All language subtitles for Find.Me.in.Paris.S01E26.Showtime.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,353 --> 00:00:05,138 My name is Lena Grisky and I go to the best ballet school in the world. 2 00:00:05,138 --> 00:00:06,306 I have a secret. 3 00:00:06,306 --> 00:00:08,241 I'm a time traveler from 1905 4 00:00:08,241 --> 00:00:11,512 and my boyfriend Henri is doing everything he can to get me home. 5 00:00:11,512 --> 00:00:14,414 ♪ I can feel my heart skipping Go off the beat ♪ 6 00:00:14,414 --> 00:00:17,217 ♪ Things are pacing too fast out on the streets ♪ 7 00:00:17,217 --> 00:00:20,721 ♪ And I try to stay on my feet along the way ♪ 8 00:00:20,721 --> 00:00:23,489 ♪ Another crazy day OK, OK ♪ 9 00:00:23,489 --> 00:00:26,527 ♪ Wake up, wake up, wake up into a new world ♪ 10 00:00:26,527 --> 00:00:29,730 ♪ Watch out, watch out, watch out and hold on strong, girl ♪ 11 00:00:29,730 --> 00:00:32,766 ♪ It's time to show myself what I can be ♪ 12 00:00:32,766 --> 00:00:35,536 ♪ Figure out my life and still be me ♪ 13 00:00:35,536 --> 00:00:39,439 ♪ Wake up, wake up, wake up and welcome to my world ♪ 14 00:00:46,279 --> 00:00:48,314 (Lena) Previously... Today is the day. 15 00:00:48,314 --> 00:00:51,685 Wait! I've spent a year in the future, but now the portal is opening. 16 00:00:51,685 --> 00:00:55,255 I'm finally going back to 1905 with Henri. (Henri) I'm coming for you. 17 00:00:55,255 --> 00:00:58,291 I can't even think about saying goodbye to Ines, Max 18 00:00:58,291 --> 00:01:00,594 or any of my friends. I'll never forget any of you. 19 00:01:00,794 --> 00:01:04,865 I'm in a bit of trouble, because I outed the Blok when I told Armando. 20 00:01:04,865 --> 00:01:07,133 How could you put everyone's future at risk? 21 00:01:07,133 --> 00:01:10,236 I hope they forgive me so we can enjoy our last bit of time together. 22 00:01:10,236 --> 00:01:13,139 And I hope I can stay clear of the Time Collectors... Let's go get Lena. 23 00:01:13,139 --> 00:01:16,843 ...and make it back home safely. Lena Grisky is a time traveler. 24 00:01:58,251 --> 00:01:59,720 I'm so sorry. 25 00:02:00,587 --> 00:02:02,388 I know I messed up. 26 00:02:03,657 --> 00:02:06,159 I didn't mean to tell your dad about the Blok. 27 00:02:07,761 --> 00:02:09,763 I was just trying to help. 28 00:02:11,632 --> 00:02:13,199 It's OK. 29 00:02:14,200 --> 00:02:15,468 It was worth it. 30 00:02:15,468 --> 00:02:17,804 (chuckles) Really. 31 00:02:23,510 --> 00:02:25,245 (door opens) 32 00:02:32,586 --> 00:02:35,288 You know the rules about performing outside the school. 33 00:02:35,288 --> 00:02:39,560 Not to mention the risk of injury, exhaustion, breaking curfew. 34 00:02:39,560 --> 00:02:42,963 Dancing the day before my show, 35 00:02:42,963 --> 00:02:46,900 your biggest performance of the year. 36 00:02:46,900 --> 00:02:48,168 Need I say more? 37 00:02:48,168 --> 00:02:51,271 I just don't understand why you would risk your entire future. 38 00:02:51,271 --> 00:02:52,706 Because he wants to be like you. 39 00:02:53,206 --> 00:02:56,476 You've taken these risks your entire career. 40 00:02:56,476 --> 00:02:57,711 That's sort of all he knows. 41 00:03:04,651 --> 00:03:06,553 Where is everyone? 