Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:25,319 --> 00:02:27,103
That's what one gets, right?
2
00:02:32,152 --> 00:02:34,217
I'm sorry, I don't
understand what you mean.
3
00:02:34,241 --> 00:02:36,634
Question is, are
you gonna help us?
4
00:02:40,943 --> 00:02:43,511
Like you helped me over there?
5
00:02:45,600 --> 00:02:48,448
You like it when uggs
do things for you, eh?
6
00:02:48,472 --> 00:02:50,344
I'll tell you what, you help us,
7
00:02:51,649 --> 00:02:53,323
and I'll throw in a
decent plate of food
8
00:02:53,347 --> 00:02:55,087
and a bed for the night.
9
00:02:56,176 --> 00:02:57,307
What do you say?
10
00:03:47,749 --> 00:03:48,987
Oh, this is Mary,
11
00:03:49,011 --> 00:03:50,423
who makes sure things
happen around here
12
00:03:50,447 --> 00:03:51,448
the way they should.
13
00:03:52,884 --> 00:03:55,298
Afternoon, Dad, you look tired.
14
00:03:55,322 --> 00:03:57,169
Got to get some rest, right?
15
00:03:57,193 --> 00:03:59,630
But not before you've
introduced me to him.
16
00:04:00,718 --> 00:04:03,393
I'm Paul Mullan.
17
00:04:03,417 --> 00:04:04,809
And I'm Lindsey.
18
00:04:05,984 --> 00:04:07,986
Let's do this, Johnny.
19
00:04:36,276 --> 00:04:37,451
Paul?
20
00:04:39,235 --> 00:04:40,018
Johnny.
21
00:04:54,816 --> 00:04:56,924
Thank you, Mary.
22
00:06:29,171 --> 00:06:31,454
Paul, do you
know where you're going?
23
00:06:31,478 --> 00:06:34,065
I'm sorry, I missed that.
24
00:06:34,089 --> 00:06:37,198
I just asked
where you were headed?
25
00:06:37,222 --> 00:06:40,008
I have no idea.
That's interesting.
26
00:06:42,053 --> 00:06:44,423
If you don't know
where you're headed,
27
00:06:44,447 --> 00:06:46,580
at least tell us where
you're coming from.
28
00:06:48,669 --> 00:06:50,429
I come from Pretoria.
29
00:06:50,453 --> 00:06:52,126
And have you had
enough of Pretoria?
30
00:06:52,150 --> 00:06:53,476
Yes, I have.
31
00:06:53,500 --> 00:06:55,521
And what did...
Lindsey,
32
00:06:55,545 --> 00:06:58,568
I think our guest knows
that the less he says now,
33
00:06:58,592 --> 00:07:01,290
the less he'll regret it later.
34
00:07:03,553 --> 00:07:05,468
So do you live
from one suitcase?
35
00:07:08,645 --> 00:07:09,820
I also have a backpack.
36
00:07:12,562 --> 00:07:16,237
Suitcase and backpack then.
37
00:07:16,261 --> 00:07:18,457
How quickly you
forget, Michelle.
38
00:07:18,481 --> 00:07:21,615
You also arrived here
with only one suitcase,
39
00:07:22,746 --> 00:07:24,400
and look at your wardrobe now.
40
00:07:29,710 --> 00:07:30,493
So, Paul,
41
00:07:33,931 --> 00:07:35,256
seeing as you're undecided
where you're going,
42
00:07:35,280 --> 00:07:38,390
you can't be too
anxious to get there.
43
00:07:38,414 --> 00:07:39,522
No, I'm not.
44
00:07:39,546 --> 00:07:41,480
Well, do you drive?
Yeah.
45
00:07:41,504 --> 00:07:44,483
Do you have a license?
Yes.
46
00:07:44,507 --> 00:07:45,963
Well, then, maybe we
can do each other a favor.
47
00:07:45,987 --> 00:07:48,555
You see, I'm looking
for a new chauffeur.
48
00:07:49,512 --> 00:07:50,644
What?
49
00:07:53,560 --> 00:07:54,711
Oh, it's not hard work,
50
00:07:54,735 --> 00:07:56,495
we don't go out all
that much often.
51
00:07:56,519 --> 00:07:57,607
And you would be paid.
52
00:08:00,741 --> 00:08:02,394
That's not what this is about.
53
00:08:04,179 --> 00:08:07,593
Well, you've gotta do
something to earn some cash.
54
00:08:07,617 --> 00:08:09,967
Unless you're richer
than you look.
55
00:08:11,491 --> 00:08:13,251
And settling down for a
while might be a good thing,
56
00:08:13,275 --> 00:08:15,625
I mean this is as
good a place as any.
57
00:08:17,409 --> 00:08:19,194
Bernard, we know
nothing about him.
58
00:08:20,674 --> 00:08:22,371
Sorry, we just don't know you.
59
00:08:23,807 --> 00:08:25,592
Thank you for your
concern, Johnny.
60
00:08:27,115 --> 00:08:29,683
But we also knew nothing about
you when you started here.
61
00:08:30,945 --> 00:08:33,750
Now, Mary needs some
help in the kitchen
62
00:08:33,774 --> 00:08:35,708
and around the house,
63
00:08:35,732 --> 00:08:38,300
so from now on, you
will be her assistant.
64
00:08:39,562 --> 00:08:40,737
Is that clear?
65
00:08:43,305 --> 00:08:44,088
Good.
66
00:08:55,099 --> 00:08:55,883
Come in.
67
00:09:07,547 --> 00:09:08,828
Do you have a
good pair of black shoes
68
00:09:08,852 --> 00:09:10,114
or must we buy you some?
69
00:09:12,290 --> 00:09:14,573
I have a pair.
That's good,
70
00:09:14,597 --> 00:09:17,620
as we don't know how
long you will be staying.
71
00:09:17,644 --> 00:09:19,646
You know, Mary, you're taking a,
72
00:09:21,038 --> 00:09:23,974
a big chance, inviting a stranger
like me into your house.
73
00:09:23,998 --> 00:09:25,584
Mr Bernard has good instincts.
74
00:09:25,608 --> 00:09:28,326
He believes in taking chances,
75
00:09:28,350 --> 00:09:31,764
but somebody has
been taking too many.
76
00:09:31,788 --> 00:09:33,113
Johnny?
77
00:09:33,137 --> 00:09:35,681
Somebody has been
paying too much attention
78
00:09:35,705 --> 00:09:37,533
to somebody else.
79
00:09:39,448 --> 00:09:42,582
You must make your bed
yourself, I'm not a maid.
80
00:09:43,495 --> 00:09:45,062
Night then.
Goodnight.
81
00:11:18,025 --> 00:11:19,742
Come here.
82
00:11:19,766 --> 00:11:21,265
What does one say?
83
00:11:21,289 --> 00:11:23,770
I suppose one says, please?
84
00:11:25,249 --> 00:11:28,600
Well if one knows what
to say, then say it.
85
00:11:29,427 --> 00:11:30,211
Please.
86
00:11:37,740 --> 00:11:41,415
You've been a very, very bad boy
87
00:11:41,439 --> 00:11:44,834
down there in front
of all those people.
88
00:11:48,795 --> 00:11:52,688
I'm not convinced
you're sorry enough.
89
00:11:52,712 --> 00:11:53,713
I am sorry.
90
00:11:57,455 --> 00:11:59,762
Will Bad Bernard do it again?
91
00:12:01,982 --> 00:12:03,984
No, Bad Bernard won't.
92
00:12:05,855 --> 00:12:08,791
Unfortunately, we both
know that Bad Bernard
93
00:12:08,815 --> 00:12:11,034
is only capable of being bad.
94
00:12:16,823 --> 00:12:17,824
Mm-hmm?
95
00:12:22,829 --> 00:12:23,849
Ah.
96
00:12:26,833 --> 00:12:29,531
Ah, God, you're so beautiful.
97
00:14:33,046 --> 00:14:34,090
Come in.
98
00:14:38,703 --> 00:14:40,357
Okay, I'm coming, I'm coming.
99
00:14:45,362 --> 00:14:46,189
Good morning.
100
00:14:49,976 --> 00:14:50,802
Here you go,
101
00:14:51,978 --> 00:14:53,631
if you don't lose
them in this pigsty.
102
00:14:55,982 --> 00:14:57,679
Yes, put them over there.
103
00:15:18,134 --> 00:15:19,459
So,
104
00:15:19,483 --> 00:15:21,921
all this quiet must seem
strange after Pretoria.
105
00:15:27,535 --> 00:15:29,145
I left Pretoria a few weeks ago.
106
00:15:30,277 --> 00:15:32,995
I don't miss the
hustle and the bustle.
107
00:15:33,019 --> 00:15:35,519
Well, I miss Cape Town.
108
00:15:35,543 --> 00:15:37,849
That's where we lived
until about a year ago.
109
00:15:39,068 --> 00:15:41,090
I assumed you'd been
down here your whole life.
110
00:15:41,114 --> 00:15:43,440
No, no, only
after my dad decided
111
00:15:43,464 --> 00:15:44,987
it was time for some downsizing.
