All language subtitles for Cold.Blood.Legacy.2019.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese Download
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:41,776 --> 00:00:46,776 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 3 00:03:59,908 --> 00:04:02,410 Ah! 4 00:07:45,206 --> 00:07:45,707 Sleep. 5 00:10:32,475 --> 00:10:33,541 Hey. 6 00:10:33,543 --> 00:10:34,845 All units respond. 7 00:12:45,212 --> 00:12:47,379 This is all he had on him. 8 00:12:47,381 --> 00:12:48,980 And has it been returned to the family? 9 00:12:48,982 --> 00:12:51,115 Well, not yet. 10 00:12:51,117 --> 00:12:52,616 Anything else? 11 00:12:52,618 --> 00:12:54,619 Yeah, the slugs were made from a frozen polymer. 12 00:12:54,621 --> 00:12:57,788 It melts just after impact, so you can forget ballistics. 13 00:12:57,790 --> 00:13:01,225 The scene of the crime was wet and steamy, so no fingerprints. 14 00:13:01,227 --> 00:13:02,360 Then, obviously, a rookie. 15 00:13:02,362 --> 00:13:03,961 Yeah, no shit. 16 00:13:03,963 --> 00:13:05,696 Katy buy you a new suit? 17 00:13:05,698 --> 00:13:07,465 Discount days at Macy's. 18 00:13:07,467 --> 00:13:08,366 Yeah, that's nice. 19 00:13:08,368 --> 00:13:10,601 The blue was an option. 20 00:13:10,603 --> 00:13:13,606 Fuck you. 21 00:13:13,608 --> 00:13:15,006 According to the manual, the killer 22 00:13:15,008 --> 00:13:16,508 should be present at the victim's funeral. 23 00:13:16,510 --> 00:13:17,543 According to the manual... 24 00:13:17,545 --> 00:13:18,878 you've been watching too much Netflix. 25 00:13:18,880 --> 00:13:20,245 I love "True Detective." 26 00:13:20,247 --> 00:13:21,847 Ah, forget it. 27 00:13:21,849 --> 00:13:22,648 Nothing happens here. 28 00:13:22,650 --> 00:13:25,418 We're too close to Canada. 29 00:13:25,420 --> 00:13:26,852 They have that in New York? 30 00:13:26,854 --> 00:13:27,754 What's that, funerals? 31 00:13:27,756 --> 00:13:29,621 Netflix. 32 00:13:29,623 --> 00:13:30,789 Oh, believe me, man. 33 00:13:30,791 --> 00:13:32,493 New York homicide, you don't need Netflix. 34 00:13:35,363 --> 00:13:38,832 So tell me, how come a guy who's worth $200 million 35 00:13:38,834 --> 00:13:40,533 comes to live in a lost fucking town like this? 36 00:13:40,535 --> 00:13:42,134 He was born here. 37 00:13:42,136 --> 00:13:45,837 In this town, everything belongs to him. 38 00:13:45,839 --> 00:13:47,872 Well, we followed the manual... 39 00:13:47,874 --> 00:13:51,143 came to see if the killer turned up to the funeral. 40 00:13:51,145 --> 00:13:52,410 He didn't know the manual. 41 00:13:52,412 --> 00:13:53,712 Oh, he didn't know the manual. Got it. 42 00:13:53,714 --> 00:13:54,813 That's why he didn't come here. 43 00:13:54,815 --> 00:13:56,383 OK. Come on. 44 00:14:04,593 --> 00:14:08,127 Mr. Brigleur. 45 00:14:08,129 --> 00:14:08,630 Brigleur. 46 00:14:12,468 --> 00:14:15,101 I know this may sound like a stupid question, 47 00:14:15,103 --> 00:14:18,505 but did Mr. Kessler have a lot of enemies? 48 00:14:18,507 --> 00:14:21,406 An industrialist of his stature only has enemies. 49 00:14:21,408 --> 00:14:24,111 It's a mark of importance. 50 00:14:24,113 --> 00:14:26,246 You hear that, Davies? 51 00:14:26,248 --> 00:14:27,646 He must be very important. 52 00:14:27,648 --> 00:14:28,517 No shit, right? 53 00:14:31,552 --> 00:14:33,987 Huh? 54 00:14:33,989 --> 00:14:35,458 You haven't asked me any more question. 55 00:14:38,660 --> 00:14:41,694 So you're the executor of Mr. Kessler's 56 00:14:41,696 --> 00:14:45,131 last will and testament as well as his properties. 57 00:14:45,133 --> 00:14:47,602 I already know that. 58 00:14:47,604 --> 00:14:53,108 What do you know, that you're the number-one suspect? 59 00:14:53,110 --> 00:14:55,343 What? Are you not going to answer? 60 00:14:55,345 --> 00:14:55,913 Nothing to say? 61 00:14:58,615 --> 00:15:00,981 That was not a question but a supposition 62 00:15:00,983 --> 00:15:02,617 with an affirmative tone. 63 00:15:02,619 --> 00:15:06,020 OK, well, consider it a question. 64 00:15:06,022 --> 00:15:11,161 Mr. Kessler has a descendant by the name of Charlie Kessler. 65 00:15:16,999 --> 00:15:19,566 If the heir should die, the Kessler Group 66 00:15:19,568 --> 00:15:23,470 would be broken up, its division sold off separately, 67 00:15:23,472 --> 00:15:28,709 exactly which most of their opponents had been hoping for. 68 00:15:28,711 --> 00:15:31,011 So you lose your job, right? 69 00:15:31,013 --> 00:15:36,785 Therefore, I have no interest in the disappearance of Iver. 70 00:15:36,787 --> 00:15:40,689 Do I remain at the top of your list of suspects? 71 00:15:40,691 --> 00:15:42,423 Just the one wife? 72 00:15:42,425 --> 00:15:46,796 Just one, confined to a mental home over 10 years ago. 73 00:15:46,798 --> 00:15:49,697 She has lost all memory and is, therefore, incapable 74 00:15:49,699 --> 00:15:53,268 ever suffering any sense of loss, so... 75 00:15:53,270 --> 00:15:54,402 OK. 76 00:15:54,404 --> 00:15:59,307 So if I wanted to meet this Charlie Kessler? 77 00:15:59,309 --> 00:16:00,310 His address is secret. 78 00:16:03,847 --> 00:16:08,148 Inside, you will find the proof that Charlie was in Paris 79 00:16:08,150 --> 00:16:09,984 at the time of the murder. 80 00:16:11,355 --> 00:16:12,153 Shit. 81 00:16:12,155 --> 00:16:12,954 Second time today. 82 00:16:12,956 --> 00:16:14,156 Hey, I'm sorry. 83 00:16:14,158 --> 00:16:15,724 It happens a lot. 84 00:16:15,726 --> 00:16:17,158 May I leave now? 85 00:16:17,160 --> 00:16:19,561 Yeah, sure. 86 00:16:19,563 --> 00:16:21,129 Oh, I'll show you out. 87 00:16:21,131 --> 00:16:22,196 No need. 88 00:16:22,198 --> 00:16:24,134 Got a good memory, and I know your office 89 00:16:24,136 --> 00:16:26,105 only has a single corridor. 90 00:18:11,011 --> 00:18:12,309 Fighting broke out 91 00:18:12,311 --> 00:18:14,078 overnight between rival factions along 92 00:18:14,080 --> 00:18:15,813 the Israeli-Syrian border. 