Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,602 --> 00:00:05,405
My name is Lena Grisky
and I go to the best
ballet school in the world.
2
00:00:05,438 --> 00:00:06,673
I have a secret.
3
00:00:06,707 --> 00:00:08,642
I'm a time traveler from 1905
4
00:00:08,675 --> 00:00:11,411
and my boyfriend Henri
is doing everything he can
to get me home.
5
00:00:12,112 --> 00:00:15,115
♪ I can feel my heart skipping
Go off the beat ♪
6
00:00:15,148 --> 00:00:17,751
♪ Things are pacing too fast
out on the streets ♪
7
00:00:17,784 --> 00:00:21,588
♪ And I try to stay on my feet
along the way ♪
8
00:00:21,622 --> 00:00:24,457
♪ Another crazy day
Okay, okay ♪
9
00:00:24,490 --> 00:00:27,594
♪ Wake up, wake up, wake up
into a new world ♪
10
00:00:27,628 --> 00:00:31,097
♪ Watch out, watch out, watch
out
and hold on strong, girl ♪
11
00:00:31,131 --> 00:00:34,267
♪ It's time to show myself
what I can be ♪
12
00:00:34,300 --> 00:00:37,103
♪ Figure out my life
and still be me ♪
13
00:00:37,137 --> 00:00:40,807
♪ Wake up, wake up, wake up
and welcome to my world ♪
14
00:00:46,246 --> 00:00:47,648
(Ines) Previously...
15
00:00:47,681 --> 00:00:49,716
The end of year showcase iscoming up and the presh is on.
16
00:00:49,750 --> 00:00:50,651
Pass.
17
00:00:50,684 --> 00:00:52,218
'Cause we all want to score
great roles.
18
00:00:52,252 --> 00:00:53,419
We could be trees.
19
00:00:53,453 --> 00:00:55,556
Dash is still couchboundbecause of his ankle.
20
00:00:55,589 --> 00:00:58,158
(Dash) Now that I'm benched
I'm practically invisible.
21
00:00:58,191 --> 00:01:00,794
And Max is acting
totally weird.
(Ines) His dad died.
22
00:01:00,827 --> 00:01:02,162
Oh, that's so sad.
23
00:01:02,195 --> 00:01:05,198
Meanwhile the Time Collectors
have put Victor in a time loop.
24
00:01:05,231 --> 00:01:07,133
(Frank) I warned him.
25
00:01:07,167 --> 00:01:09,402
But on the bright side, Henrimanaged to steal Lena'stimepiece back from them.
26
00:01:09,770 --> 00:01:11,204
Get him!
27
00:01:20,380 --> 00:01:22,649
(alarm clock rings)
28
00:01:25,686 --> 00:01:27,453
Good, you're awake.
29
00:01:27,487 --> 00:01:29,723
As if you'd sleep in
today of all days.
30
00:01:29,756 --> 00:01:32,258
(Ines) Sleep in?
Thea, it's 5:30.
31
00:01:32,292 --> 00:01:33,694
(moans) In the morning.
32
00:01:33,727 --> 00:01:36,296
(Thea) Every student
who's consistently danced
the solo or pairs
33
00:01:36,329 --> 00:01:39,566
in the end of season showcase,
has gone on to make Company.
34
00:01:39,600 --> 00:01:42,803
I've run the stats.
This is huge!
35
00:01:43,570 --> 00:01:46,707
And I've got some secret intel
that I'm going to share
with you. Why?
36
00:01:46,740 --> 00:01:49,109
Because you don't threaten me.
37
00:01:50,276 --> 00:01:53,479
There's gonna be a surprise
guest choreographer coming in
to direct the showcase
38
00:01:53,514 --> 00:01:57,250
and he arrives today!
This is so exciting.
It happens every year and...
39
00:01:57,584 --> 00:02:01,387
If it happens every year,
how is it "secret intel"?
40
00:02:01,421 --> 00:02:03,489
(Ines laughs)
(Lena laughs)
41
00:02:03,790 --> 00:02:05,659
Yeah. Thea,
we already know this.
42
00:02:05,692 --> 00:02:07,528
Well, do you know who it is?
43
00:02:10,931 --> 00:02:13,934
Then that's the secret intel.
Wait, you know who it is?
44
00:02:13,967 --> 00:02:15,335
That's amazing. Who is it?
45
00:02:16,937 --> 00:02:18,605
That's not the point.
So you don't know
who it is then?
46
00:02:18,639 --> 00:02:19,906
No, Lena. I don't.
47
00:02:19,940 --> 00:02:23,744
It could be anyone.
But whoever it is,
it's gonna be epic.
48
00:02:23,777 --> 00:02:26,212
This is an even bigger deal than
the mid-season showcase, and...
49
00:02:26,246 --> 00:02:28,615
(Lena and Thea)
I'm gonna get the pairs piece.
50
00:02:30,283 --> 00:02:32,819
As if! I'm going to impress
whoever it is so much
51
00:02:32,853 --> 00:02:37,558
that I'll be the first student
in history to dance both
the solo and the pairs piece.
