All language subtitles for Find.Me.in.Paris.S01E16.High.Stakes.Hip.Hop.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,168 --> 00:00:05,539 My name is Lena Grisky and I go to the best ballet school in the world. 2 00:00:05,572 --> 00:00:06,773 I have a secret. 3 00:00:06,807 --> 00:00:08,742 I'm a time traveler from 1905 4 00:00:08,775 --> 00:00:11,512 and my boyfriend Henri is doing everything he can to get me home. 5 00:00:12,178 --> 00:00:15,148 ♪ I can feel my heart skipping Go off the beat ♪ 6 00:00:15,181 --> 00:00:18,051 ♪ Things are pacing too fast out on the streets ♪ 7 00:00:18,084 --> 00:00:21,622 ♪ And I try to stay on my feet along the way ♪ 8 00:00:21,655 --> 00:00:24,525 ♪ Another crazy day Okay, okay ♪ 9 00:00:24,558 --> 00:00:27,661 ♪ Wake up, wake up, wake up into a new world ♪ 10 00:00:27,694 --> 00:00:31,164 ♪ Watch out, watch out, watch out and hold on strong, girl ♪ 11 00:00:31,197 --> 00:00:34,334 ♪ It's time to show myself what I can be ♪ 12 00:00:34,367 --> 00:00:37,137 ♪ Figure out my life and still be me ♪ 13 00:00:37,170 --> 00:00:41,074 ♪ Wake up, wake up, wake up and welcome to my world ♪ 14 00:00:46,146 --> 00:00:46,813 (Lena) Previously... 15 00:00:48,515 --> 00:00:50,717 Henri and I discovered that if we're both on the roof at the same time, 16 00:00:50,751 --> 00:00:52,653 we can talk in real time! 17 00:00:52,686 --> 00:00:53,620 She's here now! 18 00:00:54,788 --> 00:00:57,157 Just like texting. You just gave me the best idea! 19 00:00:57,490 --> 00:01:00,727 He gave me the inspiration for the baroque dance. 20 00:01:00,761 --> 00:01:02,829 And it really impressed Ms Carré. 21 00:01:02,863 --> 00:01:04,464 It was beautiful. 22 00:01:04,497 --> 00:01:07,568 So much she thinks I have what it takes to make Company one day! 23 00:01:11,371 --> 00:01:15,475 (Lena) Oh Henri, I've seen so many crazy things since I've been here. 24 00:01:15,509 --> 00:01:17,644 Sometimes I feel like it's a dream. 25 00:01:17,678 --> 00:01:22,115 You wouldn't believe it, they dress their canines in tiny outfits. 26 00:01:22,148 --> 00:01:25,351 I saw one with shoes on. For real. (laughs) 27 00:01:26,687 --> 00:01:29,890 Oh, and Jeff taught me a new move, it's called the scuba hop. 28 00:01:29,923 --> 00:01:32,893 It's like a leg bump bump into a split then right back up. 29 00:01:32,926 --> 00:01:35,729 I wish I could show you. I miss you so much. 30 00:01:35,762 --> 00:01:39,132 But it's so awesome we can talk like this now. What have you been up to? 31 00:01:39,165 --> 00:01:42,102 Besides missing me? Obvi J. K. 32 00:01:43,770 --> 00:01:45,238 Obvi-jk? 33 00:01:46,573 --> 00:01:47,908 Obvi-jk? 34 00:01:47,941 --> 00:01:51,144 (Lena laughs) It means "Obviously" and "Just kidding". 35 00:01:51,177 --> 00:01:53,146 Ines and Max taught me that. (laughs) 36 00:01:53,179 --> 00:01:56,817 You'd love it here. I learn new things every day. 37 00:01:56,850 --> 00:01:58,685 I use a computer. 38 00:01:58,719 --> 00:02:02,188 It's like a thin box that can get you info on anything. 39 00:02:02,222 --> 00:02:04,691 The whole world suddenly appears in the box. 40 00:02:04,725 --> 00:02:07,293 I know... mind-blowing. 41 00:02:09,563 --> 00:02:11,164 (Henri) Don't you miss home? 42 00:02:11,197 --> 00:02:15,301 (Lena) I do. I miss you. But it's also so amazing here. 43 00:02:15,335 --> 00:02:18,539 Everyone has carriages that don't need horses, not just rich people 44 00:02:18,905 --> 00:02:21,908 and our rectangles take photographs and make movies! 