Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Vertaling en ondertiteling: JdW
Synced: Marc2008 (2009), The Netherlands
Direct.Contact.2009.720p.BD5.x264-IGUANA
2
00:02:58,234 --> 00:03:00,345
Je denkt dat je heel wat bent.
3
00:03:00,624 --> 00:03:01,952
Niet waar?
4
00:03:02,626 --> 00:03:04,665
Amerikaan.
5
00:03:05,712 --> 00:03:07,123
Nee.
6
00:03:16,515 --> 00:03:19,088
Je bent hier al negen maanden.
Je betaalt niks.
7
00:03:19,768 --> 00:03:21,642
Sorry daarvoor.
8
00:03:30,153 --> 00:03:32,035
Ben je stom?
9
00:03:34,116 --> 00:03:35,207
Meer heb ik niet.
10
00:03:40,330 --> 00:03:42,403
Ik zou je ter plekke
af moeten maken.
11
00:03:43,876 --> 00:03:46,015
Waar wacht je nog op dan?
12
00:04:02,102 --> 00:04:04,095
Zo maak je geen vrienden.
13
00:06:15,277 --> 00:06:16,855
Bezoek.
14
00:06:38,133 --> 00:06:40,341
Je ziet er beroerd uit,
Mr. Riggins.
15
00:06:42,346 --> 00:06:43,923
Ik ben Clive Connelly.
Een afgevaardigde
16
00:06:44,056 --> 00:06:46,233
van de Amerikaanse
Ambassade in Gourna.
17
00:06:46,475 --> 00:06:48,231
Ik ben hier om je te helpen.
18
00:06:48,519 --> 00:06:52,516
Ik zit hier nu al bijna een jaar.
19
00:06:53,857 --> 00:06:55,897
De Amerikaanse overheid is
een beetje voorzichtig als het
20
00:06:55,984 --> 00:06:57,776
aankomt op het helpen van een
ex-Special Force soldaat die
21
00:06:57,903 --> 00:06:59,646
opgesloten wordt wegens
wapensmokkel.
22
00:07:00,405 --> 00:07:03,323
Je hebt het verkloot.
- Je meent het.
23
00:07:03,784 --> 00:07:06,535
Mike, ik mag je toch
Mike noemen hè?
24
00:07:06,620 --> 00:07:08,826
Want ik hoorde dat je
problemen had met gezag.
25
00:07:08,914 --> 00:07:11,535
Je denkt dat je speciaal bent.
Dat regels niet voor je gelden.
26
00:07:12,584 --> 00:07:14,577
En daar vergis je je
duidelijk in, vriend.
27
00:07:14,920 --> 00:07:16,544
Kom maar ter zake.
28
00:07:16,672 --> 00:07:18,047
Nou...
29
00:07:19,028 --> 00:07:20,711
je bent een vaste inwoner van
30
00:07:20,801 --> 00:07:22,924
de ergste gevangenis ter wereld.
31
00:07:23,095 --> 00:07:25,004
Je bent een hoop geld verschuldigd
32
00:07:25,097 --> 00:07:27,089
aan enkele zeer
gevaarlijke mannen.
33
00:07:27,808 --> 00:07:30,215
Als je hier nog langer blijft
ben je er geweest.
34
00:07:30,936 --> 00:07:33,225
Je bent gewoon nog
een dooie, tenzij...
35
00:07:33,355 --> 00:07:34,730
Tenzij wat?
36
00:07:35,691 --> 00:07:37,564
Ik heb een voorstel voor je.
37
00:07:38,235 --> 00:07:40,311
Een die je hieruit kan krijgen..
38
00:07:40,445 --> 00:07:42,652
met honderdduizend dollar
in je zakken.
39
00:07:43,907 --> 00:07:46,149
We zitten met een
lastige situatie.
40
00:07:46,243 --> 00:07:48,449
Één die iets te politiek
is voor ons om
41
00:07:48,537 --> 00:07:50,280
direct bij betrokken te zijn.
42
00:07:51,373 --> 00:07:54,291
Een Amerikaanse burger
is gekidnapped.
43
00:07:55,085 --> 00:07:56,663
Ze wordt al 18 maanden
vastgehouden
44
00:07:56,837 --> 00:07:58,664
in een gebouw bij
de Zwarte Zee.
45
00:07:58,797 --> 00:08:02,083
Door deze man. Vlado Karadjov.
46
00:08:02,217 --> 00:08:03,961
Noemt zichzelf een krijgsheer.
47
00:08:04,428 --> 00:08:06,551
En waarom hebben jullie
haar zelf niet gehaald?
48
00:08:06,805 --> 00:08:08,762
Diplomatie werkte niet.
49
00:08:09,349 --> 00:08:10,547
De eikel wilde geld.
50
00:08:10,684 --> 00:08:12,842
De Amerikaanse overheid
betaalt geen losgeld.
51
00:08:18,317 --> 00:08:19,692
Ok.
52
00:08:20,611 --> 00:08:22,520
Ik breng je bij die meid, maar
53
00:08:22,779 --> 00:08:25,401
dat gaat je wel
200 duizend kosten.
54
00:08:26,158 --> 00:08:27,569
Goed.
55
00:08:28,535 --> 00:08:31,536
Wanneer krijg ik mijn geld?
- Tienduizend nu.
56
00:08:32,080 --> 00:08:33,788
De rest wanneer je
het meisje aflevert.
57
00:08:34,416 --> 00:08:36,041
Twintig nu.
58
00:08:36,919 --> 00:08:38,911
Toevallig heb ik nog
tien extra ruggen bij.
59
00:08:39,796 --> 00:08:43,628
Mijn nummer zit onder de
sneltoets op dit mobieltje.
60
00:08:44,551 --> 00:08:47,338
En dit is een lijst van mensen
die je zouden kunnen helpen.
61
00:08:48,722 --> 00:08:50,347
Er kan wel een probleem zijn.
62
00:08:50,849 --> 00:08:53,305
Het meisje kan tegenstribbelen.
We denken dat ze gedrogeerd is.
63
00:08:53,331 --> 00:08:54,473
Hoe bedoel je?
64
00:08:54,561 --> 00:08:56,470
Een van onze onderhandelaars
mocht met haar praten.
65
00:08:56,605 --> 00:08:57,933
Hij had de indruk dat ze
66
00:08:58,065 --> 00:08:59,856
sympathie voor haar
kidnappers kreeg.
67
00:08:59,942 --> 00:09:01,104
Wat vaker voorkomt
68
00:09:01,193 --> 00:09:03,185
wanneer je zolang
vastgehouden wordt.
69
00:09:07,074 --> 00:09:09,446
De eerste kerel die je zou
moeten bezoeken zit hier.
70
00:09:09,576 --> 00:09:11,070
Zoran Posternoff.
71
00:09:11,203 --> 00:09:13,326
Hij heeft een nachtclub
in het centrum van de stad.
72
00:09:13,413 --> 00:09:15,205
Club Thirty-three. Ik weet het.
73
00:09:42,109 --> 00:09:43,865
Waar is Zoran?
74
00:10:15,142 --> 00:10:16,766
Riggins.
75
00:10:16,894 --> 00:10:18,767
Wat doe jij hier?
76
00:10:19,521 --> 00:10:20,850
Zaken.
