
00:17:55,642 --> 00:17:57,811
I'm gonna go get those
Time Collectors.
266
00:17:57,811 --> 00:17:59,513
Go get them.
267
00:17:59,513 --> 00:18:02,248
And Francie? Thanks.
268
00:18:17,330 --> 00:18:18,264
Hm...
269
00:18:29,710 --> 00:18:31,578
Freeze, Mister.
270
00:18:31,578 --> 00:18:34,648
You can do it yourself, or I'll
push a button and do it for you.
271
00:18:34,648 --> 00:18:37,383
You'll be watching this
performance for days to come.
272
00:18:47,561 --> 00:18:50,597
Who are you? Hi. I'm Francie.
273
00:18:50,597 --> 00:18:54,300
I'm with the Time Travel Bureau.
And you're in a whole boat load
of trouble.
274
00:18:59,506 --> 00:19:02,509
(applause) OK. I don't
have time for this, so...
275
00:19:02,509 --> 00:19:03,577
Shh.
276
00:19:04,277 --> 00:19:06,847
This... This is the best part.
277
00:19:07,714 --> 00:19:09,783
(exclaims)
278
00:19:11,417 --> 00:19:14,855
♪ You can't deny all the
things that you made me do ♪
279
00:19:14,855 --> 00:19:17,858
♪ I could have tried
just for a while ♪
280
00:19:18,391 --> 00:19:21,828
♪ You can't deny all the
things that I wanted to ♪
281
00:19:21,828 --> 00:19:25,799
♪ You made me shine
You made me cry ♪
282
00:19:25,799 --> 00:19:29,736
♪ So you can't deny all the
things that you made me do ♪
283
00:19:29,736 --> 00:19:32,839
♪ I could have tried
just for a while ♪
284
00:19:32,839 --> 00:19:36,610
♪ You can't deny all the
things that I wanted to ♪
285
00:19:36,610 --> 00:19:39,913
♪ You made me shine
You made me cry ♪
286
00:19:39,913 --> 00:19:45,819
♪ Every time I'm close to you
it's a humming lullaby ♪
287
00:19:46,687 --> 00:19:52,793
♪ If we start the thrill may
too That's the thing I like ♪
288
00:19:52,793 --> 00:19:57,931
♪ You're the riddle
and I am the catch ♪
289
00:19:57,931 --> 00:20:00,634
♪ I'm the catch ♪
290
00:20:00,634 --> 00:20:06,339
♪ You're the fire and
I am the match ♪
291
00:20:07,473 --> 00:20:12,646
♪ You're the riddle
and I am the catch ♪
292
00:20:12,646 --> 00:20:14,347
♪ I'm the catch ♪
293
00:20:14,347 --> 00:20:19,553
♪ You're the fire and
I am the match ♪
294
00:20:24,658 --> 00:20:27,861
(applause)
295
00:20:30,463 --> 00:20:34,000
(applause and cheering)
296
00:20:37,671 --> 00:20:39,239
(giggles)
297
00:20:48,915 --> 00:20:54,621
(magical tinkling noises and
ticking clock slowing down)
298
00:21:08,034 --> 00:21:12,906
Oh, you must be Ines. I'm
sorry about this. Bravo.
299
00:21:26,520 --> 00:21:29,990
Oh, I don't think so, mate.
Can you give us a second?
300
00:21:29,990 --> 00:21:31,525
Thanks.
301
00:21:34,427 --> 00:21:36,462
She's my girl.
302
00:21:36,462 --> 00:21:38,565
(magical tinkling noises)
303
00:21:38,565 --> 00:21:40,400
Oh my gosh. Henri!
304
00:21:40,400 --> 00:21:44,037
(both laugh)
305
00:21:44,037 --> 00:21:46,406
I can't believe you're here.
306
00:21:46,406 --> 00:21:47,941
You were amazing.
307
00:21:49,475 --> 00:21:50,410
Henri?
308
00:21:50,711 --> 00:21:52,646
Everyone's frozen.
309
00:21:52,646 --> 00:21:54,815
(laughs) It's just a little
something I've learned.
310
00:21:56,617 --> 00:21:59,520
(laughs) But we're in the
middle of a performance.
311
00:21:59,520 --> 00:22:01,588
I'm sorry. I just...
I couldn't wait.
312
00:22:01,588 --> 00:22:03,924
I was so excited to see you.
313
00:22:06,359 --> 00:22:07,728
(exhales)
314
00:22:09,362 --> 00:22:13,099
(tinkling and whooshing noises)
315
00:22:14,434 --> 00:22:15,802
(Lena) What's happening?
316
00:22:16,703 --> 00:22:21,107
(electric noises, clock
ticking erratically)
317
00:22:27,748 --> 00:22:29,816
(explosion)
318
00:22:30,416 --> 00:22:31,718
(Henri groans)
319
00:22:31,718 --> 00:22:35,689
(shockwave and electric noises)
320
00:22:38,825 --> 00:22:43,564
(electric explosions)
321
00:22:46,867 --> 00:22:48,902
Henri, what's happening?
322
00:22:49,069 --> 00:22:52,606
I... I think it's a time rip!
I think it's the timepieces.
323
00:22:52,606 --> 00:22:55,441
They're too powerful, they
can't be this close together.
324
00:22:55,441 --> 00:22:58,111
Oh... I hope I'm doing
the right thing.