93 00:18:15,815 --> 00:18:17,415 The initial reports claim Israeli... 94 00:18:17,417 --> 00:18:18,383 I need to go here. 95 00:18:18,385 --> 00:18:19,651 ...jet fighters 96 00:18:19,653 --> 00:18:20,652 bombed a guerrilla base, killing at least 40 soldiers... 97 00:18:20,654 --> 00:18:21,720 That's far. 98 00:18:21,722 --> 00:18:23,253 ...and 13 civilians. 99 00:18:23,255 --> 00:18:25,056 Damage to the base is said to be heavy, 100 00:18:25,058 --> 00:18:26,557 and the Israeli jets are reported 101 00:18:26,559 --> 00:18:27,293 to have made it back to... 102 00:18:42,109 --> 00:18:43,674 Can we talk? 103 00:18:43,676 --> 00:18:45,646 This is not a secure line. 104 00:19:39,333 --> 00:19:41,967 You the snowmobile rental man? 105 00:19:41,969 --> 00:19:44,803 Where you going? 106 00:19:44,805 --> 00:19:45,906 To the Pacific. 107 00:19:48,110 --> 00:19:50,476 I'm not a travel agency. 108 00:19:50,478 --> 00:19:52,146 So? 109 00:19:52,148 --> 00:19:52,913 Trust me. 110 00:19:52,915 --> 00:19:54,183 A plane is less risky. 111 00:19:59,854 --> 00:20:00,589 Planes scare me. 112 00:20:04,459 --> 00:20:06,859 Hey, uh, there's no daily special? 113 00:20:06,861 --> 00:20:08,727 A daily special? 114 00:20:08,729 --> 00:20:10,430 - No. - OK. 115 00:20:10,432 --> 00:20:13,565 All right, I'll do the cheese and no pickles. 116 00:20:13,567 --> 00:20:14,400 Never been any. 117 00:20:14,402 --> 00:20:17,436 Oh, good. 118 00:20:17,438 --> 00:20:18,472 A Bud? 119 00:20:18,474 --> 00:20:19,705 Oh, you got something else? 120 00:20:19,707 --> 00:20:20,907 Some tea, maybe? 121 00:20:20,909 --> 00:20:21,974 Coffee. 122 00:20:21,976 --> 00:20:24,111 Same as this? 123 00:20:24,113 --> 00:20:24,879 Yes. 124 00:20:24,881 --> 00:20:26,179 Oh, a Bud then. 125 00:20:26,181 --> 00:20:28,549 Thanks. 126 00:20:28,551 --> 00:20:30,150 This place is the back end of nowhere. 127 00:20:30,152 --> 00:20:30,918 Yeah, no shit. 128 00:20:30,920 --> 00:20:32,552 They got Bud. 129 00:20:32,554 --> 00:20:33,888 What the hell are we doing here? 130 00:20:33,890 --> 00:20:36,658 Well, they found an old sea plane about five years ago, 131 00:20:36,660 --> 00:20:37,491 crashed. 132 00:20:37,493 --> 00:20:38,927 Maybe the pilot is on the side. 133 00:20:38,929 --> 00:20:40,460 I don't fucking know. 134 00:20:40,462 --> 00:20:41,695 a little bit. 135 00:20:41,697 --> 00:20:42,933 Yeah, no worse than this coffee. 136 00:20:48,036 --> 00:20:49,570 That was quick. 137 00:20:49,572 --> 00:20:50,772 Microwave. 138 00:20:50,774 --> 00:20:53,440 Oh, great. 139 00:20:53,442 --> 00:20:55,042 They have a saying here that says, 140 00:20:55,044 --> 00:20:56,777 once you learn how to walk, they're 141 00:20:56,779 --> 00:20:57,777 going to have to shoot you. 142 00:20:57,779 --> 00:20:59,312 That's nice. 143 00:20:59,314 --> 00:21:02,616 I was already fascinated that a guy from New York 144 00:21:02,618 --> 00:21:05,419 asked to be transferred here. 145 00:21:05,421 --> 00:21:08,322 Been a long time since anyone fascinated me, buddy. 146 00:21:08,324 --> 00:21:12,026 Oh, Kiki told me, if I leave you alone too long, 147 00:21:12,028 --> 00:21:13,361 you're going to get lost. 148 00:21:13,363 --> 00:21:16,234 Yeah, well, maybe I want to get lost. 149 00:22:04,482 --> 00:22:05,881 Are you OK? 150 00:22:05,883 --> 00:22:07,216 Yeah, I'm OK. 151 00:22:07,218 --> 00:22:09,718 There's no problem. 152 00:22:09,720 --> 00:22:12,522 There's nothing for 60 miles. 153 00:22:12,524 --> 00:22:13,025 I know. 154 00:22:16,228 --> 00:22:18,596 I manage an inn an hour away from here if you want. 155 00:22:25,670 --> 00:22:26,572 You're welcome. 156 00:25:56,185 --> 00:25:58,653 There are five more that needs to be removed. 157 00:26:01,090 --> 00:26:01,789 Ah! 158 00:26:01,791 --> 00:26:03,023 No, no. 159 00:26:03,025 --> 00:26:07,627 The more you tense your muscles, the more it will hurt. 160 00:26:07,629 --> 00:26:09,597 No, no, no. 161 00:26:09,599 --> 00:26:13,470 Ah, ah, ah! Fuck. 162 00:26:22,478 --> 00:26:26,915 Since I fear you'll leave me behind 163 00:26:26,917 --> 00:26:35,356 on the Learning ,, 164 00:26:35,358 --> 00:26:38,962 learning your smile when you come my way. 165 00:26:41,831 --> 00:26:44,531 You know, it's pretty cool you can smoke here. 166 00:26:44,533 --> 00:26:46,600 Oh, here you have a choice. 167 00:26:46,602 --> 00:26:48,837 You do your dying to colds or cancer. 168 00:26:48,839 --> 00:26:50,571 Hm. 169 00:26:50,573 --> 00:26:52,407 This place is like a time machine, man. 170 00:26:52,409 --> 00:26:54,076 You sure this is legal? 171 00:26:54,078 --> 00:26:55,910 You see any other officers? 172 00:26:55,912 --> 00:26:56,945 Good point. 173 00:26:56,947 --> 00:26:57,878 Thanks, Mary. 174 00:26:57,880 --> 00:26:59,080 Ice cream, really? 175 00:26:59,082 --> 00:27:00,415 I can't get enough. 176 00:27:00,417 --> 00:27:02,818 Well, I suppose it reduces the risk of thermal 177 00:27:02,820 --> 00:27:03,852 shock when the. 178 00:27:06,690 --> 00:27:07,656 You don't mind, right? 179 00:27:07,658 --> 00:27:08,659 I'm going to go pay. 180 00:27:12,530 --> 00:27:17,965 Looking for once a better time to love. 181 00:27:17,967 --> 00:27:20,569 Forget her. 182 00:27:20,571 --> 00:27:24,706 It'll be good for you to move on to something else. 183 00:27:24,708 --> 00:27:28,077 I think that's what God said to Jesus, right? 184 00:27:28,079 --> 00:27:32,781 What are you waiting for, her coming back? 185 00:27:32,783 --> 00:27:38,420 I'm not waiting for anything, not anymore. 186 00:27:38,422 --> 00:27:39,821 Hey, guys, listen. 187 00:27:39,823 --> 00:27:41,690 The music's pretty good tonight, so I'm going to stick around. 188 00:27:41,692 --> 00:27:43,859 And it was lovely to see you. 189 00:27:43,861 --> 00:27:45,227 Well, take care. 190 00:27:45,229 --> 00:27:46,129 Thanks for dinner. 191 00:27:46,131 --> 00:27:48,665 No problem. 192 00:27:48,667 --> 00:27:49,599 Did you tell him? 193 00:27:49,601 --> 00:27:50,966 Not tonight, honey. 