All language subtitles for Blood.Paradise.2018.HDRip.XviD.AC3-EVO-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,101 --> 00:00:36,035 [dog barking in the distance] 2 00:01:05,332 --> 00:01:08,233 [breathing heavily] 3 00:01:08,235 --> 00:01:11,470 [suspenseful music buildup] 4 00:01:19,814 --> 00:01:22,247 [screeching] 5 00:01:32,693 --> 00:01:34,293 Please don't hurt me. 6 00:01:35,863 --> 00:01:37,229 [sighs] 7 00:01:40,301 --> 00:01:41,667 [breathing behind mask] 8 00:01:44,405 --> 00:01:45,404 Please. 9 00:01:46,874 --> 00:01:50,342 [suspenseful music] 10 00:02:02,189 --> 00:02:07,459 [whip cracking] 11 00:02:12,333 --> 00:02:15,667 [heavy breathing] 12 00:02:15,669 --> 00:02:16,668 [metal clanking] 13 00:02:20,541 --> 00:02:22,641 [heavy breathing] 14 00:02:27,748 --> 00:02:30,749 - Baby? - I think I'm having an allergic reaction. 15 00:02:30,751 --> 00:02:33,385 It's, um, it's not allergies, it's a panic attack. 16 00:02:33,387 --> 00:02:35,654 - I think I'm getting a heart attack. - It's just a panic attack. 17 00:02:35,656 --> 00:02:37,589 You just have to calm down. Sit down. 18 00:02:37,591 --> 00:02:40,159 - Where's the pills? - You don't need the pills, okay? 19 00:02:40,161 --> 00:02:41,393 Where are the fucking pills? 20 00:02:41,395 --> 00:02:42,761 [sighs] In my purse. 21 00:02:44,198 --> 00:02:46,431 [rummaging and clattering] 22 00:02:46,433 --> 00:02:48,767 [indistinct chatter] Where are the fucking pills? 23 00:02:48,769 --> 00:02:50,702 Baby, they're in my purse. 24 00:02:54,475 --> 00:02:57,676 [heavy breathing behind the mask] 25 00:02:59,647 --> 00:03:00,679 [zip] 26 00:03:08,255 --> 00:03:09,354 You want to untie me? 27 00:03:09,356 --> 00:03:11,757 [foghorn blasting] 28 00:03:11,759 --> 00:03:14,193 [seagulls cawing] 29 00:03:17,565 --> 00:03:22,201 - So, how you've been? - Better to be honest, much like your books actually. 30 00:03:22,203 --> 00:03:23,969 But, er, you know... 31 00:03:24,805 --> 00:03:27,639 I think we've got to go different direction. 32 00:03:28,409 --> 00:03:29,675 [Robin] What do you mean? What kind of direction? 33 00:03:29,677 --> 00:03:33,545 I-- I wanna see Robin in the dirt. 34 00:03:34,381 --> 00:03:37,583 Yes, I can see it. I went with my son to Sweden. 35 00:03:37,585 --> 00:03:41,720 We did one of those adventure trips, you know, back to nature, 36 00:03:41,722 --> 00:03:44,323 and it was fabulous, and I think that's what you need. 37 00:03:44,325 --> 00:03:45,958 Sweden? Why, why Sweden? 38 00:03:45,960 --> 00:03:47,659 I think you need something new. 39 00:03:47,661 --> 00:03:49,962 But I'm-- I'm-- I'm working on this book right now, 40 00:03:49,964 --> 00:03:52,297 er... here. 41 00:03:52,299 --> 00:03:54,866 You know, we've done so well together. I think you should trust me. 42 00:03:54,868 --> 00:03:57,336 I think you should pack and you should go. 43 00:03:58,239 --> 00:04:00,806 - [Robin] Okay. - And I mean, look at me, have I ever advised you wrong? 44 00:04:00,808 --> 00:04:02,641 I don't know, I have to think about it. 45 00:04:03,410 --> 00:04:04,910 Think about it but don't think too long. 46 00:04:04,912 --> 00:04:06,511 We both need the money, right? 47 00:04:06,513 --> 00:04:09,281 I mean, I've got a kid in private school, 48 00:04:09,283 --> 00:04:11,316 you have a lifestyle. 49 00:04:11,318 --> 00:04:14,019 I think it's time to do something that sells, 50 00:04:14,021 --> 00:04:16,321 something new, something hip. 51 00:04:16,323 --> 00:04:17,589 [water splashing] 52 00:04:22,396 --> 00:04:24,396 [crickets chirping] 53 00:04:39,680 --> 00:04:42,648 [dog barking in the distance] 54 00:04:48,355 --> 00:04:50,722 [suspenseful music] 55 00:05:19,787 --> 00:05:23,755 [tense music] 56 00:05:30,431 --> 00:05:31,730 [striking a match] 57 00:05:38,105 --> 00:05:41,406 [recorded voice] The time has come 58 00:05:41,408 --> 00:05:43,842 to balance your chakras. 59 00:05:43,844 --> 00:05:46,478 Open your third eye 60 00:05:46,480 --> 00:05:49,681 and become the dragon. 61 00:05:49,683 --> 00:05:53,685 - [exhaling] - Breathe fire, 62 00:05:53,687 --> 00:05:56,922 spread your wings and fly. 63 00:05:58,459 --> 00:06:03,495 You are free, you are strong, 64 00:06:04,398 --> 00:06:09,434 - you are the dragon. - [Teddy exhales] 65 00:06:09,436 --> 00:06:13,772 - [chimes] - Now, breathe like a dragon. 