All language subtitles for degree of love episode 19

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,740 --> 00:00:05,870 Degree of Love 2 00:00:21,610 --> 00:00:24,260 ~ Episode 19 ~ 3 00:00:24,260 --> 00:00:26,690 I want to kiss you. 4 00:00:27,700 --> 00:00:30,660 Avoid me if you don't want to. 5 00:00:37,590 --> 00:00:40,050 What are you doing? 6 00:00:40,050 --> 00:00:42,610 You thought I wouldn't avoid it, right? Now, you're laughing after crying. 7 00:00:42,610 --> 00:00:44,920 Seriously, you're really bad! 8 00:00:44,920 --> 00:00:47,980 We could start kissing again from now. 9 00:00:47,980 --> 00:00:50,660 Then I can't just easily go with it. 10 00:00:50,660 --> 00:00:53,850 Good. Choose. 11 00:00:53,850 --> 00:00:57,680 Teen version, 20's version, 30's version? 12 00:00:57,680 --> 00:01:00,190 All of them and a fridge kiss too. 13 00:01:00,190 --> 00:01:08,420 ♫ Even if we grow far away by a bit, we are bound to touch ♫ 14 00:01:10,000 --> 00:01:16,230 ♫ Love is not kind ♫ 15 00:01:16,230 --> 00:01:22,720 ♫ When I go closer, it gets farther away ♫ 16 00:01:22,720 --> 00:01:29,190 ♫ But love isn't all bad ♫ 17 00:01:29,190 --> 00:01:37,880 ♫ Because it calls you by my side once again ♫ 18 00:01:42,230 --> 00:01:48,660 ♫ It has to be you. It has to be you again ♫ 19 00:01:48,660 --> 00:01:58,410 ♫ The one inside me was you. I've missed you ♫ 20 00:01:58,410 --> 00:02:04,810 ♫ That laughter that was always warm, and never ending ♫ 21 00:02:04,810 --> 00:02:14,870 ♫ It came to us again ♫ 22 00:02:19,080 --> 00:02:22,320 ♫ My love ♫ 23 00:02:23,620 --> 00:02:28,220 Lee Hyeon Su 24 00:02:34,110 --> 00:02:37,500 ♫ It has to be you. It has to be you again ♫ 25 00:02:37,500 --> 00:02:40,580 The person you're calling cannot answer the phone now. 26 00:02:40,580 --> 00:02:50,330 ♫ The one person in me, it was you, I missed you ♫ 27 00:02:50,330 --> 00:02:56,790 ♫ Laughter that was always warm, that never ended ♫ 28 00:02:56,790 --> 00:03:06,520 ♫ It came to us again ♫ 29 00:03:10,990 --> 00:03:13,650 ♫ My love ♫ 30 00:03:17,250 --> 00:03:20,340 Love is a marvelous thing. 31 00:03:22,550 --> 00:03:26,010 You know I met with your mother. 32 00:03:26,010 --> 00:03:29,110 I was curious but I didn't ask. 33 00:03:29,110 --> 00:03:30,580 Why? 34 00:03:32,510 --> 00:03:37,520 I think it will put you in a tight spot. You can't lie very well. 35 00:03:43,880 --> 00:03:47,040 My mom can be very difficult. 36 00:03:49,310 --> 00:03:52,410 I have a family history. A very difficult one. 37 00:03:53,480 --> 00:04:00,050 If I had met your mother before I fell in love with you, I would have fled. 38 00:04:00,900 --> 00:04:02,660 But? 39 00:04:02,660 --> 00:04:08,200 Since I met her after loving you, I love you even more. 40 00:04:10,360 --> 00:04:12,740 Since sympathy is added to it. 41 00:04:16,870 --> 00:04:19,260 Do you not like it when I call it sympathy? 42 00:04:21,160 --> 00:04:23,460 No. I like it. 43 00:04:23,460 --> 00:04:30,300 It's love plus sympathy. Something is added to love. 44 00:04:31,660 --> 00:04:38,720 Timing and subtitles brought to you by The On Fire Penguins Team@ Viki 45 00:04:42,620 --> 00:04:44,600 I love you. 46 00:04:46,400 --> 00:04:48,880 I am in love with you. 47 00:04:50,360 --> 00:04:52,600 I know. 48 00:05:12,050 --> 00:05:13,610 Answer it. 49 00:05:13,610 --> 00:05:17,520 I won't. I don't want anybody to butt in during our time together. 50 00:05:32,500 --> 00:05:35,120 I can go by myself. 51 00:05:40,080 --> 00:05:42,500 What time are you coming tomorrow? 52 00:05:42,500 --> 00:05:45,290 I will be here in the morning when you're prepping. I will be here with Kyeong. 53 00:05:45,290 --> 00:05:47,770 Be careful, don't catch a cold. 54 00:05:47,770 --> 00:05:50,560 Oh, nagging. You love to nag. 55 00:05:50,560 --> 00:05:53,870 - You're going to fall if you do that.
