All language subtitles for After.2019.1080p.BluRay.x264-Eng-hr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,200 --> 00:01:37,200 Podnaslov Kaew Barefoot 2 00:01:37,200 --> 00:01:40,749 Postoje naši trenutci životi koji nas definiraju. 3 00:01:44,080 --> 00:01:46,674 Trenutke na koje se stalno vraćamo. 4 00:01:49,880 --> 00:01:53,668 Moj život prije njega bilo je tako jednostavno i odlučeno. 5 00:01:56,480 --> 00:01:57,959 A sada, za njim, 6 00:01:59,000 --> 00:02:00,399 postoji samo ... 7 00:02:02,680 --> 00:02:03,715 Nakon. 8 00:02:42,480 --> 00:02:43,480 Tessa! 9 00:02:49,400 --> 00:02:51,755 Dobro, što zaboravljamo? 10 00:02:53,360 --> 00:02:54,509 Sušilo za kosu? Ne. 11 00:02:55,640 --> 00:02:57,278 Svjetiljka. Mama, to je fakultet. 12 00:02:57,360 --> 00:02:58,873 To nije tečaj preživljavanja. 13 00:03:00,800 --> 00:03:03,598 Ručnici, punjač baterija, punjač za mobitel... 14 00:03:03,680 --> 00:03:05,955 Uvijek mogu voziti sve ako ga zaboravite. 15 00:03:07,880 --> 00:03:10,269 Ok, trebali bi krenuti. Pred nama je duga vožnja. 16 00:03:10,400 --> 00:03:12,914 U redu. Učinimo a provjera sobe u zadnji tren. 17 00:03:13,400 --> 00:03:14,549 Čekaj. 18 00:03:14,640 --> 00:03:15,834 Mama. Hvala, mala. 19 00:03:26,880 --> 00:03:28,552 Odvedi me na sunce 20 00:03:28,760 --> 00:03:31,228 Želim vidjeti vodu vlastitim očima 21 00:03:31,320 --> 00:03:33,072 Znaš da mi se to sviđa 22 00:03:34,600 --> 00:03:36,113 Da, to mi se sviđa 23 00:03:37,560 --> 00:03:39,630 Osjetite dobar život 24 00:03:40,040 --> 00:03:42,429 Idi malo divlje iznutra 25 00:03:42,560 --> 00:03:44,551 I nikad se ne osvrći 26 00:03:45,360 --> 00:03:46,918 Znaš da mi se to sviđa 27 00:03:48,600 --> 00:03:52,229 Želim se osjećati osjetiti nešto dobro 28 00:03:52,640 --> 00:03:54,790 Osjeti nešto dobro 29 00:03:54,920 --> 00:03:57,753 Osjetite, osjetite nešto dobro 30 00:03:59,800 --> 00:04:03,110 Na pravom smo katu. B-22 ... 31 00:04:03,840 --> 00:04:05,034 B-22 ... 32 00:04:05,760 --> 00:04:08,274 B-22. Dvadeset i dva. 33 00:04:19,360 --> 00:04:21,669 Hej. Bok. 34 00:04:22,560 --> 00:04:23,629 Hm ... 35 00:04:25,720 --> 00:04:27,836 Steph? U tijelu. 36 00:04:29,960 --> 00:04:31,029 Ja sam Tessa. 37 00:04:33,040 --> 00:04:35,838 Hej, to je moja nova soba. Ovo je Tristan. 38 00:04:35,960 --> 00:04:37,109 Hej. Bok. 39 00:04:37,520 --> 00:04:39,909 Ja sam Tessa. Uđite. Nećemo ugristi. 40 00:04:40,000 --> 00:04:44,437 Oprosti. Dakle, ovo je moja mama, a ovo je Noah. 41 00:04:44,720 --> 00:04:46,392 Zdravo. Bok. 42 00:04:50,040 --> 00:04:51,189 Potpuno otkrivanje, 43 00:04:51,280 --> 00:04:53,271 Bio sam prilično uznemiren uparen s brucošem, 44 00:04:53,360 --> 00:04:55,999 ali onda sam pomislio, "Zdravo, svijetla strana, 45 00:04:56,120 --> 00:04:57,840 "Bit ću tvoj duhovni vodič." 46 00:04:58,560 --> 00:05:00,096 Možemo vas uvesti sva najbolja mjesta, 47 00:05:00,120 --> 00:05:01,519 čak i bez lažnog. Nema problema. 48 00:05:08,040 --> 00:05:09,393 Mama. 49 00:05:19,960 --> 00:05:21,075 Sviđa mi se tvoj džemper. 50 00:05:21,720 --> 00:05:23,915 Hvala. Dobio sam ga od The Gap. 51 00:05:26,440 --> 00:05:27,475 Slatka. 52 00:05:27,560 --> 00:05:29,915 Idemo ravno dolje sada u stambenom uredu 53 00:05:30,000 --> 00:05:32,560 i zatražiti promjenu sobe. O čemu ti pričaš? 54 00:05:33,880 --> 00:05:37,589 Ta soba smrdi na ... Može molim vas da ne napravite scenu? 55 00:05:38,920 --> 00:05:40,035 Ja nisam. 56 00:05:40,160 --> 00:05:41,696 Previše smo se trudili za ovo ... U redu. 57 00:05:41,720 --> 00:05:44,996 I ne želim te biti ometen od bilo koga. 58 00:05:45,080 --> 00:05:48,470 Mama, ovo sam ja pričati o. 59 00:05:49,600 --> 00:05:51,556 Možete li, molim vas, da mi vjerujete? 60 00:05:53,160 --> 00:05:54,912 Sve će biti u redu, obećavam. 61 00:05:55,920 --> 00:05:57,069 Obećajem. 62 00:05:58,960 --> 00:05:59,995 Dečki. Pričekaj. 63 00:06:01,520 --> 00:06:03,397 Kuća će biti tako prazan bez tebe. 64 00:06:03,480 --> 00:06:05,869 Znam. Nedostajat ćeš mi. 65 00:06:06,800 --> 00:06:10,110 Oh, Bože, tako sam ponosna na tebe. Hvala mama. 66 00:06:12,680 --> 00:06:14,193 U redu. Volim te, moja beba. 67 00:06:19,120 --> 00:06:21,873 Idem. Vidimo se kasnije. Pozdrav. 68 00:06:28,240 --> 00:06:29,240 Imam ga. 69 00:06:33,960 --> 00:06:37,077 Ovo je dio koji sam se užasavao. Ja isto. 70 00:06:37,880 --> 00:06:40,440 Zapravo sam govorio o tome Vožnja kući s mamom. 71 00:06:47,080 --> 00:06:48,752 Mmm. U redu. 72 00:07:15,480 --> 00:07:17,675 Koliko sam ja nakaza tvoja mama? 73 00:07:19,160 --> 00:07:20,160 Hm ... 74 00:07:21,200 --> 00:07:22,760 Misli da ću biti loš utjecaj? 75 00:07:23,480 --> 00:07:25,072 Samo je vrlo zaštitnički. 76 00:07:26,040 --> 00:07:28,190 Uvijek je samo bilo nas dvoje. 77 00:07:31,440 --> 00:07:32,668 Ne. Ne, hvala. 78 00:07:33,240 --> 00:07:35,470 Vidjeti? Izgleda kao da je nema razloga za brigu. 79 00:07:36,840 --> 00:07:38,353 Tvoj brat je sladak. 80 00:07:38,640 --> 00:07:40,680 Oh, misliš na Noaha? Ne, on je moj dečko. 81 00:07:42,040 --> 00:07:43,678 Oprosti. Ne, uredu je. 82 00:07:44,480 --> 00:07:46,357 On je viši u srednjoj školi. 83 00:07:48,040 --> 00:07:49,792 To je Tristan. Trebao bih je upoznati. 84 00:07:52,200 --> 00:07:56,273 Što je sa svim starim knjigama? Tko donosi knjige na koledž? 85 00:07:56,880 --> 00:07:59,110 Mi. Pretpostavljam. 86 00:07:59,800 --> 00:08:01,677 Knjižna vibra. Sviđa mi se to. 87 00:08:02,560 --> 00:08:04,755 U redu, izlazim. U redu. Pozdrav. 88 00:08:40,040 --> 00:08:41,155 Bok. Hej. 89 00:08:42,400 --> 00:08:44,516 Econ 101? Da. 90 00:08:49,880 --> 00:08:51,871 Zaključano je. Da. 91 00:08:53,080 --> 00:08:54,798 Već sam pokušao. Pravo. 92 00:09:01,200 --> 00:09:02,918 Nekoliko ranih ptica, ha? 93 00:09:04,520 --> 00:09:05,555 Zabavite se tamo. 94 00:09:06,680 --> 00:09:07,680 Oh. 95 00:09:07,760 --> 00:09:09,113 Oprosti. Poslije tebe. Poslije tebe. 96 00:09:09,760 --> 00:09:10,760 Ne ne... Ne ne... 97 00:09:10,840 --> 00:09:12,432 Iskreno. Inzistiram. Ne, inzistiram. 98 00:09:12,520 --> 00:09:13,976 Ne, iskreno ... Ne, majka me je odgojila da ... 99 00:09:14,000 --> 00:09:15,069 U redu. 100 00:09:19,440 --> 00:09:21,431 Jeste li i vi u prvoj godini? Da. 101 00:09:22,400 --> 00:09:23,753 Jeste li vi glavni ekonomist? 102 00:09:24,800 --> 00:09:26,916 To je plan. Vas? 103 00:09:27,960 --> 00:09:29,279 Ja sam engleski. 104 00:09:31,640 --> 00:09:34,200 Usput, ja sam Landon. Tessa. Bok. 105 00:09:34,280 --> 00:09:35,474 Bok lijepo te upoznati. 106 00:09:40,800 --> 00:09:43,439 Dobro jutro. Ja sam profesor Alexander, 107 00:09:44,280 --> 00:09:46,714 i dobrodošli u Econ 101. 108 00:09:46,880 --> 00:09:49,519 To bi moglo biti najviše važnu klasu koju uzmeš ovdje, 109 00:09:50,000 --> 00:09:54,152 pa očekujem sve ovdje pažljivo obratiti pozornost 110 00:09:54,280 --> 00:09:58,068 i korist od 25-godišnje karijeru koju sam imao na Wall Streetu. 111 00:09:58,880 --> 00:10:00,279 Počnimo sada. 112 00:10:32,560 --> 00:10:33,629 Oh. 113 00:10:33,720 --> 00:10:34,869 Oprostite? 114 00:10:35,360 --> 00:10:37,874 Uh, mislim da ti si u pogrešnoj sobi. 115 00:10:41,160 --> 00:10:42,593 U pravoj sam sobi. 116 00:10:43,800 --> 00:10:45,438 Kako si uopće došla ovamo? 