All language subtitles for De Poel (2014) DVDRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:47,859 --> 00:02:49,739 Daydreaming again? 2 00:02:51,980 --> 00:02:55,019 Well, it's the cycle of life. 3 00:02:56,780 --> 00:02:58,858 Come on, everybody's waiting. 4 00:03:26,540 --> 00:03:28,459 Look who's behind 5 00:03:32,180 --> 00:03:35,579 Why do not we stay here? There's nothing bad here. 6 00:03:42,660 --> 00:03:44,139 Did you hear that? 7 00:03:44,780 --> 00:03:48,579 We wanted a place with water, huh? Let's go. 8 00:03:59,100 --> 00:04:02,539 "Now we can cross easily. - Yes, but we want to? 9 00:04:02,740 --> 00:04:05,819 If we want to camp "in nature", this is the place, it is abandoned. 10 00:04:05,980 --> 00:04:07,539 Sure you have a ranger? 11 00:04:07,740 --> 00:04:12,659 If you're scared Rob, we can go back to the camp we passed. 12 00:04:12,860 --> 00:04:15,139 I'm not sure, Len. That warning is there for a reason. 13 00:04:15,300 --> 00:04:18,219 Come on, Mom. What could go wrong? 14 00:04:19,180 --> 00:04:20,979 - OK, let's go. - Let's go 15 00:04:21,140 --> 00:04:22,859 I'll hold on. 16 00:04:30,460 --> 00:04:32,498 It's all falling 17 00:04:32,660 --> 00:04:35,459 Jan, coming? 18 00:04:37,059 --> 00:04:38,339 Shit 19 00:04:38,860 --> 00:04:40,619 "It was bad, old man. - Idiot 20 00:04:41,059 --> 00:04:44,498 Jesus, stop childish idiocy! 21 00:05:01,179 --> 00:05:03,179 Len, where the hell are you going? 22 00:05:03,340 --> 00:05:05,979 I have no idea. But this is the idea 23 00:05:06,140 --> 00:05:08,498 Where do you wanna go? It's going to be dark. 24 00:05:08,660 --> 00:05:12,259 "Trust me, we'll be there soon enough. "Where would that be?" 25 00:05:13,140 --> 00:05:14,539 Good 26 00:05:17,020 --> 00:05:19,139 Boys wait here 27 00:05:19,420 --> 00:05:20,939 But Len... 28 00:05:25,580 --> 00:05:27,259 Only can be bullshit! 29 00:05:27,420 --> 00:05:30,899 Now you're going to have to chat with us! 30 00:05:38,300 --> 00:05:40,339 Can we still come back? 31 00:05:41,900 --> 00:05:45,179 Should have thought of that before, he loves it. 32 00:05:47,420 --> 00:05:50,619 "I'm not going camping in the rain." - A little different from last year 33 00:05:50,820 --> 00:05:53,819 - Where was last year? - Italian Riviera 34 00:05:54,140 --> 00:05:59,459 "Why did you agree to that?" "You can talk, you're married to him." 35 00:06:01,580 --> 00:06:04,859 We were in Florida. It was very cool. 36 00:06:05,020 --> 00:06:07,659 Huge Crocodiles 37 00:06:08,460 --> 00:06:11,498 Yes, but it was last year. 38 00:06:14,059 --> 00:06:15,459 I almost got lost 39 00:06:16,860 --> 00:06:20,259 I found the perfect place. Come on guys, let's go 40 00:07:07,860 --> 00:07:09,619 One two... 41 00:07:10,460 --> 00:07:12,179 Ready! 42 00:07:23,660 --> 00:07:25,899 - Wonderful! - Yes 43 00:07:30,740 --> 00:07:33,379 There are things on my fingers. 44 00:07:33,620 --> 00:07:38,179 "Only a girl would say that." "But if you do not, I'm a girl." 45 00:07:39,100 --> 00:07:40,819 Disgusting 46 00:08:05,860 --> 00:08:09,139 Well, that was delicious Sylke. 47 00:08:10,980 --> 00:08:14,579 It's all worked out so far, Rob. Great place, good food... 48 00:08:14,780 --> 00:08:18,139 ... without boring neighbors. What more could we want? 49 00:08:19,060 --> 00:08:21,899 Rob, we should... 50 00:08:23,900 --> 00:08:27,339 Guys, it's normal vacations for you. 51 00:08:27,500 --> 00:08:31,579 ... but for Rob and me it's something more. 52 00:08:32,100 --> 00:08:34,499 When the bank fired them 53 00:08:35,540 --> 00:08:39,099 I began to think of a new beginning. 54 00:08:39,220 --> 00:08:41,299 "What's this about?" - A business. 55 00:08:41,740 --> 00:08:45,139 Our own business. Financial advice for small companies. 56 00:08:45,260 --> 00:08:48,778 Provision of customer-centered services. 57 00:08:48,779 --> 00:08:50,778 What banks should do, but do not. 58 00:08:50,980 --> 00:08:54,898 Why look for jobs when we can create jobs ourselves? 59 00:08:55,140 --> 00:08:57,299 "No doubt this is a surprise." - Good 60 00:08:58,100 --> 00:09:03,019 This week we will have the opportunity to correct all the details 61 00:09:03,140 --> 00:09:05,939 But we're here to relax, are not we? 62 00:09:05,940 --> 00:09:07,939 And how do you plan to fund it? 63 00:09:08,100 --> 00:09:09,659 Can we talk some other time? 64 00:09:09,860 --> 00:09:13,059 Listen, we have good food and we are in a beautiful place. 65 00:09:13,180 --> 00:09:16,099 Real beauty is closer than you think. 66 00:09:17,220 --> 00:09:21,219 Right! Syl, you do not usually camp, do you? 67 00:09:21,380 --> 00:09:26,499 Good, ollhe around. Is not this paradise? 