45 00:02:21,942 --> 00:02:23,944 There are zippers. Oh, and pineapples. 46 00:02:23,977 --> 00:02:27,748 You've got to try the pineapples, they're amaze-balls! 47 00:02:28,949 --> 00:02:30,617 Amaze-balls? 48 00:02:30,651 --> 00:02:33,720 Ha! That has to be made up. 49 00:02:33,754 --> 00:02:35,255 (Lena) LOL! No, for real. 50 00:02:35,288 --> 00:02:39,259 The food is fresh and you should see the mash-ups that I've come up with. 51 00:02:39,292 --> 00:02:42,696 Oh, and things are totally different between boys and girls here. Like for instance... 52 00:02:43,263 --> 00:02:46,667 The first time Max touched my waist I was totally freaked out. 53 00:02:46,700 --> 00:02:48,301 But now I'm super chill. 54 00:02:48,334 --> 00:02:51,705 Chill? And who's this Max guy? 55 00:02:51,738 --> 00:02:53,674 He's my dance partner. 56 00:02:53,707 --> 00:02:55,676 And you should see him dance. 57 00:03:11,725 --> 00:03:13,193 (laughs) 58 00:03:16,697 --> 00:03:18,665 I found you. (gasps) 59 00:03:20,667 --> 00:03:24,771 Oh, I'm sorry, I didn't mean to scare you. Oh no... No big... 60 00:03:24,805 --> 00:03:27,774 You know, I've got a great idea for the Blok, 61 00:03:27,808 --> 00:03:29,643 but I'm gonna need your help. 62 00:03:30,844 --> 00:03:33,213 Come on. I think you're really gonna like this. 63 00:03:33,780 --> 00:03:36,316 Uh, sure... I'll meet you down there. 64 00:03:36,349 --> 00:03:38,284 Alright. Awesome. 65 00:03:38,318 --> 00:03:40,286 I'll meet you in the studio. Okay. 66 00:03:51,297 --> 00:03:53,934 Don't go anywhere! (magical tinkling noise) 67 00:03:55,902 --> 00:03:57,370 B.R.B.? 68 00:03:58,471 --> 00:03:59,840 What is B. R. B.? 69 00:04:00,473 --> 00:04:02,008 Who is B. R. B.? 70 00:04:19,059 --> 00:04:21,027 I have an idea for the Blok. 71 00:04:21,061 --> 00:04:24,297 It's a little crazy, but I think it's a good crazy. 72 00:04:24,330 --> 00:04:25,932 You had me at crazy. What is it? 73 00:04:26,767 --> 00:04:28,702 It's baroque hip-hop. 74 00:04:28,735 --> 00:04:30,436 You know baroque, I know hip-hop. 75 00:04:30,804 --> 00:04:33,373 I think we should take the ballet that you did 76 00:04:33,406 --> 00:04:35,609 and we should make it into our next Blok piece. 77 00:04:35,642 --> 00:04:37,578 I need your help. What do you say? 78 00:04:37,611 --> 00:04:39,045 I'm intrigued. 79 00:04:41,481 --> 00:04:43,083 Show me. Okay. 80 00:04:43,116 --> 00:04:44,551 (door opens) 81 00:04:45,719 --> 00:04:48,555 (Lena) Okay. At the start we do a little bit of this. 82 00:04:48,589 --> 00:04:51,091 Not exactly sure how you could turn that into hip-hop, 83 00:04:51,124 --> 00:04:54,360 unless we did like a little thing here, or like a spin. 84 00:04:54,394 --> 00:04:56,162 (Max) Yeah. And then we spin. 85 00:04:56,196 --> 00:05:00,834 (Lena) So, this style is very proper and elegant. And I think that we need to change that. 86 00:05:00,867 --> 00:05:04,671 Even the footwork is quite elegant. You need to put a hip-hop spin... 87 00:05:04,705 --> 00:05:06,306 They're just talking. 88 00:05:06,940 --> 00:05:09,943 (Lena) Yeah, exactly. We can even add a little bop, bop, bop. 89 00:05:09,976 --> 00:05:11,612 I totally concur. 90 00:05:11,645 --> 00:05:13,980 We could make the arms into like a... 91 00:05:16,482 --> 00:05:18,952 Don't kiss me again, unless you plan on running away. 92 00:05:18,985 --> 00:05:20,787 (chuckles) You're hilarious. 