112
00:15:46,946 --> 00:15:47,729
Downsizing?
113
00:15:49,470 --> 00:15:51,274
What, so he's not a farmer?
114
00:15:51,298 --> 00:15:53,058
No, no, anything but.
115
00:15:53,082 --> 00:15:56,564
He, he has people who do
things for him, everything.
116
00:15:59,262 --> 00:16:01,134
What exactly is it
that your father does?
117
00:16:02,918 --> 00:16:04,200
Now there's a good question.
118
00:16:04,224 --> 00:16:05,529
He, um,
119
00:16:06,443 --> 00:16:08,421
he's a middleman.
120
00:16:08,445 --> 00:16:09,945
Someone wants to buy something,
121
00:16:09,969 --> 00:16:12,493
someone wants to sell something,
he brings them together.
122
00:16:13,624 --> 00:16:15,472
And now you know
as much as I do.
123
00:16:15,496 --> 00:16:16,627
I don't ask anymore.
124
00:16:19,804 --> 00:16:21,023
I ask too many questions.
125
00:16:23,156 --> 00:16:24,200
Bad habit.
126
00:16:27,638 --> 00:16:28,683
I used to be a cop.
127
00:16:29,727 --> 00:16:31,009
Oh, really?
128
00:16:31,033 --> 00:16:32,121
Why did you leave?
129
00:16:33,775 --> 00:16:34,558
Sorry.
130
00:16:37,561 --> 00:16:40,236
Do you have anyone
special in your life?
131
00:16:40,260 --> 00:16:42,847
No, and I'm not
ready to be someone's
132
00:16:42,871 --> 00:16:44,046
farmer wife quite yet,
133
00:16:45,308 --> 00:16:49,095
but, you know, any
guy after my dad,
134
00:16:50,096 --> 00:16:51,010
big shoes to fill.
135
00:17:01,411 --> 00:17:03,022
You don't need to
bring those through.
136
00:17:04,110 --> 00:17:05,589
Just put them down.
137
00:17:12,248 --> 00:17:13,032
Can we talk?
138
00:17:14,598 --> 00:17:15,469
You can talk.
139
00:17:18,080 --> 00:17:19,647
I don't know what
you want me to say.
140
00:17:21,214 --> 00:17:22,800
Listen, my friend,
it wasn't my intention
141
00:17:22,824 --> 00:17:24,347
to take your job
and chances are,
142
00:17:25,870 --> 00:17:28,240
I'm probably not going
to be here for very long.
143
00:17:28,264 --> 00:17:30,614
How's that, my friend?
144
00:17:33,748 --> 00:17:35,247
I'm here because I'm curious.
145
00:17:35,271 --> 00:17:37,119
I'm trying out the old man,
not the other way around.
146
00:17:37,143 --> 00:17:39,556
If this place doesn't work
out for me, I fuck off.
147
00:17:39,580 --> 00:17:40,624
That's how it works.
148
00:17:41,843 --> 00:17:43,410
And that's your life philosophy?
149
00:17:46,543 --> 00:17:48,241
What do you want
me to do with it?
150
00:17:51,766 --> 00:17:53,115
You can do with it
whatever you want.
151
00:17:54,334 --> 00:17:56,118
Can I give you some free advice?
152
00:18:02,081 --> 00:18:04,083
Be careful around Michelle.
153
00:18:05,127 --> 00:18:07,129
I'm not interested.
Is it?
154
00:18:10,306 --> 00:18:14,136
Some women are just trouble,
no matter who you are.
155
00:18:16,269 --> 00:18:19,663
You think you're in
charge, and then um...
156
00:19:25,816 --> 00:19:27,968
It's rather a humble set-up
157
00:19:27,992 --> 00:19:30,623
but it has its
share of surprises.
158
00:19:30,647 --> 00:19:32,345
The town or this place?
159
00:19:34,129 --> 00:19:37,132
This place, where you can
get anything under the sun.
160
00:19:38,307 --> 00:19:39,589
Why don't you just
tell him, Bernard?
161
00:19:39,613 --> 00:19:40,831
Then he'll also know
what you're on about.
162
00:19:42,006 --> 00:19:43,312
This is where the two of us met.
163
00:19:45,271 --> 00:19:46,596
As a waitress?
164
00:19:46,620 --> 00:19:48,099
She certainly
wasn't the manager.
165
00:19:49,536 --> 00:19:51,862
I didn't stay long enough
to become the manager.
166
00:19:51,886 --> 00:19:53,124
Ah, waiter!
167
00:19:53,148 --> 00:19:55,498
Pour that wine, my good
man, pour that wine.
168
00:20:18,129 --> 00:20:20,107
I trust you enjoyed
your meal, Mrs. Russell?
169
00:20:20,131 --> 00:20:21,718
She's not my wife.
170
00:20:21,742 --> 00:20:24,503
Oh, I apologize, can I
offer you guys some desserts?
171
00:20:24,527 --> 00:20:25,722
And I never eat your dessert,
172
00:20:25,746 --> 00:20:27,071
which tastes like plastic.
173
00:20:27,095 --> 00:20:28,377
Here we are, sir.
You're welcome.
174
00:20:28,401 --> 00:20:31,293
You know, Paul,
people have wondered
175
00:20:31,317 --> 00:20:33,338
if there will ever be
another Mrs. Russell.
176
00:20:33,362 --> 00:20:36,298
As if I'd be so silly
as to take another wife.
177
00:20:36,322 --> 00:20:38,300
Why is that so silly, Bernard?
178
00:20:38,324 --> 00:20:40,171
You know, why make a
fuss of taking something
179
00:20:40,195 --> 00:20:41,738
which you already have,
180
00:20:41,762 --> 00:20:44,523
and be forced to give up
something else in the process?
181
00:20:44,547 --> 00:20:47,309
What would you be
giving away, Bernard?
182
00:20:47,333 --> 00:20:48,072
Money?
183
00:20:49,378 --> 00:20:50,442
I suppose so.
184
00:20:50,466 --> 00:20:52,120
It's always about
money, isn't it?
185
00:20:54,165 --> 00:20:54,905
Paul,
186
00:20:56,429 --> 00:20:59,408
this is the exact same place
where Bernard and I met,
187
00:20:59,432 --> 00:21:01,453
this very same table.
188
00:21:01,477 --> 00:21:02,261
Really?
Hmm.
189
00:21:04,350 --> 00:21:06,221
Well, listen...
He and his wife,
190
00:21:07,353 --> 00:21:09,137
yes, he wasn't alone,
she was with him.
191
00:21:11,661 --> 00:21:15,859
I was wondering, who
could this impressive man
192
00:21:15,883 --> 00:21:17,363
and the attractive woman be?
193
00:21:18,407 --> 00:21:21,256
And then someone told
me it's Bernard Russell.
194
00:21:21,280 --> 00:21:22,561
I'm at their table,
195
00:21:22,585 --> 00:21:24,868
and I better make sure I
give them good service.
196
00:21:24,892 --> 00:21:27,740
Michelle, I don't
think our chauffeur
197
00:21:27,764 --> 00:21:29,612
needs to hear all
these gory details.
198
00:21:29,636 --> 00:21:32,441
They were dressed better
than the other people,
199
00:21:32,465 --> 00:21:34,356
conspicuously so.
200
00:21:34,380 --> 00:21:37,121
Of course, then Bernard
wasn't in his wheelchair yet.
201
00:21:40,603 --> 00:21:41,865
You know what struck me?
202
00:21:43,127 --> 00:21:44,999
People told me he
was Bernard Russell.
203
00:21:46,305 --> 00:21:47,523
Nobody bothered to
tell me her name.
204
00:21:49,656 --> 00:21:51,353
Later I found out
that no one knew.
205
00:21:53,399 --> 00:21:57,533
She was only Mrs. Russell,
who lived on that farm,
206
00:21:58,752 --> 00:22:01,121
and she didn't have
much to say for herself.
207
00:22:01,145 --> 00:22:04,516
Well, I mean, living
on a farm like that,
208
00:22:04,540 --> 00:22:05,648
there's no reason to leave.
209
00:22:05,672 --> 00:22:07,432
No, they said
that Bernard Russell
210
00:22:07,456 --> 00:22:10,174
had bought ground here
just to come and play.
211
00:22:10,198 --> 00:22:11,306
That he had much more important
212
00:22:11,330 --> 00:22:12,655
things to do in Cape Town,
213
00:22:12,679 --> 00:22:15,397
things we simpletons
just wouldn't understand.
214
00:22:15,421 --> 00:22:18,661
My business affairs
are of no concern to anyone.
215
00:22:18,685 --> 00:22:20,426
Oh, absolutely not,
216
00:22:21,514 --> 00:22:23,429
but people can be so curious.
217
00:23:02,032 --> 00:23:04,446
Are you afraid
someone's watching us?
218
00:23:04,470 --> 00:23:06,578
There's no harm in
talking, is there?