68 00:09:26,899 --> 00:09:29,939 I remember when I was an explorer. We had nothing. 69 00:09:30,100 --> 00:09:35,539 If he had no fire, he would eat his raw food, or eat. So easy 70 00:09:36,779 --> 00:09:41,019 Well, boys, you should wash the dishes. 71 00:09:50,580 --> 00:09:52,939 Guys, have you heard the story about this place? 72 00:09:53,660 --> 00:09:55,579 "What stories?" - Pretty scary. 73 00:09:57,380 --> 00:09:59,739 In fact, before bedtime, it's best not to 74 00:09:59,740 --> 00:10:00,739 Continues 75 00:10:00,899 --> 00:10:05,739 Well, they said people were disappearing in this place... 76 00:10:05,899 --> 00:10:07,139 For centuries 77 00:10:07,260 --> 00:10:11,939 A few years ago, four young people disappeared. 78 00:10:12,100 --> 00:10:15,139 It was as if they had been swallowed 79 00:10:18,260 --> 00:10:21,939 There were all kinds of theories about the disappearance 80 00:10:22,100 --> 00:10:25,939 Some spoke pedophiles or shifting sands... 81 00:10:27,260 --> 00:10:30,859 But the people of this place swear... 82 00:10:31,020 --> 00:10:34,739 That something lives in the swamps. 83 00:10:34,899 --> 00:10:38,059 Something incomprehensible 84 00:10:39,140 --> 00:10:43,259 Who chases from the bottom of the pond... 85 00:10:43,820 --> 00:10:46,739 Waiting, waiting patiently 86 00:10:46,899 --> 00:10:49,579 Sometimes for decades... 87 00:10:49,779 --> 00:10:54,979 Until some pedestrian approaches it. 88 00:11:01,860 --> 00:11:03,339 What bullshit. 89 00:11:06,940 --> 00:11:08,339 Lost old 90 00:11:13,940 --> 00:11:16,259 So what do you think of Emilie? 91 00:11:18,140 --> 00:11:20,579 Remember the barbecue? 92 00:11:20,779 --> 00:11:23,259 Before the divorce of your parents? 93 00:11:23,420 --> 00:11:26,139 You dropped all the dishes, remember? 94 00:11:27,060 --> 00:11:28,459 Yes, and so? 95 00:11:28,620 --> 00:11:32,859 There was a lot of parsley in it. 96 00:11:33,060 --> 00:11:36,379 It was a real Ner, but look now. 97 00:11:37,540 --> 00:11:40,778 Anyway, I'm so glad you came. 98 00:11:41,980 --> 00:11:44,539 I'm doing Emilie, my vacation project. 99 00:11:46,899 --> 00:11:48,259 Luck 100 00:11:49,580 --> 00:11:50,939 "Can I sleep now?" Sleep 101 00:11:51,100 --> 00:11:52,179 - Ha, can I? Walks 102 00:11:52,340 --> 00:11:53,659 - Thanks, old man. - Good evening 103 00:11:53,860 --> 00:11:55,659 - Whatever, good night. Kisses 104 00:11:55,860 --> 00:11:57,019 Sissy. 105 00:11:57,660 --> 00:12:00,059 You're too scared to go swimming because.... 106 00:12:00,060 --> 00:12:02,059 Are you worried that she will see your chick? 107 00:12:02,460 --> 00:12:03,778 Loser. 108 00:12:11,779 --> 00:12:16,099 You're whispering hot advice in my ear. 109 00:12:18,060 --> 00:12:21,019 "There's something that will make you forget that." 110 00:12:21,140 --> 00:12:23,819 - The bitches of Nyenrode (Holland). - Hi? 111 00:12:26,899 --> 00:12:30,139 The discreet girls sitting on the bench... 112 00:12:30,260 --> 00:12:32,859 ... with skirts together, pearls, high heels. 113 00:12:33,020 --> 00:12:34,299 Ual! 114 00:12:37,740 --> 00:12:43,539 They always make Leanert nervous, right? 115 00:12:44,500 --> 00:12:46,419 You're talking crap. 116 00:12:47,460 --> 00:12:51,619 I mean, of course we look at them, but that's what they're there for. 117 00:12:51,820 --> 00:12:53,898 It's just making things worse. 118 00:12:54,620 --> 00:12:57,739 But what's in it? 119 00:12:59,580 --> 00:13:01,778 Why did not you offer me? 120 00:13:24,060 --> 00:13:25,299 Good evening. 121 00:14:31,220 --> 00:14:32,219 Emilie? 122 00:15:17,860 --> 00:15:19,739 Chord! 123 00:15:20,940 --> 00:15:22,579 The coffee is ready. 124 00:15:27,260 --> 00:15:28,779 It's alive! 125 00:15:30,940 --> 00:15:33,979 What the fuck did you do at night? 126 00:15:37,060 --> 00:15:39,899 Frodo Baggins from the region! 127 00:15:41,140 --> 00:15:42,579 Loser. 128 00:15:48,220 --> 00:15:51,339 Jesus, how horrible that, Look 129 00:15:51,660 --> 00:15:54,299 I never buy organic apples again. 130 00:15:55,300 --> 00:15:57,379 Hey, where are you going? 131 00:15:57,860 --> 00:15:58,859 On here. 132 00:15:59,340 --> 00:16:01,219 Ten inches deep before shitting or... 133 00:16:01,221 --> 00:16:03,219 We'll be living in a manhole at any moment. 134 00:16:05,900 --> 00:16:07,219 Waiting. 135 00:16:07,980 --> 00:16:10,379 Wash your hands with it later, to avoid the anger. 136 00:16:13,820 --> 00:16:15,259 Jesus, father. 137 00:16:23,420 --> 00:16:25,419 Thank you, nurse. 