66 00:06:14,908 --> 00:06:16,641 [chanting] 67 00:06:22,416 --> 00:06:25,484 [water dripping] 68 00:06:25,486 --> 00:06:27,819 [tap squeaking] 69 00:06:33,927 --> 00:06:37,896 [suspenseful music] 70 00:07:01,455 --> 00:07:04,556 [chiming and buzzing] 71 00:07:09,163 --> 00:07:10,562 [exhales] 72 00:07:53,040 --> 00:07:55,907 [tense music] 73 00:08:17,564 --> 00:08:19,631 So how was that meeting with Lilo? 74 00:08:19,633 --> 00:08:23,602 She wants me to go to a farm in Sweden. 75 00:08:23,604 --> 00:08:24,769 Why the fuck Sweden? 76 00:08:24,771 --> 00:08:26,104 [sighs] I don't know. 77 00:08:26,106 --> 00:08:28,273 It's hip or something. 78 00:08:28,275 --> 00:08:32,010 - Hmm. - I know you're scared of flying, you can stay here. 79 00:08:32,713 --> 00:08:34,012 I don't think you should go. 80 00:08:34,014 --> 00:08:35,780 I have to go. 81 00:09:02,075 --> 00:09:03,542 [knocking on the window] 82 00:09:06,213 --> 00:09:08,146 I have a bad feeling about this. 83 00:09:08,148 --> 00:09:09,681 You always do. 84 00:09:10,284 --> 00:09:11,616 I love you. 85 00:09:11,618 --> 00:09:14,920 See you, Ted. 86 00:09:14,922 --> 00:09:16,955 [sighs] Lorenzo, start the car, please. 87 00:09:24,665 --> 00:09:28,567 [plane climbing] 88 00:09:36,577 --> 00:09:38,843 [train chugging] 89 00:09:43,050 --> 00:09:46,117 [suspenseful music] 90 00:09:56,997 --> 00:09:58,096 [message beep] 91 00:10:03,637 --> 00:10:04,869 [Robin sighs] 92 00:10:09,376 --> 00:10:10,942 [car honking] 93 00:10:29,663 --> 00:10:32,897 Miss Richards, I'm really sorry I'm late. 94 00:10:33,700 --> 00:10:35,300 I'm-- I'm really sorry I'm late. 95 00:10:35,302 --> 00:10:38,102 - Oh, you must be the driver? - Yeah, yeah, that's right. Yeah. 96 00:10:38,238 --> 00:10:40,839 So, so, so, just let me get the bags for you. 97 00:10:40,841 --> 00:10:42,641 - Sure. - Sure? Okay. 98 00:10:52,386 --> 00:10:54,152 Just come with me. 99 00:10:54,154 --> 00:10:55,186 Uh. 100 00:11:04,164 --> 00:11:06,097 [squeaking] 101 00:11:07,434 --> 00:11:10,935 It-- Just-- Argh. Just hop in. 102 00:11:11,438 --> 00:11:14,806 We're there in no time. Just make yourself comfortable. 103 00:11:20,747 --> 00:11:22,313 That! You comfy? 104 00:11:22,315 --> 00:11:23,882 - Yeah. - Yeah, sure. 105 00:11:29,289 --> 00:11:30,689 Uh. 106 00:11:31,425 --> 00:11:33,058 You're Robin Richards? 107 00:11:33,060 --> 00:11:34,292 Yeah, yeah, I am. 108 00:11:34,294 --> 00:11:36,895 Sorry, I'm... I don't mean to be creepy. 109 00:11:37,898 --> 00:11:39,431 I-- I am Hans, by the way. 110 00:11:39,433 --> 00:11:42,734 - Hans. - You can-- you can call me Hans Bubi. 111 00:11:42,736 --> 00:11:44,903 I am, er... [clears throat] 112 00:11:44,905 --> 00:11:48,873 I also happen to be your biggest fan. 113 00:11:48,875 --> 00:11:51,076 If you-- if you would like to do me the honors. 114 00:11:51,078 --> 00:11:52,110 Sure. 115 00:11:53,714 --> 00:11:55,246 Just write, "To Hans". 116 00:12:03,190 --> 00:12:05,123 Wonderful. Wow. 117 00:12:06,927 --> 00:12:09,928 Um... You-- You don't mind? 118 00:12:11,465 --> 00:12:12,864 [sighs] 119 00:12:17,337 --> 00:12:19,871 Yeah. And-- and maybe this one? 120 00:12:25,812 --> 00:12:27,145 Just this-- this last one. 121 00:12:27,147 --> 00:12:29,414 It's not-- not so much my favorite. 122 00:12:29,416 --> 00:12:33,118 It's not really what-- what I would consider a Robin Richards book, you know. 123 00:12:33,120 --> 00:12:35,820 But still, it's-- it's okay. It's got its moments. 124 00:12:35,822 --> 00:12:36,955 I wrote it. 125 00:12:36,957 --> 00:12:38,356 Yeah, I know, but... 126 00:12:38,358 --> 00:12:40,358 It's not a Robin Richards'. 127 00:12:40,360 --> 00:12:42,861 You can-- you can do a lot better than that. 128 00:12:42,863 --> 00:12:44,028 Really? 129 00:12:49,836 --> 00:12:54,172 Great. Yeah, you know, I know you're going to write the next masterpiece here. 130 00:12:54,174 --> 00:12:55,940 I'm sure of it. 131 00:12:55,942 --> 00:12:57,142 It's going to be great. 132 00:13:00,113 --> 00:13:02,981 So-- so, er... Are you here alone? 