219
00:23:06,602 --> 00:23:08,058
No, no, I'm just wondering
220
00:23:08,082 --> 00:23:10,539
if your father's gonna be
needing me any time soon.
221
00:23:10,563 --> 00:23:13,019
No, no, I'm sure
he would have said.
222
00:23:13,043 --> 00:23:16,327
Besides, he usually
rests in the afternoon.
223
00:23:16,351 --> 00:23:18,962
Just don't know if he gets
any rest while she's there.
224
00:23:20,442 --> 00:23:22,899
You really don't
like Michelle, do you?
225
00:23:22,923 --> 00:23:24,272
I, um...
226
00:23:25,665 --> 00:23:27,469
No, it's just...
227
00:23:27,493 --> 00:23:31,777
Well, I uh, might have felt
the same way about any other...
228
00:23:31,801 --> 00:23:35,152
Potentially slutty,
older, evil stepmother.
229
00:23:37,459 --> 00:23:39,568
No, there is absolutely no talk
230
00:23:39,592 --> 00:23:41,420
of me getting a
stepmother quite yet.
231
00:23:42,508 --> 00:23:44,858
Oh, it's just my dad, he uh...
232
00:23:46,033 --> 00:23:47,556
Well, you know
what men are like.
233
00:23:48,731 --> 00:23:50,492
Any woman who knows
what she's doing
234
00:23:50,516 --> 00:23:53,495
can make a man act
like a pet monkey.
235
00:23:54,607 --> 00:23:56,565
And, my dad, he uh,
236
00:23:57,523 --> 00:23:59,022
He's not as hard
as you might think.
237
00:23:59,046 --> 00:24:01,633
You really have
absolutely no idea
238
00:24:01,657 --> 00:24:04,723
what your father does
for a living, do you?
239
00:24:04,747 --> 00:24:08,316
No, just uh, just what
I told you, middleman.
240
00:24:09,491 --> 00:24:10,773
Michelle might know a bit more,
241
00:24:10,797 --> 00:24:12,973
but she would have
asked by now, so,
242
00:24:21,460 --> 00:24:22,698
I thought that you
said that your father
243
00:24:22,722 --> 00:24:23,766
was resting in today?
244
00:24:27,988 --> 00:24:30,662
Yes, he is, it's just um,
245
00:24:30,686 --> 00:24:32,577
one of his acquaintances.
246
00:24:32,601 --> 00:24:34,231
I'm just gonna go see
if they need anything,
247
00:24:34,255 --> 00:24:36,475
Mary can be a bit
stuck-up sometimes.
248
00:25:09,290 --> 00:25:11,921
Are you having a drink with me?
249
00:25:11,945 --> 00:25:13,357
The important
people are up there,
250
00:25:13,381 --> 00:25:15,731
talking about important stuff.
251
00:25:17,733 --> 00:25:19,450
No, thanks.
252
00:25:19,474 --> 00:25:22,042
How can one live in the
Boland and not partake?
253
00:25:24,697 --> 00:25:27,526
Was it because of alcohol that
you left the Police Service?
254
00:25:29,745 --> 00:25:31,593
How would you know
I was in the service?
255
00:25:31,617 --> 00:25:33,333
Did Lindsey tell you?
256
00:25:33,357 --> 00:25:36,099
Nobody needed to tell
me, I knew soon enough.
257
00:25:37,579 --> 00:25:41,864
A lot of policemen had
their hands on your thigh?
258
00:25:41,888 --> 00:25:42,889
Many cops,
259
00:25:45,021 --> 00:25:47,154
have copped a feel.
Hmm.
260
00:25:49,286 --> 00:25:51,854
Eyes and ears everywhere, hey?
261
00:25:56,729 --> 00:25:59,142
But it's okay, I'll let you go,
262
00:25:59,166 --> 00:25:59,949
for now.
263
00:26:13,659 --> 00:26:15,748
The stars are really
out tonight, aren't they?
264
00:26:27,368 --> 00:26:31,304
Times like this I don't
really miss the city.
265
00:26:31,328 --> 00:26:35,570
You know, nothing else can
make you feel so small,
266
00:26:35,594 --> 00:26:37,421
and show you how
little one can plan.
267
00:26:39,772 --> 00:26:42,426
Things happen whether you
plan them or not, right?
268
00:26:43,732 --> 00:26:44,733
What's that saying?
269
00:26:45,865 --> 00:26:48,737
Man makes plans
and uh, God laughs?
270
00:26:49,695 --> 00:26:50,913
Something like that.
271
00:26:52,654 --> 00:26:54,743
Yeah, I sometimes
wonder about that.
272
00:26:58,486 --> 00:27:00,053
Has anyone told
you about my mom?
273
00:27:03,839 --> 00:27:05,425
No.
274
00:27:05,449 --> 00:27:07,930
Well, we don't have
any secrets here, so,
275
00:27:10,759 --> 00:27:12,674
it happened about
um, four months ago,
276
00:27:14,720 --> 00:27:17,548
a month before my dad's
accident on the stairs.
277
00:27:19,986 --> 00:27:22,728
So many things have happened
since we've moved here.
278
00:27:25,818 --> 00:27:29,343
She was never diagnosed as
suffering from depression.
279
00:27:30,736 --> 00:27:32,041
She wouldn't admit it.
280
00:27:33,913 --> 00:27:36,872
My dad, he also never really
talked in that direction,
281
00:27:39,745 --> 00:27:42,748
until the afternoon
in his study.
282
00:27:44,619 --> 00:27:45,359
He uh,
283
00:27:46,665 --> 00:27:49,755
he always kept a pistol
in one of his drawers.
284
00:27:51,844 --> 00:27:52,801
Still does.
285
00:27:55,238 --> 00:27:58,174
I mean, how can you keep
a pistol in the house
286
00:27:58,198 --> 00:27:59,895
if someone suffers
from depression?
287
00:28:02,550 --> 00:28:05,031
But we did and...
288
00:28:10,776 --> 00:28:15,519
You must be wondering why is
this girl telling you a story?
289
00:28:17,434 --> 00:28:18,653
Everyone's story.
290
00:28:22,875 --> 00:28:23,702
And it,
291
00:28:25,094 --> 00:28:27,531
doesn't help that I keep
thinking about it anyway.
292
00:30:18,207 --> 00:30:19,905
Sleep.
293
00:30:52,938 --> 00:30:56,395
Sorry to keep you
waiting, man of mystery.
294
00:30:56,419 --> 00:31:01,294
It's okay, Johnny,
it's expected.
295
00:31:05,776 --> 00:31:07,624
Morning, Paul.
296
00:31:07,648 --> 00:31:08,518
Michelle.
297
00:31:11,957 --> 00:31:12,958
Mary?
298
00:31:16,700 --> 00:31:18,417
Mr. Bernard has a migraine.
299
00:31:18,441 --> 00:31:19,941
Don't worry, I've already
given him something,
300
00:31:19,965 --> 00:31:22,378
but I suppose he'll stay
in bed this morning,
301
00:31:22,402 --> 00:31:25,468
all morning, if
I'm not mistaken.
302
00:31:25,492 --> 00:31:26,580
Right, Miss.
303
00:31:40,507 --> 00:31:42,509
Well, if the boss
won't be needing me,
304
00:31:44,076 --> 00:31:45,991
after breakfast I think
I'll go for a little walk.
305
00:32:05,401 --> 00:32:10,406
♪ Take flight in the
dead of the night ♪
306
00:32:11,277 --> 00:32:16,282
♪ Only shakes me awake
307
00:32:17,152 --> 00:32:21,263
♪ A caller on the darkest day
308
00:32:21,287 --> 00:32:25,702
♪ In the smoke you
weren't afraid ♪
309
00:32:25,726 --> 00:32:28,966
♪ Hold me when I pray
310
00:32:28,990 --> 00:32:32,927
♪ Don't look away
311
00:32:32,951 --> 00:32:37,061
♪ In the smoke you
weren't afraid ♪
312
00:32:37,085 --> 00:32:40,282
♪ Hold me when I pray
313
00:32:40,306 --> 00:32:45,311
♪ Don't look away
314
00:32:47,139 --> 00:32:50,988
♪ Take flight in the
dead of the night ♪
315
00:32:51,012 --> 00:32:55,471
♪ Only shadows lay awake
316
00:32:55,495 --> 00:32:59,170
♪ And I called on
the darkest day ♪
317
00:32:59,194 --> 00:33:04,045
♪ You swore that
you weren't afraid ♪
318
00:33:04,069 --> 00:33:07,439
♪ Throw me to the ocean
319
00:33:07,463 --> 00:33:12,357
♪ Hold me to the bay
320
00:33:12,381 --> 00:33:16,579
♪ Oh and touched me
on a dark night ♪
321
00:33:16,603 --> 00:33:20,583
♪ Kissed me in the rain
322
00:33:20,607 --> 00:33:22,585
I know I'm supposed
to feel cheap,
323
00:33:22,609 --> 00:33:24,741
because I don't know you,
324
00:33:25,786 --> 00:33:26,787
but I don't.