- I won't. Oh, my gosh! 56 00:05:55,670 --> 00:05:57,760 See, I told you. 57 00:05:58,890 --> 00:06:02,100 - Are you okay?
- I'm fine. 58 00:06:03,590 --> 00:06:05,730 Take my hand. 59 00:06:30,810 --> 00:06:36,200 Degree of Love 60 00:06:40,280 --> 00:06:43,190 - Eonni, shall I get off?
- No, I can do it. 61 00:06:43,190 --> 00:06:46,660 It would be better if I just run there. We are almost there. 62 00:06:46,660 --> 00:06:48,460 Oh. 63 00:06:49,960 --> 00:06:53,570 I didn't notice when I was the one riding in the back. But riding the bicycle with someone is hard. 64 00:06:53,570 --> 00:06:57,160 Riding in the back was hard, too. My butt is cramped. 65 00:06:57,160 --> 00:07:00,040 I know. It was like that for me, too. It wasn't easy to ride in the back. 66 00:07:00,040 --> 00:07:04,730 We need to ride the bicycle designed for two riders. This won't do. It's difficult for both of us. 67 00:07:04,730 --> 00:07:07,920 However, back then, I didn't notice that it was hard. 68 00:07:07,920 --> 00:07:11,350 When was then? 69 00:07:11,350 --> 00:07:13,330 There is a "then". 70 00:07:13,330 --> 00:07:16,510 Take your time. I will go in first. 71 00:07:16,510 --> 00:07:19,150 By the way, have you decided who you want to conduct the field study on first? 72 00:07:19,150 --> 00:07:21,490 Yes. Sommelier Im Su Jeong. I am going then. 73 00:07:21,490 --> 00:07:23,310 Alright. 74 00:07:23,310 --> 00:07:27,200 I will research the kitchen maknae, Eonni. 75 00:07:27,200 --> 00:07:29,660 The kitchen maknae. 76 00:07:31,180 --> 00:07:35,800 When I first started working, I really wasn't making any money. 77 00:07:35,800 --> 00:07:38,270 - Was your pay low?
- No. 78 00:07:38,270 --> 00:07:41,000 I spent my paycheck on buying wines.
Im Su Jeong, 30 years old, 5-year experience, spent the whole paycheck on buying wine 79 00:07:41,000 --> 00:07:44,100 Don't customers leave leftover wines behind? 80 00:07:44,100 --> 00:07:45,440 They do. 81 00:07:45,440 --> 00:07:48,900 But I guess it's a bit much. To drink leftover wine from strangers. 82 00:07:48,900 --> 00:07:50,920 I don't get grossed out easily. 83 00:07:50,920 --> 00:07:56,870 I drank the leftover wine too and took notes on it. That made me what I am now. 84 00:07:56,870 --> 00:07:59,000 That's incredible. 85 00:07:59,000 --> 00:08:03,830 What do you mean incredible? Everyone puts in this much work for their dreams. 86 00:08:03,830 --> 00:08:05,430 Then what was the hardest thing for you? 87 00:08:05,430 --> 00:08:08,180 The hardest thing... 88 00:08:08,180 --> 00:08:10,930 Not being able to eat Korean food as much as I would like. 89 00:08:10,930 --> 00:08:17,820 When I lived with foreign roommates, they really hated the smell of garlic, kimchi, and soybean paste. 90 00:08:17,820 --> 00:08:19,760 In the early morning, 91 00:08:21,760 --> 00:08:26,160 I would make kimchi stew in secret and eat it under the covers. 92 00:08:30,430 --> 00:08:34,760 He really talks a lot. Let's just listen to the recording. 93 00:08:34,760 --> 00:08:37,780 Do you know how it is to remove the shell from 1000 shrimps? 94 00:08:37,780 --> 00:08:40,100 Your hands are soft. 95 00:08:40,100 --> 00:08:42,070 I take care of them. 96 00:08:42,070 --> 00:08:47,920 When I worked in buffet before, I developed eczema on my hands. So I put ointment and put gloves on every night to bed. 97 00:08:47,920 --> 00:08:51,860 But you work in fine dining now? It's a completely different field. 98 00:08:51,860 --> 00:08:58,700 I thought it would help me when I open my restaurant later. My motto is "every type of food is fine as long as it's tasty". 99 00:08:58,700 --> 00:09:01,900 Who do you like the most out of the kitchen staff? 100 00:09:01,900 --> 00:09:03,750 I like them all. 101 00:09:04,760 --> 00:09:06,880 Except Ha Seong. 102 00:09:06,880 --> 00:09:09,290 He kind of looks down on me. 103 00:09:11,660 --> 00:09:13,860 Arch enemies with Ha Seong! 104 00:09:17,410 --> 00:09:18,690 What are you doing? 105 00:09:18,690 --> 00:09:21,380 I am trying to come up with a new menu. 106 00:09:21,380 --> 00:09:23,010 Are you finished with all your interviews? 