194 00:27:50,968 --> 00:27:52,802 The more you wait, the harder it's gonna get. 195 00:27:52,804 --> 00:27:53,969 Oh, I know. 196 00:27:53,971 --> 00:27:55,437 I know, 197 00:28:20,364 --> 00:28:22,765 I can't leave it outside. 198 00:28:22,767 --> 00:28:27,504 Before sunrise, the wolves would strip it to the bone. 199 00:28:27,506 --> 00:28:30,440 Food is rare this time of year. 200 00:28:30,442 --> 00:28:33,677 You'll need plenty of protein. 201 00:28:33,679 --> 00:28:39,783 If you don't relax, your bones won't heal. 202 00:28:39,785 --> 00:28:43,919 And in six weeks, there'll be no more ice on the roads. 203 00:28:43,921 --> 00:28:46,489 You'll need a boat. 204 00:28:46,491 --> 00:28:47,326 Have a good night. 205 00:28:53,865 --> 00:28:55,733 Hey, you received this. 206 00:28:55,735 --> 00:28:56,499 Yeah, what is it? 207 00:28:56,501 --> 00:28:59,335 It's from Kessler. 208 00:28:59,337 --> 00:29:03,274 It's the ballistic report you requested at the time. 209 00:29:03,276 --> 00:29:04,408 And what did it say? 210 00:29:04,410 --> 00:29:07,879 It's about the ice bullet. 211 00:29:07,881 --> 00:29:10,748 They say not many people can use that, such a weapon. 212 00:29:10,750 --> 00:29:11,951 It includes a list too. 213 00:29:47,354 --> 00:29:47,854 Thank you. 214 00:29:52,425 --> 00:29:55,028 Um, my name is Melody. 215 00:30:01,602 --> 00:30:04,036 And I don't know what I would have 216 00:30:04,038 --> 00:30:05,269 done if you hadn't found me. 217 00:30:05,271 --> 00:30:06,407 What are you doing here? 218 00:30:09,743 --> 00:30:11,879 I had an accident on my snowmobile. 219 00:30:16,282 --> 00:30:19,251 I followed the slope when I saw smoke. 220 00:30:19,253 --> 00:30:21,689 What were you doing on the snowmobile around here? 221 00:30:26,426 --> 00:30:29,128 I'm crossing the Rockies. 222 00:30:29,130 --> 00:30:31,662 I've been planning to do it for a year. 223 00:30:31,664 --> 00:30:33,699 All by yourself? 224 00:30:33,701 --> 00:30:36,438 I live all year in buildings, and this is a real luxury. 225 00:30:40,374 --> 00:30:45,710 I purposely came here not to be bothered by people. 226 00:30:45,712 --> 00:30:48,547 I... well, I'm sorry. 227 00:30:48,549 --> 00:30:51,884 And I'll leave as soon as I can. 228 00:30:51,886 --> 00:30:52,751 How? 229 00:30:52,753 --> 00:30:55,389 I don't know, uh... 230 00:30:55,391 --> 00:30:56,989 by road? 231 00:30:56,991 --> 00:31:00,360 There are no roads here, only the frozen ice 232 00:31:00,362 --> 00:31:01,397 that forms in winter. 233 00:31:04,165 --> 00:31:06,365 Give me a good reason to help you, 234 00:31:06,367 --> 00:31:08,201 or you leave tomorrow by foot, and they 235 00:31:08,203 --> 00:31:11,072 fish you out with the salmon when the snow melts. 236 00:31:14,809 --> 00:31:15,310 Melody. 237 00:31:27,254 --> 00:31:28,889 Your clothes are clean and dry. 238 00:31:28,891 --> 00:31:29,725 You should put them on. 239 00:31:33,528 --> 00:31:35,762 some time to look at the list. 240 00:31:35,764 --> 00:31:37,397 Two names don't make a list, Captain. 241 00:31:37,399 --> 00:31:40,267 The first person has been locked up for five years. 242 00:31:40,269 --> 00:31:41,134 OK. 243 00:31:41,136 --> 00:31:42,336 I looked him up. 244 00:31:42,338 --> 00:31:45,272 The second is a sniper for elite special forces. 245 00:31:45,274 --> 00:31:47,641 That's pretty hot shit. 246 00:31:47,643 --> 00:31:50,377 Tropical, even, especially after he was in Iraq 247 00:31:50,379 --> 00:31:51,512 during the time of the murder. 248 00:31:51,514 --> 00:31:53,748 Yeah, well, Iraq's the Middle East, Captain. 249 00:31:53,750 --> 00:31:54,781 It's not the tropics. 250 00:31:54,783 --> 00:31:55,782 Who gives a damn? 251 00:31:55,784 --> 00:31:56,851 He's not our man. 252 00:31:56,853 --> 00:31:58,819 Hey, we still need to find the address 253 00:31:58,821 --> 00:31:59,988 of the guy who made him, OK? 254 00:31:59,990 --> 00:32:01,588 Those two names are just the tip of the iceberg. 255 00:32:01,590 --> 00:32:02,823 It's been 10 months. 256 00:32:02,825 --> 00:32:03,758 You're wasting your time. 257 00:32:03,760 --> 00:32:05,625 You got something else to do? 258 00:32:05,627 --> 00:32:06,361 Yeah, right. 259 00:32:06,363 --> 00:32:07,393 Who cares? 260 00:32:07,395 --> 00:32:08,796 - What did Kessler do to you? - Nothing. 261 00:32:08,798 --> 00:32:10,163 I just like to finish what I started. 262 00:32:10,165 --> 00:32:11,298 You know what I mean. 263 00:32:11,300 --> 00:32:13,768 Hey, Bob, can you check these names? 264 00:32:13,770 --> 00:32:15,502 They made calls during the funeral. 265 00:32:15,504 --> 00:32:16,970 Check them against Brigleur's contact list. 266 00:32:16,972 --> 00:32:18,838 See if any of them match, OK? 267 00:32:21,610 --> 00:32:22,577 Check them all? 268 00:32:22,579 --> 00:32:23,246 Yeah, check them all. 269 00:32:26,550 --> 00:32:30,219 Hey, why the face? 270 00:32:30,221 --> 00:32:31,155 I received my transfer. 271 00:32:34,457 --> 00:32:37,525 Well, congratulations. 272 00:32:37,527 --> 00:32:40,128 You received notice for my transfer... 273 00:32:40,130 --> 00:32:41,429 Uh, yeah. 274 00:32:41,431 --> 00:32:42,931 ...three weeks ago, and you didn't bother opening it. 275 00:32:42,933 --> 00:32:45,667 Sorry. It's an old habit of mine. 276 00:32:45,669 --> 00:32:48,002 Oh, I already knew a month, but I 277 00:32:48,004 --> 00:32:48,939 couldn't just face telling you. 278 00:32:52,309 --> 00:32:56,110 I put in a request for my replacement. 279 00:32:56,112 --> 00:32:57,378 You're going to get promoted. 280 00:32:58,816 --> 00:33:00,081 You'll need to fill out some papers. 281 00:33:00,083 --> 00:33:01,217 Shit. 282 00:33:01,219 --> 00:33:03,885 And I'm going to have to call you Sheriff now. 283 00:33:03,887 --> 00:33:04,752 Go fuck yourself. 284 00:33:04,754 --> 00:33:07,022 I'm not the sheriff. 285 00:33:07,024 --> 00:33:12,095 Listen, I just don't know how to say goodbye. 286 00:33:12,097 --> 00:33:14,633 It's easy. Goodbye. 