Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:06,110
Degree of Love
2
00:00:06,110 --> 00:00:09,910
Seo Hyeon Jin
3
00:00:09,910 --> 00:00:12,680
Yang Se Jong
4
00:00:12,680 --> 00:00:14,980
Kim Jae Wook
5
00:00:14,980 --> 00:00:17,500
Jo Bo Ah
6
00:00:17,500 --> 00:00:21,020
Degree of Love
7
00:00:21,660 --> 00:00:24,870
~ Episode 13 ~
8
00:00:24,870 --> 00:00:29,520
Timing and subtitles brought to you by The On Fire Penguins Team@ Viki
9
00:00:29,900 --> 00:00:32,280
You can't choose your parents.
10
00:00:32,280 --> 00:00:37,890
Something that I have no choice in, is not my responsibility.
11
00:00:39,820 --> 00:00:42,620
I knew it would look good here.
12
00:00:44,250 --> 00:00:47,020
Isn't it pretty? I did well, didn't I?
13
00:00:47,020 --> 00:00:50,470
I used to think my mom was the prettiest in the world.
14
00:00:50,470 --> 00:00:52,570
What are you looking at?
15
00:00:54,390 --> 00:00:56,720
You still think your mom is pretty?
16
00:00:56,720 --> 00:01:00,440
Mom always matched herself to my dad.
17
00:01:04,180 --> 00:01:06,960
I am happy.
18
00:01:06,960 --> 00:01:11,690
It's because your dad loves me so much.
19
00:01:16,970 --> 00:01:19,550
Is being pretty still important?
20
00:01:20,390 --> 00:01:21,960
Of course, it is.
21
00:01:21,960 --> 00:01:24,140
Don't, it's gross.
22
00:01:24,140 --> 00:01:28,760
What is gross? I'm your mother. I gave birth to you.
23
00:01:28,760 --> 00:01:31,010
Do you think there is someone who would love you as much as I do?
24
00:01:31,010 --> 00:01:33,470
I think there is.
25
00:01:33,470 --> 00:01:35,250
Hey, that's not it.
26
00:01:35,250 --> 00:01:39,050
A man liking a woman is just for a moment. That I know.
27
00:01:39,050 --> 00:01:41,060
It's over once you break up.
28
00:01:41,060 --> 00:01:44,050
You know that and yet you live that way?
29
00:01:44,050 --> 00:01:49,590
What's wrong about how I live my life? Do you think it's easy to enjoy the moment?
30
00:01:49,590 --> 00:01:52,730
Why are you so negative towards me?
31
00:01:52,730 --> 00:01:57,700
Of course, I know I caused a lot of trouble in the past. But I don't anymore.
32
00:01:57,700 --> 00:02:01,670
Normally, it is the child who causes trouble and the parent who fixes it, right?
33
00:02:01,670 --> 00:02:03,890
We are not usual, we are special.
34
00:02:03,890 --> 00:02:07,890
Special. How unique and nice.
35
00:02:08,920 --> 00:02:10,410
Mine
36
00:02:10,410 --> 00:02:13,590
It's Daniel. I guess he's here.
37
00:02:13,590 --> 00:02:16,610
Yes, it's me.
38
00:02:16,610 --> 00:02:20,070
Okay, I'm coming down.
39
00:02:20,070 --> 00:02:26,010
Now, the one she is matching to, is the guy who called - and not my dad.
40
00:02:31,830 --> 00:02:34,310
But... what brings you here?
41
00:02:38,100 --> 00:02:40,400
Good Soup
42
00:02:45,350 --> 00:02:48,650
Good Soup The French chef's comfortable and delicious foodGood Soup's owner On Jeong Seon
43
00:02:48,650 --> 00:02:51,790
Before Chef On opened "Good Soup" he worked at L'Arpège
44
00:02:51,790 --> 00:02:55,500
Yun Seon saw the article about her oppa and showed it to me.
45
00:02:55,500 --> 00:02:58,990
It's not the father whom I remember from when I was young.
46
00:02:58,990 --> 00:03:01,560
Your younger siblings say they want to meet you.
47
00:03:01,560 --> 00:03:06,210
At the end of the year, let's have a family gathering here.
48
00:03:07,730 --> 00:03:09,650
Yes.
49
00:03:09,650 --> 00:03:12,260
Your mom is living fine, right?
50
00:03:16,490 --> 00:03:22,330
There're people who are not compatible. Your mom and I were like that.