77
00:10:21,190 --> 00:10:23,727
Zaken? Ga zitten.
78
00:10:27,029 --> 00:10:30,528
Zaken?
Ik krijg nog 30 duizend van je.
79
00:10:32,159 --> 00:10:34,068
Hier heb je er alvast tien.
80
00:10:34,536 --> 00:10:37,371
En?
- De rest als je me helpt.
81
00:10:38,081 --> 00:10:42,743
Hoe?
-Ik wil Vlado Karadjov ontmoeten.
82
00:10:43,962 --> 00:10:45,373
Waarom?
83
00:10:47,382 --> 00:10:50,134
Hij houdt een Amerikaanse
als gijzelaar.
84
00:10:51,929 --> 00:10:53,471
Neem van mij aan.
85
00:10:53,972 --> 00:10:56,179
Karadjov heeft krachtige
bondgenoten.
86
00:10:56,391 --> 00:10:59,891
Niemand naait hem en
kan het navertellen.
87
00:11:00,354 --> 00:11:01,931
Niemand.
88
00:11:11,490 --> 00:11:15,819
Maar waar kan ik hem vinden?
- Oke.
89
00:11:16,870 --> 00:11:18,614
Wacht hier.
90
00:11:19,039 --> 00:11:21,079
Ik zal zien wat ik
voor je kan doen.
91
00:11:32,094 --> 00:11:34,086
Wil je wat drinken?
92
00:11:35,556 --> 00:11:38,307
Je leest mijn gedachten.
Doe mij maar een raki.
93
00:11:38,392 --> 00:11:40,680
Doe maar een grote.
94
00:11:41,228 --> 00:11:43,600
Je bent Amerikaan,
blijf je in Gourna?
95
00:11:44,940 --> 00:11:47,643
Dat hangt van jullie twee af.
96
00:11:53,615 --> 00:11:55,489
Op goede tijden.
97
00:11:57,578 --> 00:11:59,613
Jij komt met ons mee.
98
00:12:11,216 --> 00:12:12,675
Houd hem naar beneden.
99
00:12:16,972 --> 00:12:21,266
Ik krijg er nog steeds tien
van je, weet je nog?
100
00:12:22,394 --> 00:12:24,552
Leuk te zien dat jij
niet veranderd bent.
101
00:12:25,105 --> 00:12:26,480
Haal hem hier weg.
102
00:12:27,816 --> 00:12:29,310
Wegwezen.
103
00:12:41,496 --> 00:12:43,454
Wat doe je in mijn stad?
104
00:12:44,499 --> 00:12:46,373
Ik ben hier voor een vrouw.
105
00:12:47,628 --> 00:12:48,790
Wat voor vrouw?
106
00:12:49,129 --> 00:12:51,881
Ana Gale.
107
00:12:52,799 --> 00:12:54,175
Hoeveel?
108
00:12:54,635 --> 00:12:55,880
Wat bedoel je?
109
00:12:56,345 --> 00:12:59,096
Elke keer komen ze met
een groter bod.
110
00:12:59,223 --> 00:13:01,014
Alleen niet groot genoeg.
111
00:13:01,642 --> 00:13:03,136
Hoeveel deze keer?
112
00:13:03,268 --> 00:13:04,679
Niks.
113
00:13:07,064 --> 00:13:08,178
Niks?
114
00:13:09,775 --> 00:13:10,889
Niks.
115
00:13:11,109 --> 00:13:13,185
Haar familie wil haar terug.
116
00:13:13,529 --> 00:13:15,486
Als je hier nog eens komt,
117
00:13:15,906 --> 00:13:18,064
schiet ik je niet zomaar neer.
118
00:13:18,992 --> 00:13:22,112
Zie je, ik hou niet
van geweren.
119
00:13:23,330 --> 00:13:27,992
Je schiet iemand neer en
ziekenhuizen houden ze in leven.
120
00:13:34,550 --> 00:13:36,293
We zijn klaar.
121
00:13:59,658 --> 00:14:01,781
Wat heb je nog meer?
- Wat nog meer?
122
00:14:02,452 --> 00:14:04,112
Je hebt de Glock G-2 82.
123
00:14:04,204 --> 00:14:06,446
Die kan een gat in
een tank blazen.
124
00:14:06,540 --> 00:14:08,912
Beretta 92 met ultra fire.
125
00:14:09,001 --> 00:14:11,752
Ook de AK-47
met grotere kogels.
126
00:14:12,421 --> 00:14:14,129
Met titanium punten.
127
00:14:14,256 --> 00:14:15,536
Wat je nog meer willen?
128
00:14:15,674 --> 00:14:17,417
Misschien een nachtkijker,
129
00:14:17,509 --> 00:14:19,418
een paar schokgranaten.
130
00:14:19,761 --> 00:14:20,960
C-4.
131
00:14:21,096 --> 00:14:23,053
Ga je een leger bevechten?
132
00:14:23,348 --> 00:14:25,922
En enkele afstandontstekers.
133
00:14:26,059 --> 00:14:27,257
Ook goed.
134
00:14:27,352 --> 00:14:29,475
Ik heb een afspraakje
met Vlado Karadjov.
135
00:14:30,397 --> 00:14:32,271
Ben je gek?
- Blijkbaar.
136
00:14:32,357 --> 00:14:34,231
Heb je je kist al uitgezocht?
137
00:14:34,693 --> 00:14:36,104
Hij woont in een
militaire basis.
138
00:14:36,195 --> 00:14:38,152
Hij is bevriend met
Generaal Drago.
139
00:14:38,697 --> 00:14:41,781
De slager van Sobrewsky, Milosevic
is een kleuter vergeleken met hem.
140
00:14:41,992 --> 00:14:43,367
Ja, weet ik.
141
00:14:44,077 --> 00:14:45,951
Je hebt geen enkele kans.
142
00:14:49,374 --> 00:14:51,118
Waar is die basis?
143
00:17:24,397 --> 00:17:27,525
Moordenaar! Beest!
144
00:18:14,121 --> 00:18:15,912
Mama, Mama.
145
00:18:39,479 --> 00:18:40,890
Vlado.
146
00:18:41,648 --> 00:18:43,688
Generaal Drago
147
00:20:39,892 --> 00:20:41,172
Niet bang zijn.
148
00:20:43,239 --> 00:20:45,271
Laten we het nog eens proberen.
149
00:20:45,397 --> 00:20:47,304
Ik ben hier om je te redden.
150
00:20:47,357 --> 00:20:49,017
Je gaat naar huis.
151
00:20:50,027 --> 00:20:51,818
Ga je niet schreeuwen?
152
00:20:52,279 --> 00:20:53,773
Zeker weten?
153
00:20:54,323 --> 00:20:55,651
Help. Help.
154
00:21:52,714 --> 00:21:54,043
Laat los.
155
00:22:56,695 --> 00:22:58,023
Stap in.
156
00:23:21,757 --> 00:23:24,092
Schiet niet op die meid, idioot!
157
00:23:31,392 --> 00:23:34,520
Achter ze aan, snel.
Neem de helikopter!
158
00:24:12,855 --> 00:24:14,313
Kom mee.
159
00:24:14,606 --> 00:24:16,148
Laat me los.
160
00:24:16,608 --> 00:24:19,313
Hou je op met vechten en
stap je in de auto?