287 00:33:18,102 --> 00:33:18,603 Goodbye. 288 00:33:49,466 --> 00:33:51,701 How long was I sleeping? 289 00:33:51,703 --> 00:33:53,703 Enough. 290 00:33:53,705 --> 00:33:55,040 You must start training tomorrow. 291 00:33:58,010 --> 00:33:59,342 What training? 292 00:33:59,344 --> 00:34:02,913 You'll have to walk far and quickly. 293 00:34:02,915 --> 00:34:05,816 Well, what about my snowmobile? 294 00:34:05,818 --> 00:34:06,319 I don't know. 295 00:34:09,889 --> 00:34:12,423 I'll bring it back if I can. 296 00:34:12,425 --> 00:34:14,423 I haven't done anything to you. 297 00:34:14,425 --> 00:34:19,463 I found you, fed you, cared for you. 298 00:34:19,465 --> 00:34:22,131 It is up to you to do what is necessary to leave 299 00:34:22,133 --> 00:34:25,135 this house as soon as possible. 300 00:34:25,137 --> 00:34:28,104 Am I making myself clear? 301 00:34:28,106 --> 00:34:28,874 Crystal clear. 302 00:34:32,311 --> 00:34:34,512 There is water are on the table. 303 00:34:34,514 --> 00:34:36,349 If you want a drink, you will have to stand up. 304 00:35:34,208 --> 00:35:35,209 Ah! Fuck. 305 00:37:51,880 --> 00:37:52,982 What caused the accident? 306 00:37:57,955 --> 00:38:00,522 If an animal had crossed your path, 307 00:38:00,524 --> 00:38:02,658 there would have been traces. 308 00:38:02,660 --> 00:38:04,792 Why? 309 00:38:04,794 --> 00:38:07,830 I don't know. 310 00:38:10,667 --> 00:38:13,134 Maybe I just fell asleep. 311 00:38:13,136 --> 00:38:15,236 In this cold? 312 00:38:15,238 --> 00:38:18,573 I... I lost control. 313 00:38:30,620 --> 00:38:32,654 I need to understand. 314 00:38:32,656 --> 00:38:35,723 There's nothing to understand. 315 00:38:35,725 --> 00:38:37,692 Is it so important? 316 00:38:37,694 --> 00:38:38,196 Yes. 317 00:38:43,866 --> 00:38:47,235 I had a stand-off with a wolf earlier, 318 00:38:47,237 --> 00:38:50,539 and he has tasted human blood... 319 00:38:50,541 --> 00:38:53,141 yours. 320 00:38:53,143 --> 00:38:55,478 Is that serious? 321 00:38:55,480 --> 00:38:58,313 A wolf never forget the taste of blood. 322 00:38:58,315 --> 00:39:00,382 It won't give up searching for it. 323 00:39:00,384 --> 00:39:04,288 Sooner or later, I'll have to kill him. 324 00:39:13,630 --> 00:39:14,798 Hey, Sheriff. 325 00:39:14,800 --> 00:39:17,800 I found two matching numbers on the list. 326 00:39:17,802 --> 00:39:20,269 Thanks. 327 00:39:20,271 --> 00:39:22,572 Good night, Sheriff. 328 00:39:22,574 --> 00:39:24,643 Sheriff... sheriff, my ass. 329 00:39:47,934 --> 00:39:49,569 Brigleur didn't want to talk to you, Malcolm? 330 00:40:34,581 --> 00:40:35,649 Here is your bag. 331 00:41:18,158 --> 00:41:20,325 What are you doing? 332 00:41:20,327 --> 00:41:22,794 You still have a piece of wood under the skin. 333 00:41:22,796 --> 00:41:28,466 If I don't remove it, you won't stand no chance. 334 00:41:28,468 --> 00:41:29,434 Drink. 335 00:41:29,436 --> 00:41:30,803 It's going to be painful. 336 00:41:30,805 --> 00:41:32,007 It already is. 337 00:41:42,483 --> 00:41:42,984 Bite. 338 00:42:29,297 --> 00:42:29,799 Hi, there. 339 00:42:32,967 --> 00:42:37,503 Um, I'm looking for her. 340 00:42:37,505 --> 00:42:38,274 Are you the police? 341 00:42:42,344 --> 00:42:46,247 Does it make a difference? 342 00:42:48,151 --> 00:42:51,251 Did she leave an address, a destination? 343 00:42:51,253 --> 00:42:56,457 Yeah, Pacific Ocean. 344 00:42:56,459 --> 00:42:59,626 And just in case something went wrong, is there 345 00:42:59,628 --> 00:43:01,662 a way to find her or what? 346 00:43:01,664 --> 00:43:03,497 There is a satellite beep under the seat 347 00:43:03,499 --> 00:43:07,635 in case of emergency, but it must be activated. 348 00:43:07,637 --> 00:43:10,338 Otherwise, it drains the battery. 349 00:43:10,340 --> 00:43:14,642 I need a snowmobile and cans of gasoline. 350 00:43:14,644 --> 00:43:16,209 Sure. 351 00:43:16,211 --> 00:43:18,546 What name do I put on the bill? 352 00:43:18,548 --> 00:43:22,483 There are no bills, much less a name. 353 00:43:22,485 --> 00:43:26,486 But if that beeper emits anything, 354 00:43:26,488 --> 00:43:28,758 send a message to this number immediately. 355 00:44:02,859 --> 00:44:04,558 Am I dying? 356 00:44:04,560 --> 00:44:06,627 You could have. 357 00:44:06,629 --> 00:44:07,397 But you're fine now. 358 00:44:12,169 --> 00:44:12,904 You should eat now. 359 00:44:19,210 --> 00:44:19,711 Thank you. 360 00:44:22,847 --> 00:44:24,650 I'm not used to saving people. 361 00:44:47,838 --> 00:44:49,574 I've the stuff that was inside. 362 00:44:54,478 --> 00:44:56,378 There are no cell phone in your bag. 363 00:44:56,380 --> 00:44:59,914 You don't want anyone to find you, do you? 364 00:44:59,916 --> 00:45:00,883 No. 365 00:45:00,885 --> 00:45:02,418 It's just a week away from my phone. 366 00:45:02,420 --> 00:45:02,988 That's the deal. 367 00:45:08,392 --> 00:45:09,193 My name is Henry. 368 00:45:59,279 --> 00:46:00,514 Here you are. 369 00:46:03,382 --> 00:46:06,885 Yeah, I took your advice. 370 00:46:06,887 --> 00:46:10,287 You've changed your clothes. 371 00:46:10,289 --> 00:46:14,191 What, do you have eyes in the back of your head? 372 00:46:14,193 --> 00:46:15,329 I sense washing powder. 373 00:46:19,099 --> 00:46:20,898 You can smell that from there? 374 00:46:20,900 --> 00:46:24,101 I enjoy the same smells every minute of the day here. 375 00:46:24,103 --> 00:46:26,072 Anything new gets noted very quickly. 376 00:46:30,811 --> 00:46:34,144 I don't know how you stand it out here. 377 00:46:34,146 --> 00:46:36,246 You mean like in the cities? 378 00:46:36,248 --> 00:46:39,483 Yeah, but there's nothing here. 379 00:46:39,485 --> 00:46:45,190 Well, if nothing means no noise, no pollution, no cars, 380 00:46:45,192 --> 00:46:48,593 no Starbucks, then, yes, there is nothing 381 00:46:48,595 --> 00:46:52,230 here, at least nothing useless. 382 00:46:52,232 --> 00:46:55,002 But if you look closely, you'll find everything you need. 383 00:47:12,153 --> 00:47:17,522 In a couple of days' time, we will be walking for long hours. 