51
00:03:22,330 --> 00:03:27,030
His excuse for violence is so weak.
52
00:03:27,030 --> 00:03:29,460
I need to go now.
53
00:03:38,390 --> 00:03:41,210
Don't sell the land grandfather gave you.
54
00:03:43,150 --> 00:03:50,080
Seeing Mom and Dad makes me feel complicated. Complicated is difficult. Because it is difficult, I get hesitant.
55
00:03:50,080 --> 00:03:56,390
I don't want to hesitate so I go overboard. I don't want to go overboard, so I suppress myself. This is me.
56
00:03:56,390 --> 00:04:00,680
Degree of Love
57
00:04:08,090 --> 00:04:12,000
The ratings are bad and the director cites the script as the problem.
58
00:04:12,000 --> 00:04:14,590
I can't do anything about it.
59
00:04:14,590 --> 00:04:17,580
[Episode 6 of 'Unruly Detective' gets ratings of 7.7% ] Honestly...
60
00:04:17,580 --> 00:04:18,940
I'm scared.
61
00:04:18,940 --> 00:04:23,120
Look ahead properly Then even if you fall, you'll be able to get up again.
62
00:04:23,120 --> 00:04:25,120
- Congratulations. - Eonni!
63
00:04:25,120 --> 00:04:27,210
Had you entered a script in the contest?
64
00:04:27,210 --> 00:04:32,650
The production company wants to add a writer and the actor left, refusing to film.
65
00:04:32,650 --> 00:04:35,410
What are you planning to do, meeting Sin Ha Rim this late at night?
66
00:04:35,410 --> 00:04:38,010
What else? I have to make him go back to the filming location.
67
00:04:38,010 --> 00:04:39,770
Would that be easy?
68
00:04:39,770 --> 00:04:42,960
It will be hard, that's why I'm going.
69
00:04:42,960 --> 00:04:45,110
You're starting again. You're giving me goosebumps.
70
00:04:45,110 --> 00:04:48,320
I'll wait for your car to come, then go.
71
00:04:48,320 --> 00:04:50,000
Ah, its coming.
72
00:04:50,000 --> 00:04:51,540
By the way, where are you heading?
73
00:04:51,540 --> 00:04:54,620
I will make a call then decide.
74
00:04:54,620 --> 00:04:56,360
Did you get yourself a girl?
75
00:04:56,360 --> 00:05:02,210
Huh? Don't check if I have a girl or not. Do something for yourself, hyeong!
76
00:05:02,210 --> 00:05:04,760
When are you bringing a sister-in-law?
77
00:05:09,200 --> 00:05:11,700
Just wait for a bit. There's not much time left.
78
00:05:11,700 --> 00:05:14,930
You are talking as if you have someone.
79
00:05:16,180 --> 00:05:18,300
Just wait for a bit.
80
00:05:37,710 --> 00:05:40,450
On Jeong Seon
81
00:05:43,160 --> 00:05:45,130
Hello.
82
00:05:45,130 --> 00:05:47,340
Where are you?
83
00:05:47,340 --> 00:05:48,830
At home.
84
00:05:48,830 --> 00:05:51,700
Text me your home address.
85
00:05:51,700 --> 00:05:53,320
Why?
86
00:05:53,320 --> 00:05:59,750
I met Hyung Jeong Wu. You and I are in a relationship where we can encourage each other as friends.
87
00:05:59,750 --> 00:06:06,090
I am no longer going to cling on to you. So there's no need to draw the line.
88
00:06:06,090 --> 00:06:09,000
So are you not going to tell me?
89
00:06:09,000 --> 00:06:11,350
Who said I'm not telling you?
90
00:06:13,190 --> 00:06:16,130
Clothes, done.
91
00:06:16,130 --> 00:06:19,560
This isn't right. I need to put on makeup.
92
00:06:23,220 --> 00:06:25,630
This one is too much.
93
00:06:38,710 --> 00:06:41,190
Don't you think this isn't right?
94
00:06:42,200 --> 00:06:44,900
What situation am I in?
95
00:06:47,560 --> 00:06:50,810
In this situation, can I even meet with a man?
96
00:06:51,490 --> 00:06:53,810
You can.
97
00:06:53,810 --> 00:06:57,730
Because the man is lukewarm.
98
00:07:02,750 --> 00:07:04,750
I'm scared.
99
00:07:08,530 --> 00:07:10,470
What are you doing?
100
00:07:22,180 --> 00:07:24,020
Are you scared?