93 00:05:22,723 --> 00:05:25,125 (Jeff) Or you can yell. That'd be cool too. 94 00:05:25,158 --> 00:05:29,395 Actually, it would make me feel a lot better because you're kinda freaking me out right now. 95 00:05:30,396 --> 00:05:33,634 Well, we did this sort of thing with the arms. 96 00:05:33,667 --> 00:05:37,337 So how can we make that into hip-hop? Maybe if we do it sharper? 97 00:05:38,138 --> 00:05:39,540 Robot? Yeah! 98 00:05:40,841 --> 00:05:42,509 Yeah, I like that! 99 00:05:45,145 --> 00:05:47,514 It's inspired by baroque. (Dash) Hm-hm. 100 00:05:47,548 --> 00:05:50,116 Maybe we should take it to the streets to test it out. 101 00:05:50,150 --> 00:05:52,118 Like a flash mob? Exactly. 102 00:05:52,152 --> 00:05:53,386 What's that? 103 00:05:53,419 --> 00:05:56,489 You're gonna love it, trust me. I'll text you guys the details. 104 00:05:56,523 --> 00:05:59,092 And don't forget your masks. 105 00:05:59,125 --> 00:06:01,427 I can have the minions on lookout whilst we're out. 106 00:06:01,828 --> 00:06:04,831 Yeah. This is such a great idea. (chuckles) 107 00:06:04,865 --> 00:06:08,101 Well, you were the inspiration. So thank you. 108 00:06:08,134 --> 00:06:09,536 (coughs) 109 00:06:10,671 --> 00:06:13,439 Sorry. So let's think robot arms with baroque influence. 110 00:06:13,473 --> 00:06:16,476 Come on guys, let's rehearse! (Jeff) Hm-hm. 111 00:06:17,043 --> 00:06:20,714 (horse hooves clattering) 112 00:06:24,751 --> 00:06:26,152 (sighs) 113 00:06:27,053 --> 00:06:28,955 (magical tinkling noise) 114 00:06:30,190 --> 00:06:31,958 (more magical tinkling) 115 00:06:35,195 --> 00:06:39,199 (Lena) Sorry about the wait but I just choreographed my first hip-hop piece with Max. 116 00:06:39,232 --> 00:06:40,767 I can't wait to perform! 117 00:06:40,801 --> 00:06:42,503 Max again? 118 00:06:48,008 --> 00:06:51,612 (Lena) Don't be like that. He's just a dance partner. 119 00:06:51,645 --> 00:06:54,548 How am I supposed to be? I'm your boyfriend. 120 00:06:54,581 --> 00:06:57,483 How would you like it if I was courting another girl? 121 00:06:57,518 --> 00:06:58,752 Henri! 122 00:07:00,120 --> 00:07:03,056 You have to believe me. He's just a friend. 123 00:07:03,089 --> 00:07:05,692 My heart belongs with you in 1905. 124 00:07:05,726 --> 00:07:09,029 Speaking of 1905, what's the plan for getting me home? 125 00:07:09,563 --> 00:07:12,132 (sighs) Don't worry, I'm on it. 126 00:07:13,033 --> 00:07:17,037 (scoffs) Well, that's great. Come on. I want to know. 127 00:07:18,505 --> 00:07:22,843 (Henri sighs) Well, it's a little too complicated to write down on paper, but trust me. 128 00:07:25,846 --> 00:07:29,583 (Lena) I do trust you, but I would still like you to try to explain it. 129 00:07:29,616 --> 00:07:33,186 I want to know everything. I can handle it. I can help. 130 00:07:33,219 --> 00:07:34,521 (Henri) How? 131 00:07:35,589 --> 00:07:38,024 (Lena) I can use the computer with an internet. 132 00:07:38,992 --> 00:07:40,193 (Henri) Are you speaking Greek? 133 00:07:40,994 --> 00:07:43,129 (Lena) The thin box that tells you everything. 134 00:07:43,163 --> 00:07:46,099 (Henri) Well, that doesn't help me because I'm here in 1905. 135 00:07:46,132 --> 00:07:48,869 I don't have a "thin box" or whatever that thing is. 136 00:07:48,902 --> 00:07:50,937 (Lena) So how do I get home, then? 137 00:07:52,573 --> 00:07:55,542 Do I just wait for the portals to open again? 138 00:07:55,576 --> 00:07:57,711 We don't even know when that will be. 139 00:07:58,545 --> 00:07:59,846 (Henri sighs) 140 00:08:01,815 --> 00:08:04,184 (magical tinkling noise) 141 00:08:12,258 --> 00:08:15,261 (Henri) About that, there's something I haven't told you. 142 00:08:20,667 --> 00:08:22,202 Really, Henri? 