138 00:16:29,140 --> 00:16:31,019 Lennaert, the gas is gone. 139 00:16:31,140 --> 00:16:33,779 Impossible, it's practically new. 140 00:16:38,660 --> 00:16:42,939 How can this be? Only used it once. 141 00:16:43,380 --> 00:16:47,219 - It's new. How can it be empty? "So we do not have gas?" 142 00:16:47,380 --> 00:16:49,779 Just kidding, I want coffee! 143 00:16:49,940 --> 00:16:52,179 Well, we're not starting a fire, or calling the guard's attention. 144 00:16:52,340 --> 00:16:56,259 - But I need coffee. - If you want a drink, there's water. 145 00:16:56,420 --> 00:17:00,779 Water? What water? You just said we have to boil. 146 00:17:23,660 --> 00:17:26,099 Disgusting! 147 00:17:27,220 --> 00:17:30,779 Where did you get the meat? In the market? 148 00:17:30,940 --> 00:17:34,019 No, at the supermarket. 149 00:17:34,940 --> 00:17:37,139 It was not even on offer. 150 00:17:55,100 --> 00:17:56,578 Right, everyone. 151 00:17:57,140 --> 00:17:58,819 Get together. 152 00:18:00,220 --> 00:18:01,819 Hello 153 00:18:02,820 --> 00:18:04,139 Hear 154 00:18:04,620 --> 00:18:07,499 For you, for some, this is a new experience... 155 00:18:07,660 --> 00:18:11,019 ... but camping is more than just lazing on the grass. 156 00:18:11,180 --> 00:18:15,419 There are tasks, like most camps 157 00:18:15,579 --> 00:18:18,179 How to find firewood. 158 00:18:18,780 --> 00:18:22,019 Very well, there are 3 teams. The first joint wooden blocks 159 00:18:22,140 --> 00:18:26,899 ... the second one joins some big branches and the third picks wood. 160 00:18:27,060 --> 00:18:30,619 For sweetening a little, I'm including other goals. 161 00:18:31,140 --> 00:18:33,459 "Survival in nature. 162 00:18:33,620 --> 00:18:38,259 Every team has to find something edible 163 00:18:38,500 --> 00:18:43,139 It has bonuses for the team that brings healthy food. 164 00:18:43,300 --> 00:18:44,619 Questions? No questions. 165 00:18:45,300 --> 00:18:49,338 My Führer, do you have any awards for the team that brings more? 166 00:18:49,820 --> 00:18:52,578 Yes, at the end of the week there is a prize. 167 00:18:53,420 --> 00:18:56,819 At the end of the week... So you will have food "Inside the jungle"? 168 00:18:57,140 --> 00:19:02,659 You bet. You will soon be able to survive with nothing but a knife. 169 00:19:02,980 --> 00:19:05,099 Thank you dad, for a minute I thought we would have 170 00:19:05,100 --> 00:19:07,099 Than sunbathing all week. 171 00:19:07,220 --> 00:19:10,459 All right, guys, it's all sarcastic. What are the teams? 172 00:19:10,620 --> 00:19:12,659 Yes, beauty. 173 00:19:12,860 --> 00:19:17,099 The teams. Take a name of the hat and this will be your companion. 174 00:19:18,380 --> 00:19:20,059 Jan. Maravilha. 175 00:19:20,180 --> 00:19:22,539 - What are you doing? - That was my name. 176 00:19:22,860 --> 00:19:24,259 Sylke! 177 00:19:24,420 --> 00:19:28,139 Good person, get the best team and God help you. 178 00:19:28,300 --> 00:19:30,619 This is typical of my father. 179 00:20:13,380 --> 00:20:17,019 What the fuck. Where will we find something edible? 180 00:20:17,579 --> 00:20:19,139 Do not worry about it. 181 00:20:24,460 --> 00:20:25,659 Rob? 182 00:20:28,060 --> 00:20:29,539 Come here. 183 00:20:31,220 --> 00:20:33,139 No, Syl, not now. 184 00:20:34,579 --> 00:20:36,979 Why not? I'm going crazy! 185 00:20:43,540 --> 00:20:45,459 Say no... 186 00:20:47,020 --> 00:20:49,659 ... but I feel that something here says yes... 187 00:21:00,500 --> 00:21:02,779 Finally here. 188 00:21:03,300 --> 00:21:06,899 Making another hole? What do you have there? 189 00:21:08,860 --> 00:21:10,338 Onions. 190 00:21:10,980 --> 00:21:14,539 Very well, wild onions. 191 00:21:15,460 --> 00:21:19,739 But I think Emilie's mushrooms gain the lead in nutrition. 192 00:21:19,900 --> 00:21:24,139 Poor little ones, do you want to see something nutritious? 193 00:21:25,260 --> 00:21:27,379 Jesus, how did you get that? 194 00:21:27,540 --> 00:21:30,939 Simple. I hit him until he died, like a little fox. 195 00:21:31,100 --> 00:21:34,019 Right, and did not move? Did not you move? 196 00:21:34,140 --> 00:21:35,578 Of course not. 197 00:21:36,260 --> 00:21:38,259 "And did you ever move?" - But of course. 198 00:21:38,420 --> 00:21:39,939 At any moment. 199 00:21:41,020 --> 00:21:44,139 Jesus, you can not eat that! 200 00:21:44,540 --> 00:21:48,139 God knows what ailments this has. Even a kid knows that. 201 00:21:48,300 --> 00:21:50,338 You take everything so seriously, sir. 202 00:21:50,500 --> 00:21:53,419 With these silly games. We're on vacation, remember? 203 00:21:53,660 --> 00:21:54,819 What are you doing? 204 00:21:59,500 --> 00:22:01,499 It's contaminating the only water we have. 205 00:22:01,660 --> 00:22:04,299 Bullshit. The whole lake is full of shit. 206 00:22:04,460 --> 00:22:07,338 Thank you, Dad, I was about to swim. 207 00:22:11,740 --> 00:22:13,139 Just going... 