52
00:02:38,424 --> 00:02:39,492
Is that even a thing?
53
00:02:40,727 --> 00:02:43,229
Get ready to witness history,
ladies.
54
00:02:47,501 --> 00:02:49,936
They don't actually start
casting the show
for another few weeks.
55
00:02:49,970 --> 00:02:52,472
It'll be funny
to watch her make
a total idiot of herself
56
00:02:52,506 --> 00:02:54,608
trying to impress
this new choreographer, though.
57
00:02:54,641 --> 00:02:56,543
(giggles) Totally.
58
00:02:57,277 --> 00:03:00,647
You know, this could really be
it for me this time.
59
00:03:00,681 --> 00:03:03,283
My last chance
to dance at the Garnier...
60
00:03:03,316 --> 00:03:04,250
or anywhere.
61
00:03:05,385 --> 00:03:07,453
(Lena) You know, I'm going
to make an impression too!
62
00:03:07,487 --> 00:03:09,656
I'm going to get
that pairs piece.
I hate it when you say that.
63
00:03:11,024 --> 00:03:13,594
I'm not ready
for you to leave yet.
64
00:03:13,627 --> 00:03:14,728
I know...
65
00:03:15,596 --> 00:03:17,497
but it's going to happen.
66
00:03:18,599 --> 00:03:23,970
OK then.
Go Team Lena! (chuckles)
67
00:03:24,004 --> 00:03:25,606
(chuckles)
68
00:03:27,808 --> 00:03:29,175
Look at you, hugging your BFF.
69
00:03:29,209 --> 00:03:32,012
Don't make a big deal about it,
or it's never gonna
happen again.
70
00:03:32,045 --> 00:03:33,947
Noted. (laughs)
71
00:03:39,052 --> 00:03:42,388
(video game noises)
72
00:03:43,690 --> 00:03:45,325
(scoffs)
Oh man.
73
00:03:45,358 --> 00:03:46,960
Have you ever beaten Jeff or me?
74
00:03:46,993 --> 00:03:49,495
(phone beeps)
(chuckles)
75
00:03:49,530 --> 00:03:52,766
Funny.
Whoa... virtual Blok challenge.
76
00:03:52,799 --> 00:03:55,836
From Australia!
Wait, what?
77
00:03:55,869 --> 00:03:59,405
Does this mean that we post
our challenge online?
Yeah!
78
00:03:59,439 --> 00:04:02,442
After that Reuben guy
stole our choreography,
79
00:04:02,475 --> 00:04:03,977
you really think
that's such a good idea?
80
00:04:04,010 --> 00:04:06,780
Yeah, well,
no-one can prove it's us.
Hm.
81
00:04:06,813 --> 00:04:10,884
We are gonna take this guy down.
(chuckles)
82
00:04:11,484 --> 00:04:12,586
(phone beeps)
83
00:04:15,421 --> 00:04:18,024
'Blok rehearsal
for the first ever
virtual challenge.
84
00:04:18,058 --> 00:04:20,961
Meet in the tunnels
at eight tonight.'
85
00:04:21,928 --> 00:04:25,532
Oh, I'm sorry, man.
I shouldn't have
sent that to you.
86
00:04:25,566 --> 00:04:28,301
But hey, you're going to be back
in the game soon, right?
87
00:04:28,334 --> 00:04:30,270
Yeah, sure.
88
00:04:35,108 --> 00:04:37,010
(sighs)
89
00:04:37,944 --> 00:04:39,045
(phones beep)
90
00:04:42,015 --> 00:04:44,050
(Jeff) Woohoohoo!
91
00:04:44,084 --> 00:04:47,554
A viral challenge
and a special guest?
92
00:04:47,588 --> 00:04:49,756
Best day ever, yo!
93
00:04:49,790 --> 00:04:54,360
(laughs) He's so fun!
What an exciting day!
94
00:04:54,394 --> 00:04:55,762
Yes, it's a thrill a minute.
95
00:04:55,796 --> 00:04:58,699
OK, I'll catch you later.
96
00:05:06,072 --> 00:05:10,911
(taking deep breaths)
97
00:05:19,986 --> 00:05:22,355
(grunts and sighs)
98
00:05:22,388 --> 00:05:24,991
Keep going.
(chuckles)
99
00:05:25,025 --> 00:05:27,360
Um... No. I'm done for today.
100
00:05:27,794 --> 00:05:30,697
Seriously?
You saw that. I...
101
00:05:30,731 --> 00:05:33,133
I can't do anything.
102
00:05:33,166 --> 00:05:35,368
I feel completely useless.
103
00:05:35,401 --> 00:05:36,703
Well, keep trying.
104
00:05:36,737 --> 00:05:39,072
(scoffs) It hurts.
105
00:05:39,540 --> 00:05:41,775
Well, push
through the pain, Dash.
106
00:05:41,808 --> 00:05:43,376
It's part of the deal,
you know that.
107
00:05:43,409 --> 00:05:46,112
Look, I'm not ready yet, OK?