161
00:24:24,700 --> 00:24:27,273
Waag het niet.
- Kom op jij. Erin.
162
00:24:51,268 --> 00:24:52,762
Laat me gaan.
163
00:24:53,979 --> 00:24:55,521
Laat me eruit.
164
00:24:56,648 --> 00:24:58,855
Laat me eruit.
Laat me gaan.
165
00:25:11,496 --> 00:25:12,991
Ik had dood kunnen gaan.
166
00:25:13,123 --> 00:25:16,537
Ga je weer proberen te vluchten?
167
00:25:23,550 --> 00:25:25,092
Wie denk je wel dat je bent?
168
00:25:25,427 --> 00:25:27,883
Ik ben hier om je te
bevrijden van de kidnappers.
169
00:25:27,971 --> 00:25:29,513
Welke kidnappers?
170
00:25:30,891 --> 00:25:32,599
Vlado Karadjov.
171
00:25:32,726 --> 00:25:34,550
Ik was niet gekidnapped.
172
00:25:35,812 --> 00:25:37,770
Niet?
- Nee.
173
00:25:39,066 --> 00:25:40,346
Ben je niet gedrogeerd, of zo?
174
00:25:40,442 --> 00:25:42,648
Wat? Nee.
175
00:25:43,737 --> 00:25:45,397
Waarom was je dan vij Vlado?
176
00:25:45,489 --> 00:25:47,363
Omdat ik dat wilde.
177
00:25:47,741 --> 00:25:49,698
Ik werk voor een
gezondheidsinstantie.
178
00:25:49,826 --> 00:25:53,112
Ik kwam hier twee jaar geleden
na de meningitis uitbraak.
179
00:25:53,455 --> 00:25:55,075
Toen we het onder
controle hadden
180
00:25:55,103 --> 00:25:57,744
vroeg hij me voor zijn zoon
met een bloedziekte te zorgen.
181
00:25:58,710 --> 00:26:01,498
Hier klopt iets niet.
182
00:26:01,630 --> 00:26:04,417
Wat niet klopt is dat jij
mij gekidnapped hebt.
183
00:26:04,508 --> 00:26:06,465
Volgens mijn informatie
was je ontvoerd.
184
00:26:06,593 --> 00:26:08,052
Kijk je bronnen nog maar eens na
185
00:26:08,136 --> 00:26:10,377
want ik ga naar de politie
en ik ga ze vertellen..
186
00:26:10,389 --> 00:26:12,374
Hou eens even stil,
zodat ik kan nadenken.
187
00:26:16,186 --> 00:26:18,760
Ok. Ik breng je naar de
Amerikaanse Ambassade in Luka.
188
00:26:18,897 --> 00:26:19,928
Waarom?
189
00:26:20,023 --> 00:26:21,933
Omdat ze me betalen
om je terug te brengen.
190
00:26:22,025 --> 00:26:23,520
Betalen ze je?
191
00:26:23,652 --> 00:26:26,855
Ik was vijf maanden geleden op de
ambassade om mijn visum te verlengen.
192
00:26:27,781 --> 00:26:29,240
Aha, nou...
193
00:26:29,366 --> 00:26:31,275
..ik kan niet terug
zonder je, dus
194
00:26:31,368 --> 00:26:33,277
je komt met me mee.
Stap in de auto.
195
00:26:33,453 --> 00:26:35,576
Enne, blijf stil.
196
00:27:52,824 --> 00:27:54,235
Zitten.
197
00:28:06,213 --> 00:28:07,493
Goede morgen,
Amerikaanse Ambassade.
198
00:28:07,589 --> 00:28:09,000
Met wie kan ik
u doorverbinden?
199
00:28:09,091 --> 00:28:12,092
Mike Riggins voor
Mr. Clive Connelly.
200
00:28:12,469 --> 00:28:14,676
Weet u dat zeker meneer?
-Ja, hij is een
201
00:28:14,805 --> 00:28:16,216
afgevaardigde van jullie.
202
00:28:16,348 --> 00:28:18,222
Ik zal voor u kijken.
Blijft u aan de lijn.
203
00:28:19,726 --> 00:28:21,766
Hallo meneer?
- Hallo?
204
00:28:21,895 --> 00:28:23,852
Er is hier niemand met die naam.
205
00:28:24,231 --> 00:28:26,520
Wat? Heb je alle
afdelingen bekeken?
206
00:28:26,650 --> 00:28:29,521
Ja meneer.
Maar geen Clive Connelly.
207
00:28:30,487 --> 00:28:31,650
Geen Clive Connelly?
208
00:28:31,780 --> 00:28:34,449
Nee.
Onze excuses meneer.
209
00:28:37,202 --> 00:28:39,693
Hallo?
- Mike. Clive Connelly.
210
00:28:39,788 --> 00:28:42,659
Ik heb de ambassade gebeld.
Je bent geen afgevaardigde of..
211
00:28:42,791 --> 00:28:44,700
Mike, laat het me uitleggen.
212
00:28:44,835 --> 00:28:46,033
Wat uitleggen?
213
00:28:46,170 --> 00:28:48,246
Mike, Clive Connelly is
niet mijn echte naam.
214
00:28:48,276 --> 00:28:49,703
Waar heb je het over?
215
00:28:49,798 --> 00:28:52,669
Het is mijn alias. Ik zei je dat
het een gevoelige zaak was.
216
00:28:52,759 --> 00:28:54,669
Dat is gelul.
Ik heb die meid gesproken.
217
00:28:54,761 --> 00:28:57,003
Ze was niet ontvoerd.
218
00:28:57,097 --> 00:28:58,757
Mike. Ze is gehersenspoeld.
219
00:28:58,849 --> 00:29:00,308
Ze leeft verdorie in
een legerbasis.
220
00:29:00,392 --> 00:29:02,017
Ze heeft sympathie voor
haar kidnappers.
221
00:29:02,144 --> 00:29:04,220
Dat heb ik je gezegd.
- Wat?
222
00:29:04,855 --> 00:29:06,314
Vraag haar haar naam.
223
00:29:06,732 --> 00:29:08,605
Toe maar. Vraag naar dr naam.
- Wat is je naam?
224
00:29:08,734 --> 00:29:10,607
Mijn naam?
- Wat is je naam?
225
00:29:10,736 --> 00:29:12,444
Ana Gale.
226
00:29:13,363 --> 00:29:14,608
Ana Gale.
227
00:29:14,698 --> 00:29:17,189
Ze liegt.
Haar echte naam is Ana Robbins.
228
00:29:17,201 --> 00:29:18,348
En wat bewijst dat?
229
00:29:18,368 --> 00:29:20,776
Het bewijst dat ze zo niet
te vertrouwen is.
230
00:29:20,871 --> 00:29:22,330
Jij ook niet.
231
00:29:22,414 --> 00:29:23,789
Hoe weet ik wie jij echt bent?
232
00:29:23,916 --> 00:29:25,161
Kom op, Mike.
Denk je dat ik je
233
00:29:25,292 --> 00:29:27,700
uit de bak kon krijgen zonder
aan politieke touwtjes te trekken?
234
00:29:29,505 --> 00:29:31,544
Wat? Wat zegt hij?
235
00:29:31,725 --> 00:29:33,003
Weet je wat.
We spreken ergens af
236
00:29:33,217 --> 00:29:35,458
en ik zal je bewijzen dat
alles wat ik zei waar is.