325
00:33:30,617 --> 00:33:32,619
How did you end up here?
326
00:33:33,837 --> 00:33:37,102
Sometimes it's better
not to know too much.
327
00:33:40,018 --> 00:33:42,431
I know that Bernard's
got a lot of money.
328
00:33:44,587 --> 00:33:47,131
You sound like
a judgmental twat.
329
00:33:49,070 --> 00:33:50,656
You don't understand.
330
00:33:50,680 --> 00:33:53,031
Someone in my position
has a short shelf life.
331
00:33:55,424 --> 00:33:58,166
The wheelchair helps a bit,
so he won't just stroll,
332
00:34:00,255 --> 00:34:02,016
but that's how I
would have reasoned
333
00:34:02,040 --> 00:34:03,737
before I discovered
that I actually
334
00:34:04,868 --> 00:34:07,654
quite like him, sometimes.
335
00:34:11,919 --> 00:34:13,573
You don't love him.
336
00:34:15,618 --> 00:34:17,925
Not the way I'm meant to.
337
00:34:20,623 --> 00:34:22,732
So, what is your full name?
338
00:34:22,756 --> 00:34:23,907
What is this,
339
00:34:23,931 --> 00:34:25,759
an interrogation?
Uhn-uh.
340
00:34:27,500 --> 00:34:28,283
Michelle
341
00:34:30,242 --> 00:34:31,373
Beth Carlson.
342
00:34:36,813 --> 00:34:38,206
Satisfied?
Mmm.
343
00:34:41,079 --> 00:34:43,646
I wish this moment could last.
344
00:34:45,648 --> 00:34:47,650
But, it's always the
wrong ones that do.
345
00:34:49,261 --> 00:34:50,653
What do you wish for?
346
00:34:52,438 --> 00:34:54,657
To find a new beginning,
347
00:34:55,702 --> 00:34:57,182
a new start for me.
348
00:34:59,271 --> 00:35:01,664
What are you trying to
get away from so badly?
349
00:35:02,883 --> 00:35:04,339
Is it really that obvious?
350
00:35:04,363 --> 00:35:07,366
It's that obvious, you
haven't even started to unpack.
351
00:35:10,543 --> 00:35:12,284
I haven't unpacked
for six months.
352
00:35:14,199 --> 00:35:15,243
Running away?
353
00:35:20,248 --> 00:35:21,075
From what?
354
00:35:36,308 --> 00:35:38,266
His name was Mike, my partner.
355
00:35:41,661 --> 00:35:44,229
We'd been looking for this
drug dealer for weeks.
356
00:36:34,409 --> 00:36:38,370
I don't know what was going
on with me that night.
357
00:36:39,806 --> 00:36:41,349
Maybe it was the place.
358
00:36:41,373 --> 00:36:45,266
You know, some places
are just, they're just,
359
00:36:45,290 --> 00:36:46,378
they're evil.
360
00:38:05,021 --> 00:38:07,435
Be quiet!
Shut up!
361
00:38:07,459 --> 00:38:10,157
Shut up, drop that fucking gun!
362
00:38:13,073 --> 00:38:15,356
Shoot him!
Let him go!
363
00:38:15,380 --> 00:38:17,401
Drop your fucking gun!
364
00:39:33,806 --> 00:39:35,416
It was my fault.
365
00:39:37,113 --> 00:39:38,506
No, it wasn't.
366
00:39:40,247 --> 00:39:42,399
You can't blame yourself.
367
00:39:42,423 --> 00:39:43,574
What's the point of being a cop
368
00:39:43,598 --> 00:39:45,184
if you can't even pull a weapon?
369
00:39:45,208 --> 00:39:45,992
Hey.
370
00:39:49,430 --> 00:39:52,390
You can't keep
running away forever.
371
00:39:55,610 --> 00:39:56,394
I know.
372
00:39:58,396 --> 00:39:59,179
Hey.
373
00:40:01,616 --> 00:40:04,532
Unless you've got
a lot of money.
374
00:44:23,356 --> 00:44:26,465
Paul Mullan, I don't believe it.
375
00:44:26,489 --> 00:44:27,621
Hi, Sandra.
376
00:44:30,319 --> 00:44:31,601
I'm,
377
00:44:31,625 --> 00:44:32,713
I'm in the Boland.
378
00:44:33,801 --> 00:44:34,715
What are you doing there?
379
00:44:36,282 --> 00:44:38,632
Yeah, I've started asking
myself the same question.
380
00:44:39,851 --> 00:44:41,089
So you're not calling to say
381
00:44:41,113 --> 00:44:43,091
you're coming back to
me and the Service?
382
00:44:43,115 --> 00:44:45,006
Listen, somebody is trying
to find out more about me
383
00:44:45,030 --> 00:44:46,311
than what they need to know.
384
00:44:46,335 --> 00:44:50,141
Could you, do a
data check for me?
385
00:44:50,165 --> 00:44:53,536
Sure, what's his name?
A John Phillip Dunne,
386
00:44:53,560 --> 00:44:56,998
Phillip with two
Is, D-U double N E.
387
00:45:01,960 --> 00:45:03,851
Nope, nothing,
388
00:45:03,875 --> 00:45:06,834
which means either he's clean
or we haven't caught him yet.
389
00:45:07,748 --> 00:45:08,575
Okay.
390
00:45:09,619 --> 00:45:11,032
Listen, thanks for your trouble.
391
00:45:11,056 --> 00:45:12,816
Oh, wait,
392
00:45:12,840 --> 00:45:13,904
can I ask you one more favor?
393
00:45:13,928 --> 00:45:14,755
One more person.
394
00:45:18,324 --> 00:45:19,867
This is really better
395
00:45:19,891 --> 00:45:21,172
than anything Mary has ever
cooked up, if I wasn't...
396
00:45:21,196 --> 00:45:22,608
I thought I heard you come down.
397
00:45:22,632 --> 00:45:23,653
It would take
more than a migraine
398
00:45:23,677 --> 00:45:25,786
to keep me out of circulation.
399
00:45:25,810 --> 00:45:27,657
I'll bring Mr.
Bernard's food now.
400
00:45:27,681 --> 00:45:28,856
Thank you, Mary.
401
00:45:29,857 --> 00:45:32,793
So, what's been happening?
402
00:45:35,863 --> 00:45:37,667
I'm really glad you're
feeling better, Dada,
403
00:45:37,691 --> 00:45:39,277
but I'm gonna go into town.
404
00:45:39,301 --> 00:45:40,389
Do you need anything?
405
00:45:41,869 --> 00:45:44,065
As if they've got anything
you don't already have.
406
00:45:44,089 --> 00:45:46,415
I can drive.
No, it's okay.
407
00:45:46,439 --> 00:45:47,329
You're not my chauffeur.
408
00:45:47,353 --> 00:45:49,418
He can take you, if you want.
409
00:45:49,442 --> 00:45:50,835
No, it's fine.
410
00:45:54,055 --> 00:45:55,685
I'm also glad
you're feeling better.
411
00:45:55,709 --> 00:45:56,817
Are you now?
412
00:45:56,841 --> 00:45:58,209
Of course.
413
00:45:58,233 --> 00:46:00,821
Okay, now
her I can help you with.
414
00:46:00,845 --> 00:46:04,762
She's been a very busy
girl, Michelle Beth Carlson.
415
00:46:05,937 --> 00:46:08,480
Okay, there's a record
for housebreaking,
416
00:46:08,504 --> 00:46:09,917
drugs,
417
00:46:09,941 --> 00:46:11,788
and then she was a
suspect in a murder case
418
00:46:11,812 --> 00:46:13,398
for a William Gomes.
419
00:46:13,422 --> 00:46:16,184
He was her lover and her mentor,
420
00:46:16,208 --> 00:46:18,403
a little bit older than her.
421
00:46:18,427 --> 00:46:19,709
And he supported her
422
00:46:19,733 --> 00:46:21,387
until the day he took
a dive off a cliff.
423
00:46:22,910 --> 00:46:25,410
They brought her in for
questioning, but she had an alibi.
424
00:46:25,434 --> 00:46:28,196
She was already with
another man that night.
425
00:46:56,030 --> 00:46:57,684
I worry about that girl.
426
00:46:59,729 --> 00:47:02,273
I'm pretty sure she
can take care of herself.
427
00:47:02,297 --> 00:47:04,885
Some girls need looking after,
428
00:47:04,909 --> 00:47:06,824
and her father is always busy.
429
00:47:08,390 --> 00:47:09,933
Don't think I haven't noticed
430
00:47:09,957 --> 00:47:11,829
the way you are
around each other.
431
00:47:14,875 --> 00:47:16,244
You know, you can
notice anything you want,
432
00:47:16,268 --> 00:47:18,009
if your imagination's
strong enough.
433
00:47:20,707 --> 00:47:22,859
I might not have cared.
434
00:47:22,883 --> 00:47:24,905
It might be good for
her, the attention,
435
00:47:24,929 --> 00:47:27,409
if only I could be sure.
Be sure about what?
436
00:47:28,933 --> 00:47:31,718
That it's not all about
the money for you as well.