117 00:10:47,280 --> 00:10:49,999 U redu. Možeš li molim te ići u hodnik 118 00:10:50,080 --> 00:10:52,753 tako da se mogu obući? Nemojte sebi laskati. 119 00:10:53,760 --> 00:10:55,079 Ne tražim. 120 00:10:59,120 --> 00:11:00,314 Uzeo si svoje vrijeme. 121 00:11:02,840 --> 00:11:05,070 Evo ih. Hej, Tessa. 122 00:11:05,960 --> 00:11:07,154 Bok. Uh ... 123 00:11:07,240 --> 00:11:08,559 Možeš li molim te pitajte svog dečka 124 00:11:08,640 --> 00:11:10,232 da odem tako da mogu oblačiti se? 125 00:11:10,320 --> 00:11:11,520 Uh ... Nije moj dečko. 126 00:11:11,600 --> 00:11:13,192 Što si joj rekao? Ništa. 127 00:11:14,160 --> 00:11:18,358 Gledao sam svoj posao. Ok, dobro, tko god on bio ... 128 00:11:21,640 --> 00:11:22,959 Izlaziš s nama večeras. 129 00:11:23,880 --> 00:11:25,199 Da, ne znam. 130 00:11:25,280 --> 00:11:27,157 Pokušavam zamisliti ovaj na zabavi. 131 00:11:31,680 --> 00:11:32,829 Samo to ne vidim. 132 00:11:35,480 --> 00:11:37,835 Nećeš Ostani ovdje zauvijek, zar ne? 133 00:11:37,920 --> 00:11:39,114 Ne. 134 00:11:46,880 --> 00:11:49,394 Veliki Gatsby. To je dobra knjiga. 135 00:11:52,440 --> 00:11:53,793 Ne bih htio pokvariti ... 136 00:11:56,080 --> 00:11:57,433 Ali sve je to bio san. 137 00:12:00,880 --> 00:12:02,074 Zapravo... 138 00:12:04,480 --> 00:12:06,118 Sve je to bila laž. 139 00:12:27,320 --> 00:12:29,788 Zdravo. Mogu li dobiti kapučino 140 00:12:29,880 --> 00:12:32,269 s bademovim mlijekom i cimet na vrhu? 141 00:12:32,400 --> 00:12:34,480 Naravno. Ja ću običnu crnu kavu, molim. 142 00:12:34,520 --> 00:12:36,636 - I za tebe? - Mogu li dobiti Amerikanca, molim vas? 143 00:12:37,360 --> 00:12:38,475 Nema problema. 144 00:12:39,040 --> 00:12:41,076 - Hvala. - Ti si takav igrač. 145 00:12:43,800 --> 00:12:45,472 Sada ga dobro pokupite. Hvala vam. 146 00:12:45,560 --> 00:12:47,280 Vi nas birate Sve gore, zar ne, Zed? 147 00:12:48,200 --> 00:12:50,856 - Kada ću vas pokupiti večeras? - Ne znam, u 8:00? 148 00:12:50,880 --> 00:12:52,108 Bijesni smo večeras! 149 00:13:16,720 --> 00:13:18,199 Pogodi što? Psst. 150 00:13:22,400 --> 00:13:24,231 Ići ćemo na zabavu večeras. 151 00:13:24,920 --> 00:13:25,989 Ne znam. 152 00:13:27,160 --> 00:13:28,275 Ti ideš. 153 00:13:29,280 --> 00:13:31,040 Zar se ne želite zabaviti? 154 00:13:31,800 --> 00:13:32,915 Shh. 155 00:13:35,120 --> 00:13:36,678 Da, naravno da znam. 156 00:13:37,840 --> 00:13:39,671 Onda zgrabi svoje sranje. Steph. 157 00:13:40,360 --> 00:13:42,920 U redu. Spremimo se za tulum! 158 00:13:51,760 --> 00:13:53,716 Prvo sam obukao cipele 159 00:13:55,160 --> 00:13:57,037 Srušite se niz ulicu obrnuto 160 00:13:58,160 --> 00:14:00,071 Oslikavam lice na oblacima 161 00:14:00,760 --> 00:14:01,829 Što misliš? 162 00:14:03,840 --> 00:14:06,593 Što? Lijepo je. 163 00:14:10,280 --> 00:14:12,157 Možda je samo ... 164 00:14:13,840 --> 00:14:15,876 Malo previše formalan? 165 00:14:18,160 --> 00:14:19,593 Rekao si biti ja. 166 00:14:21,880 --> 00:14:24,952 Znaš što? Volim to. Volim to. 167 00:14:37,520 --> 00:14:38,953 Ovo će poludjeti. 168 00:14:39,040 --> 00:14:40,519 Hej! Hej što ima? 169 00:14:41,600 --> 00:14:43,033 Chug, chug, chug! 170 00:14:43,120 --> 00:14:44,633 Ooh. Chug, chug, chug. 171 00:14:47,960 --> 00:14:49,518 To je moja beba. 172 00:14:52,560 --> 00:14:53,754 Hej, nisam završio. 173 00:14:57,520 --> 00:14:59,192 Bok, Tessa. Bok. 174 00:15:01,200 --> 00:15:03,350 Trebam stvari da budem manje fokusiran. 175 00:15:10,240 --> 00:15:12,993 - Ponovi to, učini to opet. - Ponovi to? Umirem ovdje. 176 00:15:14,440 --> 00:15:15,668 Izgubio sam dodir. 177 00:15:20,920 --> 00:15:22,194 Bok ljudi. 178 00:15:24,120 --> 00:15:26,509 Ovo je moj novi cimer, Tessa. 179 00:15:27,200 --> 00:15:28,519 To su svi. 180 00:15:31,720 --> 00:15:32,914 Drago mi je. 181 00:15:33,000 --> 00:15:35,230 - Zovem se Zed. Upoznali ste Hardina. 182 00:15:35,320 --> 00:15:36,912 To je Molly. Hej. 183 00:15:37,520 --> 00:15:38,520 Hoćeš sjesti? 184 00:15:40,120 --> 00:15:41,473 Slatka haljina. 185 00:15:44,120 --> 00:15:47,271 Oh. Da, i to je Jace, vuči. 186 00:15:47,920 --> 00:15:49,069 Što ima? 187 00:15:49,760 --> 00:15:51,113 Koji je tvoj glavni, Tessa? 188 00:15:51,760 --> 00:15:54,479 Um, mislim na posao ili možda ekonomije. 189 00:15:55,480 --> 00:15:56,515 Jako cool. 190 00:15:58,400 --> 00:15:59,674 Želiš li piće? 191 00:16:00,280 --> 00:16:01,554 Ja stvarno ne pijem. 192 00:16:01,640 --> 00:16:03,756 Hajde, svi pijemo. Samo popij piće. 193 00:16:05,600 --> 00:16:07,477 Učini to. Dođi. Samo mali. 194 00:16:08,880 --> 00:16:10,680 Oh, moj Bože, Steph, Gdje ste našli ovu djevojku? 195 00:16:11,560 --> 00:16:12,879 Nitko ne razgovara s tobom. 196 00:16:13,840 --> 00:16:14,840 Opa! 197 00:16:15,520 --> 00:16:16,873 Da! 198 00:16:17,240 --> 00:16:18,240 To je bilo dobro. 199 00:16:19,840 --> 00:16:21,068 Dušo, poljubi se. 200 00:16:21,440 --> 00:16:23,396 Živjeli za to. Jesi li dobro? 201 00:16:24,600 --> 00:16:25,600 Babe. 202 00:16:25,680 --> 00:16:26,908 O, dušo. 203 00:16:27,920 --> 00:16:29,148 Ti si tako lijepa. 204 00:16:30,840 --> 00:16:33,115 Ok, pa, momci ... 205 00:16:34,280 --> 00:16:35,349 Istina ili izazov. 206 00:16:35,440 --> 00:16:37,158 Što? Istina ili izazov. 207 00:16:37,240 --> 00:16:38,832 - Ne ne! - Dođi. 208 00:16:38,920 --> 00:16:39,955 Nije li ovo dječja igra? 209 00:16:41,280 --> 00:16:42,474 Ne na način na koji igramo. 210 00:16:43,800 --> 00:16:46,189 Hej, Tessa, istina ili izazov? 211 00:16:46,680 --> 00:16:47,680 Istina. 212 00:16:49,320 --> 00:16:50,878 Najluđe mjesto Imali ste seks? 213 00:16:54,400 --> 00:16:57,597 Um ... Prođite. Zašto? To je lako. 214 00:17:03,720 --> 00:17:04,835 Čekati. 215 00:17:07,080 --> 00:17:08,433 Jesi li djevica? 216 00:17:13,160 --> 00:17:14,354 Usudit ću se. 217 00:17:14,440 --> 00:17:15,656 Dare. Čekaj, je je li doista djevica? 218 00:17:15,680 --> 00:17:18,069 Usudio bih se se s Hardinom. 219 00:17:18,760 --> 00:17:19,795 Ona to neće učiniti. 220 00:17:21,400 --> 00:17:22,628 Ovo nikada ne završava dobro. 221 00:17:41,320 --> 00:17:42,435 Želite li to učiniti? 222 00:17:46,760 --> 00:17:48,079 Zabavljaš se, Molly? 223 00:17:54,960 --> 00:17:56,632 Završio sam igrati ovu igru. 224 00:17:58,280 --> 00:17:59,429 Sranje za sisanje! 225 00:18:02,760 --> 00:18:03,760 Sviđa mi se ova djevojka. 226 00:18:03,840 --> 00:18:07,594 Oh, Hardin Scott dobio je svoje prvo odbijanje. 227 00:18:08,160 --> 00:18:09,309 Odbijen, brate. 228 00:18:21,280 --> 00:18:23,714 - Hej. - Hej. Mislio sam da ćemo FaceTime. 229 00:18:24,840 --> 00:18:26,353 Da, oprosti. 230 00:18:27,840 --> 00:18:29,751 Gdje si sada? Stvarno je glasno. 231 00:18:29,840 --> 00:18:31,159 Hm ... 232 00:18:31,240 --> 00:18:33,913 Ja sam sa Stephom i njezine prijatelje, 233 00:18:34,000 --> 00:18:36,878 ali oni su svi samo, kao ... 234 00:18:38,080 --> 00:18:40,958 - Ne znam. - Pa, uh, ti si na zabavi? 235 00:18:41,040 --> 00:18:43,429 Jeste li pili? Upravo sam popio jedno piće. 236 00:18:43,520 --> 00:18:46,671 Ok, idi na koledž i sad piješ. 237 00:18:46,760 --> 00:18:48,318 To je stvarno sjajno, Tessa. 