Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,168 --> 00:00:05,539
My name is Lena Grisky
and I go to the best
ballet school in the world.
2
00:00:05,572 --> 00:00:06,773
I have a secret.
3
00:00:06,807 --> 00:00:08,742
I'm a time traveler from 1905
4
00:00:08,775 --> 00:00:11,512
and my boyfriend Henri
is doing everything he can
to get me home.
5
00:00:12,178 --> 00:00:15,148
♪ I can feel my heart skipping
Go off the beat ♪
6
00:00:15,181 --> 00:00:18,051
♪ Things are pacing too fast
out on the streets ♪
7
00:00:18,084 --> 00:00:21,622
♪ And I try to stay on my feet
along the way ♪
8
00:00:21,655 --> 00:00:24,525
♪ Another crazy day
Okay, okay ♪
9
00:00:24,558 --> 00:00:27,661
♪ Wake up, wake up, wake up
into a new world ♪
10
00:00:27,694 --> 00:00:31,164
♪ Watch out, watch out, watch
out
and hold on strong, girl ♪
11
00:00:31,197 --> 00:00:34,334
♪ It's time to show myself
what I can be ♪
12
00:00:34,367 --> 00:00:37,137
♪ Figure out my life
and still be me ♪
13
00:00:37,170 --> 00:00:41,074
♪ Wake up, wake up, wake up
and welcome to my world ♪
14
00:00:46,146 --> 00:00:46,813
(Lena) Previously...
15
00:00:48,515 --> 00:00:50,717
Henri and I discovered
that if we're both on the roof
at the same time,
16
00:00:50,751 --> 00:00:52,653
we can talk in real time!
17
00:00:52,686 --> 00:00:53,620
She's here now!
18
00:00:54,788 --> 00:00:57,157
Just like texting.
You just gave me the best idea!
19
00:00:57,490 --> 00:01:00,727
He gave me the inspiration
for the baroque dance.
20
00:01:00,761 --> 00:01:02,829
And it really impressed
Ms Carré.
21
00:01:02,863 --> 00:01:04,464
It was beautiful.
22
00:01:04,497 --> 00:01:07,568
So much she thinksI have what it takesto make Company one day!
23
00:01:11,371 --> 00:01:15,475
(Lena) Oh Henri, I've seen
so many crazy things
since I've been here.
24
00:01:15,509 --> 00:01:17,644
Sometimes I feel like
it's a dream.
25
00:01:17,678 --> 00:01:22,115
You wouldn't believe it,
they dress their canines
in tiny outfits.
26
00:01:22,148 --> 00:01:25,351
I saw one with shoes on.
For real. (laughs)
27
00:01:26,687 --> 00:01:29,890
Oh, and Jeff taught me a new
move, it's called the scuba hop.
28
00:01:29,923 --> 00:01:32,893
It's like a leg bump bump
into a split then right back up.
29
00:01:32,926 --> 00:01:35,729
I wish I could show you.
I miss you so much.
30
00:01:35,762 --> 00:01:39,132
But it's so awesome we can talk
like this now. What have you
been up to?
31
00:01:39,165 --> 00:01:42,102
Besides missing me?
Obvi J. K.
32
00:01:43,770 --> 00:01:45,238
Obvi-jk?
33
00:01:46,573 --> 00:01:47,908
Obvi-jk?
34
00:01:47,941 --> 00:01:51,144
(Lena laughs) It means
"Obviously" and "Just kidding".
35
00:01:51,177 --> 00:01:53,146
Ines and Max taught me that.
(laughs)
36
00:01:53,179 --> 00:01:56,817
You'd love it here.
I learn new things every day.
37
00:01:56,850 --> 00:01:58,685
I use a computer.
38
00:01:58,719 --> 00:02:02,188
It's like a thin box that
can get you info on anything.
39
00:02:02,222 --> 00:02:04,691
The whole world suddenly appears
in the box.
40
00:02:04,725 --> 00:02:07,293
I know... mind-blowing.
41
00:02:09,563 --> 00:02:11,164
(Henri) Don't you miss home?
42
00:02:11,197 --> 00:02:15,301
(Lena) I do. I miss you.
But it's also so amazing here.
43
00:02:15,335 --> 00:02:18,539
Everyone has carriages
that don't need horses,
not just rich people
44
00:02:18,905 --> 00:02:21,908
and our rectangles
take photographs
and make movies!
45
00:02:21,942 --> 00:02:23,944
There are zippers.
Oh, and pineapples.
46
00:02:23,977 --> 00:02:27,748
You've got to try the
pineapples, they're amaze-balls!