437
00:48:32,257 --> 00:48:33,911
Paul!
438
00:48:39,612 --> 00:48:41,851
Michelle, what's going on?
439
00:48:41,875 --> 00:48:43,984
Something terrible has
happened, it's Lindsey.
440
00:48:44,008 --> 00:48:46,160
It's my child, she's been taken.
441
00:48:46,184 --> 00:48:49,404
What, Lindsey is taken?
They just called, a man.
442
00:48:50,666 --> 00:48:52,253
Said we'll find her
car near the hotel,
443
00:48:52,277 --> 00:48:53,539
the keys will be inside.
444
00:48:55,149 --> 00:48:57,388
It'll cost a fortune
to get her back.
445
00:48:57,412 --> 00:48:58,389
How much?
446
00:48:58,413 --> 00:48:59,806
3,2 million.
3,2 million?
447
00:49:01,025 --> 00:49:02,983
Oh, fuck the money, I
just want my child back.
448
00:49:04,985 --> 00:49:06,832
We should phone the police.
Fuck it, we won't.
449
00:49:06,856 --> 00:49:08,095
Did they say we shouldn't?
450
00:49:08,119 --> 00:49:09,574
Any idiot knows you shouldn't!
451
00:49:09,598 --> 00:49:11,296
Bernard...
I'm not calling them.
452
00:49:12,340 --> 00:49:13,970
We'll just,
453
00:49:13,994 --> 00:49:15,276
we'll do what he
says, what they say.
454
00:49:15,300 --> 00:49:16,605
He talked about a we.
455
00:49:19,608 --> 00:49:21,088
They're bluffing.
456
00:49:24,048 --> 00:49:25,963
I know this because
I used to be a cop.
457
00:49:27,225 --> 00:49:32,230
Is there anybody here who
didn't know that already?
458
00:49:33,492 --> 00:49:35,122
They have no reason
to harm your daughter.
459
00:49:35,146 --> 00:49:37,080
What did they say
about the handover?
460
00:49:37,104 --> 00:49:38,734
Well, he said he'd call back.
461
00:49:38,758 --> 00:49:40,605
I've got to think this through.
462
00:49:40,629 --> 00:49:42,414
Fuck, he knows what
I'm going to say.
463
00:49:43,676 --> 00:49:46,046
Further instruction
to follow, he said,
464
00:49:46,070 --> 00:49:47,767
and Paul, you must take it.
465
00:49:51,292 --> 00:49:52,076
Me?
466
00:49:53,642 --> 00:49:55,142
How the fuck does
he know about me?
467
00:49:55,166 --> 00:49:57,709
They know about everyone.
468
00:49:57,733 --> 00:49:58,908
And Michelle,
469
00:50:00,084 --> 00:50:02,801
I'm sorry, but you
have to go with him.
470
00:50:02,825 --> 00:50:03,609
What?
471
00:50:05,045 --> 00:50:08,068
They want you to carry the cash.
472
00:50:23,324 --> 00:50:24,325
What next?
473
00:51:19,293 --> 00:51:21,687
So what is next, Johnny-boy?
474
00:51:50,716 --> 00:51:52,302
It's enough to drive you insane.
475
00:51:52,326 --> 00:51:54,807
Come in, Mary, help yourself.
476
00:51:56,417 --> 00:52:00,987
I've convinced her to have
one of these every evening.
477
00:52:01,944 --> 00:52:02,728
May I have one?
478
00:52:06,166 --> 00:52:08,449
You know, Paul, strange that
you come in here just be...
479
00:52:08,473 --> 00:52:10,277
Woah, woah, woah,
you and I meeting,
480
00:52:10,301 --> 00:52:12,496
that was purely,
purely coincidence.
481
00:52:12,520 --> 00:52:14,194
No, no, that's not what I
mean, I'm, I'm glad you're here.
482
00:52:14,218 --> 00:52:16,196
It's just nice to have
someone who's got the balls
483
00:52:16,220 --> 00:52:18,198
to go out and do whatever
it is they want us to do.
484
00:52:18,222 --> 00:52:20,243
Johnny would have shat himself.
485
00:52:20,267 --> 00:52:21,636
Yes, it's just a pity the idea
486
00:52:21,660 --> 00:52:23,140
is not that Paul goes alone.
487
00:52:24,880 --> 00:52:26,360
Sorry for bringing you in.
488
00:52:27,318 --> 00:52:29,450
In for a penny,
in for 3.2 million?
489
00:52:31,278 --> 00:52:33,237
I need to ask you
something, Bernard.
490
00:52:37,154 --> 00:52:38,087
Go ahead.
491
00:52:38,111 --> 00:52:39,306
Anything you want to say to me,
492
00:52:39,330 --> 00:52:40,331
you can say in
front of Michelle.
493
00:52:42,507 --> 00:52:47,164
3.2 million, that's a very
specific amount of money.
494
00:52:48,991 --> 00:52:52,169
Come with me.
495
00:53:04,093 --> 00:53:06,333
Yesterday afternoon,
I had a visitor.
496
00:53:06,357 --> 00:53:08,837
Well, a colleague, call
him that, Ernesto Rodrigo.
497
00:53:09,751 --> 00:53:11,076
We've had some dealings.
498
00:53:11,100 --> 00:53:13,470
Any of it legal?
Some.
499
00:53:13,494 --> 00:53:16,256
Mostly things people
shouldn't know about.
500
00:53:16,280 --> 00:53:18,195
This time I didn't think
it'd be any different.
501
00:53:20,240 --> 00:53:22,721
Here's the 3.2 million
you keep going on about.
502
00:53:23,939 --> 00:53:25,724
See, didn't kill
you, now did it?
503
00:53:26,855 --> 00:53:28,398
So how am I gonna explain this?
504
00:53:28,422 --> 00:53:31,425
I don't care how you
explain it, now bugger off.
505
00:53:41,870 --> 00:53:43,283
Rodrigo was making it
clear that it's him
506
00:53:43,307 --> 00:53:44,849
and he wants it back.
507
00:53:44,873 --> 00:53:45,874
Oh, I know it's him.
508
00:53:47,528 --> 00:53:49,376
Tried to call him myself and
then the fucker didn't answer.
509
00:53:49,400 --> 00:53:51,358
So, I want you
510
00:53:52,925 --> 00:53:53,708
to take this.
511
00:54:00,498 --> 00:54:01,779
No, thanks.
512
00:54:01,803 --> 00:54:03,085
For fuck's sake, Paul,
513
00:54:03,109 --> 00:54:04,304
I'm not asking you
to kill the asshole,
514
00:54:04,328 --> 00:54:06,393
I can have that done later.
515
00:54:06,417 --> 00:54:09,352
What happens if it all goes
wrong, and you're unarmed?
516
00:54:09,376 --> 00:54:11,378
How are you going to
protect the girls?
517
00:54:12,379 --> 00:54:14,425
I'm asking you, Paul, please.
518
00:54:16,340 --> 00:54:17,341
Take it.
519
00:54:47,719 --> 00:54:49,286
Johnny, please tend to Bernard.
520
00:55:01,036 --> 00:55:03,387
He's waiting for them to call.
521
00:55:07,216 --> 00:55:08,609
Have you had any sleep?
522
00:55:09,784 --> 00:55:13,222
Doesn't matter.
Of course it matters.
523
00:55:15,529 --> 00:55:19,466
You're not the only one
who's afraid of weapons.
524
00:55:19,490 --> 00:55:21,381
They scare me to death.
525
00:55:21,405 --> 00:55:24,209
What are you talking about?
526
00:55:38,160 --> 00:55:38,944
Yes?
527
00:56:03,882 --> 00:56:05,381
You could have said no.
528
00:56:05,405 --> 00:56:08,341
You didn't have to come with.
529
00:56:16,068 --> 00:56:19,637
Well, you do realize how
much money is on the back seat.
530
00:56:31,953 --> 00:56:34,521
We have to do the right thing.
531
00:57:07,206 --> 00:57:08,686
It's gonna be okay.
532
00:57:27,792 --> 00:57:28,575
Hello?
533
00:57:32,013 --> 00:57:34,601
We brought the money.
534
00:57:34,625 --> 00:57:36,453
Is that who we need?
535
00:58:30,071 --> 00:58:31,571
It's a bomb, Michelle.
536
00:58:31,595 --> 00:58:34,336
Oh, sorry, sorry, sorry, sorry.
537
00:58:39,733 --> 00:58:42,451
Shh, shh, huh-uhn, huh-uhn,
look at me, look at me.
538
00:58:42,475 --> 00:58:44,279
Look at me, look at me.
539
00:58:44,303 --> 00:58:45,565
Shh, you're okay.
540
00:58:46,784 --> 00:58:48,437
You're okay, okay?
541
00:59:55,766 --> 00:59:57,376
I'll get it stopped.
542
01:00:15,916 --> 01:00:17,962
You're okay, we're okay.
543
01:00:21,748 --> 01:00:22,662
We're okay.