101
00:07:29,520 --> 00:07:32,640
What are you imagining?
102
00:07:32,640 --> 00:07:35,490
I'm not imagining anything.
103
00:07:35,490 --> 00:07:37,760
Did you eat dinner?
104
00:07:37,760 --> 00:07:39,390
Not yet.
105
00:07:40,230 --> 00:07:44,280
Rest. I will make you something delicious.
106
00:07:46,720 --> 00:07:50,460
Good Soup, Su Jeong, Ju Hi, Mom(2), Dad
107
00:07:52,370 --> 00:07:57,130
I'm sorry. something came up and I can't have dinner with you.
108
00:07:57,920 --> 00:08:00,790
You were supposed to congratulate me. I will wait.
109
00:08:00,790 --> 00:08:04,690
I'm sorry. Don't wait for me. I will make you something delicious next time.
110
00:08:05,530 --> 00:08:07,650
Would you like to order?
111
00:08:09,020 --> 00:08:10,640
No, Eonni.
112
00:08:10,640 --> 00:08:14,960
Then should I get you something until the person you are waiting for arrives?
113
00:08:14,960 --> 00:08:17,920
No. I'm going.
114
00:08:23,340 --> 00:08:26,180
I was mostly staying at the office all this time.
115
00:08:27,790 --> 00:08:30,120
I have instant microwaveable rice, too.
116
00:08:37,320 --> 00:08:39,570
Do you have potato noodles by chance?
117
00:09:15,760 --> 00:09:18,620
That's incredible. These are all from my refrigerator?
118
00:09:18,620 --> 00:09:23,630
Stay still. Just come with a spoon when I am done plating.
119
00:09:23,630 --> 00:09:25,160
Right!
120
00:09:25,160 --> 00:09:27,250
What are you going to do?
121
00:09:47,620 --> 00:09:50,690
This should be kept as a record.
122
00:09:52,560 --> 00:09:54,630
1, 2, 3.
123
00:10:00,830 --> 00:10:02,640
It's nothing special.
124
00:10:02,660 --> 00:10:07,230
What's not so special to Chief On Jeong Seon, is special to me.
125
00:10:15,640 --> 00:10:17,080
You even took this?
126
00:10:17,080 --> 00:10:19,480
Of course. Who made this?
127
00:10:23,370 --> 00:10:25,600
Now, tell me.
128
00:10:25,630 --> 00:10:27,980
I'll listen to you instead of trying to solve it.
129
00:10:29,740 --> 00:10:32,550
First, I'll tell you the facts that I know.
130
00:10:32,550 --> 00:10:35,720
Because it might be hard for you to say it.
131
00:10:36,460 --> 00:10:39,690
The station hired another writer, and the actor refused to shootㅡ
132
00:10:39,690 --> 00:10:41,980
And left saying he wouldn't film it.
133
00:10:42,010 --> 00:10:46,810
News articles are too aggressive. Comments, too.They are saying I should quit being a writer.
134
00:10:47,990 --> 00:10:51,980
I try to get it out of my system by saying what's difficult to say out loud.
135
00:10:53,530 --> 00:10:54,540
Ah.
136
00:10:55,480 --> 00:10:57,040
Is it like that?
137
00:10:57,060 --> 00:11:00,020
Yes, it's like that.
138
00:11:01,450 --> 00:11:03,890
That's why it's upsetting,
139
00:11:04,540 --> 00:11:06,650
it's saddening,
140
00:11:07,130 --> 00:11:08,830
and it hurts.
141
00:11:11,070 --> 00:11:13,430
Cry if you want to.
142
00:11:14,380 --> 00:11:16,030
I'm really...
143
00:11:16,610 --> 00:11:18,290
crying.
144
00:11:26,180 --> 00:11:28,190
Someone is here.
145
00:11:29,460 --> 00:11:31,340
I feel a bit better.
146
00:11:33,410 --> 00:11:35,690
You really know how to bounce back well.
147
00:11:43,570 --> 00:11:46,140
Why are you here?
148
00:11:47,120 --> 00:11:49,350
Come on in, Hong Ah.
149
00:12:00,320 --> 00:12:01,970
You must have luck when it comes to eating.
150
00:12:01,980 --> 00:12:04,720
Jeong Seon cooked. Isn't it grand?
151
00:12:04,750 --> 00:12:06,830
With kimchee, frozen dumplings, and sausageㅡ
152
00:12:06,850 --> 00:12:09,300
Eonni, you must be really happy.