47
00:02:28,949 --> 00:02:30,617
Amaze-balls?
48
00:02:30,651 --> 00:02:33,720
Ha! That has to be made up.
49
00:02:33,754 --> 00:02:35,255
(Lena) LOL! No, for real.
50
00:02:35,288 --> 00:02:39,259
The food is fresh and
you should see the mash-ups
that I've come up with.
51
00:02:39,292 --> 00:02:42,696
Oh, and things are totally
different between boys and girls
here. Like for instance...
52
00:02:43,263 --> 00:02:46,667
The first time Max touched my
waist I was totally freaked out.
53
00:02:46,700 --> 00:02:48,301
But now I'm super chill.
54
00:02:48,334 --> 00:02:51,705
Chill? And who's this Max guy?
55
00:02:51,738 --> 00:02:53,674
He's my dance partner.
56
00:02:53,707 --> 00:02:55,676
And you should see him dance.
57
00:03:11,725 --> 00:03:13,193
(laughs)
58
00:03:16,697 --> 00:03:18,665
I found you.
(gasps)
59
00:03:20,667 --> 00:03:24,771
Oh, I'm sorry, I didn't mean to
scare you. Oh no... No big...
60
00:03:24,805 --> 00:03:27,774
You know, I've got
a great idea for the Blok,
61
00:03:27,808 --> 00:03:29,643
but I'm gonna need your help.
62
00:03:30,844 --> 00:03:33,213
Come on. I think you're
really gonna like this.
63
00:03:33,780 --> 00:03:36,316
Uh, sure...
I'll meet you down there.
64
00:03:36,349 --> 00:03:38,284
Alright. Awesome.
65
00:03:38,318 --> 00:03:40,286
I'll meet you in the studio.
Okay.
66
00:03:51,297 --> 00:03:53,934
Don't go anywhere!
(magical tinkling noise)
67
00:03:55,902 --> 00:03:57,370
B.R.B.?
68
00:03:58,471 --> 00:03:59,840
What is B. R. B.?
69
00:04:00,473 --> 00:04:02,008
Who is B. R. B.?
70
00:04:19,059 --> 00:04:21,027
I have an idea for the Blok.
71
00:04:21,061 --> 00:04:24,297
It's a little crazy, but I think
it's a good crazy.
72
00:04:24,330 --> 00:04:25,932
You had me at crazy.
What is it?
73
00:04:26,767 --> 00:04:28,702
It's baroque hip-hop.
74
00:04:28,735 --> 00:04:30,436
You know baroque,
I know hip-hop.
75
00:04:30,804 --> 00:04:33,373
I think we should take
the ballet that you did
76
00:04:33,406 --> 00:04:35,609
and we should make it into
our next Blok piece.
77
00:04:35,642 --> 00:04:37,578
I need your help.
What do you say?
78
00:04:37,611 --> 00:04:39,045
I'm intrigued.
79
00:04:41,481 --> 00:04:43,083
Show me.
Okay.
80
00:04:43,116 --> 00:04:44,551
(door opens)
81
00:04:45,719 --> 00:04:48,555
(Lena) Okay. At the start
we do a little bit of this.
82
00:04:48,589 --> 00:04:51,091
Not exactly sure how you
could turn that into hip-hop,
83
00:04:51,124 --> 00:04:54,360
unless we did like a little
thing here, or like a spin.
84
00:04:54,394 --> 00:04:56,162
(Max) Yeah. And then we spin.
85
00:04:56,196 --> 00:05:00,834
(Lena) So, this style is very
proper and elegant. And I think
that we need to change that.
86
00:05:00,867 --> 00:05:04,671
Even the footwork is quite
elegant. You need to put
a hip-hop spin...
87
00:05:04,705 --> 00:05:06,306
They're just talking.
88
00:05:06,940 --> 00:05:09,943
(Lena) Yeah, exactly. We can
even add a little bop, bop, bop.
89
00:05:09,976 --> 00:05:11,612
I totally concur.
90
00:05:11,645 --> 00:05:13,980
We could make the arms
into like a...
91
00:05:16,482 --> 00:05:18,952
Don't kiss me again,
unless you plan on running away.
92
00:05:18,985 --> 00:05:20,787
(chuckles) You're hilarious.
93
00:05:22,723 --> 00:05:25,125
(Jeff) Or you can yell.
That'd be cool too.
94
00:05:25,158 --> 00:05:29,395
Actually, it would make me feel
a lot better because you're
kinda freaking me out right now.
95
00:05:30,396 --> 00:05:33,634
Well, we did this sort of thing
with the arms.