238 00:18:49,040 --> 00:18:50,758 Noah, možeš li ne budi tako, kao ... 239 00:18:50,840 --> 00:18:51,840 "Dakle, kao" što? 240 00:18:51,920 --> 00:18:53,336 Ja nisam taj tko se sada zabavlja. 241 00:18:53,360 --> 00:18:55,476 - Zaboravi. - Tessa, želim ... 242 00:19:01,000 --> 00:19:02,035 Moja greška. 243 00:20:00,760 --> 00:20:02,034 Što radiš? Hm? 244 00:20:04,640 --> 00:20:05,675 Ništa. 245 00:20:08,160 --> 00:20:09,388 Tražite nešto? 246 00:20:12,200 --> 00:20:13,519 Jesi li ti pijan-a? 247 00:20:14,440 --> 00:20:15,509 Ne pijem. 248 00:20:17,040 --> 00:20:18,314 Baš kao i ti. 249 00:20:24,400 --> 00:20:26,231 "On je više od mene. 250 00:20:28,120 --> 00:20:30,031 "Što god naše duše." izrađeni su od ... " 251 00:20:31,040 --> 00:20:32,598 "Njegov i moj su isti." 252 00:20:35,720 --> 00:20:38,075 To je Brontë, Theresa. 253 00:20:41,760 --> 00:20:44,479 Znam da je Brontë. 254 00:20:48,040 --> 00:20:49,837 A moje ime je Tessa. 255 00:20:52,760 --> 00:20:54,796 Što radiš u mojoj sobi, Tessa? 256 00:20:57,200 --> 00:20:58,349 Tvoja soba? 257 00:20:59,440 --> 00:21:00,475 Da. 258 00:21:15,120 --> 00:21:16,439 Još uvijek igramo? 259 00:21:20,360 --> 00:21:22,351 Jer mislim duguješ mi usudu. 260 00:21:41,240 --> 00:21:42,309 Čekati. 261 00:21:44,400 --> 00:21:45,435 Ne mogu. 262 00:21:49,480 --> 00:21:50,799 Moram ići. 263 00:22:05,760 --> 00:22:08,194 Imam ovo. Gledajte, pogledajte. Idemo. Spreman? 264 00:22:08,280 --> 00:22:10,874 Oh! Dobar udarac, zar ne? 265 00:22:11,440 --> 00:22:13,590 - Dobio si ovo. - U redu, u redu. 266 00:23:31,240 --> 00:23:32,992 Bok. Hej. 267 00:23:33,960 --> 00:23:35,880 Drago mi je što nisam jedini brucoš u ovoj klasi. 268 00:23:36,000 --> 00:23:37,638 Da. Ja sam uzbuđen što sam ušao. Da. 269 00:23:37,720 --> 00:23:39,039 U redu, narode. 270 00:23:40,080 --> 00:23:41,433 Započnimo. 271 00:23:42,120 --> 00:23:43,951 Remek-djelo Jane Austen. 272 00:23:44,520 --> 00:23:48,069 Tko je ovdje već pročitao Ponos i predrasude? 273 00:23:50,680 --> 00:23:52,520 I što ste mislili o tome na prvom čitanju? 274 00:23:54,520 --> 00:23:57,910 Da čujemo od našeg pridošlica, G. Scott. 275 00:24:00,160 --> 00:24:01,559 Ponos i predrasude? 276 00:24:03,160 --> 00:24:04,878 Elizabeth Bennet treba se ohladiti. 277 00:24:06,560 --> 00:24:08,480 Dala je Darcy način lošije vrijeme nego što je zaslužio. 278 00:24:09,360 --> 00:24:13,114 Hoćeš reći da je Darcy nije bio zaljubljen u Elizabeth? 279 00:24:13,800 --> 00:24:15,995 Ljubav je samo transakcija. 280 00:24:17,480 --> 00:24:19,277 Svi smo ožičeni željeti. 281 00:24:19,920 --> 00:24:23,230 Predstavljamo ispravan skup poželjnih osobina i bum. 282 00:24:24,000 --> 00:24:27,037 Možemo ga uključiti i možemo ga isključiti. 283 00:24:30,360 --> 00:24:32,874 Da, gospođice, um ... Mladi, Tessa. 284 00:24:33,560 --> 00:24:37,792 Mislim da je to bilo najviše revolucionarni feministički roman 285 00:24:37,960 --> 00:24:39,712 koje sam ikada pročitao. 286 00:24:40,080 --> 00:24:43,390 To bi žena te ere imati snage odbiti Darcy 287 00:24:43,480 --> 00:24:45,391 kad ju je loše tretirao. To je teret. 288 00:24:49,880 --> 00:24:51,280 Bio je to Darcy vrlo stav 289 00:24:51,360 --> 00:24:52,873 što je privuklo Elizabeth za njega. 290 00:24:52,960 --> 00:24:54,916 Darcyjev stav je bio nepristojan i ruganje. 291 00:24:55,000 --> 00:24:56,720 Mislim da je imao sreće biti sa ženom 292 00:24:56,800 --> 00:24:58,096 s toliko integriteta kao Elizabeth. 293 00:24:58,120 --> 00:25:00,076 Jedini razlog zašto je to učinio zamolio je da se uda za njega 294 00:25:00,200 --> 00:25:01,576 da nije htjela prestani se bacati ... 295 00:25:01,600 --> 00:25:03,397 Bacati se na njega? 296 00:25:03,720 --> 00:25:06,473 On ju je slijedio. Jasno je nije zadovoljan njezinim životom 297 00:25:06,560 --> 00:25:08,456 i traži uzbuđenje gdje god je mogla dobiti. 298 00:25:08,480 --> 00:25:10,789 Pa, mislim da je to očito sve u njegovoj glavi 299 00:25:10,880 --> 00:25:12,950 da ima osjećaje za njega uopće. 300 00:25:14,120 --> 00:25:16,076 Pa, evo ga. 301 00:25:18,320 --> 00:25:21,710 To je moć dobre knjige. 302 00:25:26,560 --> 00:25:27,629 To je bilo uzbudljivo. 303 00:25:28,120 --> 00:25:29,599 Ne, bilo je neugodno. 304 00:25:30,440 --> 00:25:32,635 Uživao sam. Izgled, što god misliš, 305 00:25:33,040 --> 00:25:34,075 ne. 306 00:25:34,360 --> 00:25:36,954 Ništa se nije dogodilo između nas, u redu? Imam dečka. 307 00:25:37,320 --> 00:25:41,029 Nas? Mislio sam da razgovaramo o ponosu i predrasudama. 308 00:25:48,440 --> 00:25:49,793 Hej. Uh ... 309 00:25:50,360 --> 00:25:52,112 želiš li idete li po kavu? 310 00:25:52,320 --> 00:25:54,276 Kako netko može biti tako arogantan? 311 00:25:55,560 --> 00:25:57,676 Oh. - Elizabeth Bennet treba se smiriti. " 312 00:25:57,760 --> 00:26:00,399 Kao, tko je čak i ... Tko to čak i kaže? 313 00:26:01,960 --> 00:26:03,552 To je samo Hardin biti Hardin. 314 00:26:04,640 --> 00:26:06,119 Znaš ga? Da. 315 00:26:06,680 --> 00:26:09,478 Mi smo, uh ... Praktički smo povezani. 316 00:26:11,640 --> 00:26:13,835 Moja mama se zabavlja Kancelar Scott. 317 00:26:15,920 --> 00:26:18,115 Kancelar Scott je Hardinov tata. 318 00:26:19,040 --> 00:26:20,040 I Hardin i ja, 319 00:26:20,120 --> 00:26:22,839 toleriramo jedni druge, ali jedva. 320 00:26:23,760 --> 00:26:25,512 Njegov otac je kancelar? 321 00:26:26,640 --> 00:26:27,755 Da. 322 00:26:31,680 --> 00:26:33,636 Slušaj, Tessa, 323 00:26:33,720 --> 00:26:35,080 samo pokušava da se dobije reakcija. 324 00:26:35,120 --> 00:26:37,953 Pa, nije dobiti ću jednu od mene. 325 00:26:39,280 --> 00:26:40,280 Hmm, hmm. 326 00:26:48,000 --> 00:26:49,479 To zapravo boli. 327 00:26:51,800 --> 00:26:52,869 Trebao bi dobiti jedan. 328 00:26:54,720 --> 00:26:56,915 Moja bi mama doslovno me ubiti. 329 00:26:57,200 --> 00:26:58,599 Moraš ovo dobiti. 330 00:27:02,800 --> 00:27:04,074 Kladim se da će joj se svidjeti. 331 00:27:04,560 --> 00:27:06,198 Da, kockice. 332 00:27:07,000 --> 00:27:09,673 Osjećam se kao moja mama sve mi je planirano. 333 00:27:10,600 --> 00:27:13,672 Mislim da je bila planiram moje vjenčanje s Noahom 334 00:27:13,760 --> 00:27:15,830 jer smo imali pet godina. 335 00:27:16,720 --> 00:27:19,393 Čekaj, je li Noa jedini tip jesi li ikad izašla s tobom? 336 00:27:23,200 --> 00:27:24,315 To je tužno. 337 00:27:29,040 --> 00:27:30,040 Ooh. Joj! 338 00:27:30,680 --> 00:27:31,829 Gledaj. 339 00:27:32,880 --> 00:27:35,394 Da, stvarno ne prodaje me za ovo. 340 00:27:46,040 --> 00:27:47,996 Izgledaš tako dobro večeras. 341 00:28:18,360 --> 00:28:20,157 Mogu li dobiti mala kava, molim? 342 00:28:28,200 --> 00:28:29,235 Izvoli. 343 00:28:30,000 --> 00:28:31,000 Da. Hvala. 344 00:28:44,760 --> 00:28:45,795 Bok. 345 00:28:46,280 --> 00:28:47,315 Bok. 346 00:28:47,600 --> 00:28:49,113 Ne mogu te se kloniti. 347 00:28:52,400 --> 00:28:53,400 Što? 348 00:28:54,640 --> 00:28:56,756 Pa, mi ćemo vidjeti se. 349 00:28:57,120 --> 00:28:59,429 Prijatelj sam sa Stephom, a vi ste cimeri. 350 00:29:03,320 --> 00:29:04,719 Tessa, hajdemo početi ispočetka. 351 00:29:05,200 --> 00:29:08,795 Samo resetirajte, a mi možemo biti ... Što, prijatelji? 