108
00:05:47,714 --> 00:05:49,015
What do you mean,
you're not ready?
109
00:05:49,049 --> 00:05:51,084
We're here because
we're the best, Dash.
110
00:05:51,117 --> 00:05:56,089
We fight through pain,
sore muscles, disappointment,
fatigue, all of it.
111
00:05:57,157 --> 00:06:00,794
Nobody's gonna hand-deliver you
an invitation for the Company.
112
00:06:00,827 --> 00:06:04,531
You have to fight for it and
want it.
113
00:06:05,766 --> 00:06:08,502
I'm injured, OK? I can't dance.
114
00:06:08,535 --> 00:06:11,805
Keep telling yourself that
and it might come true.
115
00:06:12,906 --> 00:06:14,641
I am so sick of this guy.
116
00:06:14,908 --> 00:06:15,876
What guy?
You.
117
00:06:17,544 --> 00:06:20,614
The guy that keeps feeling
sorry for himself because
of this self-imposed injury.
118
00:06:21,114 --> 00:06:23,617
This is classic LSPS.
119
00:06:23,884 --> 00:06:25,886
Lame Self Pity Syndrome.
120
00:06:25,919 --> 00:06:29,623
And it's not cool.
Come on, Dash...
Come back to class.
121
00:06:29,656 --> 00:06:31,592
You can do core and arm work.
122
00:06:31,625 --> 00:06:34,595
And hey,
when it's time for pairs,
we can even work together.
123
00:06:34,628 --> 00:06:35,929
Thanks.
124
00:06:35,962 --> 00:06:37,764
But no thanks.
125
00:06:38,999 --> 00:06:41,902
Fine. See you later.
126
00:06:45,972 --> 00:06:49,109
(ticking clock
and magical tinkling noises)
127
00:06:58,885 --> 00:07:03,023
(whooshing and tinkling noise)
128
00:07:03,056 --> 00:07:04,758
Hold it right there, friend.
Huh?
129
00:07:04,791 --> 00:07:06,727
(gasps) Oh my gosh.
130
00:07:07,093 --> 00:07:08,895
It's you.
131
00:07:08,929 --> 00:07:11,965
You look so different in person.
Huh?
132
00:07:11,998 --> 00:07:15,869
I'm sorry,
but do we know each other?
You, sir, have violated three...
133
00:07:16,202 --> 00:07:20,807
wow, that's a lot...
three time travel codes
in two different sections!
134
00:07:20,841 --> 00:07:25,445
Which, if you didn't guess,
is totally illegal and needs
my immediate attention.
135
00:07:25,812 --> 00:07:29,482
Wait, who are you?
Francie Parks.
The Time Travel Bureau.
136
00:07:29,516 --> 00:07:32,553
I'm here to stop you from
completely destroying the world.
137
00:07:32,586 --> 00:07:34,855
(gasps)
(electronic noises)
138
00:07:34,888 --> 00:07:37,223
Oh my gosh, it totally worked!
139
00:07:38,124 --> 00:07:42,596
(in slow motion)
What's happening?
140
00:07:42,629 --> 00:07:44,965
I've put you in "time cuffs".
141
00:07:44,998 --> 00:07:48,068
Right. I have a few questions
for you, mister.
142
00:07:48,101 --> 00:07:52,539
What do you think you're doing
running all over the quantum
field all willy-nilly like this?
143
00:07:52,573 --> 00:07:54,975
(in slow motion) If you...
144
00:07:55,008 --> 00:07:56,109
Um... OK.
145
00:07:56,142 --> 00:07:59,179
Let me see if I can just
tweak these cuffs a little...
146
00:08:00,714 --> 00:08:01,915
(Francie sighs)
147
00:08:03,183 --> 00:08:04,751
Henri Duquet.
148
00:08:04,785 --> 00:08:06,052
Time ripper...
149
00:08:06,086 --> 00:08:07,854
You're under arrest.
150
00:08:17,097 --> 00:08:20,133
(classical piano music plays)
151
00:08:41,822 --> 00:08:43,189
Ladies.
152
00:08:43,657 --> 00:08:46,560
I present this year's
guest choreographer
153
00:08:46,593 --> 00:08:48,629
for the end of the season
showcase.
154
00:08:49,295 --> 00:08:54,535
Please give a warm welcome
to Mr Armando Castillo.
155
00:08:55,802 --> 00:08:58,839
(Armando) Thank you very much.
The honor is mine.
156
00:08:59,840 --> 00:09:01,174
Please continue.
157
00:09:04,811 --> 00:09:08,649
(Ms Carré)
This is an excellent class
with a few exceptional students.
158
00:09:08,682 --> 00:09:10,584
(Armando) Hm... I can see that.
159
00:09:13,720 --> 00:09:16,623
New York City Empire Ballet.
160
00:09:16,657 --> 00:09:19,693
The man has won
every award there is.
161
00:09:19,726 --> 00:09:21,728
He's innovative.