133 00:13:02,983 --> 00:13:04,849 Yeah, my boyfriend is arriving tomorrow. 134 00:13:04,851 --> 00:13:06,851 - Oh, your boyfriend, yeah? - At noon. 135 00:13:06,853 --> 00:13:09,454 Yeah? Okay. So? 136 00:13:09,456 --> 00:13:12,423 I was actually going to ask you if you could pick him up. 137 00:13:12,425 --> 00:13:15,260 Just anywhere you want to go, just-- just call me, just... 138 00:13:15,262 --> 00:13:18,830 - call Bubi and... I'll get you there. - Thank you. 139 00:13:30,377 --> 00:13:32,811 You know, I really do love your books, you know. 140 00:13:33,480 --> 00:13:37,015 - Yeah? - Yeah, I've read them several times. 141 00:13:37,017 --> 00:13:41,820 - Really? - No, I-- I-- I wish I could write like that. 142 00:13:41,822 --> 00:13:43,354 - [thumps] - Are you a writer? 143 00:13:43,356 --> 00:13:48,259 I want to be. But it's... still it's only in my dreams. 144 00:13:48,261 --> 00:13:51,396 It is, it's hard having dreams in a place like this, you know. 145 00:13:52,199 --> 00:13:53,231 Why is that? 146 00:13:53,233 --> 00:13:57,035 I don't know. It's here, nothing ever happens here. 147 00:13:57,037 --> 00:13:58,469 - [loud crash] - [tires squeaking] 148 00:13:58,471 --> 00:14:00,405 Whoa! 149 00:14:00,407 --> 00:14:01,439 What was that? 150 00:14:02,309 --> 00:14:05,310 - Wow! Are you okay? - Yes. 151 00:14:05,312 --> 00:14:07,245 [Hans] Shit. Ha! 152 00:14:08,114 --> 00:14:11,015 Wow, it just fell off! Damn! 153 00:14:19,459 --> 00:14:20,925 Shit. 154 00:14:23,530 --> 00:14:25,363 It's... [sighs] 155 00:14:25,365 --> 00:14:26,965 [speaking Swedish] 156 00:14:26,967 --> 00:14:28,366 Just have to... 157 00:14:28,368 --> 00:14:31,102 Just go and wait in the car. It's-- It's okay. 158 00:14:37,344 --> 00:14:39,344 - No, you shouldn't really. - No, I'll help. 159 00:14:39,346 --> 00:14:42,313 I've got it. I-- I've got this. Just go and sit, sit in the car. 160 00:14:43,950 --> 00:14:45,650 It's-- It's okay. 161 00:14:45,652 --> 00:14:48,286 You know... [puffing] 162 00:14:48,288 --> 00:14:49,621 This... 163 00:14:49,623 --> 00:14:51,356 You shouldn't really. 164 00:14:54,928 --> 00:14:56,527 - You all right? You okay? - Yeah, I'm fine. 165 00:14:56,529 --> 00:14:57,962 Yeah, I'm fine. 166 00:14:57,964 --> 00:14:59,297 Ah. Slowly, slowly. 167 00:14:59,299 --> 00:15:00,598 [crow cawing] 168 00:15:00,600 --> 00:15:01,933 Hush. 169 00:15:04,137 --> 00:15:07,906 - Just listen. - [crow cawing] 170 00:15:07,908 --> 00:15:09,974 - Do you hear? - What? 171 00:15:09,976 --> 00:15:11,175 The forest. 172 00:15:11,177 --> 00:15:15,280 Don't you think this would be a great opening for your next book? 173 00:15:15,282 --> 00:15:18,650 - What do you mean? - The driver and his-- his passenger just 174 00:15:18,652 --> 00:15:22,687 getting stuck in the middle of nowhere in the dark forest and you know, 175 00:15:22,689 --> 00:15:25,990 some ancient evil wakes up and start haunting them and... 176 00:15:25,992 --> 00:15:28,526 and killing them and eating them and whatever. 177 00:15:28,528 --> 00:15:29,560 Wouldn't that be great? 178 00:15:29,562 --> 00:15:31,930 Should we put the couch on the roof? 179 00:15:31,932 --> 00:15:36,301 Oh, yeah, yeah. Sure. Right. Right. Argh. You're ready? 180 00:15:36,303 --> 00:15:38,937 One, two, three. 181 00:15:38,939 --> 00:15:42,206 [suspenseful music] 182 00:16:34,060 --> 00:16:35,226 [sighs] 183 00:16:35,996 --> 00:16:37,328 There. 184 00:16:37,330 --> 00:16:40,398 Um, sorry about the bumpy ride. 185 00:16:40,400 --> 00:16:41,699 - That's fine. - OK. OK. Sure. 186 00:16:41,701 --> 00:16:43,668 Um, here's for tomorrow as well. 187 00:16:44,471 --> 00:16:46,671 - We talked about this. - Oh, oh, your boyfriend, yeah. 188 00:16:46,673 --> 00:16:48,172 - Picking him up at noon. - Yes. 189 00:16:48,174 --> 00:16:49,440 - Yeah, right. Got it. - If that's okay? 190 00:16:49,442 --> 00:16:51,609 - Sure. Sure. Got it. - Thank you. 191 00:16:54,748 --> 00:16:57,048 [sheep bleating] 192 00:16:57,050 --> 00:16:58,182 [Hans sighs] 193 00:17:02,522 --> 00:17:03,521 [car door closes] 194 00:17:09,129 --> 00:17:13,031 [suspenseful music] 195 00:17:20,040 --> 00:17:22,273 [rooster crowing] 196 00:17:26,546 --> 00:17:28,279 [sheep bleating] 197 00:17:34,187 --> 00:17:36,287 [rooster crowing] 198 00:17:37,524 --> 00:17:39,457 [hen squawking] 199 00:17:47,434 --> 00:17:48,633 [hen fluttering] 200 00:17:50,203 --> 00:17:51,736 Oh, shit. Did I scare you? 201 00:17:51,738 --> 00:17:55,106 No, I, I just didn't expect... that thing. 