208 00:22:15,500 --> 00:22:17,459 Can I try, Dad? 209 00:22:17,620 --> 00:22:19,859 No way. Buy your own knife. 210 00:22:22,180 --> 00:22:25,019 Coffee. First coffee. 211 00:22:27,780 --> 00:22:30,459 Hold it down here... 212 00:22:32,100 --> 00:22:36,219 Here below, continue, roll... 213 00:22:36,540 --> 00:22:39,739 - And then you put it out? - No, first do this... 214 00:22:39,900 --> 00:22:41,979 ... and then slide. 215 00:22:44,620 --> 00:22:48,979 Straight on point. I've eaten worse in 5 star restaurant. 216 00:22:50,860 --> 00:22:53,139 Canned sausages and beans. 217 00:22:54,380 --> 00:22:57,659 "Syl, I think you deserve points." - Thanks. 218 00:22:57,860 --> 00:23:01,179 Oh really? Because? All she did was throw in the pot and heat up. 219 00:23:01,339 --> 00:23:03,939 Do I have stitches too? I finally opened the can. 220 00:23:04,100 --> 00:23:07,619 I'm just praising your wife, is not it allowed? 221 00:23:12,140 --> 00:23:15,338 Maybe I should have praised Monique a little. 222 00:23:16,980 --> 00:23:21,299 I was out of work, and she was gone. Female dog. 223 00:23:31,180 --> 00:23:32,379 Do not. 224 00:23:32,820 --> 00:23:34,139 Excuse me. 225 00:24:00,380 --> 00:24:01,739 Hello? 226 00:24:04,420 --> 00:24:05,659 Hello? 227 00:24:24,900 --> 00:24:27,419 Jan. Are you sleepwalking? 228 00:24:29,620 --> 00:24:31,739 No, I saw something in the water. 229 00:24:31,900 --> 00:24:33,219 A bird something like that. 230 00:24:33,380 --> 00:24:35,659 No, I did. 231 00:24:35,860 --> 00:24:38,499 - A duck. No, I saw something. 232 00:24:39,220 --> 00:24:41,578 Come on, it's bedtime. 233 00:25:52,100 --> 00:25:53,819 Take me with you. 234 00:25:53,980 --> 00:25:55,419 Jesus! 235 00:25:57,339 --> 00:25:59,059 - Rob? - What's it? 236 00:25:59,420 --> 00:26:01,338 In my tent. 237 00:26:01,540 --> 00:26:03,139 All right? 238 00:26:06,460 --> 00:26:08,299 Disgusting! 239 00:26:11,420 --> 00:26:12,059 You... 240 00:26:13,140 --> 00:26:14,419 Good... 241 00:26:14,579 --> 00:26:17,578 What was the patient who found this funny? 242 00:26:17,780 --> 00:26:20,338 Do you really think we did it? 243 00:26:20,620 --> 00:26:23,219 Hey, hollow head, do not you think we made that idiot right? 244 00:26:23,380 --> 00:26:25,739 No, it was the fairies! Look at this! 245 00:26:34,140 --> 00:26:36,059 Jesus! 246 00:26:37,020 --> 00:26:38,179 Shit! 247 00:26:38,460 --> 00:26:40,979 Which one of you is so desperate to go back... 248 00:26:40,980 --> 00:26:42,979 Home, who tried to destroy everything? 249 00:26:43,500 --> 00:26:45,419 Good, bad luck, let's not... 250 00:26:45,420 --> 00:26:47,419 That teenage antics end the fun. 251 00:26:47,579 --> 00:26:50,139 - "Teenage mischief"? - Lennaert, enough. Let's go home. 252 00:26:50,300 --> 00:26:51,819 No, wait a little 253 00:26:51,980 --> 00:26:53,859 - No, that 's enough. "I want to know what everyone thinks." 254 00:26:54,020 --> 00:26:55,578 Wait a minute, Syl. 255 00:26:55,780 --> 00:26:58,779 I think everyone had a survival camp for a year. 256 00:26:58,940 --> 00:27:02,739 Guys please, let's not throw in the towel so easy. 257 00:27:02,900 --> 00:27:05,578 I think Syl is right. 258 00:27:10,060 --> 00:27:12,539 Jan, what do you think? 259 00:27:14,220 --> 00:27:18,338 I think we should stay another day. We'll go early tomorrow. 260 00:27:18,579 --> 00:27:22,259 "Fair enough, do not you think?" - Sure, why not? 261 00:27:22,420 --> 00:27:24,539 One more day will not hurt anybody, right? 262 00:27:28,380 --> 00:27:30,619 And we'll eat what? 263 00:27:31,620 --> 00:27:35,099 Ok ok 264 00:27:37,100 --> 00:27:40,619 Empty your backpack and come with me. 265 00:27:45,740 --> 00:27:46,859 Father! 266 00:27:56,339 --> 00:27:57,939 Stop it.... 267 00:27:58,100 --> 00:28:02,179 All right, three hours to the car, two hours to go shopping... 268 00:28:02,339 --> 00:28:05,179 We will be back at the end of the day. Right? 269 00:28:37,380 --> 00:28:40,019 Dad, should not we be any closer now? 270 00:28:40,140 --> 00:28:42,859 We're taking a route that goes straight to the car. 271 00:28:44,620 --> 00:28:48,459 Jan, be honest. Did not you mess with the food? And with the rabbit? 272 00:28:49,540 --> 00:28:51,619 No of course not. Why would he do that? 273 00:28:51,820 --> 00:28:53,579 Someone must have done it. 274 00:28:59,060 --> 00:29:00,859 You would not believe me. 275 00:29:52,740 --> 00:29:55,419 Dad, why did Rob and Monique split up? 276 00:29:55,580 --> 00:29:58,339 You know... things. 277 00:29:59,020 --> 00:30:01,339 Was there anyone else? 278 00:30:01,660 --> 00:30:03,139 Why the question? 