153
00:12:10,920 --> 00:12:13,500
Ah... I forgot for a moment.
154
00:12:18,110 --> 00:12:21,050
Let's eat. Why don't you sit down?
155
00:12:21,050 --> 00:12:22,790
Is this your house?
156
00:12:22,790 --> 00:12:24,610
Why are you telling me to sit or whatnot?
157
00:12:25,340 --> 00:12:27,970
I'm more acquainted with this house than you.
158
00:12:28,370 --> 00:12:30,890
Then sit or stay standing as you please.
159
00:12:30,890 --> 00:12:33,070
Where should I sit?
160
00:12:33,940 --> 00:12:36,380
Sit anywhere.
161
00:12:52,680 --> 00:12:55,420
Can't we make this a bit saltier?
162
00:12:55,460 --> 00:12:57,730
Sausage tastes better when it's spicy and salty.
163
00:12:57,760 --> 00:12:59,330
No, you can't. It's night time.
164
00:12:59,370 --> 00:13:01,780
Eating spicy and salty food will make your face bloat tomorrow.
165
00:13:01,790 --> 00:13:04,120
Well, I don't have anywhere to go tomorrow anyway.
166
00:13:08,630 --> 00:13:11,990
- Where are you going? - I'll make a spicy and salty one again with the leftovers.
167
00:13:11,990 --> 00:13:14,510
It's alright. Don't do that. It'll just make you work more.
168
00:13:14,520 --> 00:13:16,420
It's okay.
169
00:13:18,160 --> 00:13:20,130
I'm going.
170
00:13:20,860 --> 00:13:23,680
You like spicy food, too. Eat before you go.
171
00:13:23,690 --> 00:13:25,920
It's okay, eonni. I'm leaving.
172
00:13:30,830 --> 00:13:34,070
You don't seem to be in a good mood. Did something bad happen?
173
00:13:34,760 --> 00:13:36,100
I know, right?
174
00:13:36,730 --> 00:13:39,930
Right now, our moods should be switched.
175
00:13:39,930 --> 00:13:41,800
Looking at our situation.
176
00:13:44,740 --> 00:13:46,370
Are you going to sleep over?
177
00:13:46,370 --> 00:13:47,910
No.
178
00:13:49,040 --> 00:13:51,330
Why are you answering?
179
00:13:58,970 --> 00:14:01,450
You guys look good together.
180
00:14:36,490 --> 00:14:37,790
Whatㅡ
181
00:14:38,320 --> 00:14:40,090
Everyone, please leave.
182
00:14:40,110 --> 00:14:42,560
I have to discuss something with Mr. Sin Ha Rim.
183
00:14:44,110 --> 00:14:46,330
Hey! Where are you going?
184
00:14:46,330 --> 00:14:47,730
Sit down!
185
00:14:49,440 --> 00:14:51,850
Who are you to tell them to leave?
186
00:14:52,650 --> 00:14:53,990
Sunbaenim.
187
00:14:56,150 --> 00:14:58,370
You have to go to the filming site.
188
00:14:58,380 --> 00:15:00,360
Jeong Wu.
189
00:15:02,490 --> 00:15:05,450
You've grown a lot.
190
00:15:10,780 --> 00:15:13,300
What are you doing instead of leaving?
191
00:15:16,880 --> 00:15:18,280
Come and hit me.
192
00:15:25,070 --> 00:15:26,320
Let go.
193
00:15:26,320 --> 00:15:30,500
Because of my respect for you as a hyeong, I'll let your first one slide.
194
00:15:38,690 --> 00:15:40,810
Sit down, please.
195
00:15:43,040 --> 00:15:45,770
Do you think I'll go back if you do this?
196
00:15:45,800 --> 00:15:48,720
I found out some things about you.
197
00:15:48,720 --> 00:15:52,810
So what if you dug around? You think I would be scared?
198
00:15:53,460 --> 00:15:56,710
You had an accident while driving drunk.
199
00:15:56,710 --> 00:16:00,450
You believe your past incidents were all buried, don't you?
200
00:16:02,360 --> 00:16:06,000
The accident victims don't think the same way.
201
00:16:06,000 --> 00:16:09,220
These are bombs that are going to explode someday.
202
00:16:10,430 --> 00:16:13,160
I can possibly pull them myself too.
203
00:16:35,130 --> 00:16:38,220
Escort him safely to the filming location.