384 00:47:17,524 --> 00:47:19,859 We? 385 00:47:19,861 --> 00:47:23,995 Or I'll just drop you off where there is no danger. 386 00:47:23,997 --> 00:47:26,631 What danger? 387 00:47:26,633 --> 00:47:27,635 Where you can survive. 388 00:47:33,308 --> 00:47:35,742 Is that why you were so mad when I first got here? 389 00:47:35,744 --> 00:47:36,245 Partly. 390 00:47:39,748 --> 00:47:40,715 "The Art of War?" 391 00:47:43,951 --> 00:47:47,186 Did your wife take the rest of the books when she left you? 392 00:47:47,188 --> 00:47:49,722 I had no other books... 393 00:47:49,724 --> 00:47:52,793 nor wife, for the matter. 394 00:47:52,795 --> 00:47:53,594 Sorry. 395 00:47:53,596 --> 00:47:56,096 I can be nosy at times. 396 00:47:56,098 --> 00:47:56,799 At times? 397 00:48:03,137 --> 00:48:05,137 Such a man's book. 398 00:48:05,139 --> 00:48:08,474 The ultimate aim of war is not to win 399 00:48:08,476 --> 00:48:12,744 costly victories but to prepare long-lasting peace. 400 00:48:12,746 --> 00:48:15,047 Sun Tzu was a philosopher. 401 00:48:15,049 --> 00:48:17,218 Um, war is not an art. 402 00:48:50,153 --> 00:48:51,952 You want to know something funny? 403 00:48:51,954 --> 00:48:53,421 Nope. 404 00:48:53,423 --> 00:48:54,388 Right. 405 00:48:54,390 --> 00:48:56,689 You don't laugh. 406 00:48:56,691 --> 00:48:58,325 Rarely when cutting logs. 407 00:49:01,463 --> 00:49:04,531 What's so funny? 408 00:49:04,533 --> 00:49:06,466 I was just asking myself, is it 409 00:49:06,468 --> 00:49:09,603 necessary for a mountaineer to be so serious 410 00:49:09,605 --> 00:49:12,306 when he chops wood? 411 00:49:12,308 --> 00:49:17,080 I'm not a mountaineer, but I have adapted. 412 00:49:20,951 --> 00:49:22,951 Here. 413 00:49:22,953 --> 00:49:23,688 Don't move. 414 00:49:27,424 --> 00:49:28,290 What is this? 415 00:49:28,292 --> 00:49:30,592 Hold still. 416 00:49:30,594 --> 00:49:35,898 The plant containing the most silica, perfect for fractures. 417 00:49:35,900 --> 00:49:40,369 It strengthen both the bones and the cartilage. 418 00:49:40,371 --> 00:49:44,072 Well, why didn't you use it sooner? 419 00:49:44,074 --> 00:49:48,409 Because putting a splint or a cast on a hematoma, 420 00:49:48,411 --> 00:49:50,512 it is useless. 421 00:49:50,514 --> 00:49:53,648 It would be like if I was trying to chalk you. 422 00:49:53,650 --> 00:49:55,083 Oh, yeah? 423 00:49:55,085 --> 00:49:57,318 You were never tempted? 424 00:49:57,320 --> 00:50:00,823 Now you can use your arm. 425 00:50:00,825 --> 00:50:02,861 Ribs are just a matter of time. 426 00:50:08,066 --> 00:50:10,365 Well, for someone who's not used to saving people, 427 00:50:10,367 --> 00:50:12,401 you seem to know what you're doing. 428 00:50:12,403 --> 00:50:15,138 I've been through a lot. 429 00:50:15,140 --> 00:50:19,975 I do my best not to be dependent upon anybody. 430 00:50:19,977 --> 00:50:23,613 And you say that for my benefit. 431 00:50:23,615 --> 00:50:25,950 You still haven't told me what you were doing here. 432 00:50:38,796 --> 00:50:40,263 shot, 433 00:50:40,265 --> 00:50:41,765 high and just missed it in. 434 00:50:41,767 --> 00:50:44,767 Pulls back out on the the puck. 435 00:50:44,769 --> 00:50:45,638 Penalty is over... 436 00:51:04,757 --> 00:51:06,123 I guess you want a coffee? 437 00:51:06,125 --> 00:51:08,324 Yeah. 438 00:51:08,326 --> 00:51:10,127 You have any vacancies? 439 00:51:10,129 --> 00:51:14,197 Well, we won't put you out in this time of night. 440 00:51:14,199 --> 00:51:16,366 It's going to hit tonight. 441 00:51:16,368 --> 00:51:17,634 Hit? 442 00:51:17,636 --> 00:51:19,605 Well, here, the cold, it hurts. 443 00:51:40,025 --> 00:51:42,492 And in the end zone the play. 444 00:51:42,494 --> 00:51:49,401 field has been in the end zone, 445 00:51:49,403 --> 00:51:50,804 and that's a touchdown. 446 00:51:58,211 --> 00:52:00,311 Down. It's intercepted. 447 00:52:00,313 --> 00:52:01,780 It's picked off. 448 00:52:01,782 --> 00:52:03,881 Yeah, and this one is underway. 449 00:52:03,883 --> 00:52:08,653 And the kick into the end zone, being run out for 4 yards. 450 00:52:08,655 --> 00:52:11,122 And Cooper still on his feet gets 451 00:52:11,124 --> 00:52:13,090 extra yards down the sideline. 452 00:52:13,092 --> 00:52:15,461 Ferrell trying to out-race the Jaguars... 453 00:52:42,290 --> 00:52:46,457 Captain, how's life? 454 00:52:46,459 --> 00:52:49,194 Oh, you know, not too much going on for me these days, 455 00:52:49,196 --> 00:52:50,429 just trying to keep busy. 456 00:52:50,431 --> 00:52:54,500 I'm about to give Kessler's watch back to his wife. 457 00:52:54,502 --> 00:52:55,634 Look, I'm heading in right now. 458 00:52:55,636 --> 00:52:57,136 I'll call you later, OK? 459 00:52:57,138 --> 00:52:59,504 All right, bye. Hi. 460 00:52:59,506 --> 00:53:01,172 Hi. 461 00:53:01,174 --> 00:53:02,141 Nice place. 462 00:53:02,143 --> 00:53:03,345 - Follow me. - Nice. 463 00:53:06,180 --> 00:53:07,946 Not more than 15 minutes. 464 00:53:07,948 --> 00:53:09,048 OK. 465 00:53:09,050 --> 00:53:10,349 No contact. 466 00:53:10,351 --> 00:53:10,983 Yeah. 467 00:53:10,985 --> 00:53:13,519 She could panic. 468 00:53:13,521 --> 00:53:17,824 Speak slowly, and do not contradict her. 469 00:53:17,826 --> 00:53:18,825 Understood? 470 00:53:18,827 --> 00:53:19,395 Yeah, yeah. 471 00:53:24,499 --> 00:53:25,001 Thank you. 472 00:53:28,436 --> 00:53:30,804 Hi. 473 00:53:30,806 --> 00:53:32,206 You don't know me. But, um... 474 00:53:32,208 --> 00:53:35,575 It's a long time since I've known anyone. 475 00:53:35,577 --> 00:53:37,313 - Please. - Thank you. 476 00:53:40,048 --> 00:53:41,447 Look, I, uh... 477 00:53:41,449 --> 00:53:44,083 I don't want to stir up any painful memories for you. 478 00:53:44,085 --> 00:53:48,856 In my state, a memory could be miraculous and never painful. 479 00:53:48,858 --> 00:53:52,226 And you don't find it unsettling, the forgetting? 