237
00:29:36,845 --> 00:29:38,126
Mike, waar ben je nu?
238
00:29:39,139 --> 00:29:40,883
In de buurt.
239
00:29:41,016 --> 00:29:43,554
Luister. Er is een reservoir
net buiten de stad.
240
00:29:43,644 --> 00:29:45,352
Nee, nee. Een openbare plek.
241
00:29:45,437 --> 00:29:48,972
Het stadsplein in het
centrum over dertig minuten.
242
00:29:49,107 --> 00:29:50,899
Ok. En neem de meid mee, goed?
243
00:29:51,318 --> 00:29:53,109
Neem jij het geld maar mee.
244
00:29:55,405 --> 00:29:57,731
Eikel.
- Wat zei hij?
245
00:29:59,409 --> 00:30:02,944
Hij zei dat je echte naam
Ana Robbins is.
246
00:30:03,080 --> 00:30:04,907
Dat was mijn vaders naam.
247
00:30:04,998 --> 00:30:06,327
Waarom loog je daarover?
248
00:30:06,458 --> 00:30:09,661
Vorig jaar nam ik mijn
moeders meisjesnaam aan, ok?
249
00:30:09,795 --> 00:30:10,874
Interesseert me niet meer.
250
00:30:10,963 --> 00:30:13,449
Ik ga naar die kerel toe
en zoek uit wat het probleem is.
251
00:30:13,590 --> 00:30:15,630
Jij blijft hier.
252
00:30:16,218 --> 00:30:17,760
Mooi.
253
00:30:23,892 --> 00:30:26,644
Wat doe je?
Ga van me af.
254
00:31:38,175 --> 00:31:40,084
Je hebt twintig seconden om
255
00:31:40,219 --> 00:31:41,499
me mijn geld te geven.
256
00:31:41,637 --> 00:31:44,128
Dit is niet nodig.
- En de scherpschutters?
257
00:31:44,264 --> 00:31:45,178
Hoezo?
258
00:31:45,265 --> 00:31:47,222
Roep ze terug, jij
liegend stuk stront.
259
00:31:47,309 --> 00:31:50,429
Ze zijn er voor onze bescherming.
- Je hebt tien seconden.
260
00:31:50,687 --> 00:31:53,937
Zeven, zes, vijf.
- Alle eenheden rust.
261
00:31:54,024 --> 00:31:55,566
Alle eenheden rust.
262
00:31:57,778 --> 00:32:00,103
Waar is mijn geld?
- Waar is mijn meid?
263
00:32:00,531 --> 00:32:01,941
Veilig.
264
00:32:02,866 --> 00:32:04,740
Je had haar mee
moeten nemen, Mike.
265
00:32:04,826 --> 00:32:06,653
He bent niet goed.
266
00:32:06,787 --> 00:32:08,779
Misschien was het een slechte
eerste kennismaking.
267
00:32:08,872 --> 00:32:10,450
Ik had meer open moeten zijn.
268
00:32:10,958 --> 00:32:12,156
Maar de situatie..
- Is veranderd.
269
00:32:12,209 --> 00:32:14,914
Ik wil weten wie je bent
en wie je heeft gestuurd.
270
00:32:15,003 --> 00:32:16,498
Ik werk voor de
Amerikaanse overheid.
271
00:32:16,630 --> 00:32:18,587
Een speciale afdeling
van de CIA.
272
00:32:18,674 --> 00:32:21,212
Daardoor heb ik je uit
de bak kunnen krijgen.
273
00:32:21,343 --> 00:32:22,671
Waarom?
274
00:32:22,928 --> 00:32:25,501
Wij willen het meisje.
- Maar ze was niet ontvoerd.
275
00:32:25,597 --> 00:32:27,139
Ja, dat weet ik.
276
00:32:28,934 --> 00:32:30,476
Wie is ze dan?
277
00:32:31,144 --> 00:32:33,102
Dat gaat je niets aan.
278
00:32:33,438 --> 00:32:35,348
Ik wil mijn geld nu zien.
279
00:32:35,482 --> 00:32:38,732
Mike, ik ben bereid je veel
meer geld te geven als je me
280
00:32:38,861 --> 00:32:40,403
het meisje nu meteen geeft.
281
00:32:41,113 --> 00:32:42,393
Dat klinkt als een goed aanbod.
282
00:32:42,489 --> 00:32:44,945
Maar ik heb een betere.
Wat denk je van "verrek maar"?
283
00:32:45,617 --> 00:32:47,610
Wat is er mis met je?
284
00:32:48,203 --> 00:32:49,781
Drago wil je dood,
Vlado wil je dood.
285
00:32:49,872 --> 00:32:51,070
Je kan nergens heen.
286
00:32:51,456 --> 00:32:53,496
Misschien betalen zij me wel
als ik haar terug breng.
287
00:32:54,168 --> 00:32:55,330
Ga zitten, Mike.
288
00:32:55,460 --> 00:32:57,252
Ga zitten.
- Wil je me afmaken? Doe maar.
289
00:32:57,379 --> 00:32:58,838
Dan vind je haar nooit.
290
00:33:19,902 --> 00:33:21,230
Schiet op, snel.
291
00:33:26,742 --> 00:33:28,734
Blijf achter hem.
292
00:33:43,008 --> 00:33:46,128
Hij zit op een zwarte motor.
Een zwarte motor.
293
00:33:46,261 --> 00:33:48,005
Zoek het meisje.
294
00:33:53,185 --> 00:33:55,343
Connolly, we naderen
het kruispunt.
295
00:34:07,574 --> 00:34:10,611
Die eikel. Waar denkt hij
heen te gaan?
296
00:34:20,170 --> 00:34:22,744
Drago.
Hij komt recht op je af.
297
00:34:28,637 --> 00:34:30,713
Hij is op het plein.
298
00:35:19,980 --> 00:35:23,396
Verlies die eikel niet
uit het oog.
299
00:36:42,396 --> 00:36:43,594
Mr. Robbins?
300
00:36:45,691 --> 00:36:47,482
Clive Connelly voor u.
301
00:36:47,609 --> 00:36:49,269
Dat werd tijd.
302
00:36:49,403 --> 00:36:51,941
Wat heb je voor me?
- Ik ben er nog mee bezig.
303
00:36:52,030 --> 00:36:53,774
Hoezo "ermee bezig"?
304
00:36:54,157 --> 00:36:56,649
Ik hoorde dat Ana niet
meer bij Vlado is.
305
00:36:57,244 --> 00:37:00,411
Ja, dat klopt.
- Wat is het probleem dan?
306
00:37:00,539 --> 00:37:01,950
Er is geen probleem.
307
00:37:02,374 --> 00:37:04,616
Geen zorgen. Ik heb
het onder controle.
308
00:37:05,002 --> 00:37:06,662
Nee Clive, dat heb je niet.
309
00:37:06,795 --> 00:37:09,879
Want als dat wel zo was,
hadden we Ana nu.
310
00:37:10,549 --> 00:37:12,008
Wat als die kerel dalijk
311
00:37:12,092 --> 00:37:13,883
besluit met haar over
de grens te gaan?
312
00:37:13,969 --> 00:37:15,132
Generaal Drago,
313
00:37:15,220 --> 00:37:16,964
die de grens controleert,
staat op onze loonlijst.