352 00:29:09,240 --> 00:29:10,434 Pa, zašto ne? 353 00:29:14,120 --> 00:29:15,240 Želim pokazati ti nešto. 354 00:29:16,600 --> 00:29:17,874 Pokaži mi onda. 355 00:29:18,360 --> 00:29:20,510 To je ... To je mjesto. 356 00:29:23,840 --> 00:29:28,118 Mislim da je bolje ako se držimo udaljenosti. 357 00:29:36,280 --> 00:29:37,315 Vidimo se. 358 00:30:47,920 --> 00:30:49,273 To je dolje. 359 00:30:50,600 --> 00:30:51,600 Dođi. 360 00:31:29,600 --> 00:31:31,318 Dobrodošli u moje najdraže mjesto. 361 00:31:33,760 --> 00:31:35,273 Prelijepo je. 362 00:31:43,200 --> 00:31:44,428 Što misliš o plivanju? 363 00:31:44,520 --> 00:31:45,669 Hm? 364 00:31:53,760 --> 00:31:54,795 Što su... 365 00:31:55,440 --> 00:31:57,351 Što radiš? Idem na plivanje. 366 00:32:01,520 --> 00:32:02,794 Hardin. 367 00:32:09,280 --> 00:32:10,280 Hardin. 368 00:32:13,760 --> 00:32:14,875 Ući. 369 00:32:17,880 --> 00:32:19,279 Možeš nositi moju majicu. 370 00:32:23,840 --> 00:32:25,398 Osjeća se nevjerojatno. 371 00:32:38,640 --> 00:32:40,073 Malo privatnosti? 372 00:32:40,920 --> 00:32:41,955 Molim? 373 00:32:52,480 --> 00:32:53,480 U redu. 374 00:32:59,840 --> 00:33:00,875 Što? 375 00:33:03,800 --> 00:33:05,279 Više mi se sviđa na tebi. 376 00:33:46,920 --> 00:33:48,273 Mogu li te pitati nešto? 377 00:33:49,080 --> 00:33:50,433 Imam li uopće izbor? 378 00:33:54,000 --> 00:33:56,150 Koga najviše voliš u svijetu? 379 00:33:58,240 --> 00:33:59,275 Lako. 380 00:34:00,920 --> 00:34:02,433 Sebe. 381 00:34:04,560 --> 00:34:05,834 Naravno da jesi. 382 00:34:09,000 --> 00:34:10,558 Kako se zove tvoj dečko? 383 00:34:11,480 --> 00:34:12,708 To je Noah. 384 00:34:13,840 --> 00:34:16,070 Noa. Ide li on ovdje? 385 00:34:17,600 --> 00:34:18,919 U srednjoj je školi. 386 00:34:19,360 --> 00:34:20,679 Srednja škola? 387 00:34:21,800 --> 00:34:24,314 I što znači srednja škola dječak učiniti da zaslužujete? 388 00:34:25,480 --> 00:34:27,710 On je dobar prema meni. 389 00:34:28,400 --> 00:34:29,549 Lijepo. 390 00:34:32,040 --> 00:34:34,156 Nije li to samo još jedan riječ za dosadno? 391 00:34:35,000 --> 00:34:36,149 Uh. 392 00:34:36,520 --> 00:34:37,555 Ne uvijek. 393 00:34:39,200 --> 00:34:40,838 Mogu li pokazati vam nešto? 394 00:34:45,240 --> 00:34:46,832 Zadržite dah. 395 00:35:06,120 --> 00:35:07,269 Tišina. 396 00:35:09,240 --> 00:35:10,559 Mirno je. 397 00:35:14,000 --> 00:35:15,638 Misliš da je to čudno. 398 00:35:17,400 --> 00:35:18,435 Ne. 399 00:35:19,880 --> 00:35:21,154 Nikako. 400 00:36:02,200 --> 00:36:05,670 Mislio sam da si samo ti htjeli su biti prijatelji. 401 00:36:10,600 --> 00:36:13,034 Mislim da ne možemo budite samo prijatelji. 402 00:38:12,160 --> 00:38:14,515 Nikad li ste dotaknuli? 403 00:38:29,480 --> 00:38:30,913 Zašto ste stali? 404 00:38:34,560 --> 00:38:36,073 Imamo vremena. 405 00:38:41,680 --> 00:38:43,318 Pa, zašto to radiš nazvati ih čipovima? 406 00:38:45,080 --> 00:38:46,976 Zašto ih nazivate pomfritom? Zato što su prženi. 407 00:38:47,000 --> 00:38:48,558 Oni nisu Francuzi. 408 00:38:50,120 --> 00:38:52,315 Tamo ima dosta! 409 00:38:53,840 --> 00:38:55,592 Ja sam naručio svoj bez kečapa. 410 00:38:55,680 --> 00:38:57,910 U redu. Odmah se vraćam. Hvala vam. 411 00:38:59,000 --> 00:39:02,231 Bez kečapa. To je vrlo neamerički. 412 00:39:02,520 --> 00:39:04,112 Pun sam iznenađenja. 413 00:39:07,760 --> 00:39:09,796 Pa, koja je onda tvoja priča? 414 00:39:10,880 --> 00:39:11,949 Moja priča? 415 00:39:12,800 --> 00:39:15,758 Da. Kao tvoje... Tvoja obitelj. 416 00:39:16,800 --> 00:39:19,633 Kako si završio ovdje. Proći ću. 417 00:39:23,640 --> 00:39:27,633 Jednostavno ne mislim pitati hrpa proizvoljnih pitanja 418 00:39:27,760 --> 00:39:30,433 o nečijoj prošlosti je stvarno reći ću ti tko su. 419 00:39:32,040 --> 00:39:36,318 Mogu saznati tko si, sjedeći ovdje i provodite vrijeme s vama. 420 00:39:44,560 --> 00:39:45,560 Što? 421 00:39:47,160 --> 00:39:48,195 Što? 422 00:39:49,600 --> 00:39:50,749 Što radiš? 423 00:39:50,840 --> 00:39:54,116 Samo te čekam da mi otkrijete svoje pravo ja 424 00:39:54,240 --> 00:39:57,437 samo sjedim ovdje i provoditi vrijeme s vama. 425 00:39:58,040 --> 00:39:59,632 Izvoli. Hvala vam. 426 00:40:01,520 --> 00:40:03,033 Ok, pošteno. 427 00:40:04,040 --> 00:40:05,268 Jedno pitanje. 428 00:40:08,080 --> 00:40:11,152 Zašto imate sve te romantike romane ako ne vjerujete u ljubav? 429 00:40:11,280 --> 00:40:12,952 Tko kaže ja ne vjerujete u ljubav? 430 00:40:14,360 --> 00:40:16,590 Jesi, u Sotovom razredu. 431 00:40:19,600 --> 00:40:20,828 Pravi. 432 00:40:23,080 --> 00:40:25,230 Možda ne vjerujem onda sve što kažem. 433 00:40:27,120 --> 00:40:28,155 Oh. Bok ljudi. 434 00:40:30,760 --> 00:40:31,988 Hej, Tessa. 435 00:40:34,520 --> 00:40:35,520 Dečki. 436 00:40:35,600 --> 00:40:37,192 Hajdemo se družiti za minutu. 437 00:40:39,360 --> 00:40:41,555 Dakle, što je vas dvoje radite? 438 00:40:42,160 --> 00:40:44,230 Bili smo samo, um ... Samo dobivamo hranu. 439 00:40:45,000 --> 00:40:46,353 Kako je dečko, Tess? 440 00:40:47,720 --> 00:40:48,869 Odlazimo. 441 00:40:49,640 --> 00:40:51,312 Savršen. Trebam vožnju. 442 00:40:51,920 --> 00:40:53,696 Nije dobro vrijeme. Možete pitati Zeda za vožnju. 443 00:40:53,720 --> 00:40:55,000 Čovječe, mi doslovno Upravo sam stigao. 444 00:40:55,960 --> 00:40:57,951 Ispričajte me. Oprostite. 445 00:41:01,520 --> 00:41:02,555 U redu. 446 00:41:04,080 --> 00:41:05,229 Tessa? 447 00:41:06,720 --> 00:41:07,755 Stvarno? 448 00:41:10,320 --> 00:41:12,356 Da. Neću dugo. 449 00:41:21,600 --> 00:41:22,999 Bit ću u baru. 450 00:41:23,680 --> 00:41:24,680 Vidimo se oko. 451 00:41:28,440 --> 00:41:30,829 Šta ima buraz? Dakle, ispunite nas. 452 00:41:37,760 --> 00:41:40,149 Što je to bilo? Što je što? 453 00:41:40,240 --> 00:41:43,038 Jesi li ti bio, kao, neugodno da su nas vidjeli zajedno? 454 00:41:43,680 --> 00:41:44,715 Ne. 455 00:41:49,840 --> 00:41:51,920 Znaš, reći ću ti Noah o nama, samo sam ... 456 00:41:51,960 --> 00:41:52,995 Nas? 457 00:41:53,960 --> 00:41:55,029 Kako to misliš, "nas"? 458 00:41:58,040 --> 00:42:00,349 Ako želite ispustiti g. Zatim nastavite srednju školu 459 00:42:00,440 --> 00:42:01,953 ali nemoj to raditi na mom računu. 460 00:42:05,400 --> 00:42:06,400 Što? 461 00:42:08,320 --> 00:42:11,118 Gledaj, bilo je zabavno, ali ne izlazim. 462 00:42:17,960 --> 00:42:21,157 Zapravo se šališ? 463 00:44:01,080 --> 00:44:02,308 Ovdje si. 464 00:44:22,480 --> 00:44:23,600 O čemu sanjate? 465 00:44:38,480 --> 00:44:39,674 Iznenađenje! 466 00:44:40,360 --> 00:44:41,429 Što... 467 00:44:42,800 --> 00:44:43,915 Što si ti... 468 00:44:44,840 --> 00:44:46,273 Što radiš ovdje? 469 00:44:48,320 --> 00:44:49,469 Kako si? 470 00:44:52,680 --> 00:44:53,715 Hvala vam. 471 00:44:56,240 --> 00:44:57,309 Jesi li dobro? 472 00:44:58,240 --> 00:44:59,275 Da! 473 00:44:59,360 --> 00:45:00,679 Ne, da, da, naravno. 474 00:45:00,880 --> 00:45:02,518 U redu. Da. Hvala vam. 475 00:45:04,400 --> 00:45:05,913 Pa, što ćemo učiniti? 