162
00:09:21,762 --> 00:09:24,598
A genius. And a legend.
163
00:09:27,200 --> 00:09:32,172
Empire, American, legend.
164
00:09:32,205 --> 00:09:34,641
Wait, like a baseball legend?
No...
165
00:09:35,108 --> 00:09:37,611
Lovely, thank you.
You can stop right there.
166
00:09:38,078 --> 00:09:41,982
Um, you. Step forward.
Sorry, I don't know your name.
167
00:09:42,015 --> 00:09:43,950
Lena. Lena Grisky.
168
00:09:43,984 --> 00:09:46,286
Who did you train with
before coming to this school?
169
00:09:46,319 --> 00:09:49,856
François Dugay, sir.
(laughter)
170
00:09:49,890 --> 00:09:53,727
(sighs) Yeah, right. It's
not like he's been dead
for over a hundred years.
171
00:09:53,760 --> 00:09:56,963
(Armando laughs) That's funny.
172
00:09:56,997 --> 00:09:59,232
I only wish I had studied
with Dugay myself.
173
00:09:59,265 --> 00:10:01,768
I assume you mean his method.
174
00:10:01,802 --> 00:10:03,904
(nervous laugh) Of course.
175
00:10:03,937 --> 00:10:05,972
Because
that would be impossible.
176
00:10:07,107 --> 00:10:09,375
There's something very old world
about your style.
177
00:10:09,409 --> 00:10:13,647
Oh, I know. I'm working on that.
I'm trying to be more current.
178
00:10:13,680 --> 00:10:16,817
No, no, no. I like it.
It makes you um... unique.
179
00:10:16,850 --> 00:10:19,352
A standout. A mixture
of classic and modern,
180
00:10:19,385 --> 00:10:21,387
which is gonna be perfect
for our show.
181
00:10:35,468 --> 00:10:37,237
We need to do something.
182
00:10:37,270 --> 00:10:40,774
Look at him just sitting there
taking notes. It's pathetic.
183
00:10:40,807 --> 00:10:44,778
And I know he's been doing
his rehab exercises so
he should be able to practice.
184
00:10:44,811 --> 00:10:47,380
I know...
He's even got his sad pants on.
185
00:10:47,413 --> 00:10:49,115
Look how baggy they are.
186
00:10:52,018 --> 00:10:55,388
I will go on a date with you
if you at least try.
187
00:10:55,421 --> 00:10:58,825
You can be the Sergeant
and you can pilot
the Destroyer Deluxe.
188
00:10:58,859 --> 00:11:01,962
I'll even throw in two
extra lives and the next level.
189
00:11:01,995 --> 00:11:04,097
But you gotta move. Now.
190
00:11:04,130 --> 00:11:06,299
I can't. I'm injured.
191
00:11:06,332 --> 00:11:08,769
See?
192
00:11:08,802 --> 00:11:10,971
(sighs)
OK. We need a foolproof
193
00:11:11,004 --> 00:11:12,405
multi-layered plan.
194
00:11:12,438 --> 00:11:17,210
I'm talking a set,
I'm talking costumes,
I'm talking lights, props.
195
00:11:17,243 --> 00:11:20,046
We need a new TV.
Oh, some shiny things!
196
00:11:20,080 --> 00:11:22,916
What?
Sorry. That's just stuff
that I need...
197
00:11:22,949 --> 00:11:24,317
We need a plan!
198
00:11:26,386 --> 00:11:27,921
(Henri) You have to believe me.
199
00:11:27,954 --> 00:11:32,225
I didn't know anything
about time travel or time rips
or anything like that.
200
00:11:32,258 --> 00:11:35,862
I gave my girlfriend
a necklace as a gift
201
00:11:35,896 --> 00:11:37,363
and now
I'm just trying to find her.
202
00:11:37,397 --> 00:11:38,832
You did?
203
00:11:39,132 --> 00:11:41,101
That's so sweet.
204
00:11:42,335 --> 00:11:44,304
But it wasn't a necklace.
It was a timepiece.
205
00:11:44,805 --> 00:11:48,208
Well, exactly.
It was an honest mistake.
206
00:11:48,241 --> 00:11:53,279
But even if you didn't mean
to shoot her off
into the future, you did,
207
00:11:53,313 --> 00:11:58,184
thereby reactivating portals
and time travel altogether.
208
00:11:58,218 --> 00:11:59,986
This is really bad, Henri.
209
00:12:00,020 --> 00:12:04,157
If you could just come with me,
there's something I could show
you to prove I'm a good guy.
210
00:12:04,190 --> 00:12:05,291
You have to trust me.
211
00:12:06,793 --> 00:12:09,195
OK... Let's go.
212
00:12:09,996 --> 00:12:13,299
(Armando) Faces down, then
we can mix it up, we can play
around with things,
213
00:12:13,333 --> 00:12:16,970
so whether you're partnered up
with a girl or a boy,
it doesn't matter.
214
00:12:17,003 --> 00:12:20,874
(Jeff) Dude, I know. Even
I know what a huge deal
Armando Castillo is.