279 00:30:04,060 --> 00:30:05,259 Jan? 280 00:30:08,900 --> 00:30:09,259 Jan? 281 00:30:11,780 --> 00:30:13,379 Why do you want to know that? 282 00:30:28,580 --> 00:30:32,779 Why are you there?  We're starving! 283 00:30:35,380 --> 00:30:38,459 This is the Netherlands, not the Amazon! 284 00:30:38,620 --> 00:30:40,739 You're an idiot! 285 00:30:40,900 --> 00:30:43,899 We got a can of beans and some soup. What are we going to eat? 286 00:30:44,780 --> 00:30:46,379 Where's Rob? 287 00:30:49,620 --> 00:30:51,979 What does he think he's going to get? 288 00:31:02,140 --> 00:31:05,219 - Seriously, what are you using as bait? - The rabbit's head. 289 00:31:06,780 --> 00:31:09,299 Okay, and what do you think you're going to get? 290 00:31:09,460 --> 00:31:12,539 Eels. Lamprey, to be exact. 291 00:31:29,300 --> 00:31:31,739 Is that you? Was the shopping good? 292 00:31:38,860 --> 00:31:40,659 Was it something I said? 293 00:33:03,980 --> 00:33:05,139 Damn flies. 294 00:33:05,300 --> 00:33:08,819 I think our team has won several points today, Syl. 295 00:33:09,140 --> 00:33:11,779 We're the only ones who did not come back empty-handed. 296 00:33:11,940 --> 00:33:13,019 Rob, please. 297 00:33:14,980 --> 00:33:20,339 Tomorrow at home! A hot bath, coffee with milk, what a delight! 298 00:33:21,460 --> 00:33:24,619 Jan, can you call your father? We're almost ready to eat. 299 00:33:52,100 --> 00:33:54,899 - He was swimming. - The water is cold. 300 00:33:55,060 --> 00:33:58,299 We thought we were in the middle of nowhere. Lost. 301 00:33:58,460 --> 00:34:02,179 Is there a village nearby? 302 00:34:02,980 --> 00:34:05,099 Or a supermarket? 303 00:34:05,220 --> 00:34:11,059 Can I tell you a secret? We all have the opportunity to be happy. 304 00:34:11,340 --> 00:34:13,059 Only one. 305 00:34:15,939 --> 00:34:19,419 "Are you a brave man?" - Courageous? 306 00:34:21,740 --> 00:34:25,499 Help me. Take me with you 307 00:34:27,300 --> 00:34:28,379 Father! 308 00:34:31,580 --> 00:34:32,739 Father! 309 00:34:39,740 --> 00:34:42,139 They told me dinner's ready. 310 00:34:45,140 --> 00:34:47,859 Cheer up. It's not so bad. 311 00:34:48,740 --> 00:34:50,739 We're on vacation! 312 00:34:57,140 --> 00:34:58,458 Comes? 313 00:34:59,260 --> 00:35:01,938 You know what we got? Eels. 314 00:35:02,100 --> 00:35:05,059 Carrion. I will not eat. 315 00:35:05,740 --> 00:35:07,899 Say you did not find me. 316 00:35:12,780 --> 00:35:13,819 Hi? 317 00:35:21,260 --> 00:35:21,539 I did not find it. 318 00:35:24,180 --> 00:35:26,419 He must have gotten lost again. 319 00:35:26,780 --> 00:35:29,938 Bouillabaisse de lamprey (Typical French dish.) 320 00:35:33,580 --> 00:35:36,938 In Portugal, lampreys are delicacies. 321 00:35:37,500 --> 00:35:39,739 If there is. 322 00:35:39,900 --> 00:35:42,059 "How delicious, Mother. - Oh really? 323 00:35:42,180 --> 00:35:43,938 Thank Rob. 324 00:35:45,340 --> 00:35:50,419 He only brought the ingredients and his mother turned it into a banquet. 325 00:35:55,220 --> 00:36:00,139 It does not take long, the bum returns. 326 00:36:49,140 --> 00:36:50,819 That is..... 327 00:36:53,140 --> 00:36:54,779 Pick me up again. 328 00:36:57,820 --> 00:37:00,539 Catch me again 329 00:38:03,260 --> 00:38:04,579 March. 330 00:38:05,620 --> 00:38:07,659 Jesus, how disgusting. 331 00:38:08,900 --> 00:38:11,139 Jan, come help me. 332 00:38:27,900 --> 00:38:28,899 Len 333 00:38:31,900 --> 00:38:32,899 Len! 334 00:38:42,340 --> 00:38:43,499 Sleep. 335 00:38:44,380 --> 00:38:49,539 All right, sleep. Come on, it's okay, sleep. 336 00:39:08,420 --> 00:39:12,819 We have to go, love, leave him. 337 00:39:13,740 --> 00:39:16,499 Sylke, love, we have to... 338 00:39:18,380 --> 00:39:21,299 Leave him, we have to go. 339 00:39:39,820 --> 00:39:40,938 Father? 340 00:39:43,540 --> 00:39:44,819 Thanks. 341 00:39:50,060 --> 00:39:51,499 I'm proud of you. 342 00:40:55,660 --> 00:40:56,899 Len 343 00:40:58,420 --> 00:41:03,259 This needs to be seen by a meric. One more reason to get out of here. 344 00:41:03,820 --> 00:41:04,819 Lenny? 345 00:41:05,420 --> 00:41:07,139 Len, take a look at this .. 346 00:41:12,140 --> 00:41:13,779 Watch out! 347 00:41:15,340 --> 00:41:17,458 No, it's not good. 348 00:41:17,620 --> 00:41:20,299 Emilie, can you wake your father? 349 00:41:20,459 --> 00:41:22,859 What happens to these lazy men? 350 00:41:26,939 --> 00:41:28,059 Father? 351 00:41:35,220 --> 00:41:37,179 Emilie? What is it? 352 00:41:38,660 --> 00:41:39,819 Emilie! 353 00:41:45,420 --> 00:41:46,819 My God... 354 00:41:52,900 --> 00:41:55,899 He died gasping in his sleep. - Holy Mary! 355 00:41:56,620 --> 00:41:58,539 Jesus, Jesus 356 00:42:07,300 --> 00:42:08,619 Anything. 