42 00:03:10,924 --> 00:03:12,759 Do you want to do this, or shall I? 43 00:03:14,561 --> 00:03:17,998 (Ms Carré) Is there a reason why you're all barely breathing? 44 00:03:17,998 --> 00:03:22,435 It's an honor to be a student at the Paris Opera Ballet School. 45 00:03:22,435 --> 00:03:23,904 You've made me proud. 46 00:03:25,606 --> 00:03:32,245 Tonight you'll perform to a packed house of peers, mentors, and the ballet community. 47 00:03:32,245 --> 00:03:33,680 Be great! 48 00:03:34,515 --> 00:03:36,783 And have fun. 49 00:03:36,783 --> 00:03:38,284 (all cheer) (Max) Thank you. 50 00:03:38,284 --> 00:03:43,557 (boy) Yeah. Yeah. Oh, yeah. Oh. 51 00:03:45,959 --> 00:03:48,729 (muffled groaning) (Frank makes teasing noise) 52 00:03:48,729 --> 00:03:50,764 Au revoir! Au revoir! 53 00:03:52,332 --> 00:03:54,300 (Frank) OK, listen up. 54 00:03:54,300 --> 00:03:56,603 This is the final mission. 55 00:03:56,603 --> 00:04:00,607 We get Lena. We get the timepiece. We get the other timepiece that belonged to... 56 00:04:00,607 --> 00:04:02,943 Clive? Stay with me. Sorry. 57 00:04:02,943 --> 00:04:05,546 She's the target. OK? 58 00:04:05,546 --> 00:04:07,480 Do not mess this up. 59 00:04:07,948 --> 00:04:09,683 And Clive? Yeah? 60 00:04:11,151 --> 00:04:13,820 Good job on chaining up the portal. That'll keep Henri busy for a while. 61 00:04:13,820 --> 00:04:16,523 Thanks, Frank. I thought maybe we c... 62 00:04:16,523 --> 00:04:19,359 Let's not get carried away. OK. 63 00:04:19,359 --> 00:04:20,794 Repeat the plan. 64 00:04:21,394 --> 00:04:24,598 Uh... Capture the girl. Hm-hm. 65 00:04:24,598 --> 00:04:26,633 Get the timepiece. (Frank clears his throat) 66 00:04:26,633 --> 00:04:27,701 ...esss. Hm-hm. 67 00:04:27,701 --> 00:04:29,870 Timepieces. 68 00:04:29,870 --> 00:04:31,905 Oh, I look very dapper as an usher. 69 00:04:32,372 --> 00:04:34,407 Focus, mate. Sorry. 70 00:04:34,908 --> 00:04:38,579 (Lena) This is the last day of Lena Grisky in the future! 71 00:04:38,579 --> 00:04:41,915 Word on the street is that you're going home, girl. (laughs) 72 00:04:55,862 --> 00:04:57,831 (reads) 'Break a leg, chica.' 73 00:04:57,831 --> 00:05:00,934 (chuckles) Oh, Max! 74 00:05:02,035 --> 00:05:03,504 (gasps) 75 00:05:04,738 --> 00:05:06,339 Henri. 76 00:05:12,412 --> 00:05:14,380 (ticking clock and magical tinkling noises) 77 00:05:34,901 --> 00:05:37,571 (Henri) Finally, Lena and I are going to be back together. 78 00:05:41,041 --> 00:05:42,809 Oh, you've got to be kidding me. 79 00:05:43,944 --> 00:05:45,746 (sighs) 80 00:05:50,684 --> 00:05:51,685 Hi, Henri. 81 00:05:52,886 --> 00:05:55,421 That portal won't stay open for long. 82 00:05:55,421 --> 00:05:56,723 Need a hand? 83 00:06:03,630 --> 00:06:06,066 (Lena) I still can't believe we get to perform. 84 00:06:06,066 --> 00:06:09,369 You OK, Dash? You're still not breathing. (both laugh) 85 00:06:09,636 --> 00:06:14,641 Alright, dudes, and dudettes. You guys ready for stretch? Let's do it. 86 00:06:19,112 --> 00:06:20,981 I'm sorry. 87 00:06:21,748 --> 00:06:24,918 I can't leave with you mad at me like this. 88 00:06:24,918 --> 00:06:26,987 Please, Ines. You have to forgive me. 89 00:06:26,987 --> 00:06:28,622 Lena, it's just... 90 00:06:28,622 --> 00:06:31,525 I've never had a best friend before. 