314
00:37:17,097 --> 00:37:19,137
Riggins komt er niet over.
Dat gebeurt niet.
315
00:37:19,266 --> 00:37:21,674
Laat dat maar beter
zo zijn Clive.
316
00:37:22,019 --> 00:37:23,892
Er staat een hoop op het spel.
317
00:37:27,858 --> 00:37:30,431
Kijk wat je kan vinden
over die Riggins.
318
00:37:30,569 --> 00:37:31,518
Meteen meneer.
319
00:37:34,990 --> 00:37:37,232
Ok, we gaan hier weg.
320
00:37:40,329 --> 00:37:41,657
Verdomme.
321
00:37:49,505 --> 00:37:51,164
Drago, we moeten praten.
322
00:37:51,465 --> 00:37:52,663
Als ik die verrekte Amerikaan zie
323
00:37:52,758 --> 00:37:54,003
gaat hij eraan.
324
00:37:54,843 --> 00:37:56,490
Waarschijnlijk niet.
325
00:37:58,597 --> 00:38:00,720
Riggins is erg goed getraind.
326
00:38:01,099 --> 00:38:02,759
Generaal, die kerel liep
uw kamp binnen,
327
00:38:02,851 --> 00:38:05,093
blies de hele zooi op en
vertrok met het meisje.
328
00:38:05,187 --> 00:38:08,104
Zeg je nou dat ik niks kan?
329
00:38:08,232 --> 00:38:10,791
Nee, ik zeg dat je geen idee
hebt met wie je te maken hebt.
330
00:38:11,485 --> 00:38:12,979
Die Amerikaan
maak ik gratis af.
331
00:38:13,612 --> 00:38:15,154
Wat krijg ik voor die meid?
332
00:38:16,406 --> 00:38:18,732
Honderdduizend dollar
in contanten.
333
00:38:18,867 --> 00:38:20,776
Met Riggins kun je
doen wat je wilt.
334
00:38:20,911 --> 00:38:22,489
Maar ik krijg het meisje.
335
00:38:22,579 --> 00:38:24,619
Volker kon daar wel
eens problemen mee hebben.
336
00:38:24,748 --> 00:38:27,500
Scheit aan Vlado.
Dit gebeurde door hem.
337
00:38:27,626 --> 00:38:30,492
Hij bracht haar naar je kamp zonder
over de gevolgen na te denken.
338
00:38:31,296 --> 00:38:33,004
Generaal, u werkt voor mij.
339
00:38:33,131 --> 00:38:35,457
Doe wat u moet doen en
340
00:38:35,634 --> 00:38:37,259
u krijgt nog eens
400 duizend dollar
341
00:38:40,264 --> 00:38:41,674
Afgesproken.
342
00:38:46,061 --> 00:38:47,804
Ze zijn op een treinstation.
Kom mee.
343
00:39:18,635 --> 00:39:20,213
Hoe kom ik in Clogdale?
344
00:39:23,182 --> 00:39:24,344
Waar denk jij heen te gaan?
345
00:39:24,808 --> 00:39:26,350
Laat me gaan.
Ik ga hulp roepen
346
00:39:26,476 --> 00:39:28,516
Nee, dat doe je niet. Het
interesseert me niet wat er
347
00:39:28,645 --> 00:39:30,389
aan de hand is, maar
ik doe niet meer mee.
348
00:39:31,315 --> 00:39:32,975
Kom mee.
349
00:39:33,817 --> 00:39:36,189
Hoe heb je me gevonden?
- De hotelhulp.
350
00:39:43,952 --> 00:39:45,281
Stap maar in.
351
00:40:37,422 --> 00:40:39,047
Waarom zoekt iedereen je?
352
00:40:39,132 --> 00:40:40,591
Ik heb geen idee.
353
00:40:41,969 --> 00:40:43,379
Echt niet.
354
00:40:46,682 --> 00:40:48,674
Er is iets wat je
me niet vertelt.
355
00:40:48,809 --> 00:40:51,561
Waarom vraag je je werkgever
niet waarom hij je echt stuurde?
356
00:40:51,645 --> 00:40:53,020
Dat heeft hij al gezegd.
357
00:40:53,564 --> 00:40:55,058
En dat geloof je?
358
00:41:06,535 --> 00:41:08,029
Geweldig.
359
00:41:22,759 --> 00:41:24,004
Zoek dekking.
360
00:42:44,383 --> 00:42:46,968
Schiet niet op het meisje.
361
00:43:14,663 --> 00:43:15,991
Kom mee.
362
00:43:26,049 --> 00:43:27,544
De Amerikaan, waar ging hij heen?
363
00:43:31,471 --> 00:43:32,882
Waar is hij?
364
00:43:46,361 --> 00:43:48,271
Daar gaan ze.
Deze kant op, kom op.
365
00:43:57,956 --> 00:43:59,285
Stap achterin.
366
00:44:17,976 --> 00:44:19,257
Bukken.
367
00:44:43,418 --> 00:44:45,210
Hou je vast.
368
00:45:17,286 --> 00:45:19,990
Help, ik zit vast!
369
00:45:20,247 --> 00:45:23,082
Alles goed?
370
00:46:21,266 --> 00:46:23,251
Waar gaan we heen?
371
00:46:36,698 --> 00:46:38,276
Ga zitten.
372
00:46:48,794 --> 00:46:50,336
Twee koffie alstublieft.
373
00:46:58,053 --> 00:47:00,425
Nogmaals, de Amerikaan
Michael Riggins
374
00:47:00,556 --> 00:47:03,473
is gewapend en erg gevaarlijk.
375
00:47:03,559 --> 00:47:06,429
Ana Robbins is de dochter
van biljonair Allister Robbins
376
00:47:06,520 --> 00:47:09,474
een olie en schipmagnaat
377
00:47:09,606 --> 00:47:12,809
die vorige week overleed
wegens hartfalen.
378
00:47:12,943 --> 00:47:15,434
Ana wordt al meer dan
een jaar vermist.
379
00:47:15,529 --> 00:47:16,644
Zes maanden geleden
380
00:47:16,738 --> 00:47:19,312
loofde haar vader een beloning
uit van 2 miljoen dollar uit
381
00:47:19,408 --> 00:47:21,151
voor haar veilige terugkeer.
382
00:47:21,326 --> 00:47:23,817
Ben jij Allister
Robbin's dochter?
383
00:47:25,497 --> 00:47:28,035
Dat verklaart het een en
ander, denk je niet?
384
00:47:34,464 --> 00:47:35,959
Het spijt me.
385
00:47:36,091 --> 00:47:38,962
Waarvan?
- Van je vader.
386
00:47:39,052 --> 00:47:42,172
Laat maar. Ik veracht hem.
- Waarom?
387
00:47:42,806 --> 00:47:45,465
Omdat hij mijn moeder na een
affaire zwanger maakte
388
00:47:45,684 --> 00:47:47,593
maar nooit met haar
wilde trouwen.
389
00:47:48,187 --> 00:47:50,559
Ze hield van hem en dronk
zichzelf dood.
390
00:47:51,064 --> 00:47:54,065
Ik haatte hem. Daarom nam
ik een andere achternaam.
391
00:47:56,028 --> 00:47:57,901
Je geeft wel veel geld op.