143 00:08:23,036 --> 00:08:25,972 (scoffs) That's it? (sighs) 144 00:08:28,975 --> 00:08:33,614 (whispers) Stay. Stop... Stop it... No. 145 00:08:33,647 --> 00:08:35,281 No. What are you doing? 146 00:08:35,315 --> 00:08:37,918 I'm getting into character. What? 147 00:08:37,951 --> 00:08:43,690 Thea said to be on the lookout. So my "character" is someone who is "on the lookout." 148 00:08:43,724 --> 00:08:46,292 And she likes to watch mysteries. Oh, and she has a dog. 149 00:08:46,326 --> 00:08:47,861 A Great Dane. 150 00:08:50,063 --> 00:08:50,764 (gasps) 151 00:08:51,397 --> 00:08:53,567 We're just in the hallway. 152 00:08:53,900 --> 00:08:55,802 I can see that. 153 00:08:57,003 --> 00:08:59,573 The architecture is beautiful. 154 00:08:59,606 --> 00:09:00,641 Are you okay? 155 00:09:01,642 --> 00:09:04,277 I'm quite ill! I might not make it into class. 156 00:09:04,310 --> 00:09:07,881 (nervous laugh) Which is okay, since it's Sunday... 157 00:09:07,914 --> 00:09:09,716 Then off to the infirmary. 158 00:09:11,284 --> 00:09:13,720 (Kennedy) What is wrong with you? 159 00:09:13,754 --> 00:09:15,989 My character wasn't prepared for that line of questioning. 160 00:09:16,022 --> 00:09:19,159 Just let me do the talking. They haven't even left yet. 161 00:09:19,192 --> 00:09:21,361 Now you have to act sick, on top of everything. 162 00:09:21,394 --> 00:09:23,997 It just adds another challenging level to my character. 163 00:09:24,030 --> 00:09:27,067 If we mess this up, Thea will demote us. 164 00:09:27,100 --> 00:09:34,174 (worried) Oh. 165 00:09:34,207 --> 00:09:37,678 Come on, Henri. Write me back! 166 00:09:38,044 --> 00:09:39,212 (sighs) 167 00:09:41,181 --> 00:09:42,783 (exhales) 168 00:09:43,383 --> 00:09:45,752 (magical tinkling noise) 169 00:09:50,256 --> 00:09:53,960 (Henri) I don't want you to worry, which is why I didn't tell you sooner, 170 00:09:53,994 --> 00:09:56,162 but there's this bubble. 171 00:09:56,196 --> 00:10:00,300 A time bubble and it's keeping anyone without a special timepiece, 172 00:10:00,333 --> 00:10:03,403 including you and me, from getting through it. 173 00:10:03,436 --> 00:10:07,708 What I'm trying to say is... 174 00:10:07,741 --> 00:10:10,010 you're trapped in this time bubble... 175 00:10:10,043 --> 00:10:11,177 What?! 176 00:10:13,379 --> 00:10:15,148 This is huge! 177 00:10:21,888 --> 00:10:25,926 Ines, I need you and your science-y brain on the roof. ASAP! 178 00:10:27,928 --> 00:10:31,698 (exhales worriedly) 179 00:10:32,298 --> 00:10:36,069 So a supernova is caused when a giant star explodes. 180 00:10:36,102 --> 00:10:39,372 It then implodes underneath its own weight and creates a black hole. 181 00:10:39,405 --> 00:10:40,574 Like our sun. 182 00:10:40,607 --> 00:10:44,210 No, the sun is different. It simply becomes a dwarf star. 183 00:10:44,244 --> 00:10:45,411 So, no big explosion? 184 00:10:46,046 --> 00:10:47,447 Nope. Hm! 185 00:10:47,480 --> 00:10:49,282 So, kind of like me and Max. 186 00:10:49,315 --> 00:10:53,319 He's the giant star and I'm the 5 foot 4 dwarf star... 187 00:10:54,020 --> 00:10:55,321 Nothing special. 188 00:10:56,489 --> 00:10:59,059 Well, the sun may never be a giant star 189 00:10:59,092 --> 00:11:01,094 but it's still important to lots of things, 190 00:11:01,127 --> 00:11:03,697 including people in this room. 191 00:11:03,730 --> 00:11:06,199 Like who, exactly? (phone beeps) 192 00:11:06,232 --> 00:11:08,869 - Gotta run. - But what about my assignment? 193 00:11:08,902 --> 00:11:10,336 It's all in the textbook. 