91 00:06:31,525 --> 00:06:33,126 And then you do something like that and... 92 00:06:33,560 --> 00:06:34,928 I know. 93 00:06:36,129 --> 00:06:41,535 I so totes messed up. Obvs, for reals, yo. (chuckles) Word. 94 00:06:42,636 --> 00:06:48,709 And I mean you're leaving, so I guess I kind of freaked out. 95 00:06:48,709 --> 00:06:51,812 I'm gonna leave letters for you in the brick. 96 00:06:51,812 --> 00:06:53,113 We can talk all the time. 97 00:06:53,580 --> 00:06:55,916 Sure. Whatever. 98 00:06:58,519 --> 00:07:01,121 I think someone wants to speak to you. 99 00:07:07,160 --> 00:07:10,764 You're leaving, aren't you? Are you going to a new school? 100 00:07:10,764 --> 00:07:13,233 Or is my dad poaching you for his Empire School in New York? 101 00:07:13,233 --> 00:07:16,169 He's done that before. No, it's nothing like that. 102 00:07:17,804 --> 00:07:18,972 I'm... 103 00:07:19,773 --> 00:07:21,608 I'm a princess. 104 00:07:22,743 --> 00:07:24,745 I have royal obligations. 105 00:07:24,745 --> 00:07:28,582 It's just time for me to go home now, that's all. 106 00:07:29,115 --> 00:07:30,984 Lena, needed in costumes. 107 00:07:30,984 --> 00:07:33,587 Dad, can we just... No, no, not now. 108 00:07:33,587 --> 00:07:36,590 I don't want my blood to boil. I just got it down to a simmer. 109 00:07:38,024 --> 00:07:39,826 One hour till curtain. 110 00:07:53,907 --> 00:07:57,043 Come on! My girlfriend is in the future. 111 00:07:57,043 --> 00:08:01,682 Alone. It's all because of me. Just stop wasting my time. 112 00:08:01,682 --> 00:08:05,085 She's so lucky. Not the being stuck in the future part, 113 00:08:05,085 --> 00:08:08,989 but the boyfriend who's willing to do anything to get her back part. 114 00:08:08,989 --> 00:08:11,692 That's totally boss. 115 00:08:12,993 --> 00:08:15,696 Whoever chained that up wasn't too bright. 116 00:08:15,696 --> 00:08:18,231 My bet that it was Clive. He's one of the Time Collectors. 117 00:08:18,231 --> 00:08:22,936 They're in the future and you could bring them into the Time Bureau! 118 00:08:22,936 --> 00:08:25,872 You would get massive brownie points for that. 119 00:08:25,872 --> 00:08:28,675 You help me, I'll help you, OK? 120 00:08:28,675 --> 00:08:30,611 OK. Sure. OK. 121 00:08:32,078 --> 00:08:34,180 Now, move out of my way. 122 00:08:35,215 --> 00:08:36,750 OK then. 123 00:08:36,950 --> 00:08:39,119 My mother always said: 'Francie, if you want 124 00:08:39,119 --> 00:08:41,722 something done right you've gotta do it yourself.' 125 00:08:46,259 --> 00:08:47,694 Oh no. 126 00:08:49,329 --> 00:08:53,033 Hey! (Lena panting) 127 00:08:58,872 --> 00:09:00,707 (Frank) Hey, Lena. 128 00:09:03,744 --> 00:09:05,779 (Ines) Have you seen Lena? 129 00:09:05,779 --> 00:09:07,681 Excuse me? Have you guys seen Lena? 130 00:09:07,681 --> 00:09:09,115 (phone beeps) 131 00:09:09,115 --> 00:09:12,152 Fifteen minutes till curtain. Where's Lena? 132 00:09:12,152 --> 00:09:14,287 The Time Collectors. 133 00:09:14,287 --> 00:09:15,722 The what? 134 00:09:16,923 --> 00:09:20,293 I said: 'It's time to collect her.' 135 00:09:20,293 --> 00:09:21,662 Uh-huh. 136 00:09:31,104 --> 00:09:33,607 Great, it's you. There's the love of my life. 137 00:09:33,940 --> 00:09:37,878 The girl of my dreams. The sweet in my candy treats. 138 00:09:37,878 --> 00:09:42,583 Where is Lena? Well, I do not know. 139 00:09:43,216 --> 00:09:48,655 You know, our last meeting was so tragically cut short. 