392
00:47:58,030 --> 00:47:59,654
Daar geef ik niks om.
393
00:48:00,324 --> 00:48:02,067
Ik heb hem nooit meer gezien.
394
00:48:02,910 --> 00:48:05,579
Kijk Ana.
- Excuseer me.
395
00:48:24,223 --> 00:48:25,847
Ik wil graag...
396
00:48:29,686 --> 00:48:32,853
Ik zal je terug moeten bellen.
397
00:49:30,914 --> 00:49:32,658
Eruit.
398
00:49:38,672 --> 00:49:39,751
Stap in.
399
00:49:57,149 --> 00:50:00,066
Ze zijn overal.
-Ja, en het wordt nog erger.
400
00:50:01,528 --> 00:50:04,399
Hoeveel?
- Hoeveel wat?
401
00:50:04,698 --> 00:50:06,073
Om me terug te brengen.
402
00:50:07,451 --> 00:50:08,910
Niet genoeg.
403
00:50:09,244 --> 00:50:10,822
En als je het niet doet?
404
00:50:12,497 --> 00:50:14,989
Je bent geraakt.
- Niks aan de hand.
405
00:50:15,209 --> 00:50:17,248
Zeker weten? Het ziet er..
406
00:50:17,336 --> 00:50:18,878
Ja, alls in orde.
407
00:50:43,779 --> 00:50:45,190
Wacht hier.
408
00:51:06,635 --> 00:51:08,793
Nee, maar anderen hebben het
geprobeerd. We zitten in de nesten.
409
00:51:08,929 --> 00:51:10,471
Ze proberen ons te vermoorden.
410
00:51:22,901 --> 00:51:24,479
Hou het stil, goed?
411
00:51:30,117 --> 00:51:33,450
Sorry dat ik je raakte.
Je hebt geluk gehad.
412
00:51:34,663 --> 00:51:36,406
Gelukkige Mike.
413
00:51:41,503 --> 00:51:42,962
Zo goed als nieuw.
414
00:51:44,047 --> 00:51:45,458
Wie belde je?
415
00:51:45,799 --> 00:51:46,997
Lieg niet tegen me.
416
00:51:47,843 --> 00:51:51,093
Een vriend. Iemand die ik kan
vertrouwen en die ons zal helpen.
417
00:51:51,221 --> 00:51:52,881
En hoe weet je dat je
hem kunt vertrouwen?
418
00:51:53,348 --> 00:51:55,471
Net zoals ik weet dat
ik jou kan vertrouwen.
419
00:52:00,105 --> 00:52:01,386
Meneer...
420
00:52:02,316 --> 00:52:03,858
we hebben een probleem.
421
00:52:04,693 --> 00:52:07,149
Hoe bedoel je?
- Die kerel doet wat hij wil.
422
00:52:07,279 --> 00:52:08,477
Kijk hier maar naar.
423
00:52:10,741 --> 00:52:12,199
Michael Riggins.
424
00:52:13,243 --> 00:52:17,537
Ex-Marine korps.
Wapentransporteur.
425
00:52:18,373 --> 00:52:20,117
Eervol ontslag.
426
00:52:20,959 --> 00:52:22,619
Heeft gezeten.
427
00:52:23,086 --> 00:52:24,545
Eenzame opsluiting.
428
00:52:25,047 --> 00:52:27,620
Die gast is een
losgeslagen huurling.
429
00:52:29,176 --> 00:52:31,085
Dit is erger dan we dachten.
430
00:52:31,929 --> 00:52:33,506
Regel een vlucht naar Gorna.
431
00:52:57,538 --> 00:52:59,080
Hey, wacht even.
432
00:52:59,289 --> 00:53:01,697
Het komt goed, kom mee.
433
00:53:28,110 --> 00:53:29,652
Vlado.
434
00:53:30,779 --> 00:53:32,108
Ana.
435
00:53:32,948 --> 00:53:35,106
Ik wist het.
- Hij is hier om ons te helpen.
436
00:53:35,200 --> 00:53:36,944
Ja, tuurlijk.
437
00:53:45,544 --> 00:53:47,003
Alles goed, Ana?
438
00:53:47,087 --> 00:53:48,581
Ik ben in orde.
439
00:53:52,426 --> 00:53:54,050
Je hebt me veel
problemen bezorgd.
440
00:53:55,179 --> 00:53:57,504
Zonde dat te horen.
- Help ons Vlado, alsjeblieft.
441
00:53:57,639 --> 00:53:59,798
Ze proberen ons te doden.
442
00:54:00,309 --> 00:54:02,930
Ik breng je naar de
Amerikaanse Ambassade in Luka.
443
00:54:05,022 --> 00:54:07,643
Ik zorg voor haar.
Zoals altijd.
444
00:54:08,775 --> 00:54:10,733
Ik kom toch mee.
445
00:54:11,069 --> 00:54:13,062
Ik heb wat onafgeronde zaken.
446
00:55:06,794 --> 00:55:09,369
Wat doet u, Generaal?
447
00:55:09,642 --> 00:55:12,342
Ik heb een erg goed
bod voor die meid.
448
00:55:12,374 --> 00:55:14,429
Ze is van mij Drago!
449
00:55:14,607 --> 00:55:17,558
Ze is een goudmijn.
We zijn partners.
450
00:55:17,809 --> 00:55:19,738
Je bent mijn partner niet.
451
00:55:25,192 --> 00:55:27,580
Ze is maar een buitenlander.
Laat haar niet tussen ons komen.
452
00:55:27,675 --> 00:55:29,489
Ik neem haar mee.
453
00:55:29,605 --> 00:55:30,846
Over mijn lijk.
454
00:55:32,401 --> 00:55:34,705
Wat?
Ga je me neerschieten?
455
00:55:35,749 --> 00:55:37,521
Ik denk het wel.
456
00:56:55,692 --> 00:56:57,519
Waarom ben ik niet verrast?
457
00:56:59,821 --> 00:57:01,613
Tijd om je het geld
te laten zien, Mike.
458
00:57:06,161 --> 00:57:08,035
Ik neem aan dat we nog
steeds een deal hebben.
459
00:57:08,163 --> 00:57:10,619
Niet dat je veel keus hebt.
460
00:57:14,670 --> 00:57:16,294
Raap op en loop weg.
461
00:57:18,340 --> 00:57:21,045
Hoe zit het met Ana?
- Ik zorg voor haar.
462
00:57:21,385 --> 00:57:22,879
Dat beloof ik.
463
00:57:24,054 --> 00:57:25,465
Neem de wagen.
464
00:57:26,723 --> 00:57:28,681
Vlado heeft hem
niet meer nodig.
465
00:57:31,019 --> 00:57:32,597
Wat doe je?
466
00:57:35,107 --> 00:57:36,767
Alles komt goed.
467
00:57:46,827 --> 00:57:48,701
Dus het ging wel
allemaal om het geld?
468
00:57:51,290 --> 00:57:52,867
Smeerlap.
469
00:58:00,048 --> 00:58:01,591
Geen zorgen.
470
00:58:09,057 --> 00:58:10,468
Nou, prinses.
471
00:58:10,851 --> 00:58:12,049
Wat moet je?