107 00:09:23,010 --> 00:09:25,730 I still couldn't interview Min Ho. 108 00:09:25,730 --> 00:09:28,680 I thought he would have much to say, so I saved him for last. 109 00:09:28,680 --> 00:09:34,130 Whatever organization it may be, the person at the bottom of the ladder has the most to say. He's the most helpful to the drama. 110 00:09:38,800 --> 00:09:41,610 CEO Park Jeong Wu. 111 00:09:41,610 --> 00:09:43,630 Yes, CEO Park. 112 00:09:43,630 --> 00:09:45,100 What are you doing? 113 00:09:45,100 --> 00:09:46,330 I am doing research. 114 00:09:46,330 --> 00:09:49,390 We have to meet. We have something to discuss. 115 00:09:49,390 --> 00:09:52,750 All right. Where should I go? 116 00:09:52,750 --> 00:09:54,530 Thank you. 117 00:09:59,960 --> 00:10:01,630 Thank you. 118 00:10:14,390 --> 00:10:16,830 This was unexpected. To meet at a place like this. 119 00:10:16,830 --> 00:10:19,900 You like formal places. 120 00:10:19,900 --> 00:10:24,890 You don't know me very well. I like this kind of place, too. 121 00:10:25,810 --> 00:10:27,420 Sorry. 122 00:10:27,420 --> 00:10:29,690 What is it that you want to talk about? 123 00:10:31,270 --> 00:10:35,100 Blunt and straight to the point. 124 00:10:38,890 --> 00:10:40,680 You know hallyu* star, Yu Ho Jeong, right?
(*Korean wave) 125 00:10:40,680 --> 00:10:43,440 Of course. I am a fan. 126 00:10:43,440 --> 00:10:46,950 I sent the synopsis and scripts of "Kind Soup" to Yu Ho Jeong. 127 00:10:53,310 --> 00:10:56,470 She wouldn't agree to star on my drama. I am not a famous writer. 128 00:10:56,470 --> 00:10:57,840 She wants to meet with you. 129 00:10:57,840 --> 00:11:00,290 - Really?
- Yes. 130 00:11:00,910 --> 00:11:02,950 She won't be able to appear on the drama due to a conflict in her schedule. 131 00:11:02,950 --> 00:11:05,620 But she really liked your writing and wanted to meet with you. 132 00:11:07,830 --> 00:11:08,920 You don't have to meet her if you don't want to. 133 00:11:08,920 --> 00:11:11,010 I want to meet her. 134 00:11:11,770 --> 00:11:13,980 Thank you, CEO Park. 135 00:11:19,410 --> 00:11:21,530 Lets go for a walk. 136 00:11:24,040 --> 00:11:29,990 Do you personally know Yu Hye Jeong? Or is this your first time actually meeting her as well? 137 00:11:29,990 --> 00:11:33,830 I've met her a couple of times. She starred in a movie. 138 00:11:33,830 --> 00:11:35,190 Isn't she pretty? 139 00:11:35,190 --> 00:11:38,450 Are you that happy? She said she won't even star in your drama. 140 00:11:38,450 --> 00:11:42,540 She said she likes my writing. If it doesn't work this time, there is a next time. 141 00:11:45,610 --> 00:11:49,560 I think we have to change our relationship. Go back to how it was when I first met you. 142 00:11:51,560 --> 00:11:56,270 From now on, when I ask for you, you can't give me personal reasons. 143 00:11:57,190 --> 00:12:03,170 Fine. I think it's unlikely that personal reasons will come up. I am the type to work the whole day. 144 00:12:34,030 --> 00:12:35,900 What are you up to? 145 00:12:35,900 --> 00:12:38,090 You have good timing. 146 00:12:38,090 --> 00:12:39,640 Why? 147 00:12:39,640 --> 00:12:42,310 This is a new dish I came up with. I want to put it on the menu. 148 00:12:42,310 --> 00:12:44,440 Try it. 149 00:12:55,650 --> 00:12:57,960 It doesn't hit you right away. 150 00:12:57,960 --> 00:13:00,090 What's missing here? 151 00:13:00,090 --> 00:13:02,810 What brings you here? I didn't see your name on the lunch reservation list. 152 00:13:02,810 --> 00:13:05,300 I had a meeting nearby and stopped by. 153 00:13:05,300 --> 00:13:09,760 I am curious about you these days. 154 00:13:09,760 --> 00:13:14,370 Don't like me too much. I have a girlfriend now. 155 00:13:14,370 --> 00:13:17,420 When I met you in Paris before, I told you back then. 156 00:13:17,420 --> 00:13:22,670 That I was rejected by a girl before I came to Paris. I reconnected with her. 157 00:13:22,670 --> 00:13:24,680 Didn't you say she had a man she was going to marry? 