140 00:09:49,022 --> 00:09:50,390 I forgot how cute you are. 141 00:09:50,390 --> 00:09:53,727 OK, gorgeous. Don't think I don't know what you're doing here. 142 00:09:53,727 --> 00:09:55,896 Even if there was no gravity on earth... 143 00:09:56,396 --> 00:09:58,231 I'd still fall for you. 144 00:09:59,866 --> 00:10:01,067 (grunts) 145 00:10:03,303 --> 00:10:07,373 We are a match made in heaven. Yeah... I really like you. 146 00:10:08,975 --> 00:10:12,378 But not as much as I like Lena. Sorry. 147 00:10:12,979 --> 00:10:14,114 Ines? 148 00:10:14,948 --> 00:10:16,382 Ines? 149 00:10:17,083 --> 00:10:18,619 Ines! 150 00:10:20,086 --> 00:10:21,922 Frank? 151 00:10:21,922 --> 00:10:23,724 Fancy seeing you here. 152 00:10:37,303 --> 00:10:39,039 (Lena panting) 153 00:10:40,240 --> 00:10:42,042 (Lena) Whooooaaa! 154 00:10:43,143 --> 00:10:44,878 But... How did... How did you... 155 00:10:45,145 --> 00:10:49,382 I'm a Time Collector, sweetheart. You and that time... 156 00:10:49,382 --> 00:10:51,117 What are you doing? That's a pointe shoe! 157 00:10:51,685 --> 00:10:53,820 You and that time... What? 158 00:10:55,689 --> 00:10:57,724 You and that timepiece are coming with me. 159 00:10:57,724 --> 00:11:00,861 Nothing will stop me. That's where you're wrong. 160 00:11:00,861 --> 00:11:04,364 I don't have it. The joke's on you. 161 00:11:04,364 --> 00:11:08,869 You know, I bet you're worth quite the ransom. 162 00:11:08,869 --> 00:11:12,405 I know for a fact that your mother is worried sick. 163 00:11:14,074 --> 00:11:15,809 Nice try. 164 00:11:15,809 --> 00:11:18,845 My mother and I don't speak. So I'm not concerned. 165 00:11:18,845 --> 00:11:20,714 Whatever. You're coming with me. 166 00:11:24,751 --> 00:11:26,052 (Frank grunts) 167 00:11:29,189 --> 00:11:31,257 (giggles) Oh... 168 00:11:31,725 --> 00:11:32,959 (Frank grunts) Huh? 169 00:11:33,359 --> 00:11:35,495 (gasps) (laughs) 170 00:11:35,495 --> 00:11:37,263 (Frank) Whoa! 171 00:11:39,032 --> 00:11:41,968 (Frank grunts) Oh... Yes. Oh. 172 00:11:41,968 --> 00:11:44,170 (Frank) Lena! Aaah... 173 00:11:44,170 --> 00:11:45,438 (breathes heavily) 174 00:11:45,906 --> 00:11:47,774 (Lena panting) 175 00:11:47,774 --> 00:11:49,075 Ines! 176 00:11:50,811 --> 00:11:52,345 (both together) I locked him in a room. 177 00:11:52,345 --> 00:11:53,479 (both together) Who? 178 00:11:53,479 --> 00:11:55,481 (laughs) Pinky. (laughs) Frank. 179 00:11:55,481 --> 00:11:58,018 (bell rings) 180 00:11:58,018 --> 00:12:00,153 (panicked) We'll never make it. I'm not in costume! 181 00:12:00,153 --> 00:12:02,255 We'll be fine. We just need some help. 182 00:12:02,989 --> 00:12:04,124 Come on. 183 00:12:06,226 --> 00:12:11,131 (audience chattering) 184 00:12:11,364 --> 00:12:13,133 (both panting) 185 00:12:15,368 --> 00:12:17,838 This is all I could find. I'm sorry. 186 00:12:17,838 --> 00:12:20,507 I can't wear that. (Max) Hey, it's perfect. 187 00:12:20,507 --> 00:12:23,877 Thea, can you buy us thirty seconds? Please? 188 00:12:24,511 --> 00:12:26,547 (man backstage) When you are finished over here, 189 00:12:26,547 --> 00:12:28,414 you can take all the stuff over there, OK? 190 00:12:28,414 --> 00:12:31,051 Hey, we just need a little bit more time. 191 00:12:31,051 --> 00:12:32,753 (Max) Come on, guys. Let's hurry. 