480 00:53:52,228 --> 00:53:56,997 Young man, that question is as naive as a description. 481 00:53:56,999 --> 00:54:00,268 How can we know what we've already forgotten? 482 00:54:00,270 --> 00:54:05,272 My only fear is losing what I still know. 483 00:54:05,274 --> 00:54:10,410 I cling to it each and every day, like a lifeline. 484 00:54:10,412 --> 00:54:18,819 But what has gone is gone and can no longer cause suffering. 485 00:54:18,821 --> 00:54:21,723 Don't take this badly. 486 00:54:21,725 --> 00:54:23,591 But tomorrow, I won't remember you. 487 00:54:23,593 --> 00:54:25,826 Ah. 488 00:54:25,828 --> 00:54:29,730 I only remember things from long ago. 489 00:54:29,732 --> 00:54:32,332 Perhaps it's not even the first time we've met. 490 00:54:32,334 --> 00:54:33,167 No, no. 491 00:54:33,169 --> 00:54:34,134 It is. 492 00:54:34,136 --> 00:54:35,669 I would have told you otherwise. 493 00:54:35,671 --> 00:54:41,709 Ah, but you see, I would have already forgotten. 494 00:54:41,711 --> 00:54:42,645 Please, the chair. 495 00:54:46,616 --> 00:54:48,315 Do you remember your husband? 496 00:54:48,317 --> 00:54:53,322 Not really, just a vague idea of his existence. 497 00:54:53,324 --> 00:54:58,527 But I couldn't put a face to any feeling. 498 00:54:58,529 --> 00:54:59,594 I understand. 499 00:54:59,596 --> 00:55:02,664 Is he doing OK? 500 00:55:02,666 --> 00:55:06,101 Well, actually, that's hard to say right now. 501 00:55:06,103 --> 00:55:09,605 Whether he's alive or dead, it makes no difference to me. 502 00:55:09,607 --> 00:55:13,809 Unfortunately, he's just a stranger. 503 00:55:13,811 --> 00:55:16,679 Was I happy when I was with him? 504 00:55:16,681 --> 00:55:20,782 Honestly, I don't know. 505 00:55:20,784 --> 00:55:24,920 I just came to give you his watch back. 506 00:55:24,922 --> 00:55:29,523 If you leave it here, I'll forget it when you go. 507 00:55:29,525 --> 00:55:32,193 If you give it to me, I'll be asking myself where 508 00:55:32,195 --> 00:55:33,365 it came from by this evening. 509 00:55:38,370 --> 00:55:44,040 If you keep it, at least one person will think of it. 510 00:55:44,042 --> 00:55:45,508 I thank you for your time. 511 00:55:45,510 --> 00:55:47,711 I won't bother you much longer. 512 00:55:47,713 --> 00:55:50,946 And I'll make sure your son, Charlie, gets the watch. 513 00:55:50,948 --> 00:55:55,785 I may have lost my memory, but I still know I bore a child. 514 00:55:55,787 --> 00:55:58,220 And whatever else it might have been, 515 00:55:58,222 --> 00:56:00,425 it most certainly was not a boy. 516 00:57:00,618 --> 00:57:01,119 Control. 517 00:57:10,530 --> 00:57:11,030 Again. 518 00:57:14,168 --> 00:57:14,668 Breathe. 519 00:57:51,872 --> 00:57:52,773 No breath. 520 00:58:17,899 --> 00:58:18,400 Balance. 521 00:58:22,670 --> 00:58:23,171 Silence. 522 00:58:45,126 --> 00:58:45,628 Control. 523 00:59:31,173 --> 00:59:32,776 Now I know why you're here. 524 00:59:43,453 --> 00:59:44,986 Jerry, this is Bob. 525 00:59:44,988 --> 00:59:46,520 Now you will receive all the 526 00:59:46,522 --> 00:59:48,087 communications on your phone. 527 00:59:48,089 --> 00:59:48,991 Thanks, Bob. 528 01:00:01,538 --> 01:00:04,438 I'm going to do it tomorrow. 529 01:00:04,440 --> 01:00:07,678 Yeah, you've been saying that for days now. 530 01:00:14,384 --> 01:00:15,783 Captain. 531 01:00:15,785 --> 01:00:17,118 Are you sitting down? 532 01:00:17,120 --> 01:00:18,886 Yeah, come on. What is it? 533 01:00:18,888 --> 01:00:21,523 She arrived in the US a month ago. 534 01:00:21,525 --> 01:00:22,657 You're sure? 535 01:00:22,659 --> 01:00:23,624 The same passport number, 536 01:00:23,626 --> 01:00:25,494 the same airline as the funeral. 537 01:00:25,496 --> 01:00:26,994 However, not a trace of credit card 538 01:00:26,996 --> 01:00:29,296 use... no Visa or Amex, zilch. 539 01:00:29,298 --> 01:00:31,266 She must be paying everything in cash. 540 01:00:31,268 --> 01:00:32,967 We can't get any lead on her. 541 01:00:32,969 --> 01:00:35,304 Well, when's the return schedule for? 542 01:00:35,306 --> 01:00:37,505 There's no return planned. 543 01:00:37,507 --> 01:00:39,307 That means she's found him. 544 01:00:39,309 --> 01:00:40,474 How could anyone 545 01:00:40,476 --> 01:00:42,711 track down a killer like him? 546 01:00:42,713 --> 01:00:45,680 When what's needed to be done to find him is done. 547 01:00:45,682 --> 01:00:46,814 I don't get it. 548 01:00:46,816 --> 01:00:49,050 Look, he's deliberately leaving a trail. 549 01:00:49,052 --> 01:00:50,218 They? 550 01:00:50,220 --> 01:00:51,385 Is he that stupid? 551 01:00:51,387 --> 01:00:52,019 No. 552 01:00:52,021 --> 01:00:53,255 I don't think so. 553 01:00:53,257 --> 01:00:56,224 Look, when you want someone to retrace your steps, 554 01:00:56,226 --> 01:00:57,825 you sign-post it, right? 555 01:00:57,827 --> 01:00:59,695 And that's exactly what he's done. 556 01:00:59,697 --> 01:01:00,829 They? 557 01:01:00,831 --> 01:01:01,762 What? 558 01:01:01,764 --> 01:01:02,731 Why? 559 01:01:02,733 --> 01:01:04,365 Because he's expecting other, OK? 560 01:01:04,367 --> 01:01:07,735 But only just like us, he's expecting to find a son. 561 01:01:07,737 --> 01:01:09,605 Excuse me, Kappa. 562 01:01:09,607 --> 01:01:11,207 - But I'm still a bit lost here. - No. 563 01:01:11,209 --> 01:01:12,475 Listen to me. 564 01:01:12,477 --> 01:01:17,413 He's waiting for his prey to make the first move. 565 01:01:35,133 --> 01:01:37,736 I thought you would hesitate at least for a second. 566 01:01:44,843 --> 01:01:47,542 The weight will be so intensely crushing 567 01:01:47,544 --> 01:01:50,014 that, eventually, you'll find the strength to move. 568 01:01:52,950 --> 01:01:55,585 We don't really know our own bodies till we 569 01:01:55,587 --> 01:01:56,623 push them to the limits. 570 01:01:59,224 --> 01:02:02,094 Right now, you're just making acquaintance with yours. 571 01:02:05,398 --> 01:02:07,398 So you're a torture expert. 