96
00:05:33,667 --> 00:05:37,337
So how can we make
that into hip-hop?
Maybe if we do it sharper?
97
00:05:38,138 --> 00:05:39,540
Robot?
Yeah!
98
00:05:40,841 --> 00:05:42,509
Yeah, I like that!
99
00:05:45,145 --> 00:05:47,514
It's inspired by baroque.
(Dash) Hm-hm.
100
00:05:47,548 --> 00:05:50,116
Maybe we should take it
to the streets to test it out.
101
00:05:50,150 --> 00:05:52,118
Like a flash mob?
Exactly.
102
00:05:52,152 --> 00:05:53,386
What's that?
103
00:05:53,419 --> 00:05:56,489
You're gonna love it, trust me.
I'll text you guys the details.
104
00:05:56,523 --> 00:05:59,092
And don't forget your masks.
105
00:05:59,125 --> 00:06:01,427
I can have the minions
on lookout whilst we're out.
106
00:06:01,828 --> 00:06:04,831
Yeah.
This is such a great idea.
(chuckles)
107
00:06:04,865 --> 00:06:08,101
Well, you were the inspiration.
So thank you.
108
00:06:08,134 --> 00:06:09,536
(coughs)
109
00:06:10,671 --> 00:06:13,439
Sorry. So let's think robot arms
with baroque influence.
110
00:06:13,473 --> 00:06:16,476
Come on
guys, let's rehearse!
(Jeff) Hm-hm.
111
00:06:17,043 --> 00:06:20,714
(horse hooves clattering)
112
00:06:24,751 --> 00:06:26,152
(sighs)
113
00:06:27,053 --> 00:06:28,955
(magical tinkling noise)
114
00:06:30,190 --> 00:06:31,958
(more magical tinkling)
115
00:06:35,195 --> 00:06:39,199
(Lena) Sorry about the wait
but I just choreographed
my first hip-hop piece with Max.
116
00:06:39,232 --> 00:06:40,767
I can't wait to perform!
117
00:06:40,801 --> 00:06:42,503
Max again?
118
00:06:48,008 --> 00:06:51,612
(Lena) Don't be like that.
He's just a dance partner.
119
00:06:51,645 --> 00:06:54,548
How am I supposed to be?
I'm your boyfriend.
120
00:06:54,581 --> 00:06:57,483
How would you like it
if I was courting another girl?
121
00:06:57,518 --> 00:06:58,752
Henri!
122
00:07:00,120 --> 00:07:03,056
You have to believe me.
He's just a friend.
123
00:07:03,089 --> 00:07:05,692
My heart belongs with you
in 1905.
124
00:07:05,726 --> 00:07:09,029
Speaking of 1905, what's
the plan for getting me home?
125
00:07:09,563 --> 00:07:12,132
(sighs) Don't worry, I'm on it.
126
00:07:13,033 --> 00:07:17,037
(scoffs) Well, that's great.
Come on. I want to know.
127
00:07:18,505 --> 00:07:22,843
(Henri sighs) Well, it's a
little too complicated to write
down on paper, but trust me.
128
00:07:25,846 --> 00:07:29,583
(Lena) I do trust you,
but I would still like you
to try to explain it.
129
00:07:29,616 --> 00:07:33,186
I want to know everything.
I can handle it. I can help.
130
00:07:33,219 --> 00:07:34,521
(Henri) How?
131
00:07:35,589 --> 00:07:38,024
(Lena) I can use the computer
with an internet.
132
00:07:38,992 --> 00:07:40,193
(Henri) Are you speaking Greek?
133
00:07:40,994 --> 00:07:43,129
(Lena) The thin box
that tells you everything.
134
00:07:43,163 --> 00:07:46,099
(Henri) Well,
that doesn't help me
because I'm here in 1905.
135
00:07:46,132 --> 00:07:48,869
I don't have a "thin box"
or whatever that thing is.
136
00:07:48,902 --> 00:07:50,937
(Lena)
So how do I get home, then?
137
00:07:52,573 --> 00:07:55,542
Do I just wait for the portals
to open again?
138
00:07:55,576 --> 00:07:57,711
We don't even know
when that will be.
139
00:07:58,545 --> 00:07:59,846
(Henri sighs)
140
00:08:01,815 --> 00:08:04,184
(magical tinkling noise)
141
00:08:12,258 --> 00:08:15,261
(Henri) About that,
there's something
I haven't told you.
142
00:08:20,667 --> 00:08:22,202
Really, Henri?