194 00:11:10,370 --> 00:11:13,306 Stop obsessing over the giant star and you'll be fine. 195 00:11:21,447 --> 00:11:23,049 (Ines) A time bubble? 196 00:11:23,449 --> 00:11:24,685 Wow. 197 00:11:24,718 --> 00:11:29,055 How is this even possible? No one is ever gonna believe this. 198 00:11:29,089 --> 00:11:31,491 Great. I'm a science experiment. 199 00:11:31,525 --> 00:11:35,228 A very smart and talented science experiment. (laughs) 200 00:11:35,261 --> 00:11:36,396 Okay. 201 00:11:39,132 --> 00:11:39,933 Ines, here. 202 00:11:39,966 --> 00:11:42,235 Lena's BFF. 203 00:11:42,268 --> 00:11:43,469 BFF? 204 00:11:44,905 --> 00:11:47,741 I have a few questions for you about this time bubble. Is it tangible? 205 00:11:47,774 --> 00:11:49,776 Can the bubble be popped? 206 00:11:50,410 --> 00:11:52,378 Maybe. 207 00:11:52,412 --> 00:11:54,114 Can you pop it? 208 00:11:54,147 --> 00:11:55,281 Nope. 209 00:11:55,315 --> 00:11:57,884 Can I pop it? 210 00:11:57,918 --> 00:11:59,485 (chuckles) I'm not sure. 211 00:12:01,187 --> 00:12:04,224 The portal your dad destroyed, how long until you can get it up and running again? 212 00:12:07,828 --> 00:12:11,798 I don't know. I don't know all the parts and I need some help. 213 00:12:14,000 --> 00:12:16,269 Ines, I'm really scared. 214 00:12:16,302 --> 00:12:18,438 I need to know his plan. Or is this it? 215 00:12:18,471 --> 00:12:20,741 Am I just stuck here forever? 216 00:12:35,388 --> 00:12:38,224 (Lena sighs) (magical tinkling noise) 217 00:12:41,494 --> 00:12:44,998 You're the one who sent me here and you don't have a plan... 218 00:12:52,438 --> 00:12:53,807 B.R.B., Lena! 219 00:12:53,840 --> 00:12:55,175 B.R.B.! 220 00:12:55,208 --> 00:12:56,276 I need more paper. 221 00:13:01,615 --> 00:13:03,950 Lena, I'm sure he's fine. 222 00:13:03,984 --> 00:13:06,286 He's probably writing back as we speak. 223 00:13:06,319 --> 00:13:08,922 It's got to be a pretty complex plan so I'm sure 224 00:13:08,955 --> 00:13:11,558 he's just finding a way to simplify it on paper. 225 00:13:11,592 --> 00:13:13,894 Maybe I shouldn't have pushed. 226 00:13:13,927 --> 00:13:15,361 Maybe he's mad at me. 227 00:13:15,395 --> 00:13:19,032 Stop, Lena. It's you who should be mad. 228 00:13:19,065 --> 00:13:21,201 He's the reason you ended up here in the first place. 229 00:13:21,234 --> 00:13:23,870 Well, he didn't do it on purpose, did he? 230 00:13:23,904 --> 00:13:26,272 He didn't know about a portal or a timepiece. 231 00:13:26,306 --> 00:13:28,308 I'm just saying... (sighs) 232 00:13:30,476 --> 00:13:33,479 You know, you mention Max a lot. Like, a lot. 233 00:13:34,515 --> 00:13:36,282 So? He's my dance partner. 234 00:13:36,917 --> 00:13:39,520 Okay... (phone beeps) 235 00:13:41,454 --> 00:13:44,190 (reads) 'Game on. Meet at the square in an hour.' 236 00:13:44,224 --> 00:13:47,493 His ears must be burning. Whose ears? 237 00:13:47,528 --> 00:13:49,495 Max's? What's wrong with his ears? 238 00:13:49,530 --> 00:13:51,865 Lena, it's an expression. 239 00:13:51,898 --> 00:13:53,066 Oh. 240 00:13:58,404 --> 00:13:59,906 Come on. 241 00:13:59,940 --> 00:14:02,943 The brick will still be here when we get back. 242 00:14:02,976 --> 00:14:05,211 You're right. Of course I'm right. 243 00:14:08,281 --> 00:14:11,384 That's weird. I thought I had my mask. 244 00:14:11,417 --> 00:14:13,253 It must be in our room. 245 00:14:13,286 --> 00:14:15,989 Okay, you go ahead, I'll catch up. Okay. Hurry though. 