204
00:16:49,050 --> 00:16:51,710
It's perfect, including the tea.
205
00:16:52,330 --> 00:16:54,990
Sleep restfully. Don't think of anything else.
206
00:16:57,780 --> 00:16:59,730
Well...
207
00:17:00,650 --> 00:17:03,260
Can I ask you something?
208
00:17:03,290 --> 00:17:04,990
It's a bit of a sensitive question.
209
00:17:05,010 --> 00:17:07,330
The restaurant is in deficit.
210
00:17:08,150 --> 00:17:09,650
What?
211
00:17:10,430 --> 00:17:13,550
That's not what I was going to ask about.
212
00:17:14,150 --> 00:17:16,370
It's in deficit? Then what are you going to do?
213
00:17:16,370 --> 00:17:18,800
Don't worry, I've got it sorted.
214
00:17:18,800 --> 00:17:20,930
Then, what is it?
215
00:17:23,960 --> 00:17:26,570
About Hong Ah...
216
00:17:30,330 --> 00:17:32,650
What kind of relationship do you have with Hong Ah?
217
00:17:32,660 --> 00:17:35,580
What do you mean? She's a friend.
218
00:17:36,730 --> 00:17:38,220
Friend.
219
00:17:38,650 --> 00:17:40,960
Is it a friendship with both of you consenting?
220
00:17:40,960 --> 00:17:43,560
Both consenting to be friends, what is that?
221
00:17:44,260 --> 00:17:47,990
When two people say, "let's be friends," then it's agreed upon.
222
00:17:49,390 --> 00:17:52,100
I've never seen such agreement.
223
00:17:54,100 --> 00:17:56,470
But why is consent required between friends?
224
00:17:56,470 --> 00:17:59,250
It's another story if two people were dating and broke up.
225
00:18:02,580 --> 00:18:03,990
True.
226
00:18:04,530 --> 00:18:07,230
I think that way, too.
227
00:18:12,620 --> 00:18:14,060
Yes, CEO.
228
00:18:14,530 --> 00:18:16,260
What are you doing?
229
00:18:16,690 --> 00:18:18,930
I'm hanging out with a friend who came over.
230
00:18:19,830 --> 00:18:21,960
That's so you.
231
00:18:22,500 --> 00:18:24,340
Is something wrong?
232
00:18:24,350 --> 00:18:26,690
No. Have fun.
233
00:18:27,230 --> 00:18:29,900
Sin Ha Rim went back to filming.
234
00:18:29,930 --> 00:18:32,800
Oh, really? It turned out well.
235
00:18:32,800 --> 00:18:35,600
Then, goodnight.
236
00:18:41,010 --> 00:18:43,860
"Goodnight?"
237
00:18:45,620 --> 00:18:47,290
Is it Jeong Wu?
238
00:18:47,790 --> 00:18:49,890
Sin Ha Rim must have gone back to filming.
239
00:18:49,890 --> 00:18:51,930
How did you know that?
240
00:18:51,960 --> 00:18:54,690
I'd better leave now, too.
241
00:18:56,570 --> 00:18:58,800
Thank you, sincerely.
242
00:18:58,830 --> 00:19:00,520
About what?
243
00:19:04,530 --> 00:19:06,540
I don't want to say it.
244
00:19:20,890 --> 00:19:26,420
♫ The path of tears that I walked on every day ♫
245
00:19:26,420 --> 00:19:32,030
♫ My long days that were only filled with worries ♫
246
00:19:32,040 --> 00:19:38,220
♫ You filled them up without any empty spaces ♫
247
00:19:38,270 --> 00:19:46,010
♫ Then I was colored with a white light ♫
248
00:19:46,010 --> 00:19:51,500
♫ I was so happy, it felt like a dream ♫
249
00:19:51,500 --> 00:19:57,130
♫ So my held back tears spilled out ♫
250
00:19:57,160 --> 00:20:03,290
♫ I won’t step backwards like a fool ♫
251
00:20:03,300 --> 00:20:08,540
♫ Cause you're my destiny ♫
252
00:20:08,540 --> 00:20:12,330
♫ Cause you are my love ♫
253
00:20:15,400 --> 00:20:16,920
Are you happy?
254
00:20:27,020 --> 00:20:30,470
It was Hyeon Su, when you said a sudden engagement came up?
255
00:20:30,470 --> 00:20:33,330
How can you do this to me?
256
00:20:33,330 --> 00:20:35,730
After all that I've done to you!