143
00:08:23,036 --> 00:08:25,972
(scoffs) That's it? (sighs)
144
00:08:28,975 --> 00:08:33,614
(whispers)
Stay. Stop... Stop it... No.
145
00:08:33,647 --> 00:08:35,281
No.
What are you doing?
146
00:08:35,315 --> 00:08:37,918
I'm getting into character.
What?
147
00:08:37,951 --> 00:08:43,690
Thea said to be on the lookout.
So my "character" is someone
who is "on the lookout."
148
00:08:43,724 --> 00:08:46,292
And she likes
to watch mysteries.
Oh, and she has a dog.
149
00:08:46,326 --> 00:08:47,861
A Great Dane.
150
00:08:50,063 --> 00:08:50,764
(gasps)
151
00:08:51,397 --> 00:08:53,567
We're just in the hallway.
152
00:08:53,900 --> 00:08:55,802
I can see that.
153
00:08:57,003 --> 00:08:59,573
The architecture is beautiful.
154
00:08:59,606 --> 00:09:00,641
Are you okay?
155
00:09:01,642 --> 00:09:04,277
I'm quite ill!
I might not make it into class.
156
00:09:04,310 --> 00:09:07,881
(nervous laugh) Which is okay,
since it's Sunday...
157
00:09:07,914 --> 00:09:09,716
Then off to the infirmary.
158
00:09:11,284 --> 00:09:13,720
(Kennedy)
What is wrong with you?
159
00:09:13,754 --> 00:09:15,989
My character wasn't prepared
for that line of questioning.
160
00:09:16,022 --> 00:09:19,159
Just let me do the talking.
They haven't even left yet.
161
00:09:19,192 --> 00:09:21,361
Now you have to act sick,
on top of everything.
162
00:09:21,394 --> 00:09:23,997
It just adds another challenging
level to my character.
163
00:09:24,030 --> 00:09:27,067
If we mess this up,
Thea will demote us.
164
00:09:27,100 --> 00:09:34,174
(worried) Oh.
165
00:09:34,207 --> 00:09:37,678
Come on, Henri. Write me back!
166
00:09:38,044 --> 00:09:39,212
(sighs)
167
00:09:41,181 --> 00:09:42,783
(exhales)
168
00:09:43,383 --> 00:09:45,752
(magical tinkling noise)
169
00:09:50,256 --> 00:09:53,960
(Henri) I don't want you
to worry, which is why
I didn't tell you sooner,
170
00:09:53,994 --> 00:09:56,162
but there's this bubble.
171
00:09:56,196 --> 00:10:00,300
A time bubble
and it's keeping anyone
without a special timepiece,
172
00:10:00,333 --> 00:10:03,403
including you and me,
from getting through it.
173
00:10:03,436 --> 00:10:07,708
What I'm trying to say is...
174
00:10:07,741 --> 00:10:10,010
you're trapped
in this time bubble...
175
00:10:10,043 --> 00:10:11,177
What?!
176
00:10:13,379 --> 00:10:15,148
This is huge!
177
00:10:21,888 --> 00:10:25,926
Ines, I need you and your
science-y brain on the roof.
ASAP!
178
00:10:27,928 --> 00:10:31,698
(exhales worriedly)
179
00:10:32,298 --> 00:10:36,069
So a supernova is caused
when a giant star explodes.
180
00:10:36,102 --> 00:10:39,372
It then implodes
underneath its own weight
and creates a black hole.
181
00:10:39,405 --> 00:10:40,574
Like our sun.
182
00:10:40,607 --> 00:10:44,210
No, the sun is different.
It simply becomes a dwarf star.
183
00:10:44,244 --> 00:10:45,411
So, no big explosion?
184
00:10:46,046 --> 00:10:47,447
Nope.
Hm!
185
00:10:47,480 --> 00:10:49,282
So, kind of like me and Max.
186
00:10:49,315 --> 00:10:53,319
He's the giant star
and I'm the 5 foot 4
dwarf star...
187
00:10:54,020 --> 00:10:55,321
Nothing special.
188
00:10:56,489 --> 00:10:59,059
Well, the sun
may never be a giant star
189
00:10:59,092 --> 00:11:01,094
but it's still important
to lots of things,
190
00:11:01,127 --> 00:11:03,697
including people in this room.
191
00:11:03,730 --> 00:11:06,199
Like who, exactly?
(phone beeps)
192
00:11:06,232 --> 00:11:08,869
- Gotta run.
- But what
about my assignment?
193
00:11:08,902 --> 00:11:10,336
It's all in the textbook.