544
01:00:28,755 --> 01:00:29,819
We're okay.
545
01:00:29,843 --> 01:00:31,976
You're okay, you're okay.
546
01:00:35,675 --> 01:00:36,807
Okay, okay.
547
01:00:40,724 --> 01:00:42,769
You're okay, you're okay.
548
01:00:43,857 --> 01:00:44,858
Ready?
Okay.
549
01:01:57,191 --> 01:01:59,411
Bernard wants to see us
all in the sitting room.
550
01:02:04,895 --> 01:02:06,786
I presume you're sufficiently
551
01:02:06,810 --> 01:02:08,376
pleased with yourself, Mr. Hero.
552
01:02:10,814 --> 01:02:12,685
That's what you
think this is about?
553
01:02:15,166 --> 01:02:16,428
You don't have the guts.
554
01:02:18,212 --> 01:02:21,825
Anyway, now you're
his right hand,
555
01:02:23,783 --> 01:02:25,480
the one that he
wipes his ass with.
556
01:02:29,963 --> 01:02:34,141
When was the last time
someone gave you a fat lip?
557
01:02:37,579 --> 01:02:40,887
I am so grateful to
have all of us here,
558
01:02:41,801 --> 01:02:43,368
especially you, my child.
559
01:02:44,456 --> 01:02:45,239
My Dada.
560
01:02:46,719 --> 01:02:48,523
Things could have
turned out so differently,
561
01:02:48,547 --> 01:02:49,896
were it not for you, Paul,
562
01:02:53,857 --> 01:02:55,293
and you, Michelle.
563
01:02:56,642 --> 01:02:58,402
First of all, let's put all this
564
01:02:58,426 --> 01:03:00,951
unpleasantness behind us.
Somebody died today.
565
01:03:02,169 --> 01:03:03,997
He's not bothering anyone now.
566
01:03:05,564 --> 01:03:08,804
Anyway, someone will come
across that bastard's body
567
01:03:08,828 --> 01:03:10,893
at some stage or
another, who cares.
568
01:03:10,917 --> 01:03:13,137
That's not how it works.
569
01:03:17,576 --> 01:03:20,642
Anyway, now on to
more pleasant things.
570
01:03:20,666 --> 01:03:25,168
I have my child back,
which is as it should be.
571
01:03:25,192 --> 01:03:30,197
And I have you, Michelle.
572
01:03:34,985 --> 01:03:38,791
Thank you, Michelle.
573
01:03:38,815 --> 01:03:39,598
Thank you.
574
01:03:45,952 --> 01:03:48,085
Michelle, Michelle, Michelle?
575
01:03:53,394 --> 01:03:57,746
Would you do me the honor
of becoming my wife?
576
01:04:02,273 --> 01:04:03,554
What?
577
01:04:03,578 --> 01:04:05,667
I'm asking you to
marry me, sweetheart.
578
01:04:10,324 --> 01:04:11,108
I...
579
01:04:14,981 --> 01:04:15,808
Yes!
580
01:04:20,987 --> 01:04:22,554
We must celebrate.
581
01:04:24,773 --> 01:04:27,013
Let's get the champagne,
I'll show you where it's kept.
582
01:04:27,037 --> 01:04:29,430
I know where it is.
583
01:04:30,301 --> 01:04:31,084
Oh.
584
01:04:32,999 --> 01:04:34,044
I um,
585
01:04:35,045 --> 01:04:36,089
I feel...
586
01:04:38,178 --> 01:04:39,832
Well, I don't know how I feel.
587
01:04:41,921 --> 01:04:43,159
We should uh,
588
01:04:43,183 --> 01:04:45,074
all go out tonight.
589
01:04:45,098 --> 01:04:46,423
Celebrate, just the four of us?
590
01:04:46,447 --> 01:04:47,729
We can do that right here.
591
01:04:47,753 --> 01:04:50,974
No, Dada, please, not
after news like this.
592
01:04:52,453 --> 01:04:53,822
My treat.
593
01:04:53,846 --> 01:04:54,716
I insist.
594
01:04:57,110 --> 01:04:59,112
Then how can I say no to you?
595
01:05:02,246 --> 01:05:03,247
Excuse me.
596
01:05:16,390 --> 01:05:18,281
You're snooping on
half the people there.
597
01:05:18,305 --> 01:05:21,004
Sounds to me like you're
ready to rejoin the force.
598
01:05:22,092 --> 01:05:24,137
Ernesto Rodrigo...
599
01:05:31,014 --> 01:05:33,035
Okay, do you want the
good news or the bad news?
600
01:05:33,059 --> 01:05:34,341
The hell with you, Sandra,
601
01:05:34,365 --> 01:05:36,430
it's always the good
news and the bad news.
602
01:05:36,454 --> 01:05:38,519
Okay, well,
there's a lot on him.
603
01:05:38,543 --> 01:05:42,436
He has not exactly
been mummy's best boy,
604
01:05:42,460 --> 01:05:44,592
but he's out of your
reach, unfortunately.
605
01:05:45,637 --> 01:05:46,919
What do you mean?
606
01:05:46,943 --> 01:05:48,988
Well, your friend
Rodrigo got arrested.
607
01:05:50,033 --> 01:05:51,271
When, recently?
608
01:05:51,295 --> 01:05:54,211
Very recently, as
in yesterday evening.
609
01:05:56,039 --> 01:05:57,842
Yesterday evening?
610
01:05:57,866 --> 01:06:00,019
He's in for money laundering
611
01:06:00,043 --> 01:06:02,456
and money from organized crime,
612
01:06:02,480 --> 01:06:04,917
and it looks like his
bail hearing is tomorrow.
613
01:06:07,050 --> 01:06:09,443
Paul, are you there?
614
01:06:10,357 --> 01:06:12,359
Uh, yes, I'm still here.
615
01:06:16,059 --> 01:06:17,582
I have to go, I'll
call you back.
616
01:06:20,367 --> 01:06:22,108
Did I interrupt you?
617
01:06:23,544 --> 01:06:24,304
No.
618
01:06:24,328 --> 01:06:26,045
No, no, not at all.
619
01:06:26,069 --> 01:06:27,611
I just uh, came to say
620
01:06:27,635 --> 01:06:30,353
that Dad isn't really
feeling too well.
621
01:06:30,377 --> 01:06:32,529
Must be all of the excitement.
622
01:06:32,553 --> 01:06:35,532
Should have seen it coming,
another one of his migraines.
623
01:06:35,556 --> 01:06:36,340
Daily.
624
01:06:37,732 --> 01:06:38,971
Yes,
625
01:06:38,995 --> 01:06:42,713
and I think I should
also not go out tonight.
626
01:06:42,737 --> 01:06:44,063
I think I should
stay here with him,
627
01:06:44,087 --> 01:06:46,089
but you and Michelle
should still go.
628
01:06:47,525 --> 01:06:49,068
No.
629
01:06:49,092 --> 01:06:50,417
No, that's not a good idea.
630
01:06:50,441 --> 01:06:52,027
Sure you can,
631
01:06:52,051 --> 01:06:54,184
and Dad also thinks
it's a good idea,
632
01:06:55,707 --> 01:06:58,144
and I've already booked
the table, half past seven.
633
01:06:59,058 --> 01:07:00,427
Mary's also got the evening off,
634
01:07:00,451 --> 01:07:04,107
so you and Michelle
deserve a evening off-duty.
635
01:07:05,064 --> 01:07:07,327
Please, just let
me do that for you?
636
01:07:11,114 --> 01:07:12,482
Well, what about you?
637
01:07:12,506 --> 01:07:14,397
Are you gonna be okay?
638
01:07:14,421 --> 01:07:17,618
I'm good, I'm home now, okay?
639
01:07:17,642 --> 01:07:20,664
And that Rodrigo man
won't be so stupid
640
01:07:20,688 --> 01:07:22,168
as to try anything again.
641
01:07:24,170 --> 01:07:25,452
No.
642
01:07:25,476 --> 01:07:26,975
Come on.
643
01:07:26,999 --> 01:07:27,782
Say yes.
644
01:07:32,135 --> 01:07:32,961
Yes.
645
01:08:03,122 --> 01:08:04,360
Hi.
646
01:08:04,384 --> 01:08:06,580
Hi, Lindsey, are
you sure about this?
647
01:08:06,604 --> 01:08:08,190
Yes, yes, please!
648
01:08:08,214 --> 01:08:11,933
Go, enjoy yourselves, my dad
and I need a bit of alone time.
649
01:08:11,957 --> 01:08:14,849
And it gives you and
Paul a chance to speak.
650
01:08:14,873 --> 01:08:16,068
Well, we don't really
651
01:08:16,092 --> 01:08:18,113
have much to say...
Just get to know him.
652
01:08:18,137 --> 01:08:20,289
Tell me what you think.
653
01:08:20,313 --> 01:08:21,314
You've got plans.
654
01:08:22,837 --> 01:08:25,492
Let's just say I hope
he'll stay here for a while.
655
01:08:26,798 --> 01:08:28,210
Would you do me a favor?