257
00:20:35,770 --> 00:20:38,620
How did you do? What did you do?
258
00:20:38,630 --> 00:20:41,660
Did I ever ask you to do anything?
259
00:20:41,670 --> 00:20:44,800
So, are you saying you did well?
260
00:20:44,800 --> 00:20:47,670
I already said I was sorry for canceling our appointment.
261
00:20:47,670 --> 00:20:51,330
If you're mad because I canceled our appointment and went to see Hyeon Su, then I understand.
262
00:20:51,330 --> 00:20:52,560
Do you understand?
263
00:20:52,560 --> 00:20:54,620
If you understand, then why are you being all dignified?
264
00:20:54,640 --> 00:20:57,490
Everyone has priorities in their lives.
265
00:20:58,130 --> 00:21:00,630
You were pushed back in the order of priority.
266
00:21:01,020 --> 00:21:02,530
I don't understand it.
267
00:21:02,570 --> 00:21:04,260
Why do I have to be pushed aside for Hyeon Su?
268
00:21:04,260 --> 00:21:06,500
If it's Hyeon Su, no matter who, they'll be pushed aside.
269
00:21:08,820 --> 00:21:11,200
You know how I feel.
270
00:21:11,200 --> 00:21:14,230
You know why I am always trying to be around you.
271
00:21:14,230 --> 00:21:17,400
You also know how I feel.
272
00:21:18,730 --> 00:21:22,640
I don't think there has ever been a time where I made you misunderstand.
273
00:21:25,290 --> 00:21:26,990
Did I?
274
00:21:29,280 --> 00:21:31,140
No.
275
00:21:31,970 --> 00:21:38,430
I am not responsible for your feelings. You need to take responsibility for your feelings and take care of them.
276
00:21:39,230 --> 00:21:42,600
Don't try to attack me with your feelings again.
277
00:21:42,600 --> 00:21:48,640
Attack? My love is an attack?
278
00:21:48,640 --> 00:21:55,010
Hey, you bastard! Is that all you can say? You can't talk nicely?
279
00:21:56,230 --> 00:22:03,210
I have sympathy for you. We can get along great, if you don't cross the line.
280
00:22:03,210 --> 00:22:08,140
Do you know what tonight is for me?
281
00:22:08,140 --> 00:22:13,570
I got the thing I wanted the most. I wanted you to be the first to congratulate me.
282
00:22:13,570 --> 00:22:18,030
But you have to be so cruel? You can't even lie?
283
00:22:18,030 --> 00:22:21,040
You can't even lie for my sake?
284
00:22:21,040 --> 00:22:25,020
You said you have sympathy, but it only amounts to this?
285
00:22:31,870 --> 00:22:36,820
I'm going to make you regret the way you treated me.
286
00:22:36,820 --> 00:22:42,420
You'll see how foolish you were for not choosing me.
287
00:22:55,860 --> 00:22:57,750
To: Min Yi Bok
288
00:22:58,200 --> 00:23:00,500
To Min Yi Bok, Hwang Bo Gyeong
289
00:23:02,720 --> 00:23:06,000
To: Ji Hong Ah, Park Jeong Wu
290
00:23:08,300 --> 00:23:10,400
Unruly Detective, Episode 9 final version
291
00:23:10,440 --> 00:23:13,570
Sent successfully.
292
00:23:29,690 --> 00:23:32,050
Hyung Won Jun
293
00:23:32,050 --> 00:23:33,480
Oh, Hyung.
294
00:23:33,480 --> 00:23:35,740
I saw that you called. I couldn't get it. I was in the shower.
295
00:23:35,740 --> 00:23:39,270
I have an interview with a reporter, so I wanted to ask you to do the morning prep.
296
00:23:39,270 --> 00:23:41,540
You're very busy, my chef.
297
00:23:41,540 --> 00:23:47,290
It's business season, my sous-chef. I'll let the interview take place at the Good Soup.
298
00:23:48,210 --> 00:23:49,550
I'll make it.
299
00:23:49,550 --> 00:23:54,300
Just sit down. It's been a long time you haven't had coffee I made.
300
00:23:54,300 --> 00:24:00,460
Eonni... Why did you send out the episode 9 script, since there are other writers writing it?
301
00:24:00,460 --> 00:24:04,430
I thought about it rationally. How can the writer write a continuing development of the story when she just got on board?
302
00:24:04,430 --> 00:24:10,360
I don't know what kind of writer the person might be, but it'll be easier to write with my own script to refer to.