158 00:13:24,680 --> 00:13:28,050 That was a misunderstanding. The person who relayed the message was wrong. 159 00:13:28,050 --> 00:13:32,300 I want to introduce her to you. You'll be really surprised. 160 00:13:34,030 --> 00:13:39,110 Alright. Then this weekend, on the day I propose, ask her to come too. 161 00:13:39,110 --> 00:13:41,120 Let's meet together. 162 00:13:41,120 --> 00:13:44,990 Oh, that will work. Good. 163 00:13:44,990 --> 00:13:48,230 I should try to put popping sugar here. 164 00:13:56,410 --> 00:13:58,950 Hello, Good Soup. 165 00:13:58,950 --> 00:14:00,920 When would you like to make the reservation? 166 00:14:00,920 --> 00:14:06,040 By the way, is it true that someone almost died from an allergic reaction? 167 00:14:06,040 --> 00:14:10,890 That was handled well and such things won't happen in the future. 168 00:14:10,890 --> 00:14:14,840 So it's true. There is no reason for me to visit again. 169 00:14:16,500 --> 00:14:18,240 Is it because of the allergic reaction incident? 170 00:14:18,240 --> 00:14:20,400 I think someone posted it online. 171 00:14:20,400 --> 00:14:22,360 Is this the place you were talking about? What fine dining? This place tasted good, but I guess it will close down soon... 172 00:14:22,360 --> 00:14:24,250 The whole story behind the allergy incident at Good Soup 173 00:14:24,250 --> 00:14:26,190 Good Soup is the worst restaurant for its value 174 00:14:26,190 --> 00:14:28,470 Review after visiting Good Soup 175 00:14:28,470 --> 00:14:30,380 "When I actually ate there, 176 00:14:30,380 --> 00:14:34,980 it was expensive and portions were small. I thought it would be good after I saw it on TV, but it wasn't all that great." 177 00:14:34,980 --> 00:14:36,980 Click on that article. 178 00:14:36,980 --> 00:14:37,830 Connoisseur's Blog: The whole story behind the allergy incident at Good Soup 179 00:14:37,830 --> 00:14:39,960 I heard there is a hot restaurant on the rise in Bukchon. I was curious and went to Good Soup restaurant. 180 00:14:39,960 --> 00:14:44,920 "It was just a publicity buzz. Do we go there to receive such subpar treatment while paying a hefty price?" 181 00:14:44,920 --> 00:14:49,990 "Not too long ago, they didn't properly check an allergic ingredient and almost killed a diner." 182 00:14:49,990 --> 00:14:54,700 "The young chef was good-looking, but it was all about the good-looking face." 183 00:14:56,300 --> 00:14:59,130 I think our reservation rate will drop. 184 00:14:59,130 --> 00:15:03,640 It's not the reservation rate that matters. I think we will revert back to old days, before Chef On made the TV appearance. 185 00:15:03,640 --> 00:15:05,230 It's alright. 186 00:15:05,230 --> 00:15:10,150 Many diners have come to eat at Good Soup. Not all of them will stop coming completely. 187 00:15:17,260 --> 00:15:19,590 I thought I came into the wrong room. 188 00:15:19,590 --> 00:15:22,250 I like it here. 189 00:15:22,250 --> 00:15:23,510 What brings you here? 190 00:15:23,510 --> 00:15:27,040 I don't want to work at Hyeon Su's office. 191 00:15:27,040 --> 00:15:32,470 Eonni left that place because her project failed. It seems unlucky to move in there. 192 00:15:34,510 --> 00:15:36,750 How is casting coming along? 193 00:15:36,750 --> 00:15:38,250 I am making a list. 194 00:15:38,250 --> 00:15:40,120 How about getting a time slot? 195 00:15:40,120 --> 00:15:44,150 Since this is your debut, the leading actors will be important. 196 00:15:44,150 --> 00:15:48,030 You're the most important factor for an actor when they decide whether to accept to star in a drama. 197 00:15:48,030 --> 00:15:49,920 These days, it's the script that matters the most. 198 00:15:49,920 --> 00:15:53,230 People say that, but that's not always the case. 199 00:15:53,230 --> 00:15:55,850 People will work on it as long as it is in their interest to do so. 200 00:15:55,850 --> 00:15:59,690 And aligning those various interests, that's up to you. 201 00:15:59,690 --> 00:16:03,230 Let's talk after reviewing the script. Reserving a broadcasting slot comes afterwards. 