572 01:02:07,400 --> 01:02:09,802 That's an insult after the way I've nursed you. 573 01:02:16,641 --> 01:02:17,309 Who are you? 574 01:02:21,047 --> 01:02:23,981 If your legs are squashed for too long, 575 01:02:23,983 --> 01:02:26,753 your veins will become irreparable. 576 01:02:35,594 --> 01:02:37,360 If you stay like that for another minute, 577 01:02:37,362 --> 01:02:39,463 you limp for the rest of your life. 578 01:02:39,465 --> 01:02:41,934 After 10, you won't walk again. 579 01:02:44,937 --> 01:02:48,508 I'll say it again. Who are you? 580 01:03:00,285 --> 01:03:03,187 I know who you are. 581 01:03:03,189 --> 01:03:06,758 I know what you do for a living. 582 01:03:06,760 --> 01:03:08,562 And I came here to kill you. 583 01:03:13,966 --> 01:03:16,399 Oh. 584 01:03:16,401 --> 01:03:18,136 When I take off the log, the pain will 585 01:03:18,138 --> 01:03:20,470 be more acute than it is now. 586 01:03:20,472 --> 01:03:21,675 After, you'll feel better. 587 01:03:30,716 --> 01:03:32,216 Ah, ah, ah! 588 01:03:32,218 --> 01:03:33,217 Ah! 589 01:03:33,219 --> 01:03:36,387 Fuck! 590 01:03:36,389 --> 01:03:40,224 There you go. 591 01:03:40,226 --> 01:03:41,527 Are you leaving? 592 01:03:41,529 --> 01:03:43,161 Yep. 593 01:03:43,163 --> 01:03:45,197 The storm is too strong. 594 01:03:45,199 --> 01:03:47,835 - Even wolves don't come out. - Great. 595 01:03:50,603 --> 01:03:53,773 That's funny. 596 01:03:53,775 --> 01:03:56,507 I saw her about a week ago, maybe more. 597 01:03:56,509 --> 01:03:58,143 She's fearless. 598 01:03:58,145 --> 01:03:59,411 Yeah? 599 01:03:59,413 --> 01:04:00,512 Nah. 600 01:04:00,514 --> 01:04:01,380 An hour away from here. 601 01:04:01,382 --> 01:04:02,980 She was going east. 602 01:04:02,982 --> 01:04:04,550 But if I were you, I'd wait a bit. 603 01:04:04,552 --> 01:04:05,353 It'll blow hard. 604 01:04:15,931 --> 01:04:19,398 And unfortunately, we don't have French toast. 605 01:04:41,390 --> 01:04:44,024 I don't remember his face. 606 01:04:44,026 --> 01:04:46,492 He knew yours by heart. 607 01:04:46,494 --> 01:04:48,363 You were not paid to know that. 608 01:04:51,966 --> 01:04:56,035 The absence of parents can cause emotional immaturity. 609 01:04:56,037 --> 01:05:01,177 I will classify this as a provocation in this category. 610 01:05:04,113 --> 01:05:08,516 I spent every Christmas with you, but not with him. 611 01:05:08,518 --> 01:05:12,453 It's your father who bought your gifts. 612 01:05:12,455 --> 01:05:15,590 That's not true, Brigleur. 613 01:05:15,592 --> 01:05:17,692 When I was 14, I followed you into a store 614 01:05:17,694 --> 01:05:20,393 when you bought me the flute. 615 01:05:20,395 --> 01:05:24,165 And you broke it the minute you unpacked it. 616 01:05:24,167 --> 01:05:26,165 Yeah. 617 01:05:26,167 --> 01:05:27,701 I thought I'd get a slap or something, 618 01:05:27,703 --> 01:05:30,570 but you didn't even move. 619 01:05:30,572 --> 01:05:32,408 That's why I knew you'd never be anything but an employee. 620 01:05:38,348 --> 01:05:39,647 He missed my birth. 621 01:05:39,649 --> 01:05:42,782 I missed his death. 622 01:05:42,784 --> 01:05:44,518 I did everything to be like him. 623 01:05:44,520 --> 01:05:46,252 I dressed like him. 624 01:05:46,254 --> 01:05:48,057 I studied what he studied. 625 01:05:50,993 --> 01:05:52,458 I wrote him a letter every week so 626 01:05:52,460 --> 01:05:56,166 that he would know everything about me, like a real father. 627 01:05:58,769 --> 01:06:03,004 Every Saturday, I'd run and hide at the boarding school 628 01:06:03,006 --> 01:06:04,775 so that I could see him arrive to pick me up. 629 01:06:07,778 --> 01:06:09,477 And then when he dropped me off, I'd run and hide 630 01:06:09,479 --> 01:06:10,814 so I could see him leave. 631 01:06:17,186 --> 01:06:19,589 If you only knew the things I do behind your back, Brigleur. 632 01:06:24,861 --> 01:06:28,863 Malcolm is much less naive than I am. 633 01:06:28,865 --> 01:06:32,867 You're going to have to become accustomed to his presence. 634 01:06:32,869 --> 01:06:36,006 It's stipulated in the insurance contract. 635 01:06:48,286 --> 01:06:52,621 I liked it better when we were kids. 636 01:06:52,623 --> 01:06:53,524 Me too. 637 01:07:27,926 --> 01:07:32,729 The Ski-Doo's not working anymore. 638 01:07:32,731 --> 01:07:35,499 If you want to go away, the path is clear. 639 01:07:35,501 --> 01:07:37,467 You don't have the balls to kill me. 640 01:07:37,469 --> 01:07:39,304 And you're going to let nature do it? 641 01:08:02,695 --> 01:08:05,832 You killed my father, and now you're toying with me. 642 01:08:10,302 --> 01:08:11,403 Tell me why I'm still alive. 643 01:08:21,914 --> 01:08:23,782 The art of war is... 644 01:08:23,784 --> 01:08:25,916 Oh, for fuck's sake. 645 01:08:25,918 --> 01:08:29,687 I'm going to die here, and you're fucking quoting 646 01:08:29,689 --> 01:08:31,790 your stupid fucking book. 647 01:08:31,792 --> 01:08:33,425 Fuck off with that shit. 648 01:08:33,427 --> 01:08:37,060 I need to understand. 649 01:08:37,062 --> 01:08:38,265 When did you figure it all out? 650 01:08:41,000 --> 01:08:46,104 The weight of your empty bag. 651 01:08:46,106 --> 01:08:47,337 Fuck. 652 01:08:47,339 --> 01:08:52,644 The overly sharp swerve of your handlebar. 653 01:08:52,646 --> 01:08:55,749 Falling asleep driving makes you veer off gradually. 654 01:08:59,586 --> 01:09:03,324 No cell phone, no ID. 655 01:09:09,364 --> 01:09:11,232 Doubting is my nature. 656 01:09:19,272 --> 01:09:23,811 Did you look at him before you killed him? 657 01:09:27,281 --> 01:09:29,184 Did you look at his face? 658 01:09:36,357 --> 01:09:38,193 Did he say anything, like a name? 659 01:09:41,361 --> 01:09:45,466 Avenging your father doesn't make you his daughter. 660 01:09:54,208 --> 01:09:56,775 He didn't even want a girl. 661 01:09:56,777 --> 01:09:58,246 That's why he called me Charlie. 662 01:10:06,956 --> 01:10:07,890 So you're going to kill me. 663 01:10:12,527 --> 01:10:14,262 You're the second part of the contract. 