192 00:12:59,479 --> 00:13:01,047 Thank you, guys. 193 00:13:08,188 --> 00:13:10,857 Let's be amazing. (Dash) Yes, please. 194 00:13:10,857 --> 00:13:13,259 (all laugh) I'm always amazing. Just sayin'. 195 00:13:13,259 --> 00:13:14,828 (all laugh) 196 00:13:15,929 --> 00:13:17,330 You ready? 197 00:13:18,999 --> 00:13:21,001 I'm ready. 198 00:13:21,001 --> 00:13:23,136 Woooh! (Jeff) Alright. 199 00:13:23,136 --> 00:13:26,573 (Jeff) Let's go. Let's do it. Woow. 200 00:13:26,573 --> 00:13:27,874 (Thea) Lena! 201 00:13:29,610 --> 00:13:31,044 Good luck. 202 00:13:31,044 --> 00:13:33,046 And I mean that sincerely. 203 00:13:34,114 --> 00:13:37,383 (gasps) It was you. 204 00:13:38,351 --> 00:13:41,487 Give it to me, now! (scoffs) Oh, I don't think so. 205 00:13:41,487 --> 00:13:44,157 Now hurry up, you don't want to mess up your 206 00:13:44,157 --> 00:13:48,061 dance with Max again, do you, Little Miss 1905? 207 00:13:48,061 --> 00:13:50,263 (scoffs) You're right. 208 00:13:50,263 --> 00:13:51,598 I'm a time traveler. 209 00:13:51,598 --> 00:13:54,000 But who's gonna believe you? 210 00:13:54,000 --> 00:13:57,070 Give it to me now or I'll drag you on stage with me and tell them you wouldn't let go. 211 00:13:57,070 --> 00:13:59,039 You wouldn't dare. 212 00:13:59,039 --> 00:14:00,406 Try me. 213 00:14:04,611 --> 00:14:08,181 Fine! (breathes fast) 214 00:14:13,253 --> 00:14:14,487 (grunts) 215 00:14:20,360 --> 00:14:23,530 ♪ My heart is racing My heart is on ♪ 216 00:14:23,530 --> 00:14:27,233 ♪ Just to get together God, I'd wait forever ♪ 217 00:14:27,233 --> 00:14:30,436 ♪ I'm feeling blessed Oh, I'm feeling strong ♪ 218 00:14:30,436 --> 00:14:34,207 ♪ One step and it's final Just stay in the line, boys ♪ 219 00:14:34,407 --> 00:14:41,014 ♪ Hm, let's dance Let's just fade away, fade away ♪ 220 00:14:41,014 --> 00:14:48,989 ♪ All I need is you There's no getaway, getaway ♪ 221 00:14:48,989 --> 00:14:52,192 ♪ My heart is beating I'm feeling strong ♪ 222 00:14:52,192 --> 00:14:55,428 ♪ In another side step I'm becoming myself ♪ 223 00:14:55,662 --> 00:14:59,032 ♪ My heart is singing I can't be wrong ♪ 224 00:14:59,032 --> 00:15:03,570 ♪ Cheek to cheek I'm learning how I need your loving ♪ 225 00:15:03,570 --> 00:15:09,409 ♪ Every time I'm close to you it's a humming lullaby ♪ 226 00:15:10,243 --> 00:15:16,282 ♪ If we start the thrill may too That's the thing I like ♪ 227 00:15:16,282 --> 00:15:21,955 ♪ You're the riddle and I am the catch ♪ 228 00:15:23,023 --> 00:15:29,129 ♪ You're the fire and I am the match ♪ 229 00:15:29,129 --> 00:15:31,598 ♪ Yeah, yeah Yeah, yeah ♪ 230 00:15:31,598 --> 00:15:34,434 (applause) 231 00:15:38,004 --> 00:15:39,305 (sighs) (Pinky) Hello? 232 00:15:39,305 --> 00:15:41,307 (bangs on the door) Is somebody there? 233 00:15:41,307 --> 00:15:45,345 Hello? I could use some help. Hello? 234 00:15:45,345 --> 00:15:46,747 (sighs) 235 00:15:46,747 --> 00:15:49,015 Hey, pal. What happened? 236 00:15:49,015 --> 00:15:53,754 Oh... I have no idea. 237 00:15:53,754 --> 00:15:57,490 A group of uh... massive thugs hauled me in here. 238 00:15:57,490 --> 00:16:02,563 They were huge men with giant muscles. About ten of them. 239 00:16:02,563 --> 00:16:05,298 Pretty sure one was a wizard. 