656
01:08:28,234 --> 01:08:30,212
I wanna go attend to that
dear old father of mine.
657
01:08:30,236 --> 01:08:33,302
He will get out of bed and
come sit down here with me,
658
01:08:33,326 --> 01:08:35,174
but would you mind
taking this to Mary,
659
01:08:35,198 --> 01:08:38,177
just before she has to
come pour one for herself?
660
01:08:38,201 --> 01:08:39,376
Of course.
661
01:09:32,864 --> 01:09:35,171
So, what's bothering you?
662
01:09:36,041 --> 01:09:36,824
Nothing.
663
01:09:40,088 --> 01:09:42,003
Come on, spit it out.
664
01:09:46,704 --> 01:09:48,401
There are two things
that are bothering me.
665
01:09:49,968 --> 01:09:52,468
The first thing is that the
man that you shot this morning
666
01:09:52,492 --> 01:09:54,494
was not Ernesto Rodrigo.
667
01:09:56,104 --> 01:09:59,238
It was a helper, someone
who was working with him.
668
01:10:00,283 --> 01:10:02,826
I'm not so sure about that.
669
01:10:02,850 --> 01:10:06,656
I don't think Ernesto Rodrigo
had anything to do with it.
670
01:10:06,680 --> 01:10:08,180
He was arrested the day
before any of this went down,
671
01:10:08,204 --> 01:10:09,770
I spoke to a colleague of mine.
672
01:10:13,383 --> 01:10:15,839
Okay, maybe he
set it all in motion
673
01:10:15,863 --> 01:10:17,319
and then when he got arrested,
674
01:10:17,343 --> 01:10:20,259
the helper continued
with the plan.
675
01:10:21,608 --> 01:10:26,613
That's possible.
676
01:10:28,354 --> 01:10:30,530
So what's the other thing?
677
01:10:31,923 --> 01:10:33,229
You said yes.
678
01:10:36,710 --> 01:10:37,992
What else could I do?
679
01:10:38,016 --> 01:10:39,515
What is that supposed to mean?
680
01:10:39,539 --> 01:10:41,367
You know how I feel.
681
01:10:42,281 --> 01:10:43,848
No man can be that dense.
682
01:10:45,153 --> 01:10:47,634
I also know how
you feel about money.
683
01:10:49,332 --> 01:10:52,987
Okay, look, if I had
to choose yesterday,
684
01:10:54,293 --> 01:10:55,314
I might have made
the wrong choice,
685
01:10:55,338 --> 01:10:58,055
like so often in the past.
686
01:10:58,079 --> 01:11:00,319
We have to make
a decision tonight.
687
01:11:00,343 --> 01:11:02,364
We can't do it at the house.
688
01:11:02,388 --> 01:11:04,845
I want it to be with you.
689
01:11:04,869 --> 01:11:06,499
You sure about that?
690
01:11:06,523 --> 01:11:09,284
I'm used to moving on,
Michelle, I don't think you can.
691
01:11:09,308 --> 01:11:11,852
Okay, it does scare me.
692
01:11:11,876 --> 01:11:15,096
I had everything
planned so well, but,
693
01:11:16,315 --> 01:11:19,425
for a long time I was
also used to moving on,
694
01:11:19,449 --> 01:11:22,321
and now I want to
do that with you.
695
01:12:15,374 --> 01:12:16,375
To us.
696
01:12:33,914 --> 01:12:35,481
Lindsey!
697
01:13:08,427 --> 01:13:10,449
Lindsey, you're still awake.
698
01:13:10,473 --> 01:13:12,581
Of course I'm still
awake, Michelle.
699
01:13:12,605 --> 01:13:15,062
Paul, are you gonna
have a nightcap with me?
700
01:13:15,086 --> 01:13:15,976
No, thanks.
701
01:13:16,000 --> 01:13:16,716
I've had enough to drink.
702
01:13:16,740 --> 01:13:17,978
I'm gonna go up to bed.
703
01:13:18,002 --> 01:13:20,676
No, no, no, no,
no, please, I insist.
704
01:13:20,700 --> 01:13:22,591
A drink with my savior?
705
01:13:22,615 --> 01:13:25,313
Besides, I have something
I wanna discuss with you.
706
01:13:27,968 --> 01:13:28,752
Okay.
707
01:13:29,579 --> 01:13:31,383
Night, Michelle.
708
01:13:31,407 --> 01:13:33,515
It's best if you go
up quietly and uh,
709
01:13:33,539 --> 01:13:36,475
don't turn the lights on.
710
01:13:36,499 --> 01:13:38,215
Good night.
711
01:13:38,239 --> 01:13:41,329
Both of you.
Thank you, for tonight.
712
01:14:12,360 --> 01:14:13,144
Okay.
713
01:14:20,543 --> 01:14:22,762
Things have changed
since you got here, Paul.
714
01:14:27,767 --> 01:14:31,597
And, I really feel like
I've gotten to know you,
715
01:14:32,511 --> 01:14:34,426
or maybe I just don't
know enough men.
716
01:14:35,688 --> 01:14:38,430
Well, that's a shame for all
the young men in this area.
717
01:14:39,562 --> 01:14:42,652
Well, that is the right answer,
718
01:14:43,609 --> 01:14:45,544
but maybe the men around here
719
01:14:45,568 --> 01:14:47,526
aren't exactly
what I had in mind.
720
01:14:57,188 --> 01:14:58,557
Bernard?
721
01:14:58,581 --> 01:15:00,800
Some of my things aren't
here, did you take them?
722
01:15:04,935 --> 01:15:05,762
Bernard?
723
01:15:07,328 --> 01:15:08,721
You know what I'm on about.
724
01:15:10,288 --> 01:15:11,550
I'm not gonna hint anymore.
725
01:15:12,769 --> 01:15:13,552
Don't do this.
726
01:15:15,162 --> 01:15:18,011
You've only had eyes for her
since the day you got here.
727
01:15:18,035 --> 01:15:19,558
Well if you knew that, why?
728
01:15:21,647 --> 01:15:24,104
Why are you doing this?
729
01:15:24,128 --> 01:15:26,715
Well, maybe I uh,
730
01:15:26,739 --> 01:15:28,654
have a head for
business, like my dad,
731
01:15:29,612 --> 01:15:32,591
or maybe I'm just
being realistic.
732
01:15:32,615 --> 01:15:35,008
One can't have everything,
but you can have enough.
733
01:15:36,575 --> 01:15:39,230
And you, Paul, must look
out for you own interests.
734
01:15:41,624 --> 01:15:43,515
Look, I'm gonna
put this plainly.
735
01:15:43,539 --> 01:15:45,647
I'm gonna inherit
a lot of money,
736
01:15:45,671 --> 01:15:47,151
probably sooner than you think.
737
01:15:49,196 --> 01:15:51,740
I'm not making you
a bad offer, Paul.
738
01:15:51,764 --> 01:15:52,809
Lindsey, this is,
739
01:15:54,332 --> 01:15:56,615
not what love is about.
740
01:15:56,639 --> 01:15:58,530
It's exactly what love is about.
741
01:15:58,554 --> 01:16:00,730
You either take what
you want or you buy it.
742
01:16:02,079 --> 01:16:04,603
You've inherited too many
of your father's bad habits.
743
01:16:07,475 --> 01:16:11,194
I may have, but
be that as it may,
744
01:16:11,218 --> 01:16:12,742
is that your final answer?
745
01:16:16,746 --> 01:16:17,573
Yes.
Hmph.
746
01:16:21,315 --> 01:16:22,099
Bernard?
747
01:16:26,059 --> 01:16:28,192
Now, that is the wrong answer.
748
01:16:34,502 --> 01:16:36,853
What the hell are you doing?
749
01:16:37,984 --> 01:16:38,768
Michelle!
750
01:16:43,555 --> 01:16:45,011
What the fuck is going on?
751
01:16:45,035 --> 01:16:46,403
You took your time joining us.
752
01:16:46,427 --> 01:16:47,709
Lindsey?
753
01:16:47,733 --> 01:16:51,017
It's a long story,
Paul, but we have time.
754
01:16:51,041 --> 01:16:53,410
Mary won't be joining
us this evening.
755
01:16:53,434 --> 01:16:56,176
She's taken something a little
bit stronger than brandy.
756
01:16:58,526 --> 01:16:59,615
Michelle saw to that.
757
01:17:01,921 --> 01:17:03,682
Do you know why you gave her
758
01:17:03,706 --> 01:17:05,969
something to sleep, Michelle?
759
01:17:07,753 --> 01:17:10,190
'Cause you wanted to steal this,
760
01:17:11,714 --> 01:17:13,605
and that brings us to
the person responsible
761
01:17:13,629 --> 01:17:15,607
for all of us being
here this evening.
762
01:17:15,631 --> 01:17:16,825
Lindsey.
763
01:17:16,849 --> 01:17:18,827
Your chance to
speak is long gone.
764
01:17:18,851 --> 01:17:21,221
My child...
Don't you my child me!