246 00:14:16,022 --> 00:14:18,458 Flash mobs start fast and are over before you know it. 247 00:14:18,491 --> 00:14:20,493 You can't be late, yeah? Okay. 248 00:14:26,166 --> 00:14:28,001 (Bree and Kennedy giggle) 249 00:14:28,034 --> 00:14:30,103 Yeah. Okay. 250 00:14:30,136 --> 00:14:34,274 No, no, no. Okay, if you... Do it again, so I can see. 251 00:14:34,307 --> 00:14:36,910 Lift your leg up. No, no. 252 00:14:36,943 --> 00:14:40,146 (laughs) Yeah, that's so good. Okay, yeah. 253 00:14:40,180 --> 00:14:45,385 Alright, alright. Let me try. See if I can balance. Okay. 254 00:14:45,418 --> 00:14:48,421 Is this okay? It's so good. Try again. 255 00:14:50,657 --> 00:14:53,594 Where is everyone? Oh. Okay. 256 00:14:53,627 --> 00:14:55,328 Okay. You got me. The pressure. 257 00:14:55,361 --> 00:14:57,230 They... Were just here. 258 00:14:57,263 --> 00:15:00,000 The thirds and firsts are playing a game. 259 00:15:00,033 --> 00:15:01,668 A ballet game. 260 00:15:01,702 --> 00:15:03,637 Oh, that sounds like fun... 261 00:15:05,338 --> 00:15:06,372 (grumbles) 262 00:15:13,614 --> 00:15:14,648 (phone beeps) 263 00:15:16,583 --> 00:15:20,120 (reads) 'Where are you? We're about to start.' Oh no! 264 00:15:21,221 --> 00:15:24,024 (tourists chattering) 265 00:15:32,999 --> 00:15:35,235 I thought you were coming with Lena. Where is she? 266 00:15:35,268 --> 00:15:37,638 I have no idea. But do you want to wait for her 267 00:15:37,671 --> 00:15:39,305 or do you want to do this? 268 00:15:49,382 --> 00:15:53,486 (classical piano music plays) 269 00:16:13,173 --> 00:16:15,609 (hip-hop music cuts in) 270 00:16:17,210 --> 00:16:20,213 (cheering) 271 00:17:04,124 --> 00:17:10,330 (people applaud and cheer) 272 00:17:14,334 --> 00:17:16,503 What a time to run out of paper! 273 00:17:19,405 --> 00:17:24,077 (grunts) How could this get worse? 274 00:17:25,178 --> 00:17:27,614 (exhales) 275 00:17:31,451 --> 00:17:34,354 (gasps) 276 00:17:34,387 --> 00:17:35,856 Come on! 277 00:17:35,889 --> 00:17:38,291 (woman) You shouldn't be standing under my window! 278 00:17:38,324 --> 00:17:41,394 (exhales loudly) 279 00:17:47,400 --> 00:17:51,404 Excuse me, are you one of those masked dancers? 280 00:17:51,437 --> 00:17:54,140 (laughs) No, man. I'm nobody. 281 00:17:54,174 --> 00:17:55,742 Well, that's too bad. 282 00:17:55,776 --> 00:17:58,378 I thought they were wonderful. (chuckles) 283 00:17:58,411 --> 00:18:02,115 I'm a scout for The London School of Ballet, so I know about true talent. 284 00:18:03,784 --> 00:18:05,652 Anyway, there was a boy about your height 285 00:18:05,686 --> 00:18:08,622 and I thought he really stood out amongst the rest. 286 00:18:08,655 --> 00:18:10,390 And um... 287 00:18:10,423 --> 00:18:13,694 If by chance you'd run into him, could you pass along my card? 288 00:18:14,394 --> 00:18:15,762 Yeah. Sure. 289 00:18:17,330 --> 00:18:19,232 Great. Thanks. 290 00:18:27,508 --> 00:18:28,742 Thirsty? 291 00:18:29,409 --> 00:18:34,648 You were spectacular. I mean, wow, those moves. 292 00:18:34,681 --> 00:18:37,718 By the way, I was quite the catch when that dance was cutting edge. 293 00:18:37,751 --> 00:18:38,785 Yeah? Yeah. 294 00:18:38,819 --> 00:18:41,354 Tada, ta-tada. 295 00:18:41,387 --> 00:18:42,488 Wow. 296 00:18:42,523 --> 00:18:46,159 If milady requires a partner, I'd be happy to oblige. 297 00:18:46,192 --> 00:18:47,127 People are looking. 