240 00:16:05,599 --> 00:16:07,133 (sniffs) 241 00:16:12,072 --> 00:16:13,373 Oh. (giggles) 242 00:16:13,373 --> 00:16:14,508 Where's Clive? 243 00:16:15,041 --> 00:16:17,744 (gasps) Oh. 244 00:16:22,282 --> 00:16:25,451 ♪ My blood is rushing from foot to tongue ♪ 245 00:16:25,451 --> 00:16:29,122 ♪ Let's just get together and see our bodies flutter ♪ 246 00:16:29,122 --> 00:16:32,292 ♪ Don't lose a beat, girl Follow the words ♪ 247 00:16:32,292 --> 00:16:36,329 ♪ Now we make living as easy as breathing ♪ 248 00:16:36,329 --> 00:16:42,569 ♪ Hm, let's dance Let's just fade away, fade away ♪ 249 00:16:42,569 --> 00:16:49,275 ♪ All I need is you There's no getaway, getaway ♪ 250 00:16:49,510 --> 00:16:52,178 ♪ My heart is beating I'm feeling strong ♪ 251 00:16:54,347 --> 00:16:55,549 Hey, Clive. 252 00:16:55,549 --> 00:16:57,450 Hey. Hey, buddy. 253 00:16:57,450 --> 00:17:00,120 Do you remember what you were supposed to be doing? 254 00:17:00,754 --> 00:17:04,190 Get on it. Now. (applause) 255 00:17:04,190 --> 00:17:10,163 ♪ If we start the thrill may too That's the thing I like ♪ 256 00:17:10,163 --> 00:17:15,435 ♪ You're the riddle and I am the catch ♪ 257 00:17:16,770 --> 00:17:22,676 ♪ You're the fire and I am the match ♪ 258 00:17:24,711 --> 00:17:26,847 ♪ You're the riddle ♪ Hm... 259 00:17:26,847 --> 00:17:30,283 ♪ and I am the catch ♪ 260 00:17:31,518 --> 00:17:36,757 ♪ You're the fire and I am the match ♪ 261 00:17:38,491 --> 00:17:41,194 (applause) 262 00:17:41,194 --> 00:17:43,263 Quick! Come on. (applause) 263 00:17:49,636 --> 00:17:53,874 Look. I've got to go find Lena. 264 00:17:53,874 --> 00:17:55,642 OK, Mister. 265 00:17:55,642 --> 00:17:57,811 I'm gonna go get those Time Collectors. 266 00:17:57,811 --> 00:17:59,513 Go get them. 267 00:17:59,513 --> 00:18:02,248 And Francie? Thanks. 268 00:18:17,330 --> 00:18:18,264 Hm... 269 00:18:29,710 --> 00:18:31,578 Freeze, Mister. 270 00:18:31,578 --> 00:18:34,648 You can do it yourself, or I'll push a button and do it for you. 271 00:18:34,648 --> 00:18:37,383 You'll be watching this performance for days to come. 272 00:18:47,561 --> 00:18:50,597 Who are you? Hi. I'm Francie. 273 00:18:50,597 --> 00:18:54,300 I'm with the Time Travel Bureau. And you're in a whole boat load of trouble. 274 00:18:59,506 --> 00:19:02,509 (applause) OK. I don't have time for this, so... 275 00:19:02,509 --> 00:19:03,577 Shh. 276 00:19:04,277 --> 00:19:06,847 This... This is the best part. 277 00:19:07,714 --> 00:19:09,783 (exclaims) 278 00:19:11,417 --> 00:19:14,855 ♪ You can't deny all the things that you made me do ♪ 279 00:19:14,855 --> 00:19:17,858 ♪ I could have tried just for a while ♪ 280 00:19:18,391 --> 00:19:21,828 ♪ You can't deny all the things that I wanted to ♪ 281 00:19:21,828 --> 00:19:25,799 ♪ You made me shine You made me cry ♪ 282 00:19:25,799 --> 00:19:29,736 ♪ So you can't deny all the things that you made me do ♪ 283 00:19:29,736 --> 00:19:32,839 ♪ I could have tried just for a while ♪ 284 00:19:32,839 --> 00:19:36,610 ♪ You can't deny all the things that I wanted to ♪ 285 00:19:36,610 --> 00:19:39,913 ♪ You made me shine You made me cry ♪ 286 00:19:39,913 --> 00:19:45,819 ♪ Every time I'm close to you it's a humming lullaby ♪ 287 00:19:46,687 --> 00:19:52,793 ♪ If we start