664 01:10:20,402 --> 01:10:22,802 You don't think that it was fully your decision 665 01:10:22,804 --> 01:10:23,972 to come here, do you? 666 01:10:31,612 --> 01:10:34,347 Who wants me dead? 667 01:10:34,349 --> 01:10:36,348 Give me a name. 668 01:10:36,350 --> 01:10:38,584 There is no name, just a phone number. 669 01:10:38,586 --> 01:10:39,088 Give it to me. 670 01:10:45,161 --> 01:10:46,660 I'll take outside. 671 01:11:11,487 --> 01:11:12,419 You've got to be kidding me. 672 01:11:12,421 --> 01:11:15,524 Come on. Fuck. 673 01:11:24,900 --> 01:11:25,402 Shit. 674 01:11:35,879 --> 01:11:37,748 Fuck! 675 01:11:44,020 --> 01:11:44,521 Shit. 676 01:11:47,557 --> 01:11:48,924 Hey, Davies, listen. It's me. 677 01:11:48,926 --> 01:11:52,359 The power's out, and I need an internet connection. 678 01:11:52,361 --> 01:11:53,428 At 2 o'clock? 679 01:11:53,430 --> 01:11:54,463 Yeah, at 2:00 in the morning. 680 01:11:54,465 --> 01:11:55,531 Come on. 681 01:11:55,533 --> 01:11:56,700 I'll go to my computer. 682 01:12:02,004 --> 01:12:02,970 OK, listen. 683 01:12:02,972 --> 01:12:04,206 I think I found it. 684 01:12:04,208 --> 01:12:06,073 Obviously, there's no credit card transaction history 685 01:12:06,075 --> 01:12:07,675 because she doesn't have one. 686 01:12:07,677 --> 01:12:09,444 - What? - Yeah. 687 01:12:09,446 --> 01:12:12,947 Brigleur organizes it, takes care of all of it. 688 01:12:12,949 --> 01:12:14,182 It's Brigleur who pays. 689 01:12:14,184 --> 01:12:16,183 So if we find Brigleur's account details, 690 01:12:16,185 --> 01:12:17,952 then we'll find signs of the daughter. 691 01:12:17,954 --> 01:12:19,088 Right now? 692 01:12:19,090 --> 01:12:20,890 Please, do it for me, OK? 693 01:12:20,892 --> 01:12:23,626 All right. 694 01:12:27,566 --> 01:12:29,435 Oh, you're kidding me. 695 01:12:47,252 --> 01:12:48,219 Wait a second. 696 01:12:52,523 --> 01:12:58,059 Lieutenant, to what do I owe this nocturnal pleasure? 697 01:12:58,061 --> 01:12:59,561 Where is she? 698 01:12:59,563 --> 01:13:00,729 You understand 699 01:13:00,731 --> 01:13:02,098 that I cannot answer you. 700 01:13:02,100 --> 01:13:03,033 I don't give a shit. 701 01:13:03,035 --> 01:13:04,367 Tell me where she is. 702 01:13:04,369 --> 01:13:05,835 - I - don't have the right. 703 01:13:05,837 --> 01:13:07,269 Well, who's going to stop you, your boss? 704 01:13:07,271 --> 01:13:08,605 He's dead. 705 01:13:08,607 --> 01:13:10,507 I am paid to respect my contracts. 706 01:13:10,509 --> 01:13:11,941 I don't have the right to say. 707 01:13:11,943 --> 01:13:13,043 Listen to me. 708 01:13:13,045 --> 01:13:14,377 She's going to be dead in a couple of hours 709 01:13:14,379 --> 01:13:16,145 if she's not dead already. You understand? 710 01:13:16,147 --> 01:13:18,248 No matter what her training is, it doesn't make a difference. 711 01:13:18,250 --> 01:13:20,685 This guy is more than a professional. 712 01:13:20,687 --> 01:13:25,387 Do you have any other questions? 713 01:13:25,389 --> 01:13:27,391 No. 714 01:13:27,393 --> 01:13:28,928 Then good night, Mr. Kappa. 715 01:13:42,207 --> 01:13:43,039 Hey. 716 01:13:43,041 --> 01:13:44,374 I've got it. 717 01:13:44,376 --> 01:13:46,776 He paid for the ticket to Washington state a month ago. 718 01:13:46,778 --> 01:13:47,977 Yep. 719 01:13:47,979 --> 01:13:49,747 When I talked to him, he said he stayed in Europe. 720 01:13:49,749 --> 01:13:51,748 What about the second number on Bob's list? 721 01:13:51,750 --> 01:13:53,550 Well, he didn't pick up. 722 01:13:53,552 --> 01:13:55,452 Do you think it's Charlie's number? 723 01:13:55,454 --> 01:13:56,654 No. 724 01:13:56,656 --> 01:14:00,792 He, she, whatever, I mean, they would've picked up. 725 01:14:26,787 --> 01:14:28,518 40 miles north of Oroville. 726 01:14:28,520 --> 01:14:32,456 Oroville, where the hell is Oroville? 727 01:14:32,458 --> 01:14:36,861 Oroville, Oroville, motherfucker. 728 01:14:36,863 --> 01:14:37,797 Bob, you're a genius. 729 01:14:40,433 --> 01:14:41,967 You asked for the weather report... 730 01:14:41,969 --> 01:14:43,370 like I said. 731 01:15:15,903 --> 01:15:17,068 Captain, listen. 732 01:15:17,070 --> 01:15:19,037 Call me when you get to Oroville, OK? 733 01:15:19,039 --> 01:15:20,339 I've got the exact location. 734 01:15:20,341 --> 01:15:21,540 Meet me there. 735 01:15:21,542 --> 01:15:22,741 Kappa, we've got no warrant. 736 01:15:22,743 --> 01:15:23,808 No, listen. 737 01:15:23,810 --> 01:15:25,177 We're not going to go and arrest anyone. 738 01:15:25,179 --> 01:15:27,148 We're going to go and save her before he does anything, OK? 739 01:16:10,092 --> 01:16:13,993 Sometimes I forget that you killed him, 740 01:16:13,995 --> 01:16:15,397 and I hate myself for that. 741 01:16:19,066 --> 01:16:21,301 I need to remember why I came here. 742 01:16:30,781 --> 01:16:31,281 Charlie! 743 01:16:34,584 --> 01:16:35,085 Charlie! 744 01:17:18,094 --> 01:17:19,996 Aw, no, no. 745 01:19:23,855 --> 01:19:26,258 What's the price for a girl like me? 746 01:19:58,691 --> 01:20:00,694 Malcolm's? What do you think? 747 01:20:21,147 --> 01:20:23,150 Oh! Ah, ah, ah! 748 01:20:26,620 --> 01:20:27,122 Ah! 749 01:21:24,613 --> 01:21:27,016 Did you find what you were looking for? 750 01:21:29,917 --> 01:21:36,522 You need to know that if I hesitated even slightly, 751 01:21:36,524 --> 01:21:38,294 this would have been impossible. 752 01:21:41,196 --> 01:21:41,997 Close your eyes. 753 01:21:54,342 --> 01:21:57,247 They never forget the taste of blood, like me. 754 01:22:07,422 --> 01:22:08,621 Uh! 755 01:22:08,623 --> 01:22:09,126 Oh! 756 01:22:51,835 --> 01:22:53,335 You good? 757 01:22:53,337 --> 01:22:54,836 Yeah, I'm good. 758 01:22:54,838 --> 01:22:55,339 That's enough. 759 01:25:23,893 --> 01:25:28,893 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 759 01:25:29,305 --> 01:25:35,865 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 51857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.