298 00:18:47,160 --> 00:18:51,164 I'll stop if you promise me a proper date. 299 00:18:51,197 --> 00:18:55,235 What? You, me, and the promise of a romantic view of this city. 300 00:18:55,268 --> 00:18:59,573 Although, I must admit, with you, I've got the best view right in front of me. 301 00:18:59,606 --> 00:19:01,942 (Frank) So this is what you've been up to? It was all about a girl? 302 00:19:01,975 --> 00:19:05,779 No, not just any girl. This... this is Ines. 303 00:19:06,580 --> 00:19:09,315 We've gotta go, now. 304 00:19:10,283 --> 00:19:12,786 Wait, you still have Lena's time... Hey. 305 00:19:13,687 --> 00:19:15,421 Who is that? No one. 306 00:19:16,422 --> 00:19:17,457 You'll never guess what just happened. 307 00:19:18,491 --> 00:19:20,260 Look, have you seen Lena? Uh, no. But... 308 00:19:20,293 --> 00:19:23,797 Why do I feel like you're about to bail on me, again? I'm sorry, I've gotta find her! 309 00:19:24,831 --> 00:19:27,868 (with high-pitched voice) Oh, Dash, please tell me what happened. 310 00:19:27,901 --> 00:19:31,672 (normal voice) Well, Ines, picture this, I was just minding my own business when this guy... 311 00:19:35,909 --> 00:19:39,846 (Bree and Kennedy chattering) 312 00:19:44,785 --> 00:19:46,286 Hey. 313 00:19:50,490 --> 00:19:55,228 (Ms Carré) Ladies, you seem to be everywhere. 314 00:19:55,261 --> 00:19:59,733 But what's curious is I can't seem to find any of your classmates. 315 00:19:59,766 --> 00:20:03,670 They went to the square... To watch a square dance. 316 00:20:03,704 --> 00:20:05,939 In the square. Imagine that. 317 00:20:05,972 --> 00:20:10,443 In the future, they need to let a house mother know if they are leaving. 318 00:20:10,476 --> 00:20:12,345 That's what I told them. 319 00:20:13,647 --> 00:20:15,481 (gasps) That was so intense. 320 00:20:15,516 --> 00:20:17,350 I'm so sweaty. I need to go and lay down. 321 00:20:23,023 --> 00:20:26,226 Hey. So that was pretty great. 322 00:20:27,460 --> 00:20:29,996 Hey! What happened? Where were you? 323 00:20:30,030 --> 00:20:32,398 I'm so sorry, you guys. 324 00:20:32,432 --> 00:20:34,535 I couldn't find my mask anywhere. 325 00:20:34,568 --> 00:20:37,337 Whatever. We were awesome, so... 326 00:20:41,575 --> 00:20:42,909 (gasps) 327 00:20:44,077 --> 00:20:46,012 It was you. 328 00:20:46,046 --> 00:20:48,414 What are you talking about? Paranoid much? 329 00:20:48,448 --> 00:20:49,850 Come on, Max. Let's go. 330 00:20:57,323 --> 00:20:59,292 (Lena scoffs) 331 00:21:03,463 --> 00:21:05,832 (shouts) What is wrong with you?! 332 00:21:07,901 --> 00:21:09,503 Who does that? 333 00:21:10,871 --> 00:21:12,706 I don't even know who you are anymore. 334 00:21:12,739 --> 00:21:15,742 Where are you going? Away from you. 335 00:21:15,776 --> 00:21:17,377 We're done. 336 00:21:20,781 --> 00:21:21,682 No, you're right. 337 00:21:23,183 --> 00:21:25,318 Between school, ballet and the Blok I barely have time for my socials, 338 00:21:25,351 --> 00:21:28,088 which as you know, is practically a full-time job, 339 00:21:28,121 --> 00:21:29,856 so I'm glad this is happening. 340 00:21:29,890 --> 00:21:34,528 I was going to say something to you tonight but... I'm glad we got it out of the way. 341 00:21:34,561 --> 00:21:36,963 Whatever... You don't care about the Blok. 342 00:21:38,832 --> 00:21:42,936 You don't care about anyone but yourself. 343 00:21:43,970 --> 00:21:44,871 Wait... 344 00:21:45,839 --> 00:21:49,676 I can apologize to her. Forget about it. 345 00:21:50,677 --> 00:21:52,012 It's over. 346 00:21:57,050 --> 00:21:58,552 (whispers) Oh no. We should go. 347 00:21:59,786 --> 00:22:01,054 (bursts into tears) 348 00:22:17,604 --> 00:22:19,105 (gasps) 349 00:22:20,607 --> 00:22:22,843 (Lena) I don't think it's fair to be mad at me. 350 00:22:22,876 --> 00:22:25,746 I just want to know everything so I can help. But if you won't let me, 351 00:22:25,779 --> 00:22:28,682 then Ines and I will have to take over, because you're in over your head. 352 00:22:28,715 --> 00:22:30,684 Calm down. I was just getting more paper. 