476 00:45:20,080 --> 00:45:21,080 Hej, Tessa je. 477 00:45:22,160 --> 00:45:23,878 Što ima, Tessa? Hej. 478 00:45:25,760 --> 00:45:27,113 - Bok. - Bok. 479 00:45:27,280 --> 00:45:28,998 Mi ... mislim Upoznali smo se u domu. 480 00:45:29,200 --> 00:45:31,191 Dakle, on stvarno postoji. Drago mi je. 481 00:45:31,360 --> 00:45:33,157 Što ima čovječe? Zed. Kako ide? Dobro. 482 00:45:38,520 --> 00:45:39,635 Tessa. 483 00:45:40,440 --> 00:45:41,509 Izvoli. Hvala. 484 00:45:43,600 --> 00:45:45,670 Vjerojatno će policajci uskoro ću biti ovdje, pa ... 485 00:45:46,280 --> 00:45:48,191 Bili trebali... Hoćemo li otići odavde? 486 00:45:56,680 --> 00:45:59,035 Hej, Tessa. Nisam vas očekivao ovdje. 487 00:46:04,680 --> 00:46:08,389 Dakle, kako bi bilo da igramo igra sranje i udarac? 488 00:46:08,680 --> 00:46:10,671 Sranje i udarac. Ja sam za. 489 00:46:11,240 --> 00:46:12,434 U redu, shvatio sam. 490 00:46:16,200 --> 00:46:18,191 Da. 491 00:46:18,400 --> 00:46:19,840 Izgleda da znate što to znači. 492 00:46:20,000 --> 00:46:22,309 Ne, ne, ja sam ... Čovječe, čovječe. 493 00:46:22,480 --> 00:46:23,993 Čovječe, ne idi tamo, u redu? 494 00:46:24,160 --> 00:46:25,680 Opusti se, čovječe, to je samo igra. 495 00:46:25,800 --> 00:46:27,074 Hej čovječe, ne mora. 496 00:46:27,360 --> 00:46:28,918 Opustiti. Ok, opusti se. 497 00:46:29,280 --> 00:46:30,315 Ne ne. 498 00:46:30,400 --> 00:46:31,400 Ne ja sam... 499 00:46:32,960 --> 00:46:34,154 Hej! 500 00:46:36,320 --> 00:46:37,320 Hej! 501 00:46:37,960 --> 00:46:39,279 Hej hej! Silazi! 502 00:46:41,400 --> 00:46:42,628 Žalit ćete zbog ovoga. 503 00:46:43,160 --> 00:46:44,513 Čovječe. Dođi. 504 00:46:44,680 --> 00:46:46,400 Što radiš? Što radiš čovječe? 505 00:46:49,760 --> 00:46:51,034 - Hardin. Hardin. - Hardin. 506 00:47:58,240 --> 00:47:59,912 Hej. Hvala što ste došli. 507 00:48:00,080 --> 00:48:01,638 Što se dogodilo? 508 00:48:02,520 --> 00:48:03,635 Uh ... 509 00:48:03,720 --> 00:48:05,631 Pa, počelo je o njegovom ocu, 510 00:48:05,800 --> 00:48:09,588 i onda vaše ime na neki način. 511 00:48:13,200 --> 00:48:14,713 Ne želi razgovarati sa mnom, pa ... 512 00:48:16,120 --> 00:48:18,509 Možda sam i mislio razgovarao bi s vama. 513 00:48:20,360 --> 00:48:21,509 Gdje je on? 514 00:48:40,920 --> 00:48:42,035 Što radiš ovdje? 515 00:48:43,440 --> 00:48:44,793 Bio sam zabrinut za tebe. 516 00:48:49,120 --> 00:48:51,680 Ne bi li trebao biti sa svojim savršenim Dečko, Theresa? 517 00:48:51,840 --> 00:48:53,398 Ne dovodi Noaha u ovo. 518 00:48:56,040 --> 00:48:57,473 Mislio sam da ne piješ. 519 00:48:57,760 --> 00:48:58,909 Ja ne. 520 00:49:01,240 --> 00:49:02,275 Nisam. 521 00:49:02,840 --> 00:49:04,159 Kakve to ima veze? 522 00:49:04,320 --> 00:49:05,719 Napravio si pravi nered tamo. 523 00:49:06,600 --> 00:49:08,238 Slavio sam. 524 00:49:09,520 --> 00:49:10,635 Zar nisi čuo? 525 00:49:14,120 --> 00:49:15,758 Dragi stari tata se udaje. 526 00:49:17,320 --> 00:49:20,232 Trebao bi vidjeti smetlište moje jadno mama živi u Londonu. 527 00:49:26,640 --> 00:49:28,437 Ne osjećaš se kao imaš dovoljno? 528 00:49:44,880 --> 00:49:45,949 Ne. 529 00:49:46,960 --> 00:49:47,995 Mogu ga dobiti. 530 00:49:48,080 --> 00:49:49,672 Ah. Kvragu. 531 00:49:56,720 --> 00:49:57,755 Dođi samnom. 532 00:50:20,120 --> 00:50:22,076 žao mi je kako sam se odnosio prema tebi. 533 00:50:26,840 --> 00:50:27,840 Hm ... 534 00:50:29,000 --> 00:50:31,992 Ako ... Ako ne izlazite, 535 00:50:32,160 --> 00:50:34,310 ako se tako osjećaš ... 536 00:50:36,840 --> 00:50:39,274 Ne mislim tako se više osjećam. 537 00:50:45,280 --> 00:50:46,508 Ja sam u neredu. 538 00:50:51,960 --> 00:50:53,837 ja mislim da oboje smo u neredu. 539 00:51:53,960 --> 00:51:55,712 Nikada morati prikriti, 540 00:51:56,520 --> 00:51:57,748 nije za mene. 541 00:53:39,360 --> 00:53:40,395 Hej. 542 00:53:41,000 --> 00:53:42,752 Jesi li dobro? Da. 543 00:53:42,920 --> 00:53:45,434 Gdje si bio? Poslao sam ti poruku, nisi mi odgovorio. 544 00:53:45,600 --> 00:53:46,874 Žao mi je, moja ... 545 00:53:47,040 --> 00:53:48,871 Moj telefon je umro, žao mi je. Gdje si bio? 546 00:53:49,560 --> 00:53:51,630 Prijatelju je trebala moja pomoć. 547 00:53:52,920 --> 00:53:54,319 U sred noći? 548 00:54:10,160 --> 00:54:12,071 Noah, mogu objasniti. Možemo li... 549 00:54:15,000 --> 00:54:17,230 Molim vas, možemo li samo ... Možemo samo uđemo unutra i razgovaramo? 550 00:54:18,880 --> 00:54:19,880 Ja ... 551 00:54:19,960 --> 00:54:21,518 Noa. 552 00:54:21,680 --> 00:54:23,159 Ne mogu vjerovati. 553 00:54:25,280 --> 00:54:26,280 Ne, Noah. 554 00:54:26,360 --> 00:54:27,554 Noah, čekaj. 555 00:54:28,480 --> 00:54:29,515 Noah, ja sam ... 556 00:54:29,800 --> 00:54:31,199 Zbunjen sam. 557 00:54:31,360 --> 00:54:33,430 Htio sam razgovarati s tobom o tome neko vrijeme. 558 00:54:34,840 --> 00:54:36,398 Tako mi je žao. 559 00:54:45,600 --> 00:54:46,635 Noa. 560 00:54:59,800 --> 00:55:00,835 Tessa. 561 00:55:01,280 --> 00:55:02,838 Idi kući, Hardine. 562 00:55:25,640 --> 00:55:28,279 Noa i ja 563 00:55:28,440 --> 00:55:29,793 prekinuti. 564 00:55:32,200 --> 00:55:34,873 Osjećam se kao da sam izgubio je najboljeg prijatelja. 565 00:55:38,920 --> 00:55:40,990 Dođi ovdje. Dođi. 566 00:57:08,960 --> 00:57:10,393 Nisam očekivala da ću te vidjeti. 567 00:57:22,080 --> 00:57:24,435 Kad je moj tata otišao ... 568 00:57:26,240 --> 00:57:27,593 Imao sam 10 godina. 569 00:57:31,760 --> 00:57:34,149 Ostavio nam je ništa. 570 00:57:38,200 --> 00:57:40,191 A moja mama, ona je samo ... 571 00:57:42,720 --> 00:57:44,472 Nešto se raspalo. 572 00:57:47,160 --> 00:57:49,116 Morao sam se pobrinuti sama. 573 00:57:50,080 --> 00:57:51,080 Ali... 574 00:57:51,640 --> 00:57:54,074 Noa je bio tu za mene, znaš? 575 00:57:57,600 --> 00:57:59,830 mrzim sebe za ono što sam mu učinio. 576 00:58:02,160 --> 00:58:03,878 Tessa, nisi ti kriva. 577 00:58:05,080 --> 00:58:07,719 Da, jest. 578 00:58:13,920 --> 00:58:15,990 Noah je moj najbolji prijatelj. 579 00:58:20,200 --> 00:58:21,679 Ali ti... 580 00:58:28,520 --> 00:58:30,192 Ti si mnogo više. 581 00:58:40,160 --> 00:58:41,957 Zatvaranje knjižnice. 582 00:58:42,160 --> 00:58:43,593 Knjižnica dobiva spreman za zatvaranje. 583 00:58:44,360 --> 00:58:46,237 Knjižnica se zatvara. 584 00:58:49,160 --> 00:58:50,639 Prati me. Hm? 585 00:58:51,160 --> 00:58:52,275 Dođi. Što su... 586 00:58:53,000 --> 00:58:54,035 Ovdje dolje. 587 00:58:57,240 --> 00:58:58,240 Psst. 588 00:59:10,600 --> 00:59:13,637 "Možete me privući na vatru, možeš me privući u vodu, 589 00:59:14,240 --> 00:59:16,470 "možete me privući." na vješala, 590 00:59:16,640 --> 00:59:18,437 "možete me privući." na bilo koju smrt, 591 00:59:18,960 --> 00:59:21,428 "Možete me privući na bilo što Najviše sam izbjegavao. 592 00:59:22,120 --> 00:59:24,588 Ovo i zbrka od mojih misli, 593 00:59:24,760 --> 00:59:26,990 "tako da nisam za ništa, 594 00:59:27,160 --> 00:59:30,311 "to je ono što mislim po tvom biću, o propasti mene. " 595 00:59:33,440 --> 00:59:34,668 Zašto ste stali? 596 00:59:36,640 --> 00:59:37,675 Trebali bismo ići. 597 00:59:44,000 --> 00:59:46,309 Hej! Što radiš ovdje? 598 00:59:47,000 --> 00:59:48,353 Stop! 599 01:00:45,760 --> 01:00:49,799 A možda i najviše očaravanje svih sustava 600 01:00:50,000 --> 01:00:52,275 je binarno fenomen zvijezda. 