202 00:17:55,108 --> 00:17:57,575 - It's a hen, an animal. - [Robin chuckles] 203 00:17:57,577 --> 00:17:59,811 Yeah, I-- I guess it is an animal, yeah. 204 00:17:59,813 --> 00:18:02,313 - You must be Robin? - Yeah, and you must be Rolf? 205 00:18:02,315 --> 00:18:04,449 Yeah. You can call me Rofer. 206 00:18:04,451 --> 00:18:05,783 Rofer. Got it. 207 00:18:05,785 --> 00:18:07,285 Do you mind holding it? 208 00:18:07,287 --> 00:18:09,220 I-- I don't know how to hold it. 209 00:18:09,222 --> 00:18:10,655 - Just like a baby. - But I've never hold it. 210 00:18:10,657 --> 00:18:13,124 - Squeeze over the wing. - Over the wing? 211 00:18:13,126 --> 00:18:14,092 [hen squawking] 212 00:18:14,094 --> 00:18:15,660 OK. Over the wing. 213 00:18:15,662 --> 00:18:18,429 OK. OK. OK. OK. OK. 214 00:18:18,431 --> 00:18:20,131 - I'll pick some eggs. - OK. 215 00:18:20,133 --> 00:18:21,532 [hen squawking] 216 00:18:27,874 --> 00:18:29,240 Two eggs. 217 00:18:30,677 --> 00:18:32,176 Present for you. 218 00:18:32,178 --> 00:18:33,711 - Uh... - You can eat it tomorrow. 219 00:18:33,713 --> 00:18:35,179 What-- what if it breaks? Okay. 220 00:18:35,181 --> 00:18:38,149 - Don't squeeze it. - No, uh, I won't. 221 00:18:38,818 --> 00:18:41,119 So, now I can take that. 222 00:18:41,121 --> 00:18:43,154 - Okay. - Thank you. 223 00:18:46,226 --> 00:18:48,493 [door creaks open] 224 00:19:02,242 --> 00:19:03,508 Please, come in. 225 00:19:09,449 --> 00:19:11,782 Here's the bed. I made it myself. 226 00:19:11,784 --> 00:19:13,151 It's a nice bed. 227 00:19:13,153 --> 00:19:14,685 Yeah, and cozy. 228 00:19:16,890 --> 00:19:19,390 [tense music] 229 00:19:22,295 --> 00:19:24,495 That's my wife. She's resting out there. 230 00:19:25,231 --> 00:19:27,198 She's buried in the garden? 231 00:19:27,200 --> 00:19:31,369 Yeah. She loved the garden. But now, it's only a garden of... 232 00:19:32,505 --> 00:19:33,271 death. 233 00:19:33,273 --> 00:19:34,539 [insect buzzing] 234 00:19:38,778 --> 00:19:40,278 Let me show you the kitchen. 235 00:20:03,803 --> 00:20:05,203 [exhales] 236 00:20:10,743 --> 00:20:11,742 [exhales] 237 00:20:14,614 --> 00:20:16,214 [exhales] 238 00:20:18,818 --> 00:20:21,652 [exhales] 239 00:20:22,555 --> 00:20:24,422 [Rolf] I renovated it myself. 240 00:20:24,424 --> 00:20:25,856 [Robin] Yeah, it's nice. 241 00:20:25,858 --> 00:20:27,325 I renovated the chimney. 242 00:20:27,327 --> 00:20:29,527 You can make a fire in the stove. 243 00:20:30,863 --> 00:20:33,564 Oh. Sorry, my sister must have been here. 244 00:20:44,310 --> 00:20:45,977 This is my wife, Linda. 245 00:20:45,979 --> 00:20:47,578 Isn't she beautiful? 246 00:20:48,314 --> 00:20:49,714 Yeah, she's lovely. 247 00:20:49,716 --> 00:20:51,382 She was a fine lady. 248 00:20:52,452 --> 00:20:54,018 [clicks tongue] Um... 249 00:20:54,020 --> 00:20:55,753 I don't see a restroom. 250 00:20:55,755 --> 00:20:57,388 It's in another part. 251 00:20:57,390 --> 00:20:58,556 Please, I will show you. 252 00:20:58,558 --> 00:21:00,424 - Another place? - Yes. 253 00:21:00,994 --> 00:21:02,927 - Outside? - Yes. 254 00:21:02,929 --> 00:21:05,396 [pram-wheels squeak] 255 00:21:11,437 --> 00:21:14,672 [whimsical music] 256 00:21:17,744 --> 00:21:18,776 Fuck. 257 00:21:19,612 --> 00:21:20,645 Argh! 258 00:21:24,350 --> 00:21:27,618 [exhaling] 259 00:21:27,620 --> 00:21:29,053 Great. 