303
00:24:10,360 --> 00:24:14,700
A saint is born. Eonni!
304
00:24:14,700 --> 00:24:18,520
Drink this. I made it yummy.
305
00:24:18,520 --> 00:24:21,360
It smells good to begin with.
306
00:24:22,760 --> 00:24:24,630
Hong Ah is here.
307
00:24:25,730 --> 00:24:28,630
Writer Ji, what's going on,
308
00:24:28,630 --> 00:24:32,390
coming to work this early in the morning?
309
00:24:32,390 --> 00:24:34,990
I came to get my stuff.
310
00:24:38,360 --> 00:24:39,510
Really?
311
00:24:39,510 --> 00:24:43,390
Yes, Eonni. I can't be an assistant writer anymore.
312
00:24:43,390 --> 00:24:47,440
Hey, even though you won the contest, you're not going to work on a project right away.
313
00:24:47,440 --> 00:24:49,860
If you leave like this, what are you going to do?
314
00:24:49,860 --> 00:24:53,580
It's not like I was helpful to Eonni all this time I've been here.
315
00:24:53,580 --> 00:24:59,130
That's right! But still if you're not here, psychologically we are a little bit—
316
00:24:59,130 --> 00:25:03,290
It's alright, Hong Ah. Go ahead and do what's good for you.
317
00:25:03,290 --> 00:25:07,280
Telling me to do what's good for me, is not telling me that it's alright for me to leave.
318
00:25:07,280 --> 00:25:10,580
You even want to hear that it's fine for you to leave?
319
00:25:13,560 --> 00:25:16,220
I'll help you.
320
00:25:16,220 --> 00:25:21,090
No, I'll do it. I don't want to hear that I exploited you.
321
00:25:22,370 --> 00:25:25,090
Why are you acting like this? Seriously.
322
00:25:30,300 --> 00:25:32,820
Aren't you being a little harsh?
323
00:25:32,820 --> 00:25:37,220
What is harsh about it? We're just going our different paths in life.
324
00:25:37,220 --> 00:25:39,940
If I miss my opportunity in order to be considerate to others, who will compensate that?
325
00:25:39,940 --> 00:25:45,210
First be considerate to others before leaving, then say those words. When were you considerate?
326
00:25:46,240 --> 00:25:52,600
You should wake up, too. From what I see, Hyeon Su is going to get fired soon.
327
00:25:53,410 --> 00:25:55,170
Come with me.
328
00:25:55,170 --> 00:25:56,460
What?
329
00:25:56,500 --> 00:26:00,800
I'll give you more money than what Eonni is giving you. Be my assistant writer.
330
00:26:00,900 --> 00:26:01,900
Wow.
331
00:26:03,450 --> 00:26:05,030
Leave, you wench!
332
00:26:05,030 --> 00:26:10,080
I tried to understand you because of the relationship we've had, but I really can't understand you!
333
00:26:10,080 --> 00:26:14,000
If you don't want to, then don't do it. Why are you being so serious?
334
00:26:15,230 --> 00:26:17,520
Aren't you taking this?
335
00:26:19,530 --> 00:26:21,770
It's not good to be addicted to anything.
336
00:26:21,770 --> 00:26:27,220
You might like the tea I blend for you, but you can't depend on it for sleep.
337
00:26:28,630 --> 00:26:30,770
You and Eonni can drink it.
338
00:26:31,830 --> 00:26:36,170
Why are you being so generous now? When I begged for some before, you wouldn't give me any!
339
00:26:37,890 --> 00:26:40,340
Is that really due to kindness?
340
00:26:46,140 --> 00:26:49,350
- Eonni, I'm going. - Let's talk.
341
00:26:51,790 --> 00:26:54,290
Kyeong, would you leave us alone for a while please?
342
00:26:54,290 --> 00:26:56,310
Oh, yes, yes.
343
00:27:02,500 --> 00:27:07,140
What kind of a talk? I didn't sleep a wink last night, so I'm tired.
344
00:27:07,140 --> 00:27:09,280
I'm curious about something.
345
00:27:09,280 --> 00:27:13,530
Do you really have to satisfy your curiosity by holding on to someone who is exhausted?
346
00:27:13,530 --> 00:27:18,680
Why are you so prickly, since after you came to my house?
347
00:27:20,130 --> 00:27:25,000
Is Jeong Seon part of the reason why you are like this?
348
00:27:26,260 --> 00:27:30,030
Why would Jeong Seon be involved in the way I'm feeling?