601 01:00:52,440 --> 01:00:56,877 Dvije zvijezde nalaze svoj put preko prostranim prostorom i vremenom 602 01:00:57,040 --> 01:00:58,712 pronaći drugo lutajuće tijelo 603 01:00:58,920 --> 01:01:01,434 i pridružite se za vječnost... 604 01:01:01,840 --> 01:01:03,478 ... u orbiti svake druge, 605 01:01:03,560 --> 01:01:06,677 svaka zvijezda gura drugu 606 01:01:06,840 --> 01:01:10,071 eksplodirati u supernovi ... 607 01:01:14,600 --> 01:01:17,876 Postati ili jezgra planetarne maglice 608 01:01:18,160 --> 01:01:21,550 ili, jednako često, kao rezultat u spiralnoj smrti ... 609 01:01:21,720 --> 01:01:23,199 Što radiš, Tessa? 610 01:01:24,880 --> 01:01:26,552 Učiti o zvijezdama? 611 01:01:26,720 --> 01:01:30,872 Zvijezde pomažu u međusobnom uništenju. 612 01:01:32,440 --> 01:01:35,750 Znate li kako lijepa si sada? 613 01:01:43,320 --> 01:01:45,595 Što si uvijek pišete tamo? 614 01:01:45,800 --> 01:01:47,233 Ne tiče te se. 615 01:01:57,480 --> 01:01:58,515 Pokaži mi. 616 01:01:58,600 --> 01:02:00,192 Ne. 617 01:02:00,960 --> 01:02:02,757 Dođi. Nema šanse. 618 01:02:02,920 --> 01:02:04,433 Samo želim vidjeti ... 619 01:02:06,680 --> 01:02:07,680 Uh. 620 01:03:12,200 --> 01:03:14,236 Tessa, dušo? Nazvao sam cijeli dan ... 621 01:03:14,640 --> 01:03:15,993 Tessa? Mama? 622 01:03:17,480 --> 01:03:18,674 Što radiš ovdje? 623 01:03:19,480 --> 01:03:20,959 Što se dovraga događa? 624 01:03:21,320 --> 01:03:22,719 Ništa. Tko je on? 625 01:03:22,880 --> 01:03:24,836 Je li on tip Noah mi je rekao? 626 01:03:25,120 --> 01:03:27,714 Dakle, ovo je način na koji trošite svoje vrijeme, umjesto da ide u razred? 627 01:03:27,880 --> 01:03:29,108 Ne! Mislim da bih trebala ići. 628 01:03:29,320 --> 01:03:30,753 Misliš? 629 01:03:30,920 --> 01:03:33,036 Možemo li o tome razgovarati vani? Molim? Molim? 630 01:03:35,720 --> 01:03:37,153 Idi. 631 01:03:37,320 --> 01:03:38,435 Dođi samnom. 632 01:03:42,680 --> 01:03:44,750 Moraš me zezati. 633 01:03:44,960 --> 01:03:47,856 Znala sam čim sam vidjela tog cimera da će se tako nešto dogoditi. 634 01:03:47,880 --> 01:03:49,757 Jesi li sada ozbiljno? 635 01:03:49,920 --> 01:03:51,876 Mislim, i poslije sav taj posao 636 01:03:52,040 --> 01:03:54,508 i ti ideš baciti ga za nekog dječaka. 637 01:03:54,720 --> 01:03:57,029 O čemu ti pričaš? Ja nisam. 638 01:03:59,280 --> 01:04:01,430 Raskinut ćeš s ovim dječakom, 639 01:04:01,600 --> 01:04:04,478 i fokusirat ćete se na vašem školskom radu. 640 01:04:09,560 --> 01:04:13,473 Znate li uopće što je bilo kao, pokušavajući biti savršen za tebe? 641 01:04:14,000 --> 01:04:18,039 Nakon što ti oblikovaš moj život u način na koji ste htjeli da bude? 642 01:04:18,640 --> 01:04:21,757 Učinio sam to za tvoje dobro. 643 01:04:22,440 --> 01:04:24,556 Tako mi je žao, mama, 644 01:04:24,720 --> 01:04:28,030 da tvoj život nije uspio način na koji si to želio, 645 01:04:28,200 --> 01:04:29,474 Stvarno jesam. 646 01:04:30,360 --> 01:04:32,954 Ali ovo je moj život i ti moram pustiti da živim. 647 01:04:38,640 --> 01:04:40,710 Je li to stvarno ono što želiš? 648 01:04:41,520 --> 01:04:42,520 Da. 649 01:04:52,560 --> 01:04:54,073 Ako sada odem, 650 01:04:57,360 --> 01:04:58,679 odsječen si. 651 01:05:05,160 --> 01:05:07,196 Slomit će ti srce. 652 01:05:28,120 --> 01:05:30,270 Ona te odvaja zbog Hardina? 653 01:05:30,440 --> 01:05:33,113 Samo sam malo zabrinuti, to je sve. 654 01:05:33,320 --> 01:05:34,435 Zašto? 655 01:05:35,520 --> 01:05:36,919 Hardin je ... 656 01:05:38,760 --> 01:05:40,034 Hardin je kompliciran. 657 01:05:41,480 --> 01:05:43,198 Da, znam, ali ... 658 01:05:43,880 --> 01:05:45,552 On se razlikuje oko mene. 659 01:05:46,640 --> 01:05:48,358 Samo budi oprezan. 660 01:06:02,360 --> 01:06:03,679 Jesi li dobro? 661 01:06:03,840 --> 01:06:05,796 Da. Gdje si bio? 662 01:06:08,760 --> 01:06:10,478 Uskači i pokazat ću ti. 663 01:06:18,480 --> 01:06:19,913 Ti spreman? Da. 664 01:06:20,120 --> 01:06:21,678 Jesi li siguran? Da! 665 01:06:28,920 --> 01:06:30,672 Čije je ovo mjesto? 666 01:06:33,080 --> 01:06:34,354 Prijatelj moga oca. 667 01:06:35,600 --> 01:06:36,600 Profesor. 668 01:06:37,600 --> 01:06:38,874 Gdje su? 669 01:06:40,160 --> 01:06:41,718 Ona je u Italiji. 670 01:06:42,240 --> 01:06:43,593 Cijele godine. 671 01:06:44,040 --> 01:06:45,792 Trebao bih biti zalijevanje biljaka. 672 01:06:49,280 --> 01:06:51,077 Ooh, slika. 673 01:07:00,000 --> 01:07:01,718 To je jako lijepo. 674 01:07:05,720 --> 01:07:07,551 Zamislite da je to naše mjesto. 675 01:07:08,840 --> 01:07:09,955 Naravno. 676 01:07:11,320 --> 01:07:12,673 To može biti. 677 01:07:14,680 --> 01:07:17,877 Što, misliš kao, živjeti zajedno? 678 01:07:25,120 --> 01:07:28,237 Kad si mi rekao da će tvoja mama morao sam nešto učiniti. 679 01:07:28,840 --> 01:07:31,479 Možemo ostati ovdje ostatak godine. 680 01:07:33,680 --> 01:07:34,954 Samo ti i ja. 681 01:07:41,240 --> 01:07:42,673 Učinio si ovo za mene? 682 01:08:08,080 --> 01:08:09,080 Ovdje. Mmm-hmm. 683 01:08:16,920 --> 01:08:18,760 - Donijet ćeš izvući najbolje iz drugih. " 684 01:09:20,240 --> 01:09:23,277 Pogledajte tu. Izgleda kao ti. 685 01:09:24,440 --> 01:09:26,476 Ovo je ludo. 686 01:09:43,880 --> 01:09:45,472 ja još uvijek ne mogu vjerovati. 687 01:09:46,360 --> 01:09:48,157 Hm? Vjerujete što? 688 01:09:51,040 --> 01:09:52,234 Da si moj. 689 01:09:54,720 --> 01:09:56,199 Ne opet ovo. 690 01:10:00,480 --> 01:10:01,959 Ne zaslužujem te. 691 01:10:05,280 --> 01:10:10,229 Ništa se ne može promijeniti način na koji osjećam prema tebi. 692 01:10:30,840 --> 01:10:33,195 Ja ne mogu vjerovati ti si me nagovorio na ovo. 693 01:10:33,520 --> 01:10:34,794 To je svadbeni prijem. 694 01:10:34,880 --> 01:10:36,199 To nije zatvorska kazna. 695 01:10:39,880 --> 01:10:40,915 Hej. 696 01:10:41,440 --> 01:10:43,078 Hej. Vi ste uspjeli. Da. 697 01:10:43,320 --> 01:10:45,276 Izgledaš lijepo, Tessa. Oh hvala. 698 01:10:46,200 --> 01:10:47,792 Hej, dobro si očistio, čovječe. 699 01:10:48,960 --> 01:10:50,712 Ovo je tako lijepo. 700 01:10:51,280 --> 01:10:53,111 Da, lijepa je. 701 01:10:54,280 --> 01:10:55,280 Dakle, braća smo. 702 01:10:57,440 --> 01:10:58,475 Da. 703 01:11:00,400 --> 01:11:02,960 Sigurno ste stvarno sretni za tvoju mamu i Kena. 704 01:11:04,200 --> 01:11:06,031 Da. Da, jesam. 705 01:11:08,240 --> 01:11:09,673 Vidimo se vas dvoje. 706 01:11:18,200 --> 01:11:19,838 Ovo izgleda dobro. 707 01:11:36,240 --> 01:11:37,639 Pogledajte tko je ovdje. 708 01:11:38,800 --> 01:11:40,279 Lijepo te je vidjeti. 709 01:11:40,800 --> 01:11:43,075 I ti. A ti moraš biti ... 710 01:11:43,200 --> 01:11:44,474 Tessa. Tessa. 711 01:11:44,560 --> 01:11:46,915 Ja sam Karen. Ja sam Landonova mama. Bok. Tako je lijepo upoznati vas. 712 01:11:47,040 --> 01:11:48,393 Drago mi je. Čestitamo. 713 01:11:48,480 --> 01:11:49,595 Hvala vam. 714 01:11:51,200 --> 01:11:52,952 To mi mnogo znači da bi mogao biti ovdje. 715 01:11:54,080 --> 01:11:55,433 Čestitamo. 716 01:11:55,920 --> 01:11:57,558 Hvala što ste došli. 717 01:11:59,000 --> 01:12:01,036 Sretan sam što ste odlučio nam se pridružiti, sine. 718 01:12:02,720 --> 01:12:05,154 Landon nam kaže da si ovdje Seminar prof. Sota. 719 01:12:05,280 --> 01:12:07,510 Da. Znači, ti si engleski major? 