357 00:42:11,780 --> 00:42:13,619 We have to report this. 358 00:42:16,260 --> 00:42:19,219 Yes, but how? - We have to go back. 359 00:42:20,020 --> 00:42:22,179 And what will we do with it? We can not... 360 00:42:22,340 --> 00:42:25,099 First, we washed it, cleaned it 361 00:42:25,220 --> 00:42:29,099 Then we closed the tent and called the police. 362 00:42:30,900 --> 00:42:32,619 What else can we do? 363 00:42:32,980 --> 00:42:34,859 I'm staying with my father. 364 00:42:35,540 --> 00:42:37,859 Of course, I'll stay with you. 365 00:42:38,100 --> 00:42:40,659 No, you go with your father. 366 00:42:42,459 --> 00:42:43,938 I will stay here. 367 00:44:55,340 --> 00:44:57,859 Your fucking compass is crazy. 368 00:44:58,380 --> 00:45:02,059 Why do not you have one that works right? But not 369 00:45:02,340 --> 00:45:05,139 It's like I'm doing it on purpose, you idiot. 370 00:45:05,260 --> 00:45:07,139 Jesus, Sylke, please. 371 00:45:07,300 --> 00:45:10,619 Is this all a big fucking challenge to you? 372 00:45:12,660 --> 00:45:14,059 Sylke! 373 00:45:14,820 --> 00:45:16,339 Come fast! 374 00:45:26,459 --> 00:45:29,779 There's nothing wrong with the compass. 375 00:45:40,740 --> 00:45:44,379 "It's terrible, but it's the only way. - Yes, yes, now it is. 376 00:45:44,580 --> 00:45:47,779 If we had not gotten lost, if we had a normal compass... 377 00:45:47,939 --> 00:45:49,739 Is that what you want to hear? That it's all my fault. 378 00:45:49,900 --> 00:45:53,259 - Okay, it's my fault! Jesus Christ, we have to be realistic! 379 00:45:53,420 --> 00:45:54,899 Iidiota! 380 00:45:55,100 --> 00:45:57,299 We have to disinfect it. It will die if we do not. 381 00:45:57,459 --> 00:46:00,859 Do it! Does! Fuck! 382 00:46:01,459 --> 00:46:04,779 No, if you think I'll... 383 00:46:05,500 --> 00:46:07,819 Get out. Put your foot in it! 384 00:46:10,540 --> 00:46:13,779 Jan, take his hand. 385 00:46:14,380 --> 00:46:16,139 Hold your hand. 386 00:46:19,420 --> 00:46:20,819 Close your teeth. 387 00:46:23,459 --> 00:46:25,938 One two... 388 00:47:17,380 --> 00:47:19,299 Where did you get that? 389 00:47:19,459 --> 00:47:22,779 It's weird, but I found it in Rob's tent in the morning... 390 00:47:23,060 --> 00:47:24,059 Hi? 391 00:47:25,620 --> 00:47:28,059 He had his own secret hiding place. 392 00:47:30,180 --> 00:47:32,579 That's cool, Dad. Pleasant and subtle. 393 00:47:32,780 --> 00:47:34,938 Want a? 394 00:47:35,340 --> 00:47:37,139 Nevermind 395 00:47:37,820 --> 00:47:40,179 - But this idiot .. - Take mine. 396 00:48:23,340 --> 00:48:24,458 Jan? 397 00:48:29,140 --> 00:48:31,299 Do you think Dad's going crazy? 398 00:48:39,500 --> 00:48:42,019 You just cut my fucking finger off. 399 00:48:43,420 --> 00:48:47,779 He did not even blink. He liked! 400 00:48:49,060 --> 00:48:50,299 I saw. 401 00:48:51,459 --> 00:48:53,579 Keep an eye, okay? 402 00:48:55,540 --> 00:48:56,899 We are brothers. 403 00:49:35,220 --> 00:49:38,299 I'll get you out of here. 404 00:49:38,660 --> 00:49:39,979 We are going together. 405 00:49:41,060 --> 00:49:44,099 Someone has to stay in your place. 406 00:49:44,220 --> 00:49:45,659 I know who. 407 00:49:46,140 --> 00:49:47,619 I know who. 408 00:50:25,260 --> 00:50:27,299 Comes... 409 00:50:27,740 --> 00:50:29,499 Come to me.. 410 00:51:09,420 --> 00:51:11,499 So let's give up? 411 00:51:11,660 --> 00:51:14,379 Better save our energy today. 412 00:51:14,620 --> 00:51:17,739 Save yours. Come on, boys? 413 00:51:19,939 --> 00:51:23,739 "Well, I will." - Sylke, wait, I'm going with you. 414 00:51:24,980 --> 00:51:26,179 Good. 415 00:51:28,620 --> 00:51:29,859 Assurance? 416 00:51:30,020 --> 00:51:34,059 If you have a better idea, tell me. Staying here will not do. 417 00:51:48,340 --> 00:51:49,619 Good... 418 00:51:51,900 --> 00:51:53,619 I have a different plan. 419 00:52:04,340 --> 00:52:05,579 I can not see anything. 420 00:52:12,340 --> 00:52:13,539 Jan, give me your hand. 421 00:52:13,860 --> 00:52:16,819 - Dad, what are you doing? - Let's burn, okay? 422 00:52:18,820 --> 00:52:21,099 "You can not do that." Why not? 423 00:52:21,380 --> 00:52:24,579 - We can not do that. - Most cultures, they burn their dead. 424 00:52:24,780 --> 00:52:26,979 "No, no, we have to wait. - Wait? 425 00:52:27,180 --> 00:52:31,419 For what? It is a source of infection. Look at your finger! 426 00:52:57,540 --> 00:52:59,458 What the hell! 427 00:53:02,980 --> 00:53:05,619 When Emilie comes back, she's very upset. 428 00:53:05,820 --> 00:53:08,938 "Well, you can explain it to her." - Of course. 429 00:53:09,220 --> 00:53:13,219 "She's a lovely girl, but very vulnerable at the moment. 