260 00:21:29,055 --> 00:21:31,355 [hen clucking] 261 00:21:46,806 --> 00:21:49,307 [suspenseful music] 262 00:21:51,444 --> 00:21:53,711 [hen crowing] 263 00:21:56,849 --> 00:22:00,351 [puffing] 264 00:22:28,081 --> 00:22:30,548 [tapping on keyboard] 265 00:22:35,955 --> 00:22:36,921 [sighs] 266 00:22:41,461 --> 00:22:42,827 [phone beeping] 267 00:22:46,966 --> 00:22:48,532 [phone beeping] 268 00:22:53,706 --> 00:22:54,805 [silence] 269 00:23:05,017 --> 00:23:07,485 [dog growling] 270 00:23:13,926 --> 00:23:15,092 [suspenseful music] 271 00:23:15,094 --> 00:23:16,794 [chop] 272 00:23:25,905 --> 00:23:26,971 [dog barks] 273 00:23:30,443 --> 00:23:31,809 [puffing] 274 00:23:35,448 --> 00:23:37,548 [panting] 275 00:23:44,824 --> 00:23:46,924 [insects buzzing] 276 00:25:27,827 --> 00:25:29,527 [door opens then shuts] 277 00:25:37,537 --> 00:25:38,802 Aw. 278 00:25:48,147 --> 00:25:50,814 [cat purring] 279 00:26:09,669 --> 00:26:11,835 [door opens] 280 00:26:21,013 --> 00:26:22,746 [hammering] 281 00:26:30,590 --> 00:26:32,823 [hammering] 282 00:26:47,306 --> 00:26:51,075 [recorded old Swedish folksong] 283 00:27:02,655 --> 00:27:04,622 [dog barking] 284 00:27:16,135 --> 00:27:19,036 [thumping] 285 00:27:32,718 --> 00:27:36,220 [door squeaking] 286 00:27:39,992 --> 00:27:42,192 [door is being shut and locked] 287 00:27:51,303 --> 00:27:54,805 [ominous music] 288 00:28:11,424 --> 00:28:14,224 [howling] 289 00:28:32,478 --> 00:28:35,913 [door creaking] 290 00:28:50,730 --> 00:28:53,263 [dripping] 291 00:29:30,770 --> 00:29:34,304 [tense music buildup] 292 00:29:53,392 --> 00:29:55,225 [rooster crowing] 293 00:29:59,131 --> 00:30:00,864 [tapping] 294 00:30:13,879 --> 00:30:16,814 [tapping on keyboard] 295 00:30:18,450 --> 00:30:22,219 [door creaking] 296 00:30:48,614 --> 00:30:50,280 Hey. Um... 297 00:30:55,120 --> 00:30:57,287 [sighs] It's a really great day. 298 00:31:00,125 --> 00:31:02,459 Do you know if there's any way down to the lake? 299 00:31:04,129 --> 00:31:06,430 [suspenseful music] 300 00:31:12,938 --> 00:31:14,104 Thank you. 301 00:31:26,051 --> 00:31:29,286 [tense music] 302 00:31:37,263 --> 00:31:38,362 Seriously. 303 00:31:38,364 --> 00:31:39,963 [insects buzzing] 304 00:31:41,367 --> 00:31:43,433 Argh! 305 00:31:45,237 --> 00:31:48,305 [exhales deeply] 306 00:31:49,642 --> 00:31:51,141 What the fuck. 307 00:31:57,349 --> 00:31:58,949 [squeaking sound] 308 00:32:13,265 --> 00:32:14,364 [sighs] 309 00:32:28,614 --> 00:32:30,180 [birds chirping] 310 00:33:15,060 --> 00:33:16,326 [twig snaps] 311 00:33:25,437 --> 00:33:27,504 [heavy breathing] 312 00:33:43,622 --> 00:33:46,390 [tense music] 313 00:34:23,529 --> 00:34:25,295 [music stops] 314 00:35:27,860 --> 00:35:30,327 [insects buzzing] 315 00:36:59,785 --> 00:37:01,651 [door creaks] 316 00:37:04,957 --> 00:37:08,291 - [woman's voice on recorder] The time has come 317 00:37:08,293 --> 00:37:10,860 to balance your chakras. 318 00:37:10,862 --> 00:37:13,496 Open your third eye 319 00:37:13,498 --> 00:37:17,234 and become the dragon. 320 00:37:17,703 --> 00:37:19,903 Breathe fire. 321 00:37:20,639 --> 00:37:24,641 Spread your wings and fly. 322 00:37:30,983 --> 00:37:34,651 [car honking] 323 00:37:45,731 --> 00:37:47,564 [clattering] 324 00:38:04,883 --> 00:38:07,284 [engine starts] 325 00:38:26,772 --> 00:38:27,770 Hello. 326 00:38:29,741 --> 00:38:32,375 Hey. Hey. Hey. 327 00:38:36,381 --> 00:38:39,015 - Hey there. - Hi. Can I borrow your phone? 328 00:38:39,017 --> 00:38:40,984 It's broken, out of order. 329 00:38:40,986 --> 00:38:42,452 It's lost, Ted took it. 330 00:38:46,425 --> 00:38:47,991 Do you know where there's any cellphone connection? 331 00:38:47,993 --> 00:38:50,360 You can try up in the hills. 332 00:38:50,362 --> 00:38:54,364 Find a high peak, and, I mean, maybe you'll get some connection there. 333 00:38:54,966 --> 00:38:56,032 The road over here? 334 00:38:56,034 --> 00:38:57,667 Yeah, straight ahead. 335 00:38:59,071 --> 00:39:00,403 Thank you. 336 00:39:50,856 --> 00:39:52,489 [frogs croaking] 337 00:40:21,787 --> 00:40:22,819 [exhales] 338 00:40:25,791 --> 00:40:27,023 [dial tone] 339 00:40:32,531 --> 00:40:33,897 [sheep bleating] 340 00:40:37,903 --> 00:40:38,868 [snorts] 341 00:40:46,111 --> 00:40:49,512 [sheep bleating] 342 00:40:57,789 --> 00:40:59,489 [thunder] 343 00:40:59,491 --> 00:41:01,958 [hen clucking] 344 00:41:01,960 --> 00:41:04,060 [thunder] 345 00:41:34,192 --> 00:41:37,026 [thunder] 346 00:42:08,026 --> 00:42:08,992 [whack] 347 00:42:08,994 --> 00:42:10,593 [clucking] 348 00:42:10,595 --> 00:42:13,830 [eerie music] 349 00:42:34,986 --> 00:42:37,654 [multiple whacks] 350 00:42:44,896 --> 00:42:47,564 [thunder] 351 00:43:00,745 --> 00:43:02,011 [twig snaps] 352 00:43:11,022 --> 00:43:12,121 [twig snaps] 353 00:43:37,182 --> 00:43:39,182 [door squeaks] 354 00:43:40,218 --> 00:43:41,618 [rain falling] 355 00:43:42,320 --> 00:43:45,021 [panting] 356 00:43:47,759 --> 00:43:49,392 Where have you been? 357 00:43:49,394 --> 00:43:51,728 Where's Ted? 358 00:43:51,730 --> 00:43:53,096 Ted never showed. 