the thrill may too That's the thing I like ♪ 288 00:19:52,793 --> 00:19:57,931 ♪ You're the riddle and I am the catch ♪ 289 00:19:57,931 --> 00:20:00,634 ♪ I'm the catch ♪ 290 00:20:00,634 --> 00:20:06,339 ♪ You're the fire and I am the match ♪ 291 00:20:07,473 --> 00:20:12,646 ♪ You're the riddle and I am the catch ♪ 292 00:20:12,646 --> 00:20:14,347 ♪ I'm the catch ♪ 293 00:20:14,347 --> 00:20:19,553 ♪ You're the fire and I am the match ♪ 294 00:20:24,658 --> 00:20:27,861 (applause) 295 00:20:30,463 --> 00:20:34,000 (applause and cheering) 296 00:20:37,671 --> 00:20:39,239 (giggles) 297 00:20:48,915 --> 00:20:54,621 (magical tinkling noises and ticking clock slowing down) 298 00:21:08,034 --> 00:21:12,906 Oh, you must be Ines. I'm sorry about this. Bravo. 299 00:21:26,520 --> 00:21:29,990 Oh, I don't think so, mate. Can you give us a second? 300 00:21:29,990 --> 00:21:31,525 Thanks. 301 00:21:34,427 --> 00:21:36,462 She's my girl. 302 00:21:36,462 --> 00:21:38,565 (magical tinkling noises) 303 00:21:38,565 --> 00:21:40,400 Oh my gosh. Henri! 304 00:21:40,400 --> 00:21:44,037 (both laugh) 305 00:21:44,037 --> 00:21:46,406 I can't believe you're here. 306 00:21:46,406 --> 00:21:47,941 You were amazing. 307 00:21:49,475 --> 00:21:50,410 Henri? 308 00:21:50,711 --> 00:21:52,646 Everyone's frozen. 309 00:21:52,646 --> 00:21:54,815 (laughs) It's just a little something I've learned. 310 00:21:56,617 --> 00:21:59,520 (laughs) But we're in the middle of a performance. 311 00:21:59,520 --> 00:22:01,588 I'm sorry. I just... I couldn't wait. 312 00:22:01,588 --> 00:22:03,924 I was so excited to see you. 313 00:22:06,359 --> 00:22:07,728 (exhales) 314 00:22:09,362 --> 00:22:13,099 (tinkling and whooshing noises) 315 00:22:14,434 --> 00:22:15,802 (Lena) What's happening? 316 00:22:16,703 --> 00:22:21,107 (electric noises, clock ticking erratically) 317 00:22:27,748 --> 00:22:29,816 (explosion) 318 00:22:30,416 --> 00:22:31,718 (Henri groans) 319 00:22:31,718 --> 00:22:35,689 (shockwave and electric noises) 320 00:22:38,825 --> 00:22:43,564 (electric explosions) 321 00:22:46,867 --> 00:22:48,902 Henri, what's happening? 322 00:22:49,069 --> 00:22:52,606 I... I think it's a time rip! I think it's the timepieces. 323 00:22:52,606 --> 00:22:55,441 They're too powerful, they can't be this close together. 324 00:22:55,441 --> 00:22:58,111 Oh... I hope I'm doing the right thing. 325 00:23:03,784 --> 00:23:07,621 (suspenseful music) 326 00:23:07,621 --> 00:23:11,592 (electric explosions and fireworks go off) 327 00:23:15,862 --> 00:23:17,397 (metal clanging) 328 00:23:18,198 --> 00:23:20,767 It worked! Quick, the time rip is fading. 329 00:23:20,967 --> 00:23:22,836 Now. Come on. 330 00:23:25,772 --> 00:23:28,709 (explosions fade) 331 00:23:33,747 --> 00:23:35,849 (confused reactions) 332 00:23:35,849 --> 00:23:37,317 (man) What just happened? 333 00:23:41,154 --> 00:23:42,856 (woman) What's happened? 334 00:23:42,856 --> 00:23:46,927 (announcer) Ladies and Gentlemen, the students of the Paris Opera Ballet School. 335 00:23:46,927 --> 00:23:49,763 (applause) 336 00:24:06,513 --> 00:24:09,049 This is all your fault. This could end all time. 337 00:24:09,049 --> 00:24:10,917 Hey, boss! 338 00:24:10,917 --> 00:24:12,619 Who's the girl? 339 00:24:12,619 --> 00:24:14,888 I thought we were on a mission. 