202 00:16:03,230 --> 00:16:06,730 Let's interview Min Ho tomorrow and I will do a follow-up on Jeong Seon. 203 00:16:06,730 --> 00:16:09,120 Then, I will interview Min Ho. 204 00:16:09,120 --> 00:16:13,010 You could stay with Chef On the whole time. 205 00:16:13,790 --> 00:16:17,620 This would indeed be necessary. 206 00:16:17,620 --> 00:16:19,890 Really necessary. 207 00:16:22,440 --> 00:16:23,860 Hong Ah must be here. 208 00:16:23,860 --> 00:16:25,950 Hong Ah was coming? 209 00:16:25,950 --> 00:16:27,430 Yes. 210 00:16:35,030 --> 00:16:37,220 Tada. Guess what I have bought for you two. 211 00:16:37,220 --> 00:16:40,980 - What is it?
- Kyeong, I am making a debut. 212 00:16:40,980 --> 00:16:44,400 I changed the script to a mini series and I just dropped it off to CEO Park. 213 00:16:44,400 --> 00:16:49,280 Congratulations. After you won the contest, everything is progressing at a lightning speed. 214 00:16:49,280 --> 00:16:52,130 Eonni, what have you decided to do? 215 00:16:52,130 --> 00:16:54,120 I should prepare, too. 216 00:16:54,120 --> 00:16:57,420 It would be all right to take some time off. You're incredible. 217 00:16:57,420 --> 00:16:59,830 What's all this? 218 00:16:59,830 --> 00:17:02,560 That's not the real present. 219 00:17:02,560 --> 00:17:05,070 Ta-da! This is the real deal. 220 00:17:05,070 --> 00:17:06,360 This is mine? 221 00:17:06,360 --> 00:17:10,530 Yes, it's yours. If you wear pretty clothes, it will put you in a different mood. 222 00:17:12,260 --> 00:17:15,900 It's so pretty. Ji Hong Ah, you're the best! 223 00:17:15,900 --> 00:17:17,960 Have fun. 224 00:17:32,580 --> 00:17:36,740 Eonni, are you still angry at me? 225 00:17:47,600 --> 00:17:53,690 When I thought about it, I think it was you who first told me that you don't like Jeong Seon. 226 00:17:53,690 --> 00:17:59,190 So I don't think I did anything wrong about you and Jeong Seon's relationship. 227 00:17:59,190 --> 00:18:01,480 What's the point of arguing about that now? 228 00:18:01,480 --> 00:18:07,900 Since you told me you were hurt by that, I thought about it. 229 00:18:07,900 --> 00:18:11,850 I really thought CEO Park and you would get married. 230 00:18:11,850 --> 00:18:14,350 Let's not talk about that. It's in the past. 231 00:18:14,350 --> 00:18:19,320 You say it's in the past, but why won't you look at me with affection? 232 00:18:21,000 --> 00:18:23,480 My feelings need time, too. 233 00:18:23,480 --> 00:18:29,030 I am not moving into your office. I won't be working on Unruly Detective either. 234 00:18:29,030 --> 00:18:33,590 I am trying not to get on your nerves, too. 235 00:18:33,590 --> 00:18:36,110 You were close to me before you were close to Kyeong. 236 00:18:36,110 --> 00:18:41,520 We have a history together. Eonni, you can't disregard that. 237 00:19:02,340 --> 00:19:06,240 I thought you would become her lover and of course, get married. 238 00:19:06,240 --> 00:19:08,490 Just what have you been doing for the past five years? 239 00:19:08,490 --> 00:19:13,010 The person who rejected me before I came to Paris... I met her again. 240 00:19:13,010 --> 00:19:14,910 Didn't you say she had a man she was going to marry? 241 00:19:14,910 --> 00:19:18,270 There was a misunderstanding. The one who relayed the information was wrong. 242 00:19:18,270 --> 00:19:22,730 I want to introduce her to you. You will really be shocked. 243 00:20:01,410 --> 00:20:03,580 Aim of this project: Number One. 244 00:20:03,580 --> 00:20:08,360 Temperature is important in cooking. Soup tastes best... 245 00:20:08,360 --> 00:20:11,680 at 60-75 degrees, when it's hot. 246 00:20:13,480 --> 00:20:15,890 What are you doing? What are you doing? What are you doing? 247 00:20:17,060 --> 00:20:20,360 I miss you. I miss you. I miss you. 248 00:20:23,740 --> 00:20:26,770 I miss you. I miss you. I miss you. 249 00:20:26,770 --> 00:20:30,460 Do you want to meet briefly? I will come. 250 00:20:30,460 --> 00:20:33,680 I will come. You worked the whole day. 251 00:20:33,680 --> 00:20:35,640 You must be tired. 252 00:20:48,090 --> 00:20:50,400 - Aren't you tired?