194
00:11:10,370 --> 00:11:13,306
Stop obsessing over the giant
star and you'll be fine.
195
00:11:21,447 --> 00:11:23,049
(Ines) A time bubble?
196
00:11:23,449 --> 00:11:24,685
Wow.
197
00:11:24,718 --> 00:11:29,055
How is this even possible? No
one is ever gonna believe this.
198
00:11:29,089 --> 00:11:31,491
Great. I'm a science experiment.
199
00:11:31,525 --> 00:11:35,228
A very smart and talented
science experiment.
(laughs)
200
00:11:35,261 --> 00:11:36,396
Okay.
201
00:11:39,132 --> 00:11:39,933
Ines, here.
202
00:11:39,966 --> 00:11:42,235
Lena's BFF.
203
00:11:42,268 --> 00:11:43,469
BFF?
204
00:11:44,905 --> 00:11:47,741
I have a few questions for you
about this time bubble.
Is it tangible?
205
00:11:47,774 --> 00:11:49,776
Can the bubble be popped?
206
00:11:50,410 --> 00:11:52,378
Maybe.
207
00:11:52,412 --> 00:11:54,114
Can you pop it?
208
00:11:54,147 --> 00:11:55,281
Nope.
209
00:11:55,315 --> 00:11:57,884
Can I pop it?
210
00:11:57,918 --> 00:11:59,485
(chuckles) I'm not sure.
211
00:12:01,187 --> 00:12:04,224
The portal your dad destroyed,
how long until you can get it
up and running again?
212
00:12:07,828 --> 00:12:11,798
I don't know. I don't know all
the parts and I need some help.
213
00:12:14,000 --> 00:12:16,269
Ines, I'm really scared.
214
00:12:16,302 --> 00:12:18,438
I need to know his plan.
Or is this it?
215
00:12:18,471 --> 00:12:20,741
Am I just stuck here forever?
216
00:12:35,388 --> 00:12:38,224
(Lena sighs)
(magical tinkling noise)
217
00:12:41,494 --> 00:12:44,998
You're the one who sent me here
and you don't have a plan...
218
00:12:52,438 --> 00:12:53,807
B.R.B., Lena!
219
00:12:53,840 --> 00:12:55,175
B.R.B.!
220
00:12:55,208 --> 00:12:56,276
I need more paper.
221
00:13:01,615 --> 00:13:03,950
Lena, I'm sure he's fine.
222
00:13:03,984 --> 00:13:06,286
He's probably writing back
as we speak.
223
00:13:06,319 --> 00:13:08,922
It's got to be
a pretty complex plan
so I'm sure
224
00:13:08,955 --> 00:13:11,558
he's just finding a way
to simplify it on paper.
225
00:13:11,592 --> 00:13:13,894
Maybe I shouldn't have pushed.
226
00:13:13,927 --> 00:13:15,361
Maybe he's mad at me.
227
00:13:15,395 --> 00:13:19,032
Stop, Lena.
It's you who should be mad.
228
00:13:19,065 --> 00:13:21,201
He's the reason you ended up
here in the first place.
229
00:13:21,234 --> 00:13:23,870
Well, he didn't do it
on purpose, did he?
230
00:13:23,904 --> 00:13:26,272
He didn't know about a portal
or a timepiece.
231
00:13:26,306 --> 00:13:28,308
I'm just saying...
(sighs)
232
00:13:30,476 --> 00:13:33,479
You know, you mention Max a lot.
Like, a lot.
233
00:13:34,515 --> 00:13:36,282
So? He's my dance partner.
234
00:13:36,917 --> 00:13:39,520
Okay...
(phone beeps)
235
00:13:41,454 --> 00:13:44,190
(reads) 'Game on.
Meet at the square in an hour.'
236
00:13:44,224 --> 00:13:47,493
His ears must be burning.
Whose ears?
237
00:13:47,528 --> 00:13:49,495
Max's?
What's wrong with his ears?
238
00:13:49,530 --> 00:13:51,865
Lena, it's an expression.
239
00:13:51,898 --> 00:13:53,066
Oh.
240
00:13:58,404 --> 00:13:59,906
Come on.
241
00:13:59,940 --> 00:14:02,943
The brick will still be here
when we get back.
242
00:14:02,976 --> 00:14:05,211
You're right.
Of course I'm right.
243
00:14:08,281 --> 00:14:11,384
That's weird.
I thought I had my mask.
244
00:14:11,417 --> 00:14:13,253
It must be in our room.
245
00:14:13,286 --> 00:14:15,989
Okay, you go ahead,
I'll catch up.
Okay. Hurry though.