359 00:43:54,633 --> 00:43:57,033 Oh... 360 00:43:58,403 --> 00:43:59,869 [sighs] 361 00:44:04,175 --> 00:44:05,174 Thank you. 362 00:44:07,412 --> 00:44:10,346 Probably nothing, he's scared of flying. 363 00:44:10,348 --> 00:44:11,681 Yeah? 364 00:44:14,386 --> 00:44:15,785 [slurping] 365 00:44:19,190 --> 00:44:20,723 I need a phone. 366 00:44:20,725 --> 00:44:22,959 - This is a phone. - It doesn't work. 367 00:44:40,078 --> 00:44:42,111 Rats, probably. 368 00:44:42,113 --> 00:44:43,846 [thunder] 369 00:44:43,848 --> 00:44:45,148 You know, you can use mine. 370 00:44:46,017 --> 00:44:48,818 The one at home. That works. 371 00:44:50,922 --> 00:44:53,222 Um, well, I'll probably have to shower. 372 00:44:53,224 --> 00:44:54,223 Yeah. 373 00:44:55,694 --> 00:44:57,427 Change some clothes. 374 00:44:57,429 --> 00:44:58,761 Looks good. 375 00:45:07,038 --> 00:45:08,705 [raining] 376 00:45:42,874 --> 00:45:44,307 [door creaking] 377 00:46:12,003 --> 00:46:14,370 It's right this way. 378 00:46:14,372 --> 00:46:15,872 We're doing a bit of renovating. 379 00:46:15,874 --> 00:46:17,373 So it's-- it's kind of messy right now, 380 00:46:17,375 --> 00:46:19,842 but it's gonna be fine. 381 00:46:22,914 --> 00:46:25,915 [distant traffic] 382 00:46:39,230 --> 00:46:41,864 [door squeaks] 383 00:46:43,468 --> 00:46:45,334 [insects buzzing] 384 00:46:51,876 --> 00:46:54,110 Sorry, just got to move the couch. 385 00:46:55,246 --> 00:46:56,946 Okay. All right. 386 00:47:00,885 --> 00:47:01,951 [Hans exhales] 387 00:47:01,953 --> 00:47:03,119 Come on right in. 388 00:47:06,157 --> 00:47:07,991 Just come on in here. 389 00:47:07,992 --> 00:47:10,492 We're renovating, so it's gonna be... It's gonna be cool. 390 00:47:12,297 --> 00:47:13,930 Bubi cave. 391 00:47:13,932 --> 00:47:15,898 - The telephone. - Huh? 392 00:47:16,434 --> 00:47:17,433 The telephone. 393 00:47:21,306 --> 00:47:23,272 [clattering] 394 00:47:27,912 --> 00:47:29,045 Here it is. 395 00:47:30,481 --> 00:47:31,948 [sighs] 396 00:47:31,950 --> 00:47:33,916 Oh, you... Maybe you wanna sit down? 397 00:47:33,918 --> 00:47:35,451 - Sure. - Yes, sure. 398 00:47:36,254 --> 00:47:37,386 Just sit here. 399 00:47:38,456 --> 00:47:41,557 Sure you wanna sit like that? 400 00:47:41,559 --> 00:47:43,159 Just sit down. 401 00:47:47,866 --> 00:47:49,131 There you are. 402 00:47:54,405 --> 00:47:56,973 Yeah, just push the buttons and... 403 00:47:58,209 --> 00:48:00,176 Oh, you-- you-- you want some privacy? 404 00:48:03,014 --> 00:48:04,280 [insects buzzing] 405 00:48:14,459 --> 00:48:17,927 [girl] Lorenzo, is Ted with you? 406 00:48:20,565 --> 00:48:21,898 What? 407 00:48:22,901 --> 00:48:24,100 He's not here. 408 00:48:25,003 --> 00:48:26,369 Yeah, you're probably right. 409 00:48:27,939 --> 00:48:29,105 Yeah. 410 00:48:31,943 --> 00:48:33,109 Um... 411 00:48:33,945 --> 00:48:37,179 All right, talk later. 412 00:48:43,321 --> 00:48:45,087 So where is he? 413 00:48:45,089 --> 00:48:46,455 I don't know. 414 00:48:56,000 --> 00:48:58,100 You know, my wife probably did that. 415 00:49:03,007 --> 00:49:04,373 She's jealous. 416 00:49:40,044 --> 00:49:42,311 We're being totally rude. [chuckles] 417 00:49:42,313 --> 00:49:46,582 You haven't introduced me to your... whore. 418 00:49:57,562 --> 00:49:58,728 I'm Robin. 419 00:49:58,730 --> 00:49:59,996 I know who you are. 420 00:49:59,998 --> 00:50:03,366 I've been using your books as toilet paper. 421 00:50:04,736 --> 00:50:09,772 I'm sorry about my wife. She can be... You know she-- 422 00:50:09,774 --> 00:50:12,041 You know, sometimes she just-- 423 00:50:12,043 --> 00:50:13,476 She just gets mad and... 424 00:50:14,512 --> 00:50:16,612 - Actually, she scares me. - [Robin sighs] 425 00:50:17,615 --> 00:50:20,516 Can you pick me up tomorrow? I'm going to the airport. 