720 01:12:07,800 --> 01:12:11,588 Hm, volio bih, ali mislim ako želim biti zaposlen, 721 01:12:11,720 --> 01:12:13,870 možda posao ili econ. 722 01:12:14,520 --> 01:12:16,720 Ako ste zainteresirani za poslovna strana književnosti, 723 01:12:16,800 --> 01:12:18,438 moj prijatelj posjeduje izdavačku tvrtku. 724 01:12:19,000 --> 01:12:20,513 - Misliš Vance? - Da. 725 01:12:21,440 --> 01:12:23,112 Pa, mogu nazvati Vancea za nju. Naravno. 726 01:12:23,200 --> 01:12:25,156 Siguran sam da bi bio sretni čuti od vas. 727 01:12:27,480 --> 01:12:29,675 Ken, Dean je stigao. 728 01:12:30,240 --> 01:12:31,958 Dođi, mislim trebali bismo ići pozdraviti. 729 01:12:34,280 --> 01:12:35,554 Uživati. 730 01:12:37,640 --> 01:12:39,278 Drago mi je što sam te upoznao. Da, i ti. 731 01:12:47,240 --> 01:12:48,912 Samo se zabavimo. 732 01:12:49,960 --> 01:12:51,075 Ne mogu. 733 01:12:52,600 --> 01:12:53,749 Zašto ne? 734 01:12:55,280 --> 01:12:57,748 Obećao si mi biti na mom najboljem ponašanju. 735 01:13:33,120 --> 01:13:34,678 Hvala vam svima što ste došli. 736 01:13:35,160 --> 01:13:38,835 Večeras slavimo veliku sreću. 737 01:13:39,240 --> 01:13:41,629 Zove se Karen. 738 01:13:42,680 --> 01:13:44,477 Ljubav mog života, i ... 739 01:13:44,720 --> 01:13:46,438 I iskreno, spasila mi je život. 740 01:13:47,080 --> 01:13:51,153 Odjednom sam blagoslovljen od nove nevjeste, novog života, 741 01:13:51,920 --> 01:13:55,754 a ne jedan, ali dva briljantna sina. 742 01:13:56,840 --> 01:13:59,912 Hardin i Landon. 743 01:14:02,040 --> 01:14:04,679 Sjećam se ranijeg vremena, kada je moje najveće zadovoljstvo 744 01:14:04,760 --> 01:14:06,079 bio je slušati Hardina, 745 01:14:06,560 --> 01:14:11,270 koji je volio recitirati ulomke iz romana, sve po sjećanju. 746 01:14:11,400 --> 01:14:14,517 I on bi ih izveo, ostavljajući me sa suzama ... 747 01:14:14,600 --> 01:14:16,272 To nije čovjek S kojim sam odrastao. 748 01:14:16,560 --> 01:14:17,959 Ili smijeh ... 749 01:14:18,760 --> 01:14:20,751 - Moj otac je bio pijanac. - ... i ponekad oboje. 750 01:14:21,040 --> 01:14:22,314 I ništa više. 751 01:14:23,120 --> 01:14:26,112 - Barem pokušava. - Mislim da nije imao pojma 752 01:14:26,200 --> 01:14:28,031 koliko je važno Ti su mi trenuci bili. 753 01:14:28,480 --> 01:14:30,436 Što je više od moj otac je ikada. 754 01:14:33,480 --> 01:14:35,550 Ljudi se mjenjaju. Jasno. 755 01:14:36,760 --> 01:14:38,512 I dalje se ne mijenja što se dogodilo. 756 01:14:43,360 --> 01:14:44,759 Što se dogodilo? 757 01:14:47,280 --> 01:14:50,033 I radujem se da dobije tu ulogu. 758 01:14:50,320 --> 01:14:51,992 Jednu noć, kad sam imao osam godina ... 759 01:14:57,480 --> 01:15:00,756 Moj tata je bio u pubu. Pijan, kao i obično. 760 01:15:01,840 --> 01:15:03,353 Zabrljao je s pogrešnim momcima. 761 01:15:05,760 --> 01:15:07,557 Došli su u našu kuću za povrat. 762 01:15:09,840 --> 01:15:11,068 Nije bio tamo. 763 01:15:14,560 --> 01:15:15,993 Našli su moju majku. 764 01:15:18,840 --> 01:15:20,034 Pokušao sam... 765 01:15:26,080 --> 01:15:28,469 Pokušao sam se boriti s njima, ali nisam mogla. 766 01:15:31,600 --> 01:15:33,113 Hvala vam prijatelji, 767 01:15:34,880 --> 01:15:35,995 obitelj... 768 01:15:36,600 --> 01:15:39,273 A to je moj tata. ... i fakultetski fakultet. 769 01:15:40,440 --> 01:15:42,510 Ljubljeni Kancelar Scott. 770 01:15:43,000 --> 01:15:44,991 Pa zabavimo se. 771 01:15:54,840 --> 01:15:57,513 Pretpostavljam da se ne sjećaš bilo koji od tih odlomaka. 772 01:15:58,960 --> 01:16:00,632 Ne na način na koji ga se sjećaš. 773 01:16:03,200 --> 01:16:06,431 Voljela bih imati ples sa svojim briljantnim sinom. 774 01:17:44,360 --> 01:17:45,793 Želim te sada. 775 01:18:28,760 --> 01:18:29,829 Jesi li siguran? 776 01:18:32,240 --> 01:18:33,355 Da. 777 01:18:52,760 --> 01:18:54,159 Želiš li da stanem? 778 01:18:56,560 --> 01:18:58,676 Samo polako. 779 01:19:18,520 --> 01:19:20,112 "Automobil." Bila je to "mačka". 780 01:19:20,720 --> 01:19:22,199 Učinite još jednu. 781 01:19:28,720 --> 01:19:29,720 Uh ... 782 01:19:32,040 --> 01:19:34,679 Mmm, jedan je ... 783 01:19:35,120 --> 01:19:38,078 Nemam pojma. Jako sam dobar u ovome. Da. 784 01:19:39,200 --> 01:19:41,000 U redu, samo još jedan. Obećavam da ću ga dobiti. 785 01:19:56,920 --> 01:19:57,920 Hm ... 786 01:20:04,080 --> 01:20:05,080 Mmm. 787 01:20:11,040 --> 01:20:12,234 Mmm. 788 01:20:13,360 --> 01:20:14,475 Ne znam. 789 01:20:15,960 --> 01:20:17,109 Što je to bilo? 790 01:20:36,120 --> 01:20:38,076 Ostat ću do kasno i raditi na tome. 791 01:20:38,640 --> 01:20:40,995 I onda ću ... pisat ću ti. Samo ću te vidjeti. Da. 792 01:20:55,160 --> 01:20:57,116 Hej. Hej. 793 01:20:58,520 --> 01:21:01,353 Kako ide? Nisam vidio ti od, kao, krijes. 794 01:21:02,240 --> 01:21:05,073 Da. Bila sam zauzeta. Pretpostavljam. 795 01:21:07,240 --> 01:21:09,549 Kako ti ide i tvoj dečko? 796 01:21:11,600 --> 01:21:14,273 Uh, nismo više zajedno. 797 01:21:14,560 --> 01:21:15,879 Joj. 798 01:21:16,280 --> 01:21:17,713 Zdravo, srednja škola. 799 01:21:17,800 --> 01:21:19,392 Da, bio je prilično bolno. 800 01:21:19,520 --> 01:21:21,511 mogu ti reći preselio se prilično brzo. 801 01:21:23,640 --> 01:21:25,790 Kako je Hardin? Što misliš? 802 01:21:26,480 --> 01:21:28,391 Rekao mi je, momci su se družili. 803 01:21:28,840 --> 01:21:30,956 Da. Imamo. 804 01:21:33,000 --> 01:21:34,194 Cool. 805 01:21:35,680 --> 01:21:36,795 Stvarno? 806 01:21:38,280 --> 01:21:41,590 Da. Mislim, Hardin radi ono što Hardin radi. 807 01:22:25,640 --> 01:22:26,675 Što nije u redu? 808 01:22:28,680 --> 01:22:30,477 O čemu se radi? 809 01:22:32,040 --> 01:22:33,519 Što mi nisi rekao? 810 01:22:35,440 --> 01:22:37,280 Ništa. Ne znam o čemu ona govori. 811 01:22:37,720 --> 01:22:40,160 Ne znaš o čemu ona govori? Mislim, ne znam. 812 01:22:40,240 --> 01:22:42,037 Što mi nisi rekao? Ništa! 813 01:22:44,120 --> 01:22:46,918 Moram ići. Što? Sada? Hardine, odgovori mi. 814 01:22:47,440 --> 01:22:48,953 Gdje ideš? Van. 815 01:22:49,280 --> 01:22:50,838 Što se događa? 816 01:22:54,120 --> 01:22:56,076 Vjeruješ li mi? Naravno da znam. 817 01:22:56,200 --> 01:22:57,792 Što je onda problem? 818 01:24:24,520 --> 01:24:26,158 Što si ti radiš u Hardinovom autu? 819 01:24:26,440 --> 01:24:28,192 Što, ne mogu posuditi njegov auto? 820 01:24:31,240 --> 01:24:33,117 Jace, samo mi reci gdje je on. 821 01:24:36,720 --> 01:24:38,312 Možda je u Blindu Bobu. 822 01:25:07,680 --> 01:25:09,113 Oh, moj Bože! Hej! 823 01:25:09,560 --> 01:25:10,709 Što je bilo? 824 01:25:15,160 --> 01:25:16,479 Jeste li dobro? Da. 825 01:25:17,640 --> 01:25:19,232 Želite li pomfrit? Jesi li gladan? 826 01:25:20,320 --> 01:25:22,231 Nisam te vidio otkad ste se iselili. 827 01:25:24,080 --> 01:25:25,229 Hm ... 828 01:25:26,160 --> 01:25:28,037 Živio sam s njim Hardin izvan kampusa. 829 01:25:29,520 --> 01:25:30,919 Čekati. 830 01:25:31,120 --> 01:25:33,634 Vas dvoje živite zajedno? Da. 831 01:25:34,120 --> 01:25:36,918 Vau, Tessa. Nisam znao vas dvoje ste bili tako ozbiljni. 832 01:25:37,120 --> 01:25:38,599 Da, jesmo. 833 01:25:39,320 --> 01:25:41,056 Koliko dugo ovo ima trajao je i ... 