472
00:58:14,938 --> 00:58:18,105
Of je vader was een
sentimentele ouwe gek,
473
00:58:19,109 --> 00:58:20,568
of hij voelde zich schuldig
474
00:58:20,652 --> 00:58:22,728
voor het naaien van je moeder
zonder met haar te trouwen.
475
00:58:22,863 --> 00:58:24,606
Waar heb je het over?
476
00:58:25,449 --> 00:58:28,615
Hij liet de leiding van Robbin
Industries aan jou na.
477
00:58:29,286 --> 00:58:30,282
Ja, natuurlijk.
478
00:58:30,412 --> 00:58:32,737
Ik heb niets met zijn
vieze zaakjes te maken.
479
00:58:33,123 --> 00:58:34,452
Dat is mooi.
480
00:58:35,918 --> 00:58:38,124
Dan heb je er vast geen
problemen mee dit te tekenen.
481
00:58:39,505 --> 00:58:41,996
Het is een overdrachtspapier
482
00:58:42,132 --> 00:58:44,208
van jouw leidende aandeel
in Robbin Industries.
483
00:58:44,343 --> 00:58:47,794
Alleen je handtekening
is nog nodig.
484
00:58:48,274 --> 00:58:49,759
Overdracht aan wie?
485
00:58:50,098 --> 00:58:53,099
Je oom, Trent Robbins.
- Oom Trent?
486
00:58:53,320 --> 00:58:55,014
Zat hij hierachter?
487
00:58:55,395 --> 00:58:56,724
Hij is je vaders broer.
488
00:58:56,855 --> 00:58:58,599
Iemand moet de zaak
runnen, niet waar?
489
00:58:59,983 --> 00:59:02,093
Nee, dit is fout
Hij kan dat niet.
490
00:59:02,267 --> 00:59:04,106
Wat geef jij erom?
491
00:59:04,238 --> 00:59:07,488
Teken gewoon dat verdomde papier.
- Nee, je maakt me toch wel af.
492
00:59:12,329 --> 00:59:14,998
Jij stom mens.
Teken het document.
493
00:59:15,123 --> 00:59:16,582
Nee.
494
00:59:21,547 --> 00:59:24,038
Of je gaat dit document tekenen,
495
00:59:24,132 --> 00:59:26,588
of ik blaas je hersens
hier overheen.
496
00:59:26,718 --> 00:59:28,177
Begrijp je me?
497
00:59:46,989 --> 00:59:49,277
Waar kwam hij nou
weer vandaan?
498
01:00:06,675 --> 01:00:08,086
Hij wilde ons redden.
499
01:00:09,636 --> 01:00:13,255
Het spijt me.
Hij was een goede man.
500
01:00:22,024 --> 01:00:23,933
Drago, hij gaat de stad uit
in jouw richting.
501
01:00:24,067 --> 01:00:25,775
Snij hem af.
- Begrepen.
502
01:00:27,299 --> 01:00:29,947
Sneller. Achter ze aan.
Onderschep ze.
503
01:01:02,481 --> 01:01:04,113
Dat was één.
504
01:01:09,613 --> 01:01:11,072
Kijk uit!!
505
01:01:34,721 --> 01:01:37,010
Daar zijn ze.
Blijf erachter.
506
01:01:45,482 --> 01:01:46,763
Hou je vast.
507
01:01:57,077 --> 01:01:58,473
Snij ze af.
508
01:02:00,330 --> 01:02:01,706
Blijf erachter.
509
01:02:32,654 --> 01:02:34,149
Ze komen dichtbij.
510
01:02:50,923 --> 01:02:52,583
Blijf bij ze.
511
01:03:49,398 --> 01:03:50,892
Kijk uit!
512
01:04:01,493 --> 01:04:02,952
Daar zijn ze.
Blijf bij ze.
513
01:04:03,078 --> 01:04:04,323
Daar.
514
01:04:08,458 --> 01:04:10,036
Schiet, nu!
515
01:04:16,008 --> 01:04:18,047
Hoe vinden ze ons?
516
01:04:19,094 --> 01:04:20,423
Connolly.
517
01:04:33,108 --> 01:04:34,686
Waar zijn ze?
518
01:04:37,529 --> 01:04:39,486
Verdomme. We zijn ze kwijt.
519
01:04:39,615 --> 01:04:41,192
We moeten terug naar de basis.
520
01:05:15,817 --> 01:05:17,312
Nou, dat was het dan.
521
01:05:19,821 --> 01:05:21,197
Nou, kom mee.
522
01:05:39,675 --> 01:05:44,882
Dit zijn waarschijnlijk de beste
accommodaties in de buurt.
523
01:05:45,013 --> 01:05:47,504
Zolang er maar geen bed is
waar je me aan vast kan binden.
524
01:06:03,532 --> 01:06:04,943
Kijk eens aan.
525
01:06:07,452 --> 01:06:09,030
Dat moet genoeg zijn.
526
01:06:10,080 --> 01:06:12,536
Bedankt dat je me
kwam halen.
527
01:06:13,584 --> 01:06:15,281
Waarom deed je dat?
528
01:06:15,502 --> 01:06:17,294
Geen flauw idee.
529
01:06:23,177 --> 01:06:25,750
Hoe kom je hier in
hemelsnaam terecht?
530
01:06:31,602 --> 01:06:35,469
Het korps mariniers.
Dat bracht me naar de Balkan.
531
01:06:35,606 --> 01:06:39,105
Ik was in Kosovo.
Helemaal tot het einde.
532
01:06:39,860 --> 01:06:42,529
Ik zag dingen in de oorlog die
niemand zou hoeven te zien.
533
01:06:44,406 --> 01:06:46,066
Dus kwam ik hier.
534
01:06:46,450 --> 01:06:47,825
Om wat te doen?
535
01:06:48,243 --> 01:06:50,651
Transporteur van high tech spul.
536
01:06:51,830 --> 01:06:53,704
Wapensmokkelaar?
537
01:06:54,124 --> 01:06:55,583
Niet helemaal.
538
01:06:55,709 --> 01:06:59,576
Ik bracht wapens uit
oorlogsgebieden.
539
01:07:00,422 --> 01:07:04,634
Misschien wilde ik zo
goedmaken wat ik deed.
540
01:07:06,178 --> 01:07:07,506
Je werd gepakt?
541
01:07:08,347 --> 01:07:09,841
Ja.
542
01:07:12,351 --> 01:07:14,924
En nu ben je een gewone
kidnapper, hè?
543
01:07:19,483 --> 01:07:20,763
Dat was ik.
544
01:07:37,125 --> 01:07:38,584
Gaan we het halen?
545
01:07:40,879 --> 01:07:42,338
Geen idee.
546
01:07:44,842 --> 01:07:46,633
Het ziet er niet erg goed uit.
547
01:07:47,386 --> 01:07:50,256
Elke weg van hier naar
Luka is afgesloten.
548
01:07:52,975 --> 01:07:55,596
Kunnen we niet
ergens anders heen?
549
01:07:56,895 --> 01:07:59,351
Je vlucht niet voor
iemand als Connelly.
550
01:08:00,148 --> 01:08:03,149
Dan maak je het hem alleen
maar makkelijker je neer te schieten.
551
01:08:04,820 --> 01:08:07,275
We moeten rusten.
Ga jij maar slapen,
552
01:08:07,406 --> 01:08:09,030
dan heb ik de eerste wacht.