215
00:12:22,042 --> 00:12:24,511
(Jeff) Oh, he saw us.
Make a good impression.
216
00:12:24,545 --> 00:12:27,413
OMG, I love him!
217
00:12:27,447 --> 00:12:31,417
He's so charming
and we're already
getting along really well.
218
00:12:31,451 --> 00:12:35,221
(squeaks) I think I have a real
shot at a lead in the show!
(giggles)
219
00:12:38,525 --> 00:12:42,195
(imitates Max) 'Yeah, Lena,
um, I'm very happy for you.
That's great.'
220
00:12:42,228 --> 00:12:46,132
(as herself) Well, I mean,
nothing's for sure, but I have
a good feeling about it.
221
00:12:48,969 --> 00:12:50,103
What?
222
00:12:50,937 --> 00:12:52,038
Hello?
223
00:12:54,575 --> 00:12:56,910
Nothing, it's nothing.
224
00:12:58,078 --> 00:13:01,014
Technique is not perfected
by standing around chatting.
225
00:13:05,886 --> 00:13:09,389
(Armando) OK, guys, let's
have you warming up, please.
No more talking.
226
00:13:18,031 --> 00:13:20,534
What are you doing?
The man said warm up.
227
00:13:29,209 --> 00:13:32,045
Brilliant, absolutely
astonishing, well done.
228
00:13:32,078 --> 00:13:34,047
Sorry, am I in the right place?
229
00:13:34,080 --> 00:13:37,017
Or is this a little pirouette
competition we're having?
230
00:13:37,551 --> 00:13:41,321
Why don't we all just
gather around and watch
Max showing off, shall we?
231
00:13:41,354 --> 00:13:44,558
No, because now is not the time.
I told you to warm up.
232
00:13:45,258 --> 00:13:50,130
You know, ballet is not
about tricks, it's about
honesty and emotion.
233
00:13:50,163 --> 00:13:52,498
If you paid attention
you would know that.
234
00:13:53,366 --> 00:13:57,237
Well, maybe you could show us,
since you're so perfect?
235
00:13:57,270 --> 00:13:58,605
(students gasp)
What?
236
00:13:58,639 --> 00:14:00,306
(scoffs)
237
00:14:03,143 --> 00:14:04,477
OK, from the top!
238
00:14:06,312 --> 00:14:09,015
And five, six, seven eight...
(classical piano music plays)
239
00:14:09,983 --> 00:14:13,453
One, two, three.
240
00:14:13,486 --> 00:14:17,558
Four, five, six. Good.
241
00:14:18,158 --> 00:14:21,427
(Armando) OK, take a break,
everyone. Only five minutes
and don't get cold.
242
00:14:21,461 --> 00:14:24,197
Rehydrate. I want to get...
What was that?
243
00:14:26,099 --> 00:14:28,468
How can you speak
to a teacher that way?
244
00:14:28,502 --> 00:14:31,037
You've been acting weird all
day. What's going on with you?
245
00:14:31,071 --> 00:14:34,440
I can't believe he's here.
Why?
246
00:14:34,474 --> 00:14:36,910
We all knew there was
a guest choreographer coming.
247
00:14:36,943 --> 00:14:39,445
What's the big deal? Are you mad
they didn't ask you
to choreograph the show?
248
00:14:40,013 --> 00:14:42,315
No! I'm mad
they asked my father...
249
00:14:42,348 --> 00:14:44,518
(student whispers)
Did he just say father?
250
00:14:46,553 --> 00:14:49,389
(all whisper)
(Thea) He's never told me that.
251
00:14:57,964 --> 00:15:00,667
(alarm rings)
252
00:15:00,701 --> 00:15:02,368
What's that noise?
Is that coming from you?
253
00:15:02,402 --> 00:15:04,505
It's an alert.
Something's happening.
254
00:15:06,707 --> 00:15:08,942
Did you put somebody
in a time loop?
255
00:15:08,975 --> 00:15:12,412
Yes! No! I didn't.
The Time Collectors did.
256
00:15:12,445 --> 00:15:15,081
Oh wow.
I've never seen one live...
257
00:15:16,149 --> 00:15:16,917
Oh no.
258
00:15:18,084 --> 00:15:19,953
(gasps) That's him!
That's my dad!
259
00:15:19,986 --> 00:15:22,322
He's stuck in the past!
260
00:15:22,355 --> 00:15:24,625
A code twenty-O-six to the fifth
261
00:15:24,658 --> 00:15:27,594
and the subject will release
from the loop, and reappear.
262
00:15:27,628 --> 00:15:29,329
Really?
I think so...
263
00:15:29,696 --> 00:15:31,665
You're not exuding
a lot of confidence right now.
264
00:15:31,698 --> 00:15:33,600
Shh... just give me a minute!
265
00:15:36,036 --> 00:15:39,439
(sighs) What are these
flashing alerts? The manual
didn't prepare me for this.
266
00:15:39,472 --> 00:15:42,308
Do you even know
what you're doing?
Of course I do!