246
00:14:16,022 --> 00:14:18,458
Flash mobs start fast
and are over before you know it.
247
00:14:18,491 --> 00:14:20,493
You can't be late, yeah?
Okay.
248
00:14:26,166 --> 00:14:28,001
(Bree and Kennedy giggle)
249
00:14:28,034 --> 00:14:30,103
Yeah. Okay.
250
00:14:30,136 --> 00:14:34,274
No, no, no. Okay, if you...
Do it again, so I can see.
251
00:14:34,307 --> 00:14:36,910
Lift your leg up.
No, no.
252
00:14:36,943 --> 00:14:40,146
(laughs) Yeah, that's so good.
Okay, yeah.
253
00:14:40,180 --> 00:14:45,385
Alright, alright. Let me try.
See if I can balance. Okay.
254
00:14:45,418 --> 00:14:48,421
Is this okay?
It's so good. Try again.
255
00:14:50,657 --> 00:14:53,594
Where is everyone?
Oh. Okay.
256
00:14:53,627 --> 00:14:55,328
Okay. You got me. The pressure.
257
00:14:55,361 --> 00:14:57,230
They...
Were just here.
258
00:14:57,263 --> 00:15:00,000
The thirds and firsts
are playing a game.
259
00:15:00,033 --> 00:15:01,668
A ballet game.
260
00:15:01,702 --> 00:15:03,637
Oh, that sounds like fun...
261
00:15:05,338 --> 00:15:06,372
(grumbles)
262
00:15:13,614 --> 00:15:14,648
(phone beeps)
263
00:15:16,583 --> 00:15:20,120
(reads) 'Where are you?
We're about to start.' Oh no!
264
00:15:21,221 --> 00:15:24,024
(tourists chattering)
265
00:15:32,999 --> 00:15:35,235
I thought you were coming
with Lena. Where is she?
266
00:15:35,268 --> 00:15:37,638
I have no idea.
But do you want to wait for her
267
00:15:37,671 --> 00:15:39,305
or do you want to do this?
268
00:15:49,382 --> 00:15:53,486
(classical piano music plays)
269
00:16:13,173 --> 00:16:15,609
(hip-hop music cuts in)
270
00:16:17,210 --> 00:16:20,213
(cheering)
271
00:17:04,124 --> 00:17:10,330
(people applaud and cheer)
272
00:17:14,334 --> 00:17:16,503
What a time to run out of paper!
273
00:17:19,405 --> 00:17:24,077
(grunts)
How could this get worse?
274
00:17:25,178 --> 00:17:27,614
(exhales)
275
00:17:31,451 --> 00:17:34,354
(gasps)
276
00:17:34,387 --> 00:17:35,856
Come on!
277
00:17:35,889 --> 00:17:38,291
(woman) You shouldn't be
standing under my window!
278
00:17:38,324 --> 00:17:41,394
(exhales loudly)
279
00:17:47,400 --> 00:17:51,404
Excuse me, are you
one of those masked dancers?
280
00:17:51,437 --> 00:17:54,140
(laughs) No, man. I'm nobody.
281
00:17:54,174 --> 00:17:55,742
Well, that's too bad.
282
00:17:55,776 --> 00:17:58,378
I thought they were wonderful.
(chuckles)
283
00:17:58,411 --> 00:18:02,115
I'm a scout for The London
School of Ballet, so I know
about true talent.
284
00:18:03,784 --> 00:18:05,652
Anyway, there was a boy
about your height
285
00:18:05,686 --> 00:18:08,622
and I thought he really
stood out amongst the rest.
286
00:18:08,655 --> 00:18:10,390
And um...
287
00:18:10,423 --> 00:18:13,694
If by chance you'd run into him,
could you pass along my card?
288
00:18:14,394 --> 00:18:15,762
Yeah. Sure.
289
00:18:17,330 --> 00:18:19,232
Great. Thanks.
290
00:18:27,508 --> 00:18:28,742
Thirsty?
291
00:18:29,409 --> 00:18:34,648
You were spectacular.
I mean, wow, those moves.
292
00:18:34,681 --> 00:18:37,718
By the way, I was quite
the catch when that dance
was cutting edge.
293
00:18:37,751 --> 00:18:38,785
Yeah?
Yeah.
294
00:18:38,819 --> 00:18:41,354
Tada, ta-tada.
295
00:18:41,387 --> 00:18:42,488
Wow.
296
00:18:42,523 --> 00:18:46,159
If milady requires a partner,
I'd be happy to oblige.
297
00:18:46,192 --> 00:18:47,127
People are looking.