765
01:17:21,245 --> 01:17:24,311
You were supposed to bite the
dust a long time ago, Dada,
766
01:17:24,335 --> 01:17:26,772
that day when you took
your little spill.
767
01:17:29,993 --> 01:17:32,580
But, my child, why.
768
01:17:32,604 --> 01:17:34,538
Why?
769
01:17:34,562 --> 01:17:36,279
You know why.
770
01:17:36,303 --> 01:17:37,087
Because of her.
771
01:17:38,828 --> 01:17:39,655
Lindsey.
772
01:17:40,917 --> 01:17:42,503
It's not too late to stop.
773
01:17:42,527 --> 01:17:43,615
Lindsey, please.
774
01:17:45,617 --> 01:17:46,855
I know what you've
done to your dad,
775
01:17:46,879 --> 01:17:49,292
but just let, let
us go, whatever.
776
01:17:49,316 --> 01:17:52,034
We won't say anything
to anyone, I promise.
777
01:17:52,058 --> 01:17:54,297
You were already
planning to leave, Paul.
778
01:17:54,321 --> 01:17:55,322
No, don't.
779
01:17:56,628 --> 01:17:57,803
It was so much money.
780
01:17:58,804 --> 01:18:01,328
Here's the 3.2 million
you keep going on about.
781
01:18:02,547 --> 01:18:04,810
You see, it didn't
kill you, now did it?
782
01:18:05,724 --> 01:18:06,812
Now bugger off.
783
01:18:09,206 --> 01:18:10,836
There was a chance
you'd see that
784
01:18:10,860 --> 01:18:13,447
the bomb wasn't all
that great, but,
785
01:18:13,471 --> 01:18:15,797
obviously you weren't
an explosions expert
786
01:18:15,821 --> 01:18:17,040
while you were a policeman.
787
01:18:20,217 --> 01:18:22,412
Do you know how
easy it is to uh,
788
01:18:22,436 --> 01:18:25,918
get a helper if you want to
do anything vaguely criminal?
789
01:18:26,789 --> 01:18:28,070
We live in a country
790
01:18:28,094 --> 01:18:29,617
where you can hire
anyone for anything.
791
01:18:30,749 --> 01:18:32,727
I should really thank
Johnny for that.
792
01:18:32,751 --> 01:18:36,035
It was one of his old friends,
793
01:18:36,059 --> 01:18:38,646
someone who knew enough
about bombs to uh,
794
01:18:38,670 --> 01:18:40,213
make it look real,
set the scene.
795
01:18:40,237 --> 01:18:43,893
And when the time was right,
I could activate it myself.
796
01:18:49,594 --> 01:18:50,876
You know, Paul, if you had uh,
797
01:18:50,900 --> 01:18:52,815
cut that green wire
instead of red,
798
01:18:55,165 --> 01:18:57,796
then absolutely nothing
would have happened.
799
01:18:57,820 --> 01:18:59,909
You would have also
made the right choice.
800
01:19:01,475 --> 01:19:04,890
But uh, you were supposed
to take the money that day,
801
01:19:04,914 --> 01:19:07,177
and I would have escaped
and come back here,
802
01:19:09,440 --> 01:19:11,897
and that would have been the
first of his punishments,
803
01:19:11,921 --> 01:19:14,227
the fact that Michelle
had run away with you,
804
01:19:15,272 --> 01:19:16,403
all on her own.
805
01:19:17,927 --> 01:19:19,798
The guy wasn't supposed
to try and steal the bag.
806
01:19:21,365 --> 01:19:23,933
And you weren't
supposed to shoot him.
807
01:19:27,284 --> 01:19:28,217
Now, Paul.
808
01:19:28,241 --> 01:19:29,741
I have a little task for you.
809
01:19:29,765 --> 01:19:31,873
What the fuck do
you want with me?
810
01:19:31,897 --> 01:19:34,267
You seem to be doing
just fine on your own.
811
01:19:34,291 --> 01:19:38,034
No, sometimes
you do need a helper,
812
01:19:39,557 --> 01:19:40,926
like Johnny over here.
813
01:19:40,950 --> 01:19:42,928
He's very loyal, if it's to me
814
01:19:42,952 --> 01:19:44,799
or the money he'll be getting,
815
01:19:44,823 --> 01:19:46,520
doesn't really matter, does it?
816
01:19:47,739 --> 01:19:49,610
But here's what people
will think happened.
817
01:19:50,829 --> 01:19:51,937
You and Paul knew
about the money
818
01:19:51,961 --> 01:19:54,069
and you wanted to steal it,
819
01:19:54,093 --> 01:19:55,679
and Johnny and I woke
up from the noise,
820
01:19:55,703 --> 01:19:58,639
but we were too late.
821
01:19:58,663 --> 01:20:02,623
My dad tried to stop
you, but, you shot him.
822
01:20:04,974 --> 01:20:06,865
Here you go, Mr. Hero.
823
01:20:06,889 --> 01:20:08,954
Are you out of
your fucking mind?
824
01:20:08,978 --> 01:20:09,935
That's debatable.
825
01:20:10,936 --> 01:20:12,218
Take it.
826
01:20:12,242 --> 01:20:14,655
Your story's not
gonna wash, Lindsey.
827
01:20:14,679 --> 01:20:16,265
If your dad was
trying to stop us,
828
01:20:16,289 --> 01:20:18,833
how are you gonna explain me
shooting him with that gun?
829
01:20:18,857 --> 01:20:20,574
You took it from
him, that's all.
830
01:20:20,598 --> 01:20:22,948
Now either you shoot
him, or I shoot her.
831
01:20:27,648 --> 01:20:30,347
Looks to me like you need a
little bit of convincing, Paul.
832
01:20:36,657 --> 01:20:38,007
Lindsey, please.
833
01:20:40,052 --> 01:20:42,335
Don't do this, you're
gonna regret it.
834
01:20:42,359 --> 01:20:44,990
No police psychology
for me, thanks,
835
01:20:45,014 --> 01:20:47,253
but let me make it
easier for you, Paul.
836
01:20:47,277 --> 01:20:50,323
Let me tell you what kind
of man is lying there.
837
01:20:52,891 --> 01:20:53,631
That day...
838
01:22:12,362 --> 01:22:14,233
So, now you know, Paul.
839
01:22:15,887 --> 01:22:17,802
Do what you have to do.
840
01:22:20,457 --> 01:22:21,240
One.
841
01:22:29,161 --> 01:22:29,945
Two.
842
01:22:32,991 --> 01:22:34,751
Paul, you need to
stop me, remember?
843
01:22:34,775 --> 01:22:38,190
I can't, I can't, I can't do it!
844
01:22:38,214 --> 01:22:40,216
I can't do it, Michelle,
845
01:22:42,827 --> 01:22:44,022
I can't do it.
846
01:22:45,612 --> 01:22:46,483
Paul, no!
847
01:22:49,007 --> 01:22:50,245
Obviously things aren't
848
01:22:50,269 --> 01:22:52,054
working out the way
they were supposed to,
849
01:22:55,840 --> 01:22:56,580
but that's life.
850
01:23:01,019 --> 01:23:01,759
Go.
851
01:23:08,896 --> 01:23:10,115
Take the bag, go.
852
01:23:11,029 --> 01:23:12,509
Your stuff's already packed.
853
01:23:13,858 --> 01:23:16,880
And Paul, you should get
that wound looked at.
854
01:23:16,904 --> 01:23:18,056
The bullet is from
this revolver,
855
01:23:18,080 --> 01:23:19,646
it will be found in his hand.
856
01:23:23,302 --> 01:23:28,307
Now, since you don't wanna
see what happens next,
857
01:23:29,221 --> 01:23:30,179
I suggest you leave.
858
01:23:31,789 --> 01:23:32,833
But Lindsey...
No.
859
01:23:37,838 --> 01:23:41,494
Maybe it's best if
I do it, for her.
860
01:23:52,418 --> 01:23:53,743
I feel like I'm fucking dying.
861
01:23:53,767 --> 01:23:55,595
We're going to
get you to a doctor.
862
01:24:04,909 --> 01:24:05,712
Paul!
863
01:24:05,736 --> 01:24:07,105
Paul, look at me.
864
01:24:07,129 --> 01:24:08,217
Look at me.
865
01:24:09,218 --> 01:24:11,655
Oh, shit, ugh, ugh.
Paul!
866
01:24:13,265 --> 01:24:14,286
Look at me.
867
01:24:14,310 --> 01:24:15,765
Breathe.
868
01:24:15,789 --> 01:24:19,271
You're gonna be okay,
you're gonna be okay.
869
01:24:20,881 --> 01:24:22,970
Do you remember
what you wished for?
870
01:24:24,450 --> 01:24:25,234
What?
871
01:24:27,845 --> 01:24:29,238
A fresh start.
872
01:24:30,456 --> 01:24:31,544
This is it.
873
01:24:32,676 --> 01:24:34,895
This is our new beginning.
874
01:24:37,159 --> 01:24:38,464
As fugitives?
875
01:24:41,598 --> 01:24:42,686
I love you.61723
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.