553
01:08:17,708 --> 01:08:19,784
Ik sterf tenminste rijk.
554
01:08:23,672 --> 01:08:26,163
Wat doe jij op?
- Ik kon niet slapen.
555
01:08:26,300 --> 01:08:27,675
Hoe is je wond?
556
01:09:27,486 --> 01:09:28,482
Waar is hij?
557
01:09:28,612 --> 01:09:30,984
Hij is ondergedoken, maar hij
kan elk moment opduiken.
558
01:09:31,615 --> 01:09:33,904
Zoiets krankzinnigs heb
ik nog nooit gezien.
559
01:09:34,034 --> 01:09:35,065
Waar is Drago nu?
560
01:09:35,202 --> 01:09:37,444
Al zijn mannen zitten
erop, nog steeds niks.
561
01:09:37,579 --> 01:09:39,121
Deze kerel heeft meer hersens
562
01:09:39,248 --> 01:09:41,655
en ballen dan jullie
allemaal samen.
563
01:09:41,750 --> 01:09:43,292
Als jij Drago had betaald
564
01:09:43,418 --> 01:09:44,581
wat hij wilde voor die meid
565
01:09:44,711 --> 01:09:46,206
dan was dit niet gebeurd.
566
01:09:46,755 --> 01:09:52,255
Vanaf nu doe je niets voor mij
eerst in te lichten, begrepen?
567
01:10:16,577 --> 01:10:18,119
Wat is er vannacht gebeurd?
568
01:10:20,539 --> 01:10:22,781
Het beste dat me in
lange tijd is overkomen.
569
01:10:34,052 --> 01:10:35,796
Maakt me niet uit wie je bent.
570
01:10:35,888 --> 01:10:37,714
Maar ik ben wel blij dat
ik je heb ontmoet.
571
01:10:42,019 --> 01:10:44,058
We moeten vervoer vinden.
572
01:11:09,084 --> 01:11:11,170
Zoek de Amerikanen!
573
01:11:44,831 --> 01:11:46,575
We gaan ervandoor.
574
01:12:05,269 --> 01:12:06,467
Wacht even.
575
01:12:06,603 --> 01:12:09,845
De politie zegt dat 20 km
verderop een truck gestolen is
576
01:12:09,940 --> 01:12:12,645
door een man en een vrouw.
- Ik krijg net een telefoontje.
577
01:12:12,776 --> 01:12:14,899
De raad geeft me volledige
controle over de aandelen
578
01:12:14,987 --> 01:12:17,478
als Ana binnen 30 dagen
niet gevonden is.
579
01:12:18,532 --> 01:12:19,991
Maak ze beiden af.
580
01:12:29,918 --> 01:12:31,496
5 km tot de ambassade.
581
01:12:32,588 --> 01:12:34,664
Ze weten dat we maar
naar één plaats kunnen.
582
01:12:35,174 --> 01:12:36,668
Relax.
583
01:12:37,593 --> 01:12:38,838
Ja meneer.
584
01:12:55,110 --> 01:12:56,569
Daar gaan we.
585
01:13:20,636 --> 01:13:21,964
Riemen vast.
586
01:14:13,188 --> 01:14:14,469
Neem het stuur.
587
01:14:45,012 --> 01:14:46,470
Goed.
588
01:14:53,520 --> 01:14:55,762
Meneer, er komt een
ongeïdentificeerd voertuig
589
01:14:55,856 --> 01:14:57,599
aan met hoge snelheid.
590
01:15:10,204 --> 01:15:11,746
Terroristische aanval!
591
01:15:11,872 --> 01:15:13,496
Neem je posities in!
592
01:15:29,515 --> 01:15:31,222
Vuur!
593
01:15:39,525 --> 01:15:41,731
Wat doen ze?
-Ze denken dat we terroristen zijn.
594
01:15:41,985 --> 01:15:43,563
Blijf laag.
595
01:16:23,402 --> 01:16:24,647
Kom mee.
596
01:17:05,277 --> 01:17:06,819
Zoek daar dekking.
597
01:17:36,683 --> 01:17:37,846
Ana.
598
01:17:37,976 --> 01:17:39,969
Kom tevoorschijn meid.
599
01:17:41,355 --> 01:17:43,643
Oom Trent?
- Blijf laag.
600
01:18:06,255 --> 01:18:07,535
Vuur.
601
01:18:18,809 --> 01:18:21,181
Ik vraag het je niet nog eens.
602
01:18:21,311 --> 01:18:23,600
Kom naar buiten, Ana.
603
01:18:30,696 --> 01:18:32,356
Verrek.
604
01:19:21,121 --> 01:19:23,161
Neem de eerste verdieping.
605
01:19:47,272 --> 01:19:49,348
Waar ben je?
606
01:20:30,566 --> 01:20:33,685
Oom Trent. Jij smeerlap.
607
01:20:34,111 --> 01:20:35,688
Kom op, poesje.
608
01:20:35,821 --> 01:20:37,860
Alles komt goed.
609
01:20:37,990 --> 01:20:40,113
Leugenaar! Je probeert
me te vermoorden.
610
01:21:46,725 --> 01:21:49,097
Kom nou Ana.
611
01:21:49,186 --> 01:21:51,095
Ik zal je geen pijn doen.
612
01:23:58,524 --> 01:23:59,934
Luister, ik heb veel geld.
613
01:24:00,067 --> 01:24:01,478
Er is veel meer geld.
614
01:24:01,568 --> 01:24:03,477
Heel veel. Ik geef
het je allemaal.
615
01:24:08,617 --> 01:24:10,444
Zolang leef je niet.
616
01:24:31,473 --> 01:24:34,807
Luister naar me, zoals
nooit tevoren.
617
01:24:35,269 --> 01:24:38,887
Ik wil dat je Ana nu roept.
618
01:24:39,648 --> 01:24:41,391
Ga je me doodpraten?
619
01:24:42,150 --> 01:24:44,024
Zoals je wilt.
620
01:24:52,077 --> 01:24:54,568
Niet te geloven...
621
01:25:11,346 --> 01:25:14,134
Alles goed?
- Ja.
622
01:25:14,808 --> 01:25:16,765
Die schampte me niet.
623
01:25:17,811 --> 01:25:19,685
Nog steeds gelukkige Mike.
624
01:25:32,826 --> 01:25:34,902
U.S. Marines. Stop meteen.
625
01:25:36,288 --> 01:25:37,486
Laat die handen zien.
626
01:25:44,838 --> 01:25:46,498
God zegene Amerika.
627
01:25:46,632 --> 01:25:48,624
Ok jongens.
Plaats rust.
628
01:26:06,351 --> 01:26:09,479
Amerikaanse Ambassade
Een week later.
629
01:26:26,463 --> 01:26:30,710
Nu je een rijke vrouw bent..
630
01:26:32,678 --> 01:26:34,421
wat zijn je plannen?
631
01:26:41,979 --> 01:26:44,220
Voor de verandering wil ik
jou eens ontvoeren.
632
01:26:44,345 --> 01:26:46,234
Maar deze keer wel goed.
633
01:26:58,000 --> 01:27:03,000
Vertaling en ondertiteling: JdW
Synced: Marc2008 (2009), The Netherlands
Direct.Contact.2009.720p.BD5.x264-IGUANA
Framerate: 23.976
40633
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.