298
00:18:47,160 --> 00:18:51,164
I'll stop if you promise me
a proper date.
299
00:18:51,197 --> 00:18:55,235
What?
You, me, and the promise of
a romantic view of this city.
300
00:18:55,268 --> 00:18:59,573
Although, I must admit, with
you, I've got the best view
right in front of me.
301
00:18:59,606 --> 00:19:01,942
(Frank) So this is
what you've been up to?
It was all about a girl?
302
00:19:01,975 --> 00:19:05,779
No, not just any girl.
This... this is Ines.
303
00:19:06,580 --> 00:19:09,315
We've gotta go, now.
304
00:19:10,283 --> 00:19:12,786
Wait, you still have
Lena's time...
Hey.
305
00:19:13,687 --> 00:19:15,421
Who is that?
No one.
306
00:19:16,422 --> 00:19:17,457
You'll never guess
what just happened.
307
00:19:18,491 --> 00:19:20,260
Look, have you seen Lena?
Uh, no. But...
308
00:19:20,293 --> 00:19:23,797
Why do I feel like you're about
to bail on me, again?
I'm sorry, I've gotta find her!
309
00:19:24,831 --> 00:19:27,868
(with high-pitched voice)
Oh, Dash, please tell me
what happened.
310
00:19:27,901 --> 00:19:31,672
(normal voice) Well, Ines,
picture this, I was just minding
my own business when this guy...
311
00:19:35,909 --> 00:19:39,846
(Bree and Kennedy chattering)
312
00:19:44,785 --> 00:19:46,286
Hey.
313
00:19:50,490 --> 00:19:55,228
(Ms Carré) Ladies,
you seem to be everywhere.
314
00:19:55,261 --> 00:19:59,733
But what's curious is
I can't seem to find
any of your classmates.
315
00:19:59,766 --> 00:20:03,670
They went to the square...
To watch a square dance.
316
00:20:03,704 --> 00:20:05,939
In the square. Imagine that.
317
00:20:05,972 --> 00:20:10,443
In the future, they need
to let a house mother know
if they are leaving.
318
00:20:10,476 --> 00:20:12,345
That's what I told them.
319
00:20:13,647 --> 00:20:15,481
(gasps) That was so intense.
320
00:20:15,516 --> 00:20:17,350
I'm so sweaty.
I need to go and lay down.
321
00:20:23,023 --> 00:20:26,226
Hey. So that was pretty great.
322
00:20:27,460 --> 00:20:29,996
Hey! What happened?
Where were you?
323
00:20:30,030 --> 00:20:32,398
I'm so sorry, you guys.
324
00:20:32,432 --> 00:20:34,535
I couldn't find my mask
anywhere.
325
00:20:34,568 --> 00:20:37,337
Whatever.
We were awesome, so...
326
00:20:41,575 --> 00:20:42,909
(gasps)
327
00:20:44,077 --> 00:20:46,012
It was you.
328
00:20:46,046 --> 00:20:48,414
What are you talking about?
Paranoid much?
329
00:20:48,448 --> 00:20:49,850
Come on, Max. Let's go.
330
00:20:57,323 --> 00:20:59,292
(Lena scoffs)
331
00:21:03,463 --> 00:21:05,832
(shouts)
What is wrong with you?!
332
00:21:07,901 --> 00:21:09,503
Who does that?
333
00:21:10,871 --> 00:21:12,706
I don't even know
who you are anymore.
334
00:21:12,739 --> 00:21:15,742
Where are you going?
Away from you.
335
00:21:15,776 --> 00:21:17,377
We're done.
336
00:21:20,781 --> 00:21:21,682
No, you're right.
337
00:21:23,183 --> 00:21:25,318
Between school, ballet
and the Blok I barely
have time for my socials,
338
00:21:25,351 --> 00:21:28,088
which as you know,
is practically a full-time job,
339
00:21:28,121 --> 00:21:29,856
so I'm glad this is happening.
340
00:21:29,890 --> 00:21:34,528
I was going to say something
to you tonight but... I'm glad
we got it out of the way.
341
00:21:34,561 --> 00:21:36,963
Whatever...
You don't care about the Blok.
342
00:21:38,832 --> 00:21:42,936
You don't care
about anyone but yourself.
343
00:21:43,970 --> 00:21:44,871
Wait...
344
00:21:45,839 --> 00:21:49,676
I can apologize to her.
Forget about it.
345
00:21:50,677 --> 00:21:52,012
It's over.
346
00:21:57,050 --> 00:21:58,552
(whispers) Oh no. We should go.