267
00:15:42,342 --> 00:15:46,179
Now, if you want me to release
your dad from the loop,
there are conditions.
268
00:15:47,413 --> 00:15:48,414
Go on.
269
00:15:48,448 --> 00:15:49,550
One...
270
00:15:50,150 --> 00:15:52,385
Hand over that timepiece.
271
00:15:52,418 --> 00:15:53,486
Two...
272
00:15:53,520 --> 00:15:56,422
Tell me how you helped
build that portal. Come on.
273
00:15:56,456 --> 00:16:01,294
But if I give you the timepiece
then I will never be able
to get back to Lena.
274
00:16:01,327 --> 00:16:02,563
It's up to you.
275
00:16:02,596 --> 00:16:05,532
Save your dad
or save your girlfriend.
276
00:16:08,769 --> 00:16:11,271
Fine. It wasn't me
that built the time portal.
277
00:16:12,472 --> 00:16:14,040
It was the Time Collectors.
278
00:16:14,074 --> 00:16:17,177
Find Frank, he's the mastermind
behind the portal.
279
00:16:18,078 --> 00:16:19,479
And the timepiece?
280
00:16:29,690 --> 00:16:32,125
Release him. Please.
281
00:16:34,828 --> 00:16:40,500
(Armando) Seven and eight.
And one, two, three, four.
282
00:16:40,534 --> 00:16:44,104
Hold that frame,
but drop your shoulders, please.
283
00:16:44,805 --> 00:16:46,740
Pull up!
Think of that piece of string.
284
00:16:46,773 --> 00:16:51,044
And again.
Seven and eight and one, two.
285
00:16:51,077 --> 00:16:53,547
From the core, good.
286
00:16:53,580 --> 00:16:56,617
Lovely. Nice, Jeff.
Nice soft arms.
287
00:16:56,650 --> 00:17:02,055
Up to the sky, and Ines,
shoulders back! Good.
288
00:17:07,393 --> 00:17:11,765
Hey, maybe you should cool off
before you do something
you might regret later.
289
00:17:19,706 --> 00:17:22,408
(Armando) Something
you want to say to me, Max?
290
00:17:22,442 --> 00:17:23,777
What are you doing here?
291
00:17:23,810 --> 00:17:26,212
I told you I didn't want
to live in your shadow.
292
00:17:26,246 --> 00:17:27,814
I never agreed to that.
293
00:17:27,848 --> 00:17:31,084
I'm the father, remember?
I don't take orders from you.
294
00:17:31,117 --> 00:17:34,120
Do you really think I'd turn
down such a prestigious
professional opportunity
295
00:17:34,154 --> 00:17:36,422
because of a teenager's whim?
296
00:17:37,791 --> 00:17:39,225
Besides...
297
00:17:40,794 --> 00:17:43,129
Maybe I wanted to see
how my son was doing.
298
00:17:43,163 --> 00:17:45,866
(scoffs)
Now you've got time for me...
299
00:17:45,899 --> 00:17:49,469
Oh, Max. Don't start
with that again, please.
300
00:17:49,503 --> 00:17:50,704
Max!
301
00:17:58,244 --> 00:18:00,681
(Ines) Back for one show
and one show only,
302
00:18:01,214 --> 00:18:05,552
recreating their tour de force
performance from La Fée is...
303
00:18:06,186 --> 00:18:08,655
(together)
The POB School Tree Trio!
304
00:18:08,689 --> 00:18:10,791
(laughs)
But we can't do it without you.
305
00:18:10,824 --> 00:18:14,160
Right. Because then
we'd be a duo and not a trio.
306
00:18:14,194 --> 00:18:15,796
Yes. Thank you, Captain Obvious.
(Jeff) Whatever.
307
00:18:15,829 --> 00:18:19,232
We're
invoking the Arbor Bond.
308
00:18:19,265 --> 00:18:22,836
Wooo...
Yeah, trees for life, dude.
We need to stand tall.
309
00:18:22,869 --> 00:18:26,239
(Jeff) Oh, I like that one,
that's a good one.
We've been in the dirt together.
310
00:18:26,272 --> 00:18:30,343
Yeah, laid down the roots.
(laughs)
311
00:18:30,677 --> 00:18:35,649
We're the forest, man.
And one tree doesn't let
another tree get cut down.
312
00:18:35,682 --> 00:18:38,418
Ha!
(Dash laughs)
313
00:18:38,451 --> 00:18:41,454
Guys. I really appreciate
what you're trying to do,
314
00:18:41,487 --> 00:18:42,723
but I can't walk.
315
00:18:42,756 --> 00:18:46,426
And no amount of tree jokes
will change that.
316
00:18:46,459 --> 00:18:49,930
You're not even trying, Dash.
You're just sitting there.
317
00:18:49,963 --> 00:18:54,167
What are you so scared of? That
Max is actually better than you?
318
00:18:57,437 --> 00:18:59,506
Right, just leave me alone, OK?
319
00:19:00,306 --> 00:19:02,776
Like leaves on a tree?