- Should I be tired? 253 00:20:50,400 --> 00:20:56,030 No, I was worried that you'll be tired. A chef's day is quite tough. From early morning till night. 254 00:20:56,030 --> 00:20:58,840 Thank you for noticing. 255 00:20:58,840 --> 00:21:02,310 This neighborhood is nice to ride around in a bicycle, 256 00:21:02,310 --> 00:21:05,010 especially the two of us alone. 257 00:21:05,010 --> 00:21:07,230 The two of us? 258 00:21:07,230 --> 00:21:09,120 Who else did you ride with, just the two of you? 259 00:21:09,120 --> 00:21:14,080 I will ride with someone now. With Lee Hyeon Su. 260 00:21:16,630 --> 00:21:20,860 ♫ I can’t love anyone else ♫ 261 00:21:20,860 --> 00:21:25,460 ♫ That isn’t you ♫ 262 00:21:25,460 --> 00:21:29,760 ♫ Even if I smile once and hurt twice ♫ 263 00:21:29,760 --> 00:21:33,050 ♫ My heart is a fool that only knows you ♫ 264 00:21:33,050 --> 00:21:36,390 ♫ My heart is a fool that only knows you ♫ 265 00:21:36,390 --> 00:21:40,620 ♫ Even the hesitation ♫ 266 00:21:40,620 --> 00:21:45,160 ♫ Was part of love ♫ 267 00:21:45,160 --> 00:21:49,480 ♫ I realized a bit late ♫ 268 00:21:49,480 --> 00:21:54,700 ♫ But will you understand me? ♫ 269 00:21:56,260 --> 00:22:00,520 ♫ I love you I miss you ♫ 270 00:22:00,520 --> 00:22:03,190 Aren't you hungry after being out and about? Come this way. 271 00:22:03,190 --> 00:22:04,600 What is it? 272 00:22:04,600 --> 00:22:07,190 - Wait.
- Wait. 273 00:22:07,190 --> 00:22:13,390 ♫ I pray that you feel the same way ♫ 274 00:22:20,330 --> 00:22:24,300 It's a newly developed menu. It's been awhile, so please be a taster. 275 00:22:24,300 --> 00:22:26,900 First of all, visually, it's awesome. 276 00:22:27,880 --> 00:22:30,010 It's an Oyster Pop Champagne Granita. 277 00:22:30,010 --> 00:22:33,990 Granita is an Italian iced dessert. 278 00:22:40,520 --> 00:22:42,810 It has a bursting champagne taste. 279 00:22:42,810 --> 00:22:47,370 They usually drink champagne with oysters. I put both together and made them into one. 280 00:22:47,370 --> 00:22:49,800 It's delicious. It's so good. It's great. 281 00:22:49,800 --> 00:22:51,100 What is? 282 00:22:51,100 --> 00:22:52,780 How did you think of something like this? 283 00:22:52,780 --> 00:22:55,500 Writers do the same thing. 284 00:22:56,590 --> 00:22:59,720 I have something to brag about, too. Do you know Yu Hye Jeong? 285 00:22:59,720 --> 00:23:02,320 She is one of the famous Korean Wave actresses. 286 00:23:02,320 --> 00:23:06,240 - I don't know her well. Should I look her up?
- Yup. 287 00:23:09,960 --> 00:23:13,960 Yu Hye Jeong 288 00:23:13,960 --> 00:23:20,120 It's her. CEO Park sent her my work and she liked it and wants to meet with me. 289 00:23:20,120 --> 00:23:24,000 Your writing is good, I'm telling you. The Man Who Eats Rare Steak was really enjoyable. 290 00:23:24,000 --> 00:23:26,620 - You saw that?