426 00:50:21,753 --> 00:50:23,352 What? 427 00:50:23,354 --> 00:50:24,353 Yeah. 428 00:50:25,356 --> 00:50:27,289 It was a mistake coming here. 429 00:50:28,326 --> 00:50:31,027 What do you mean, what do you mean a mistake coming here? 430 00:50:31,729 --> 00:50:35,164 I can't write anymore. I'm done. 431 00:50:35,166 --> 00:50:37,633 Of course you can write. You are Robin Richards. 432 00:50:37,635 --> 00:50:39,802 You're the greatest author in the world. 433 00:50:39,804 --> 00:50:41,771 Just don't give up. 434 00:50:41,773 --> 00:50:43,472 Don't go home. 435 00:50:43,474 --> 00:50:45,341 Stay here and try. 436 00:50:48,679 --> 00:50:50,546 Pick me up tomorrow, same time. 437 00:51:48,573 --> 00:51:50,106 [digging] 438 00:52:32,416 --> 00:52:34,416 [suspenseful music] 439 00:52:36,521 --> 00:52:42,224 [Rolf] She loved the garden. But now, it's only a garden of death. 440 00:52:42,226 --> 00:52:45,461 [tense music] 441 00:53:03,247 --> 00:53:06,482 [whimsical music] 442 00:53:07,685 --> 00:53:09,418 [bees buzzing] 443 00:54:57,662 --> 00:54:58,661 [slap] 444 00:54:59,764 --> 00:55:00,829 [moaning] 445 00:55:08,039 --> 00:55:09,505 [door shuts] 446 00:55:10,775 --> 00:55:14,443 [tapping on keyboard] 447 00:55:27,925 --> 00:55:30,859 [door creaks] 448 00:55:37,935 --> 00:55:39,868 [slurping] 449 00:56:12,670 --> 00:56:15,471 [recorded folksong playing] 450 00:56:18,409 --> 00:56:19,575 [dog barks] 451 00:56:46,470 --> 00:56:51,473 [recorded folksong playing] 452 00:58:06,650 --> 00:58:08,617 [dramatic musical sting] 453 00:58:33,577 --> 00:58:37,045 [coughing] 454 00:58:45,990 --> 00:58:48,657 [sobbing] 455 00:58:52,563 --> 00:58:54,997 [clock ticking] 456 00:59:01,005 --> 00:59:03,105 [screaming] 457 00:59:03,107 --> 00:59:04,072 Hush. 458 00:59:09,613 --> 00:59:10,846 Hush. 459 00:59:12,149 --> 00:59:13,615 Help! 460 00:59:24,028 --> 00:59:25,093 Hush. 461 00:59:35,239 --> 00:59:36,572 [clock ticking] 462 00:59:44,214 --> 00:59:45,581 [exhales] 463 00:59:53,591 --> 00:59:54,756 [exhales] 464 00:59:55,993 --> 00:59:56,992 Hans! 465 00:59:57,895 --> 00:59:59,194 Bubi! 466 01:00:46,744 --> 01:00:47,976 Please don't hurt me. 467 01:00:47,978 --> 01:00:50,078 Hush. 468 01:00:56,854 --> 01:00:58,053 [sobbing] Please. 469 01:01:01,692 --> 01:01:03,925 [exhales] 470 01:01:10,000 --> 01:01:10,999 [sighs] 471 01:01:14,672 --> 01:01:15,937 No, no, please. 472 01:01:15,939 --> 01:01:17,039 Shush. 473 01:01:22,413 --> 01:01:23,979 No, please. No, please. 474 01:01:33,424 --> 01:01:35,057 [gags] 475 01:01:57,347 --> 01:01:59,815 [door creaks] 476 01:02:06,290 --> 01:02:08,457 Robin? 477 01:02:08,459 --> 01:02:09,459 I'm sorry. 478 01:02:09,460 --> 01:02:11,126 I don't want to eat one. 479 01:02:16,400 --> 01:02:18,266 [gags] 480 01:02:24,742 --> 01:02:26,241 What do you want? 481 01:02:33,117 --> 01:02:34,516 Robin? 482 01:02:34,518 --> 01:02:36,151 Help! 483 01:02:36,153 --> 01:02:39,354 [muffled screams] 484 01:02:39,356 --> 01:02:40,789 Hush. 485 01:02:43,494 --> 01:02:46,795 [distant muffled screams] 486 01:02:47,331 --> 01:02:48,296 Help. 487 01:02:49,099 --> 01:02:50,365 Help! 488 01:03:00,477 --> 01:03:01,409 Robin? 489 01:03:01,411 --> 01:03:03,078 [Rolf hushing] 490 01:03:09,953 --> 01:03:13,321 [suspenseful music] 491 01:03:23,233 --> 01:03:25,534 [muffled] Help! 492 01:03:25,536 --> 01:03:26,868 Robin? 493 01:03:29,373 --> 01:03:30,806 [stair creaks] 494 01:03:31,809 --> 01:03:33,241 [hushing] 495 01:03:40,017 --> 01:03:42,350 [music box playing] 496 01:04:30,400 --> 01:04:33,869 [suspenseful music] 497 01:04:52,256 --> 01:04:53,455 [whack] 498 01:04:53,457 --> 01:04:56,358 [dramatic music] 499 01:05:15,646 --> 01:05:18,313 [door squeaking] 500 01:05:32,396 --> 01:05:34,462 [thumping] 501 01:05:54,051 --> 01:05:55,483 [grunting] 502 01:05:57,955 --> 01:06:00,221 [door creaks open] 503 01:06:03,994 --> 01:06:07,329 [heavy breathing] 504 01:06:31,121 --> 01:06:34,155 [recorder playing music] 505 01:06:34,157 --> 01:06:35,523 [muffled screams] 506 01:06:54,111 --> 01:06:59,447 [muffled screams] 507 01:07:00,684 --> 01:07:02,083 [clack] 508 01:07:02,085 --> 01:07:03,518 [Robin groans] 509 01:07:40,157 --> 01:07:42,190 [Elsa in the distance] Hans! Hans! 510 01:07:42,192 --> 01:07:43,358 [Robin screams] 511 01:07:46,563 --> 01:07:48,063 