320
00:19:02,809 --> 00:19:06,847
No, like get out.
Whatever, dude. I'm out.
321
00:19:10,416 --> 00:19:13,620
(Jeff) Hey, you totally broke
the code by bringing up Max.
322
00:19:13,654 --> 00:19:15,321
Did I though?
323
00:19:18,792 --> 00:19:19,459
Oh...
324
00:19:32,873 --> 00:19:34,240
So...
325
00:19:35,742 --> 00:19:37,644
That was pretty intense.
326
00:19:39,012 --> 00:19:40,847
And confusing.
327
00:19:43,550 --> 00:19:45,485
Want to explain what's going on?
328
00:19:51,357 --> 00:19:54,360
You lied to all of us,
about everything.
329
00:19:54,394 --> 00:19:55,962
Why would you do that?
330
00:19:58,031 --> 00:19:59,966
Well, is there anything else
you lied about?
331
00:20:00,000 --> 00:20:01,935
Cause now would be
the time to tell me.
332
00:20:01,968 --> 00:20:05,471
Whoa, hold on.
You've got to lay off, alright?
333
00:20:05,506 --> 00:20:07,273
You don't know the whole story.
334
00:20:07,307 --> 00:20:11,678
And come on, it's not like you
haven't pretended to be somebody
you're not... Elena Grande?
335
00:20:13,279 --> 00:20:15,749
I didn't interrogate you
when that was happening.
336
00:20:16,416 --> 00:20:18,619
So back off, alright?
337
00:20:23,690 --> 00:20:25,859
(horse neighing)
338
00:20:30,831 --> 00:20:33,499
OK, here goes.
339
00:20:34,901 --> 00:20:40,507
(magical tinkling noises)
340
00:20:45,779 --> 00:20:48,715
(whooshing, electrical noises)
341
00:20:53,754 --> 00:20:58,058
Oh. So if my calculations are
correct, he should be released.
342
00:20:58,091 --> 00:20:58,859
Really?
343
00:20:58,892 --> 00:21:00,293
There's only one way to find
out.
344
00:21:01,394 --> 00:21:02,929
Thank you, Francie!
345
00:21:06,833 --> 00:21:10,837
(breathes heavily, grunts)
346
00:21:11,572 --> 00:21:13,039
Dad! Dad!
347
00:21:13,974 --> 00:21:16,743
Dad... (pants)
348
00:21:16,777 --> 00:21:19,479
Henri, what happened?
349
00:21:20,046 --> 00:21:23,517
You were in a time loop,
but it's over. You're OK now...
350
00:21:23,550 --> 00:21:25,852
Sit down. Sit down.
351
00:21:35,095 --> 00:21:37,397
(laughing)
352
00:21:43,904 --> 00:21:46,707
I feel like I may have been
too hard on Max.
353
00:21:47,874 --> 00:21:49,643
Too hard on him?
354
00:21:50,611 --> 00:21:53,046
He told us
his parents were dead.
355
00:21:53,079 --> 00:21:55,081
No formal ballet training.
Remember that?
356
00:21:55,115 --> 00:21:56,683
A self-taught wonder.
357
00:21:56,717 --> 00:21:59,720
Not only is his dad
alive and well,
358
00:21:59,753 --> 00:22:01,922
he's a world-famous
choreographer.
359
00:22:01,955 --> 00:22:05,626
Which means,
Lord Maximus "Fibbage"...
360
00:22:05,659 --> 00:22:08,128
...had the best ballet training
in the world.
361
00:22:08,161 --> 00:22:11,832
Yeah, sorry, dude.
I'm with him.
Totally uncool on Max's part.
362
00:22:17,470 --> 00:22:19,640
Hi, Thea. Are you OK?
363
00:22:19,673 --> 00:22:22,342
That's a great question, Lena.
Thanks for asking.
364
00:22:22,676 --> 00:22:25,946
I held on to a few things
when Max and I broke up
because, you know,
365
00:22:25,979 --> 00:22:28,815
he will eventually be begging
for me to come back.
366
00:22:28,849 --> 00:22:33,053
But since I've found out
that I spent the last year
dating a complete stranger,
367
00:22:33,086 --> 00:22:34,521
what's the point?
368
00:22:35,722 --> 00:22:38,491
Can somebody give the liar
his stuff back, please? Thanks.
369
00:22:39,593 --> 00:22:41,628
You know what the worst part is?
370
00:22:41,662 --> 00:22:44,097
He didn't even tell me
his father was Armando Castillo.
371
00:22:44,130 --> 00:22:46,432
(Jeff) Wow.
So, are you upset that he lied,
372
00:22:46,466 --> 00:22:48,935
or that his dad is a super
famous choreographer?
373
00:22:48,969 --> 00:22:53,173
I have many levels, Jeffrey.
Don't test me.
374
00:22:53,206 --> 00:22:56,510
No wonder
Max scores all the big parts.
375
00:22:57,177 --> 00:22:59,445
It's not because
he's a better dancer.