353 00:22:30,717 --> 00:22:34,154 Calm down? I'm the one that's stuck in the future. 354 00:22:34,187 --> 00:22:36,557 (Lena) Do you have any idea how hard things have been? 355 00:22:36,590 --> 00:22:38,258 You think it's been hard for you? 356 00:22:38,291 --> 00:22:40,894 (Henri) I haven't stopped running from the Time Collectors or trying to get you back! 357 00:22:40,927 --> 00:22:43,564 It's your fault we're in this mess in the first place. 358 00:22:43,597 --> 00:22:45,966 Urgh, I should've never listened to his crazy plan. 359 00:22:45,999 --> 00:22:49,903 My parents were right. I'd be better off without you. 360 00:22:49,936 --> 00:22:53,574 You're the one who wanted to run away together in the first place! 361 00:22:54,440 --> 00:22:57,110 (Henri) But if that's what you want, then I'll leave you alone. 362 00:22:57,143 --> 00:22:58,645 (gasps) 363 00:22:59,880 --> 00:23:01,615 You'll leave me alone? 364 00:23:03,850 --> 00:23:05,385 (tearful) Fine. 365 00:23:07,187 --> 00:23:11,525 (sobs) 366 00:23:14,861 --> 00:23:16,863 No! (magical tinkling noise) 367 00:23:24,137 --> 00:23:26,507 (Ines, out of breath) Oh good. You're okay. 368 00:23:26,540 --> 00:23:28,975 I thought the Time Collectors had got to you. 369 00:23:31,244 --> 00:23:33,814 (Lena sobs) 370 00:23:51,064 --> 00:23:54,200 How could you? You flat-out sabotaged me. 371 00:23:54,234 --> 00:23:55,702 Why did you take my mask? 372 00:23:55,969 --> 00:23:59,673 Why did you take my... everything?! It's not fair! 373 00:23:59,706 --> 00:24:01,708 What did I ever take from you? 374 00:24:01,742 --> 00:24:04,978 My leading role in the mid-season showcase. I'm nobody's understudy. 375 00:24:05,011 --> 00:24:09,650 You stole it back, remember? I also remember you crashing on stage and kissing my boyfriend. 376 00:24:09,683 --> 00:24:11,752 Just admit it. You're jealous. 377 00:24:11,785 --> 00:24:13,486 Of you and Max? 378 00:24:13,520 --> 00:24:15,088 (scoffs) As if! 379 00:24:15,121 --> 00:24:17,591 I'm surprised you're still even together. 380 00:24:19,292 --> 00:24:21,061 What did you just say? 381 00:24:21,094 --> 00:24:24,130 I said, I'm surprised he's still your boyfriend. 382 00:24:24,865 --> 00:24:26,567 Guys, are you crazy? 383 00:24:26,600 --> 00:24:29,636 What if Ms Carré walks into this delightful conversation? 384 00:24:29,670 --> 00:24:32,973 What do you think she's gonna say? You need to chill. 385 00:24:40,814 --> 00:24:44,250 Who does she think she is? Starting today, I'm going to be one step ahead of her 386 00:24:44,284 --> 00:24:47,588 to make sure everything goes wrong for Little Miss Perfect. 387 00:24:48,088 --> 00:24:50,857 Well, I need ideas. Go! 388 00:24:52,793 --> 00:25:01,067 I, uh... Maybe we could swap her shampoo with conditioner. (laughs) 389 00:25:01,101 --> 00:25:04,270 Why? So you can make her hair extra silky? 390 00:25:04,304 --> 00:25:05,939 Next! 391 00:25:10,711 --> 00:25:12,913 (Thea) And you had the exact same idea. 392 00:25:17,618 --> 00:25:22,288 (grunts and screams) (both girls scream) 393 00:25:37,070 --> 00:25:38,805 (phone beeps) 394 00:25:41,908 --> 00:25:44,244 (reads) 'A rose for a rose.' 30513

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.