Hans! 512 01:07:51,168 --> 01:07:52,600 [music stops] 513 01:07:53,537 --> 01:07:54,602 Hans! 514 01:07:57,674 --> 01:07:59,541 [door creaks shut] 515 01:08:00,811 --> 01:08:02,577 [chair squeaks] 516 01:08:12,522 --> 01:08:13,488 [Elsa] Hans. 517 01:08:17,260 --> 01:08:20,462 [door creaks open] 518 01:08:31,441 --> 01:08:33,108 Hans! 519 01:08:33,110 --> 01:08:37,245 [grunting] 520 01:09:17,821 --> 01:09:19,287 [clattering] 521 01:09:47,250 --> 01:09:49,250 [door creaks] 522 01:09:52,255 --> 01:09:54,589 [eerie music] 523 01:09:58,862 --> 01:10:00,228 [groaning] 524 01:10:02,232 --> 01:10:03,364 [groaning] 525 01:10:07,237 --> 01:10:09,537 [door creaks] 526 01:10:09,539 --> 01:10:11,306 I'm really sorry about my wife. 527 01:10:11,308 --> 01:10:12,740 She has a bad temper. 528 01:10:13,944 --> 01:10:17,378 [suspenseful music] 529 01:10:27,591 --> 01:10:28,590 [whack] 530 01:10:32,696 --> 01:10:33,661 [whack] 531 01:10:34,698 --> 01:10:35,730 [thump] 532 01:10:36,967 --> 01:10:38,633 [exhales] 533 01:10:57,887 --> 01:11:02,957 [recorded voice] The time has come to balance your chakras. 534 01:11:02,959 --> 01:11:05,526 Open your third eye. 535 01:11:06,329 --> 01:11:08,830 And become the dragon. 536 01:11:09,866 --> 01:11:12,333 Breathe fire. 537 01:11:13,003 --> 01:11:16,604 Spread your wings and fly. 538 01:11:17,741 --> 01:11:20,742 You are free. 539 01:11:20,744 --> 01:11:22,677 You are strong. 540 01:11:23,480 --> 01:11:27,282 You are the dragon. 541 01:11:28,618 --> 01:11:33,321 Now, breathe like a dragon. 542 01:11:34,057 --> 01:11:38,493 Breathe in, breathe out. 543 01:11:38,495 --> 01:11:41,629 Breathe in, breathe out. 544 01:11:42,799 --> 01:11:46,434 Breathe in, breathe out. 545 01:11:46,436 --> 01:11:49,704 [suspenseful music] 546 01:12:06,823 --> 01:12:07,889 [screams] 547 01:12:16,566 --> 01:12:19,667 [suspenseful music] 548 01:13:06,116 --> 01:13:07,548 Help me. 549 01:13:09,052 --> 01:13:10,852 [knocking on window] 550 01:13:10,854 --> 01:13:11,919 Help me. 551 01:13:14,090 --> 01:13:18,393 [panting] I need a phone. 552 01:13:18,395 --> 01:13:20,661 Do you have a phone, please? 553 01:13:21,765 --> 01:13:23,631 A telephone. 554 01:13:32,142 --> 01:13:33,808 [panting] 555 01:13:44,554 --> 01:13:47,588 [eerie music] 556 01:13:51,561 --> 01:13:52,960 [dial tone] 557 01:13:53,696 --> 01:13:54,495 Lorenzo? 558 01:13:54,497 --> 01:13:56,030 [dramatic music] 559 01:13:56,032 --> 01:13:58,032 [screams] 560 01:13:59,035 --> 01:14:00,735 [thump] 561 01:14:10,447 --> 01:14:12,847 [birds chirping] 562 01:14:19,522 --> 01:14:20,688 [sighs] 563 01:14:22,859 --> 01:14:24,759 [door creaks] 564 01:14:45,048 --> 01:14:46,013 Hello again. 565 01:14:52,822 --> 01:14:54,889 I'm very sorry about my wife. 566 01:15:01,498 --> 01:15:03,631 And I'm very sorry about the finger. 567 01:15:08,271 --> 01:15:09,871 But I will make it good. 568 01:15:10,640 --> 01:15:11,906 Don't worry. 569 01:15:19,616 --> 01:15:21,949 [Robin sobs] Don't hurt me. 570 01:15:21,951 --> 01:15:23,651 You will be fine. 571 01:15:23,653 --> 01:15:25,052 Don't worry. 572 01:15:25,054 --> 01:15:26,053 Please. 573 01:15:26,990 --> 01:15:27,989 [crying] 574 01:15:27,991 --> 01:15:29,891 [tearing duct-tape] 575 01:15:34,998 --> 01:15:35,963 [sighs] 576 01:15:59,889 --> 01:16:01,889 You're looking a little bit damaged. 577 01:16:02,825 --> 01:16:04,559 Would you like some fika? 578 01:16:05,328 --> 01:16:07,061 That is coffee and buns. 579 01:16:09,566 --> 01:16:10,998 Sure. 580 01:16:11,000 --> 01:16:12,300 Good. 581 01:16:12,302 --> 01:16:13,901 Then I will get it for you. 582 01:16:15,038 --> 01:16:16,170 I-- I'll come back. 583 01:16:17,006 --> 01:16:20,575 [playing waltz] 584 01:17:23,272 --> 01:17:24,639 [thud] 585 01:17:54,137 --> 01:17:58,205 [music intensifying] 586 01:18:09,285 --> 01:18:10,317 [splat] 587 01:18:10,319 --> 01:18:13,220 [eerie music] 588 01:18:32,742 --> 01:18:34,875 [music fading out] 589 01:18:39,015 --> 01:18:41,082 [gentle waves lapping] 590 01:19:30,933 --> 01:19:32,767 [sheep bleating] 591 01:19:51,220 --> 01:19:53,053 [sheep bleating] 592 01:20:36,599 --> 01:20:39,333 [waltz playing] 34316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.