430 00:53:13,380 --> 00:53:15,019 I know, Dad. 431 00:53:16,140 --> 00:53:20,819 Not a girl you met in a bar. 432 00:53:23,459 --> 00:53:24,619 What you mean? 433 00:53:24,820 --> 00:53:26,819 Come on, man. 434 00:53:27,780 --> 00:53:29,379 I'm not blind. 435 00:53:29,900 --> 00:53:34,179 In our stressful situation, everything seems bigger. 436 00:53:34,340 --> 00:53:37,979 It could be easy for things to go far, and make a mistake. 437 00:53:38,140 --> 00:53:40,458 - Dad, I think... "No matter what you think. 438 00:53:40,620 --> 00:53:43,419 Keep your hands off her, okay? 439 00:53:43,580 --> 00:53:48,179 When we get back home, you can do whatever you want, but not here. 440 00:53:48,500 --> 00:53:50,139 Not here. 441 00:53:56,420 --> 00:53:57,859 Let's go. 442 00:54:22,900 --> 00:54:23,899 Lennaert 443 00:54:24,500 --> 00:54:26,739 Was that your idea, Lennaert? 444 00:54:26,900 --> 00:54:28,139 Lennaert! 445 00:54:28,500 --> 00:54:30,739 What are you doing? 446 00:54:31,380 --> 00:54:34,499 Why are you wasting your time with this damn shell? 447 00:54:58,939 --> 00:55:00,659 Leave me. 448 00:55:03,639 --> 00:55:05,659 I am fine. 449 00:55:14,860 --> 00:55:18,059 You're a fool, you idiot. 450 00:55:18,580 --> 00:55:21,139 I wasted my life with you. 451 00:55:21,260 --> 00:55:25,819 Do you have any idea how much I hate you, you sick man? 452 00:55:26,500 --> 00:55:28,099 Do not touch me. 453 00:55:28,660 --> 00:55:30,099 Do not you dare touch me again. 454 00:55:30,220 --> 00:55:32,299 "But I need to clean the bruise." - Fuck off! 455 00:55:32,459 --> 00:55:33,979 Let me clean it up. 456 00:55:36,100 --> 00:55:40,099 You're disgusting, you sick shit. 457 00:55:40,220 --> 00:55:42,579 "You must not be so nervous. - Shut up! 458 00:55:42,980 --> 00:55:44,859 I owe you nothing! 459 00:55:46,620 --> 00:55:50,539 When I first started to see Rob, I felt guilty, but not now. 460 00:55:50,740 --> 00:55:53,579 God, this man could climb. 461 00:55:53,780 --> 00:55:55,539 By comparison, you're an amateur. 462 00:55:55,740 --> 00:55:59,419 You and me together forever. 463 00:55:59,580 --> 00:56:02,299 I knew your dick was small, but when I saw... 464 00:56:02,459 --> 00:56:04,219 In fact, I feel sorry for you. 465 00:56:04,380 --> 00:56:06,379 Come on. 466 00:56:12,260 --> 00:56:15,019 It's raving. He has a concussion. 467 00:56:15,220 --> 00:56:17,499 Of course, go. Run away again! 468 00:57:14,860 --> 00:57:16,099 Lennaert? 469 00:57:22,900 --> 00:57:24,299 It's going well. 470 00:57:25,020 --> 00:57:28,139 Burn everything. it's good 471 00:57:29,180 --> 00:57:32,379 If you want a fresh start, you have to end the old dorr first. 472 00:57:32,540 --> 00:57:35,379 Want a fresh start, Lennaert? 473 00:57:38,340 --> 00:57:41,019 I'm so afraid of losing everything. 474 00:57:44,140 --> 00:57:48,579 Sometimes we have to make sacrifices, to win something better. 475 00:57:49,740 --> 00:57:51,179 So perfect. 476 00:57:52,340 --> 00:57:54,099 I should eat. 477 00:57:54,660 --> 00:57:57,139 Only a few plants left. 478 00:57:57,540 --> 00:57:59,979 I promise... 479 00:58:00,180 --> 00:58:03,459 I've waited so long for someone like you. 480 00:58:04,060 --> 00:58:06,619 Come with me. Promise. 481 00:58:13,220 --> 00:58:15,459 Do what has to be done. 482 00:58:15,620 --> 00:58:16,859 Tomorrow. 483 00:58:17,180 --> 00:58:18,419 - Yes. - Tomorrow. 484 00:58:18,580 --> 00:58:21,259 Pos the knots. For you. 485 00:58:21,420 --> 00:58:23,939 I will make. Tomorrow. 486 00:58:49,220 --> 00:58:52,739 What Sylke said, are bullshit, right? 487 00:58:54,020 --> 00:58:55,899 That she and my father... 488 00:59:03,380 --> 00:59:04,899 All right? 489 00:59:05,660 --> 00:59:08,059 Yes, I'm fine. 490 00:59:08,940 --> 00:59:13,579 I'm a little nauseated and itches, but that's good. 491 00:59:14,780 --> 00:59:17,259 If it's itching, it means it's healing, right? 492 00:59:17,420 --> 00:59:19,099 Hello guys. 493 00:59:21,220 --> 00:59:23,059 My boys. 494 00:59:23,980 --> 00:59:25,219 Promise 495 00:59:26,340 --> 00:59:27,779 Promise me. 496 00:59:27,940 --> 00:59:30,139 What do you want us to promise? 497 00:59:31,060 --> 00:59:34,819 Take care of each other when I go. 498 00:59:35,100 --> 00:59:37,139 - Mom, please. - Promise. 499 00:59:39,940 --> 00:59:43,659 Of course, mother, we are brothers. 500 00:59:47,100 --> 00:59:51,819 Emelie... It's so adorable. 501 00:59:52,820 --> 00:59:55,539 And you're still a virgin, right? 502 00:59:56,500 --> 00:59:59,579 A virtue super valued. 503 01:00:00,380 --> 01:00:02,979 Better start as soon as possible. 