340 00:24:14,888 --> 00:24:16,557 (beeping noises) (gasps) 341 00:24:17,157 --> 00:24:20,093 (laughs) I'm getting so good at this. 342 00:24:21,695 --> 00:24:23,730 Max! I'm just... 343 00:24:23,730 --> 00:24:25,799 Uh, well done, guys. Well done. 344 00:24:27,934 --> 00:24:31,204 Uh... I just wanted to say... 345 00:24:32,238 --> 00:24:34,274 (sighs) I'm so proud of you. 346 00:24:34,274 --> 00:24:39,813 Dad... Dad, I appreciate it, but... I have to find Lena. 347 00:24:39,813 --> 00:24:42,482 Thank you! Thank you, thank you. (laughs) 348 00:24:43,083 --> 00:24:44,518 (grunts) 349 00:24:48,722 --> 00:24:51,792 (Francie) Come on, I'm taking you back to your proper time period 350 00:24:51,792 --> 00:24:54,728 and I'm confiscating this time travel device. 351 00:24:55,529 --> 00:24:57,230 (Pinky) Come on, love. Don't be like that. 352 00:24:57,230 --> 00:24:59,232 (Frank) You're not gonna get away with this. 353 00:25:01,067 --> 00:25:02,969 (whooshing noise) 354 00:25:02,969 --> 00:25:04,070 (gasps) 355 00:25:10,210 --> 00:25:13,780 (gasps) Capture the girl. Capture the timepiece. 356 00:25:13,780 --> 00:25:15,181 Don't even! 357 00:25:15,181 --> 00:25:18,284 I've had a really rough week and I'm not afraid to use this. Got it? 358 00:25:18,284 --> 00:25:20,153 No, Madam, I do not. 359 00:25:23,957 --> 00:25:26,126 (Max) Lena! Lena, wait. 360 00:25:28,061 --> 00:25:30,597 Don't go. (Ines) Lena, don't go. 361 00:25:30,597 --> 00:25:32,232 (Dash) Guys? What is going on? 362 00:25:32,232 --> 00:25:35,836 (Jeff) I don't know what's happening... Wait, what's happening? 363 00:25:35,836 --> 00:25:37,103 (sobs) 364 00:25:37,103 --> 00:25:40,340 Please. Whatever it is. Whoever he is. 365 00:25:40,340 --> 00:25:42,876 You still have something here as well. 366 00:25:44,611 --> 00:25:46,279 (Ines sobs) 367 00:25:47,714 --> 00:25:48,949 Please. 368 00:25:51,317 --> 00:25:53,954 We can't do this in front of everyone. 369 00:25:54,855 --> 00:25:56,022 We have to. 370 00:25:58,792 --> 00:26:01,995 (sobs) I'm sorry. 371 00:26:03,797 --> 00:26:05,231 (Lena) I don't belong here. 372 00:26:06,833 --> 00:26:09,169 I have to go. (sobs) 373 00:26:11,805 --> 00:26:13,173 Where are you going? 374 00:26:17,177 --> 00:26:21,147 (both gasp) 375 00:26:21,147 --> 00:26:22,315 Oh no. 376 00:26:26,186 --> 00:26:27,788 We've missed it. 377 00:26:28,822 --> 00:26:30,657 What have we done? 378 00:27:05,191 --> 00:27:09,262 (panicked breathing) 379 00:27:13,333 --> 00:27:17,938 (screams) 380 00:27:17,938 --> 00:27:21,341 (screams) What is happening right now?! 381 00:27:21,341 --> 00:27:24,077 Welcome to Paris... 1905. 382 00:27:24,077 --> 00:27:25,946 What? (horses neighing) 383 00:27:25,946 --> 00:27:26,947 What? 384 00:27:26,947 --> 00:27:31,885 (phone keyboard noises) I can't get a signal. 385 00:27:33,319 --> 00:27:36,356 Get Lena on the phone, now! Only rich people have phones. 386 00:27:36,356 --> 00:27:38,158 Then call 911. 387 00:27:38,892 --> 00:27:41,261 (gasps) 388 00:27:42,228 --> 00:27:43,296 (spits) 389 00:27:45,398 --> 00:27:46,399 (shrieks) 390 00:27:46,399 --> 00:27:49,002 (shouts) Lena Grisky, you will pay for this! 391 00:27:50,103 --> 00:27:51,371 (Thea spits) 28630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.