- Yes, I looked up the video. 291 00:23:26,620 --> 00:23:30,410 Hong Ah told me about it, when you won the contest. 292 00:23:30,410 --> 00:23:32,480 Ah, that makes me feel so good. 293 00:23:32,480 --> 00:23:36,480 The lost confidence is coming back. 294 00:23:37,300 --> 00:23:41,350 On that note, let's make a toast. 295 00:23:49,830 --> 00:23:51,620 It's tasty. 296 00:23:58,600 --> 00:24:00,300 Why? 297 00:24:00,960 --> 00:24:03,710 Noir 298 00:24:18,510 --> 00:24:20,120 Kind Soup Does Not Answer His Phone 299 00:24:20,120 --> 00:24:26,730 Kind Soup... Good Soup... 300 00:24:31,970 --> 00:24:34,640 CEO Park Jeong Wu 301 00:24:34,640 --> 00:24:36,370 Yes, CEO. 302 00:24:36,370 --> 00:24:38,190 What are you doing? 303 00:24:38,190 --> 00:24:40,750 I'm just hanging out at home. 304 00:24:40,750 --> 00:24:43,130 Come to the office. 305 00:24:43,130 --> 00:24:48,590 What? At this hour? Why? 306 00:24:48,590 --> 00:24:54,190 Didn't I tell you we need to change the nature of our relationship? Let's have a talk. 307 00:25:19,690 --> 00:25:21,700 What did you ride in to get here? 308 00:25:21,700 --> 00:25:26,550 I drove here. Is there an issue at the company? 309 00:25:37,310 --> 00:25:41,070 Your facial expression is of someone who is worried. Is that correct? 310 00:25:41,070 --> 00:25:43,480 Yes, a little bit. 311 00:25:45,810 --> 00:25:48,990 You seem different lately. 312 00:25:48,990 --> 00:25:53,130 At least you're not totally unconcerned about me. 313 00:25:53,130 --> 00:25:55,660 I'm grateful to you. 314 00:26:00,090 --> 00:26:02,480 How's your writing? 315 00:26:02,480 --> 00:26:04,730 I'm working hard on it. 316 00:26:04,730 --> 00:26:09,090 - How about the research?
- I am doing it at Good Soup. 317 00:26:09,090 --> 00:26:12,600 Is Chef On helping you a lot? 318 00:26:12,600 --> 00:26:15,260 Yes, he is helping me a lot. 319 00:26:21,130 --> 00:26:25,120 I confirmed that. I can't bring you back since I've drunk alcohol. 320 00:26:25,120 --> 00:26:31,070 Please, tell me if you're having a hard time. If I can help, I'll help you. 321 00:26:33,940 --> 00:26:39,090 It's not going well today, because I can't seem to control my emotions. 322 00:26:40,990 --> 00:26:43,320 CEO, aren't you going home? 323 00:26:43,320 --> 00:26:47,130 I'm not going. I'm going to sleep here. 324 00:27:04,200 --> 00:27:06,680 Thank you for today. 325 00:27:09,480 --> 00:27:12,800 Don't try to bear everything by yourself. 326 00:27:14,800 --> 00:27:17,740 I can be someone you can lean on. 327 00:27:31,570 --> 00:27:35,160 Get in. I'll take you to the parking garage. 328 00:27:47,290 --> 00:27:54,460 When I proposed to you long ago, was it weird? 329 00:27:54,460 --> 00:27:58,730 Because I proposed first when we hadn't even dated. 330 00:28:00,330 --> 00:28:03,780 I don't think there's a right answer to that. 331 00:28:03,780 --> 00:28:10,140 I thought love was about trust when I was young, but I don't think so anymore. 332 00:28:10,140 --> 00:28:19,050 Trust and love are two different words, and I think you can love even though you don't trust. 333 00:28:20,480 --> 00:28:26,000 Marriage can have trust. No matter how much you love, it's a difficult thing to have. 334 00:28:27,190 --> 00:28:32,830 It would be great if you can meet a good woman. Because you are a good man. 335 00:28:44,390 --> 00:28:47,290 You don't have to come, I'll go by myself. 336 00:28:48,150 --> 00:28:53,460 Go home and sleep. Why would you sleep in a cold office? 337 00:29:19,070 --> 00:29:22,510 Why are you always pulling weeds every time I come? 338 00:29:22,510 --> 00:29:24,880 Like an old man. 339 00:29:27,210 --> 00:29:31,930 You come here often lately. Do you come here since the school term started for Professor Min? 340 00:29:31,930 --> 00:29:35,550 Daniel doesn't have any lectures today. We came together because we have things to do in Seoul. 341 00:29:35,550 --> 00:29:38,310 I was going to eat breakfast at Good Soup. 342 00:29:38,310 --> 00:29:40,720 I can't use Good Soup for making breakfast right now. Go out and buy something to eat. 343 00:29:40,720 --> 00:29:45,120 There are a lot of ingredients at your place. I can cook it and bring it out. What's your passcode? 