834 01:25:41,080 --> 01:25:43,469 Pogledajte koga sam našao. Hej, Jace. Hej, Hardine. 835 01:25:43,560 --> 01:25:45,676 Što ima? Što ima, Tessa? 836 01:25:46,200 --> 01:25:47,519 Imam te. 837 01:25:48,680 --> 01:25:49,795 Tessa. 838 01:25:51,680 --> 01:25:52,795 Bok, Hardine. 839 01:25:54,400 --> 01:25:57,039 Tessa je bila pravedna koji nam govore najnovije. 840 01:25:58,680 --> 01:26:01,433 Tessa nas je popunjavala na sve pojedinosti. 841 01:26:01,760 --> 01:26:05,275 Ulazimo zajedno. I vi ste tako divni. 842 01:26:07,080 --> 01:26:08,798 Ima li išta Želiš li reći Tessi? 843 01:26:09,080 --> 01:26:11,548 Da, kao što je bilo što se događa između tebe i nje? 844 01:26:11,880 --> 01:26:13,016 Ništa se ne događa sa mnom i njom ... 845 01:26:13,040 --> 01:26:14,040 Ne vjerujem ti. 846 01:26:14,920 --> 01:26:16,273 Što si rekao? 847 01:26:17,080 --> 01:26:19,913 Tessa, kunem se ... Što ... vidio sam tekstove koje ti je poslao. 848 01:26:20,000 --> 01:26:22,355 Nisu ništa značili. Nisam im čak ni odgovorio. 849 01:26:22,440 --> 01:26:23,936 Nisu ništa značili. Moraš me zezati. 850 01:26:23,960 --> 01:26:25,473 Tessa, ništa se ne događa. 851 01:26:25,560 --> 01:26:27,790 Ne mislite li na ovu stvar je otišao malo predaleko? 852 01:26:27,880 --> 01:26:29,199 Što, Hardine? 853 01:26:30,920 --> 01:26:32,353 Nešto se događa, 854 01:26:33,280 --> 01:26:34,400 ali to nije ono što mislite. 855 01:26:35,040 --> 01:26:36,553 Molly, začepi. 856 01:26:39,440 --> 01:26:40,668 Tessa ... 857 01:26:42,600 --> 01:26:43,976 Idemo odavde, i objasnit ću ti. 858 01:26:44,000 --> 01:26:45,433 Sve ću objasniti, Obećajem. 859 01:26:46,600 --> 01:26:48,079 Zapamtite istinu ili usudu? 860 01:26:50,680 --> 01:26:51,680 Što? 861 01:26:52,760 --> 01:26:53,909 Molly, nemoj. 862 01:26:56,520 --> 01:26:57,589 Molly! 863 01:26:59,280 --> 01:27:01,040 Završio sam igrati ovu igru. 864 01:27:03,880 --> 01:27:04,880 Sviđa mi se ova djevojka. 865 01:27:05,600 --> 01:27:08,910 Izgleda kao Hardin Scott upravo je dobio svoje prvo odbijanje. 866 01:27:11,120 --> 01:27:12,720 Vi puno ne mislite Mogu li to učiniti? 867 01:27:13,560 --> 01:27:14,913 Učinite ono što se dogodilo, Hardin? 868 01:27:15,640 --> 01:27:16,868 Ovo je izazov. 869 01:27:17,320 --> 01:27:18,992 Neka se zaljubi u mene. 870 01:27:20,000 --> 01:27:21,228 I onda... 871 01:27:22,480 --> 01:27:23,629 Ja ću samo ... 872 01:27:26,360 --> 01:27:27,634 Ugasi to. 873 01:27:35,160 --> 01:27:36,798 Sve je to bila igra. 874 01:27:38,640 --> 01:27:39,675 Tessa? 875 01:27:41,640 --> 01:27:42,789 Tessa. 876 01:27:43,760 --> 01:27:45,796 Tessa, molim te. Moraš mi vjerovati. 877 01:27:48,040 --> 01:27:49,871 Tessa, to jest prije svega. 878 01:27:50,760 --> 01:27:52,398 Prije nego što sam te upoznala. 879 01:27:59,240 --> 01:28:00,468 Je li to istina? 880 01:28:09,960 --> 01:28:11,393 I svi ste znali? 881 01:28:21,760 --> 01:28:22,795 Tessa. 882 01:28:38,360 --> 01:28:39,588 Tessa, čekaj. 883 01:28:52,200 --> 01:28:54,839 Tessa, čekaj. Tessa! 884 01:28:55,320 --> 01:28:57,959 Dakle, što točno Jeste li im onda rekli? 885 01:28:58,440 --> 01:28:59,509 Ništa. 886 01:29:01,800 --> 01:29:03,233 Ništa od toga nije bilo stvarno. 887 01:29:05,160 --> 01:29:06,434 Zapravo sam mislio ... 888 01:29:08,640 --> 01:29:09,868 Mislio sam da... 889 01:29:15,280 --> 01:29:16,918 Ti si samo lažljivac. 890 01:29:18,240 --> 01:29:20,879 Sve je to bilo prije. Prije čega? 891 01:29:21,400 --> 01:29:22,400 Prije... 892 01:29:22,480 --> 01:29:24,360 Pucnuo si prstima, i isključili ste ga? 893 01:29:31,800 --> 01:29:34,439 Rekao si da se ništa ne može promijeniti onako kako ste se osjećali prema meni. 894 01:29:38,600 --> 01:29:40,556 Onda mislim da smo oboje lažljivci. 895 01:31:29,400 --> 01:31:30,469 Zdravo mama. 896 01:31:49,800 --> 01:31:51,074 Što se dogodilo? 897 01:31:54,040 --> 01:31:57,589 Zapravo ne žele razgovarati o tome. 898 01:32:02,040 --> 01:32:03,268 Ja samo... 899 01:32:05,080 --> 01:32:07,548 Došao sam ovdje reći 900 01:32:08,560 --> 01:32:09,959 da mi je žao. 901 01:32:15,360 --> 01:32:16,554 Ja sam ... 902 01:32:17,760 --> 01:32:19,432 I meni je žao. 903 01:32:23,040 --> 01:32:24,393 Volim te. 904 01:32:57,320 --> 01:32:59,038 Pa, kako to da si se vratio? 905 01:33:02,000 --> 01:33:03,831 Samo sam trebala doći kući. 906 01:33:14,320 --> 01:33:16,038 Tako mi je žao, Noah. 907 01:33:18,440 --> 01:33:19,998 Nikad te nisam htjela povrijediti. 908 01:33:25,400 --> 01:33:26,549 Da znam. 909 01:33:32,040 --> 01:33:35,430 Valjda nikad nisam vidio 910 01:33:36,560 --> 01:33:37,959 bilo što od ovoga dolazi. 911 01:33:40,280 --> 01:33:41,713 Da, ali ... 912 01:33:43,680 --> 01:33:46,877 To je, kao, poenta, zar ne? 913 01:33:48,120 --> 01:33:50,793 Mi, kao ... mijenjamo se i otkrivamo tko smo. 914 01:33:53,200 --> 01:33:54,633 Mislim da je to u redu. 915 01:33:57,120 --> 01:33:58,155 Da? 916 01:33:58,960 --> 01:34:00,109 Da. 917 01:36:16,320 --> 01:36:17,673 Na rastanku 918 01:36:18,480 --> 01:36:21,870 Bio sam duboko impresioniran od svih vaših radova 919 01:36:21,960 --> 01:36:24,394 napadamo naše teme zbog toga semestar. 920 01:36:25,120 --> 01:36:28,078 Čestitamo na sve vaše dobar posao. 921 01:36:29,760 --> 01:36:30,829 Dobar posao. 922 01:36:39,960 --> 01:36:41,075 Gospođa Young. 923 01:36:45,160 --> 01:36:46,718 U to se Hardin okrenuo. 924 01:36:47,360 --> 01:36:51,319 Mislim da je zapravo napisano više za tebe nego za mene. 925 01:36:58,920 --> 01:36:59,920 Hvala vam. 926 01:37:32,520 --> 01:37:33,589 Što je to? 927 01:37:35,240 --> 01:37:36,355 Hm ... 928 01:37:36,720 --> 01:37:37,869 Tajno mjesto. 929 01:37:39,800 --> 01:37:41,950 I dobro mjesto za razmišljanje. 930 01:37:52,440 --> 01:37:54,908 "Pročitao sam stotine romana u mom životu, 931 01:37:55,000 --> 01:37:58,549 "većina njih tvrdi da je to ljubav." bio je središte svemira, 932 01:37:59,600 --> 01:38:02,194 "da bi mogla zacijeliti." bilo kakvu štetu unutar nas, 933 01:38:02,520 --> 01:38:04,556 "da je to ono što nam je potrebno." preživjeti. 934 01:38:10,160 --> 01:38:12,799 "Od Darcyja do Heathcliffa, Mislio sam da su budale, 935 01:38:13,840 --> 01:38:15,478 "ta ljubav." bilo je nešto izmišljeno, 936 01:38:15,920 --> 01:38:18,275 "nalazi se samo na istrošenim stranicama knjige. 937 01:38:20,360 --> 01:38:21,634 "Ali to se sve promijenilo." 938 01:38:21,720 --> 01:38:23,950 "otkako sam upoznala svoju Elizabeth Bennet. 939 01:38:28,720 --> 01:38:30,597 "Nikad nisam mislio Ja bih se našao 940 01:38:30,680 --> 01:38:34,229 "potpuno i potpuno koju je progutao drugi, do nje. 941 01:38:36,520 --> 01:38:38,238 - Uhvatila me za ruku 942 01:38:38,320 --> 01:38:40,038 "i vodio me iz tame 943 01:38:40,120 --> 01:38:42,918 "i pokazao mi što god." naše duše su napravljene od ... 944 01:38:45,720 --> 01:38:48,314 "Njezini i moji su isti. 945 01:38:54,440 --> 01:38:55,589 "Žao mi je. 946 01:38:57,320 --> 01:38:58,548 "Molim te oprosti mi. 947 01:39:01,560 --> 01:39:04,074 "Jednom ste pitali tko sam ja." najviše volio na ovom svijetu. 948 01:39:14,400 --> 01:39:15,594 "Ti si." 949 01:39:15,594 --> 01:39:17,590 Podnaslov Kaew Barefoot 62910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.