325
00:23:03,784 --> 00:23:07,621
(suspenseful music)
326
00:23:07,621 --> 00:23:11,592
(electric explosions
and fireworks go off)
327
00:23:15,862 --> 00:23:17,397
(metal clanging)
328
00:23:18,198 --> 00:23:20,767
It worked! Quick, the
time rip is fading.
329
00:23:20,967 --> 00:23:22,836
Now. Come on.
330
00:23:25,772 --> 00:23:28,709
(explosions fade)
331
00:23:33,747 --> 00:23:35,849
(confused reactions)
332
00:23:35,849 --> 00:23:37,317
(man) What just happened?
333
00:23:41,154 --> 00:23:42,856
(woman) What's happened?
334
00:23:42,856 --> 00:23:46,927
(announcer) Ladies and
Gentlemen, the
students of the Paris Opera
Ballet School.
335
00:23:46,927 --> 00:23:49,763
(applause)
336
00:24:06,513 --> 00:24:09,049
This is all your fault.
This could end all time.
337
00:24:09,049 --> 00:24:10,917
Hey, boss!
338
00:24:10,917 --> 00:24:12,619
Who's the girl?
339
00:24:12,619 --> 00:24:14,888
I thought we were on a mission.
340
00:24:14,888 --> 00:24:16,557
(beeping noises) (gasps)
341
00:24:17,157 --> 00:24:20,093
(laughs) I'm getting
so good at this.
342
00:24:21,695 --> 00:24:23,730
Max! I'm just...
343
00:24:23,730 --> 00:24:25,799
Uh, well done, guys. Well done.
344
00:24:27,934 --> 00:24:31,204
Uh... I just wanted to say...
345
00:24:32,238 --> 00:24:34,274
(sighs) I'm so proud of you.
346
00:24:34,274 --> 00:24:39,813
Dad... Dad, I appreciate it,
but... I have to find Lena.
347
00:24:39,813 --> 00:24:42,482
Thank you! Thank you, thank you.
(laughs)
348
00:24:43,083 --> 00:24:44,518
(grunts)
349
00:24:48,722 --> 00:24:51,792
(Francie) Come on, I'm taking
you back to your proper time
period
350
00:24:51,792 --> 00:24:54,728
and I'm confiscating
this time travel device.
351
00:24:55,529 --> 00:24:57,230
(Pinky) Come on, love.
Don't be like that.
352
00:24:57,230 --> 00:24:59,232
(Frank) You're not gonna
get away with this.
353
00:25:01,067 --> 00:25:02,969
(whooshing noise)
354
00:25:02,969 --> 00:25:04,070
(gasps)
355
00:25:10,210 --> 00:25:13,780
(gasps) Capture the girl.
Capture the timepiece.
356
00:25:13,780 --> 00:25:15,181
Don't even!
357
00:25:15,181 --> 00:25:18,284
I've had a really rough week and
I'm not afraid to use this. Got
it?
358
00:25:18,284 --> 00:25:20,153
No, Madam, I do not.
359
00:25:23,957 --> 00:25:26,126
(Max) Lena! Lena, wait.
360
00:25:28,061 --> 00:25:30,597
Don't go. (Ines)
Lena, don't go.
361
00:25:30,597 --> 00:25:32,232
(Dash) Guys? What is going on?
362
00:25:32,232 --> 00:25:35,836
(Jeff) I don't know what's
happening...
Wait, what's happening?
363
00:25:35,836 --> 00:25:37,103
(sobs)
364
00:25:37,103 --> 00:25:40,340
Please. Whatever it is.
Whoever he is.
365
00:25:40,340 --> 00:25:42,876
You still have something
here as well.
366
00:25:44,611 --> 00:25:46,279
(Ines sobs)
367
00:25:47,714 --> 00:25:48,949
Please.
368
00:25:51,317 --> 00:25:53,954
We can't do this in
front of everyone.
369
00:25:54,855 --> 00:25:56,022
We have to.
370
00:25:58,792 --> 00:26:01,995
(sobs) I'm sorry.
371
00:26:03,797 --> 00:26:05,231
(Lena) I don't belong here.
372
00:26:06,833 --> 00:26:09,169
I have to go. (sobs)
373
00:26:11,805 --> 00:26:13,173
Where are you going?
374
00:26:17,177 --> 00:26:21,147
(both gasp)
375
00:26:21,147 --> 00:26:22,315
Oh no.
376
00:26:26,186 --> 00:26:27,788
We've missed it.
377
00:26:28,822 --> 00:26:30,657
What have we done?
378
00:27:05,191 --> 00:27:09,262
(panicked breathing)
379
00:27:13,333 --> 00:27:17,938
(screams)
380
00:27:17,938 --> 00:27:21,341
(screams) What is
happening right now?!
381
00:27:21,341 --> 00:27:24,077
Welcome to Paris... 1905.
382
00:27:24,077 --> 00:27:25,946
What? (horses neighing)
383
00:27:25,946 --> 00:27:26,947
What?
384
00:27:26,947 --> 00:27:31,885
(phone keyboard noises)
I can't get a signal.
385
00:27:33,319 --> 00:27:36,356
Get Lena on the phone, now!
Only rich people have phones.
386
00:27:36,356 --> 00:27:38,158
Then call 911.
387
00:27:38,892 --> 00:27:41,261
(gasps)
388
00:27:42,228 --> 00:27:43,296
(spits)
389
00:27:45,398 --> 00:27:46,399
(shrieks)
390
00:27:46,399 --> 00:27:49,002
(shouts) Lena Grisky,
you will pay for this!
391
00:27:50,103 --> 00:27:51,371
(Thea spits)
28630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.