344 00:29:45,120 --> 00:29:48,480 I doubt you'll tell me, but I tried. 345 00:29:51,030 --> 00:29:54,290 I'll ask Daniel to buy me something, is that alright? 346 00:29:57,160 --> 00:30:01,280 Aim of the project: Number Three. Professional kitchen is a man's world. 347 00:30:01,280 --> 00:30:07,770 There is a clear hierarchy and is composed of chef, sous-chef, and other people responsible for their specific roles. 348 00:30:11,670 --> 00:30:14,250 Mother-in-law 349 00:30:16,110 --> 00:30:19,700 - Hello
- Hello? 350 00:30:19,700 --> 00:30:21,970 Yes, Mother. Please, speak. 351 00:30:21,970 --> 00:30:27,820 I didn't hear from you, so I was checking to make sure your phone was working. 352 00:30:27,820 --> 00:30:29,610 Yes. 353 00:30:29,610 --> 00:30:33,370 I'm eating brunch at Good Soup right now. 354 00:30:33,370 --> 00:30:38,580 Yes, I need to go to Good Soup, too. I am conducting research there for a drama. 355 00:30:38,580 --> 00:30:43,350 Is that right? Good then. We could meet later. 356 00:30:43,350 --> 00:30:48,430 Y-Yes. Then I will see you there. 357 00:30:54,380 --> 00:30:58,130 There wasn't a doughnut shop around here, so I had to go a bit far. 358 00:30:58,130 --> 00:30:59,930 Good job. 359 00:30:59,930 --> 00:31:02,560 I asked Chef On to come, too. 360 00:31:03,210 --> 00:31:04,440 He's here. 361 00:31:04,440 --> 00:31:10,700 Sit. Danielㅡ No, Professor Min thinks about you a lot. 362 00:31:10,700 --> 00:31:13,870 I have to work, so I will have to go downstairs soon. 363 00:31:13,870 --> 00:31:16,510 It's a double shot. 364 00:31:16,510 --> 00:31:19,030 I called Hyeon Su. I did well, right? 365 00:31:19,030 --> 00:31:23,890 Well, will you get married? You have to think of Hyeon Su's age. You should get married soon. 366 00:31:24,990 --> 00:31:26,890 Why do you get married based on age? 367 00:31:26,890 --> 00:31:29,740 It's better to get married as late as possible. It's better to not get married altogether, if possible. 368 00:31:29,740 --> 00:31:34,020 You said you got married for the first time when you were twenty-one years old. And married again when you turned forty-one. 369 00:31:34,020 --> 00:31:37,360 That's the conclusion you came to after marrying twice. Why are you forcing that on Chef On? 370 00:31:37,360 --> 00:31:40,490 When did I force him? I just told him my opinion. 371 00:31:40,490 --> 00:31:44,690 You voiced your opinion too strongly. That's forcing it then. 372 00:31:45,820 --> 00:31:49,680 Even though Hyeon Su is not able to bring it up, she probably wants marriage. 373 00:31:49,680 --> 00:31:53,330 Since you're young, you have to consider her situation, too. 374 00:31:54,420 --> 00:31:56,780 I need to go down. 375 00:32:01,330 --> 00:32:03,720 What you just said, that's was aimed at me, right? 376 00:32:03,720 --> 00:32:08,560 No, that's not true. Even if we live together without a wedding or registering our marriage, 377 00:32:08,560 --> 00:32:11,700 we love each other. That's enough. 378 00:32:11,700 --> 00:32:15,210 Why does it keep sounding like you want us to register for marriage in my ear?s 379 00:32:15,210 --> 00:32:18,850 You're really good at picking those things up, Honey. 380 00:32:22,270 --> 00:32:24,020 Oh, that's hot. 381 00:32:28,590 --> 00:32:30,200 Hello? 382 00:32:30,200 --> 00:32:32,580 I was about to leave now. 383 00:32:32,580 --> 00:32:34,710 Did Mom call? 384 00:32:34,710 --> 00:32:37,900 I am on my way out because she wanted to meet. 385 00:32:37,900 --> 00:32:40,260 Don't come. I will talk to her. 386 00:32:40,260 --> 00:32:46,860 I am not a kid. Allow me to speak what I want to do. Can't I do that? 387 00:32:46,860 --> 00:32:48,580 You can. 388 00:32:50,190 --> 00:32:54,290 Meeting your mom and getting to know her 389 00:32:54,300 --> 00:32:59,000 is a chance for me to get to know you better and love you more. 33521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.