504 01:00:05,140 --> 01:00:07,779 That's what I would do if I was your age. 505 01:00:08,940 --> 01:00:10,459 My God.... 506 01:00:11,300 --> 01:00:13,979 All the beautiful boys that I could have had.... 507 01:00:14,140 --> 01:00:15,419 "Why did I let them go?" - Mother. 508 01:00:15,580 --> 01:00:17,139 What do you mean, mother? 509 01:00:17,900 --> 01:00:19,139 Do something. 510 01:00:19,620 --> 01:00:22,339 Do something. 511 01:00:22,500 --> 01:00:24,139 - That's enough. - No 512 01:00:24,260 --> 01:00:26,939 No, just started, that's important. 513 01:00:27,100 --> 01:00:28,619 - No, let's go to bed. - Emelie. 514 01:00:28,940 --> 01:00:31,219 Emelie, promise, promise. 515 01:00:31,380 --> 01:00:34,539 - Emelie? - You have to sleep. 516 01:00:34,740 --> 01:00:36,539 Emile, promise me. 517 01:00:38,900 --> 01:00:40,659 Sleeping will help you. 518 01:01:47,220 --> 01:01:47,699 Mother! 519 01:01:50,260 --> 01:01:51,779 Leave me alone, bitch! 520 01:01:51,940 --> 01:01:52,979 Mother 521 01:01:55,980 --> 01:01:59,979 It's here, I can feel it. I can feel her. 522 01:02:00,180 --> 01:02:01,499 I can feel 523 01:02:01,660 --> 01:02:04,299 Come, my dear. We almost finished. Comes? 524 01:02:04,460 --> 01:02:07,979 Not in the water. No no 525 01:02:08,140 --> 01:02:12,379 Please, I do not deserve it. Not in the water. 526 01:02:30,500 --> 01:02:33,499 We can not afford it. 527 01:02:35,380 --> 01:02:37,739 And then she laughed... 528 01:02:37,900 --> 01:02:39,419 And laughed 529 01:02:40,140 --> 01:02:41,579 And laughed 530 01:02:43,500 --> 01:02:45,019 Disgusting! 531 01:02:47,980 --> 01:02:51,059 It looked great at the window. 532 01:02:52,180 --> 01:02:54,299 Due to the light, you can see 533 01:02:55,420 --> 01:02:56,739 Hi? 534 01:03:01,300 --> 01:03:03,579 God love... 535 01:03:04,140 --> 01:03:05,579 Boys... 536 01:03:08,380 --> 01:03:13,019 Can you find something to eat in the forest? 537 01:03:13,140 --> 01:03:17,139 Sylke needs to eat, to stay strong. 538 01:03:18,140 --> 01:03:19,339 Please? 539 01:03:22,780 --> 01:03:23,899 Father. 540 01:03:33,420 --> 01:03:34,779 Wait for me! 541 01:03:36,460 --> 01:03:37,579 listen 542 01:03:39,940 --> 01:03:41,539 We are going 543 01:03:43,300 --> 01:03:45,979 - Hi? - We will. Just the two of us. 544 01:03:48,580 --> 01:03:50,819 "You're not going anywhere." - But we will try. 545 01:03:50,980 --> 01:03:52,819 And we want to be alone. 546 01:03:55,020 --> 01:03:56,459 You see? 547 01:03:58,620 --> 01:03:59,659 No 548 01:04:03,140 --> 01:04:04,779 The weather is wonderful. 549 01:04:05,020 --> 01:04:07,259 Want to take a walk? 550 01:04:07,620 --> 01:04:09,339 A little fresh air? 551 01:04:16,500 --> 01:04:17,579 Len... 552 01:04:19,580 --> 01:04:21,379 I love you. 553 01:04:23,860 --> 01:04:25,939 Love you too. 554 01:04:28,140 --> 01:04:29,459 I still love you. 555 01:04:35,180 --> 01:04:37,299 Let's go? 556 01:04:38,780 --> 01:04:39,899 Come 557 01:04:53,500 --> 01:04:55,619 Bastard! Idiot! 558 01:04:56,580 --> 01:04:58,499 I will not fight with you, Jan. 559 01:05:02,660 --> 01:05:03,899 Batardo! 560 01:05:12,780 --> 01:05:13,899 Lennaert. 561 01:05:19,900 --> 01:05:22,579 Hurry up, Lennaert, quick! 562 01:05:23,900 --> 01:05:25,139 Hurry up! 563 01:05:28,500 --> 01:05:30,059 Speeds up! 564 01:05:52,980 --> 01:05:54,579 Shit! 565 01:05:56,740 --> 01:05:58,379 What are you doing? 566 01:06:00,060 --> 01:06:02,339 Why do not you do what I say? 567 01:06:03,140 --> 01:06:07,459 What you want? Go to hell and die, you crazy old man! 568 01:06:08,460 --> 01:06:10,139 What you want? 569 01:06:26,820 --> 01:06:29,499 Why do not you do what I say? Idiot! 570 01:06:29,660 --> 01:06:34,219 Are you deaf? She is not yours, take your hands off her. 571 01:06:40,300 --> 01:06:42,459 Jan, I had to do it. I had. 572 01:07:47,460 --> 01:07:50,739 Yes... 573 01:07:52,060 --> 01:07:53,939 Everything will be alright. 574 01:07:55,660 --> 01:07:58,219 Let your father take care of others. 575 01:08:01,300 --> 01:08:03,539 Sleep. 576 01:08:32,180 --> 01:08:33,179 Shut up! 577 01:08:38,140 --> 01:08:39,299 Bitch! 578 01:08:44,340 --> 01:08:48,059 Shut up! Shut up! 579 01:09:39,300 --> 01:09:41,779 Bring Margo's sleeping bag. Now! 580 01:10:02,220 --> 01:10:04,339 Jan! It will not work! 581 01:10:04,500 --> 01:10:07,539 She must be pure! That will not do! 582 01:10:07,860 --> 01:10:09,219 Help! 583 01:10:09,659 --> 01:10:11,859 Fuck you, leave me! 584 01:10:13,100 --> 01:10:14,899 No! 585 01:10:15,340 --> 01:10:16,859 You need it! 586 01:11:07,580 --> 01:11:08,939 Ended up. 587 01:12:19,740 --> 01:12:21,379 And what will we do now? 40628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.