376
00:22:59,479 --> 00:23:01,414
It's because of who his dad is.
377
00:23:01,715 --> 00:23:05,451
It's so unfair.
You're the one
that's being unfair.
378
00:23:05,485 --> 00:23:08,989
He shouldn't have lied,
but that doesn't stop him
from being a great dancer.
379
00:23:09,022 --> 00:23:11,024
Whatever. You guys are all nuts
380
00:23:11,057 --> 00:23:13,493
if you go to
that Blok rehearsal tonight.
381
00:23:13,527 --> 00:23:16,062
I wouldn't go anywhere near it,
even if I could dance.
382
00:23:16,096 --> 00:23:18,699
Yeah, I'm with you.
Boycott city.
383
00:23:18,732 --> 00:23:20,500
I'm not going anywhere
near that liar.
384
00:23:20,534 --> 00:23:22,202
Oh, come on, you guys.
385
00:23:22,235 --> 00:23:24,538
We haven't even given him
a chance to explain.
386
00:23:26,940 --> 00:23:28,642
Wait, Lena.
387
00:23:29,676 --> 00:23:31,845
What Max did
was seriously uncool.
388
00:23:31,878 --> 00:23:34,581
But how is it any different
from what I'm doing?
389
00:23:35,215 --> 00:23:37,618
I've lied to everyone
about who I am too.
390
00:23:37,651 --> 00:23:39,886
It's not exactly like
you can tell people the truth.
391
00:23:39,920 --> 00:23:40,921
Still.
392
00:23:42,155 --> 00:23:45,191
If the time comes
and everyone finds out
I've been lying,
393
00:23:45,225 --> 00:23:48,028
I hope they'll be more forgiving
than they are right now.
394
00:24:09,249 --> 00:24:12,118
Dad, I really think
you should take it easy,
you were just in a time loop.
395
00:24:12,152 --> 00:24:14,054
What do you know about the girl?
396
00:24:14,087 --> 00:24:15,922
What, Francie?
397
00:24:15,956 --> 00:24:18,892
Not much... She's part of some
group that stops time travelers
398
00:24:18,925 --> 00:24:20,861
from interfering
with time lines or something.
399
00:24:20,894 --> 00:24:24,097
How did she get here?
How did she find you?
400
00:24:24,130 --> 00:24:27,500
She fell from a time rip
or something.
401
00:24:27,534 --> 00:24:30,136
She honestly did not have a clue
what she was doing.
402
00:24:30,170 --> 00:24:32,973
She had to refer
to a manual a lot.
403
00:24:33,006 --> 00:24:35,976
Because the only person
who can do that job is me.
404
00:24:37,010 --> 00:24:41,081
If she has that timepiece,
that could spin out of control
very quickly.
405
00:24:41,114 --> 00:24:43,517
Of course
she doesn't have that timepiece.
406
00:24:43,550 --> 00:24:45,018
I gave her a fake!
407
00:24:46,019 --> 00:24:48,989
She was so thrilled
to do something by the book
408
00:24:49,022 --> 00:24:51,091
that she just took off
without checking.
409
00:24:51,892 --> 00:24:54,895
Well, well, well, well, well...
410
00:24:54,928 --> 00:24:57,864
You just earned
your first lesson.
411
00:24:57,898 --> 00:25:00,667
Let's go.
I'll teach you how to use it!
412
00:25:00,701 --> 00:25:02,603
What, are you serious?
Hm-hm.
413
00:25:02,636 --> 00:25:04,505
Yeah! Let's do this!
414
00:25:07,874 --> 00:25:11,177
OK, we pull out all stops.
We just level with him.
415
00:25:11,211 --> 00:25:12,979
Force him, if we have to.
416
00:25:13,013 --> 00:25:15,716
Whatever it takes.
Yes, Captain.
417
00:25:15,749 --> 00:25:17,050
(gasps)
418
00:25:18,018 --> 00:25:20,220
It's a miracle.
No, Jeff.
419
00:25:20,253 --> 00:25:23,790
It's my next-level strategy.
What?
420
00:25:23,824 --> 00:25:26,860
He's perfecting the choreography
to impress Armando.
421
00:25:26,893 --> 00:25:31,331
He wants to beat Max.
You diabolical genius.
422
00:25:31,364 --> 00:25:33,133
Do we bust him?
423
00:25:33,166 --> 00:25:37,103
No... He's dancing.
That's all we wanted.
424
00:25:37,137 --> 00:25:39,740
(annoyed grunt)
I want to bust him.
425
00:25:39,773 --> 00:25:43,109
I feel all unresolved
and filled with conflict.
426
00:25:43,143 --> 00:25:45,879
Go play some video games.
427
00:25:45,912 --> 00:25:49,950
You can be Sergeant.
Yeah, OK.
428
00:25:49,983 --> 00:25:51,084
(chuckles)
429
00:26:17,744 --> 00:26:20,180
(Lena) You don't need to say
anything until you're ready.
430
00:26:20,213 --> 00:26:22,883
And I'll be here for you
when you are.
34103
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.