347
00:21:59,786 --> 00:22:01,054
(bursts into tears)
348
00:22:17,604 --> 00:22:19,105
(gasps)
349
00:22:20,607 --> 00:22:22,843
(Lena) I don't think
it's fair to be mad at me.
350
00:22:22,876 --> 00:22:25,746
I just want to know everything
so I can help.
But if you won't let me,
351
00:22:25,779 --> 00:22:28,682
then Ines and I will have
to take over, because
you're in over your head.
352
00:22:28,715 --> 00:22:30,684
Calm down.
I was just getting more paper.
353
00:22:30,717 --> 00:22:34,154
Calm down? I'm the one
that's stuck in the future.
354
00:22:34,187 --> 00:22:36,557
(Lena) Do you have any idea
how hard things have been?
355
00:22:36,590 --> 00:22:38,258
You think
it's been hard for you?
356
00:22:38,291 --> 00:22:40,894
(Henri) I haven't stopped
running from the Time Collectors
or trying to get you back!
357
00:22:40,927 --> 00:22:43,564
It's your fault we're
in this mess in the first place.
358
00:22:43,597 --> 00:22:45,966
Urgh, I should've never listened
to his crazy plan.
359
00:22:45,999 --> 00:22:49,903
My parents were right.
I'd be better off without you.
360
00:22:49,936 --> 00:22:53,574
You're the one who wanted
to run away together
in the first place!
361
00:22:54,440 --> 00:22:57,110
(Henri) But if that's
what you want,
then I'll leave you alone.
362
00:22:57,143 --> 00:22:58,645
(gasps)
363
00:22:59,880 --> 00:23:01,615
You'll leave me alone?
364
00:23:03,850 --> 00:23:05,385
(tearful) Fine.
365
00:23:07,187 --> 00:23:11,525
(sobs)
366
00:23:14,861 --> 00:23:16,863
No!
(magical tinkling noise)
367
00:23:24,137 --> 00:23:26,507
(Ines, out of breath)
Oh good. You're okay.
368
00:23:26,540 --> 00:23:28,975
I thought the Time Collectors
had got to you.
369
00:23:31,244 --> 00:23:33,814
(Lena sobs)
370
00:23:51,064 --> 00:23:54,200
How could you?
You flat-out sabotaged me.
371
00:23:54,234 --> 00:23:55,702
Why did you take my mask?
372
00:23:55,969 --> 00:23:59,673
Why did you take my...
everything?! It's not fair!
373
00:23:59,706 --> 00:24:01,708
What did I ever take from you?
374
00:24:01,742 --> 00:24:04,978
My leading role in the
mid-season showcase.
I'm nobody's understudy.
375
00:24:05,011 --> 00:24:09,650
You stole it back, remember?
I also remember you crashing on
stage and kissing my boyfriend.
376
00:24:09,683 --> 00:24:11,752
Just admit it. You're jealous.
377
00:24:11,785 --> 00:24:13,486
Of you and Max?
378
00:24:13,520 --> 00:24:15,088
(scoffs) As if!
379
00:24:15,121 --> 00:24:17,591
I'm surprised
you're still even together.
380
00:24:19,292 --> 00:24:21,061
What did you just say?
381
00:24:21,094 --> 00:24:24,130
I said, I'm surprised
he's still your boyfriend.
382
00:24:24,865 --> 00:24:26,567
Guys, are you crazy?
383
00:24:26,600 --> 00:24:29,636
What if Ms Carré walks into
this delightful conversation?
384
00:24:29,670 --> 00:24:32,973
What do you think she's
gonna say? You need to chill.
385
00:24:40,814 --> 00:24:44,250
Who does she think she is?
Starting today, I'm going
to be one step ahead of her
386
00:24:44,284 --> 00:24:47,588
to make sure everything goes
wrong for Little Miss Perfect.
387
00:24:48,088 --> 00:24:50,857
Well, I need ideas. Go!
388
00:24:52,793 --> 00:25:01,067
I, uh... Maybe we could swap
her shampoo with conditioner.
(laughs)
389
00:25:01,101 --> 00:25:04,270
Why? So you can make
her hair extra silky?
390
00:25:04,304 --> 00:25:05,939
Next!
391
00:25:10,711 --> 00:25:12,913
(Thea) And you had
the exact same idea.
392
00:25:17,618 --> 00:25:22,288
(grunts and screams)
(both girls scream)
393
00:25:37,070 --> 00:25:38,805
(phone beeps)
394
00:25:41,908 --> 00:25:44,244
(reads) 'A rose for a rose.'
30513
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.