349
00:27:30,030 --> 00:27:36,450
Your current behavior towards me, it only makes sense if you like Jeong Seon.
350
00:27:36,450 --> 00:27:40,590
Why would I like someone like him? Do you think he and I are a good fit?
351
00:27:40,590 --> 00:27:44,410
In all ways, I think you and him are a very good fit...
352
00:27:47,070 --> 00:27:50,040
if Jeong Seon also likes you.
353
00:27:51,630 --> 00:27:55,030
Did he tell you everything? That he rejected me?
354
00:27:55,030 --> 00:27:57,970
So he told you not to worry?
355
00:27:57,970 --> 00:28:03,960
Eonni, you're really bad. You don't care how I feel because Jeong Seon likes you?
356
00:28:03,960 --> 00:28:07,160
So our friendship amounts to nothing just because you're crazy for a guy?
357
00:28:07,160 --> 00:28:09,920
- Hong Ah! - Eonni, you won!
358
00:28:11,620 --> 00:28:14,600
You won everything over me.
359
00:28:16,050 --> 00:28:18,620
But it will be different from now on.
360
00:28:50,540 --> 00:28:53,390
- Take pictures of him from this angle, please. - Yes.
361
00:28:53,390 --> 00:28:56,150
Chef, please stop being nervous.
362
00:29:06,370 --> 00:29:08,030
- Min Ho. - Yes.
363
00:29:08,030 --> 00:29:10,760
Can you make macadamia puree*? You've seen us make it before. (toasted macadamia nuts blended with water, oil and seasonings)
364
00:29:10,760 --> 00:29:12,530
Yes, I can do it.
365
00:29:12,530 --> 00:29:14,560
Would he be able to do that already?
366
00:29:14,560 --> 00:29:15,960
He can do it.
367
00:29:15,960 --> 00:29:17,320
Min Ho is smart.
368
00:29:17,320 --> 00:29:21,420
It's said, "Birds of a feather flock together." So you two ignorant people have already formed a team?
369
00:29:21,420 --> 00:29:24,410
You punk, seriously. I bet ten thousand won that Min Ho can do it.
370
00:29:24,410 --> 00:29:29,740
Hey! Are you fooling around right now?!
371
00:29:29,740 --> 00:29:33,880
Just because Chef On Jeong Seon is not here, you're not working with enough zeal?
372
00:29:36,890 --> 00:29:40,530
How many times have I emphasized that cooking has to be done giving your best effort?
373
00:29:43,540 --> 00:29:46,080
How can I operate this?
374
00:29:49,060 --> 00:29:51,280
Yahoo! I did it.
375
00:29:52,420 --> 00:29:56,160
- Let's do it right! - Yes!
376
00:29:58,390 --> 00:30:02,600
She is our sommelier Lim Su Jeong. I scouted her.
377
00:30:06,200 --> 00:30:12,840
It seems that your dishes get "likes" as well as "dislikes." Of course, they show that you cook with a brave spirit. As for me, I find them very innovative.
378
00:30:12,840 --> 00:30:16,830
Thank you. In my cooking, I try to bring out the ingredients' original taste.
379
00:30:16,830 --> 00:30:20,850
So my dishes doesn't excite the taste buds. That's the reason why people feel my food unfamiliar.
380
00:30:20,850 --> 00:30:23,250
But I remember your food when I get home.
381
00:30:23,250 --> 00:30:27,390
Reporter, make sure you eat lunch before leaving today.
382
00:30:27,390 --> 00:30:29,450
That would be great.
383
00:30:37,350 --> 00:30:38,790
You're all doing well.
384
00:30:38,790 --> 00:30:42,430
Did you think we couldn't do without you?
385
00:30:42,430 --> 00:30:45,200
Here, here. It's done.
386
00:30:48,490 --> 00:30:51,020
At what temperature did you put it in the blender?
387
00:30:55,130 --> 00:30:57,110
Is there any leftover of the purée Chef Won Jun made?
388
00:30:57,110 --> 00:30:59,110
Yes. There is.
389
00:30:59,800 --> 00:31:05,850
If you blend this on high temperature, it burns at the bottom. If you keep blending, it comes out like what you just made.
390
00:31:06,760 --> 00:31:10,600
- It's completely different from what Chef Won Jun made, right? - Yes.
391
00:31:10,600 --> 00:31:15,470
Ask if you don't know. Asking questions is good, because it means you're interested enough to ask.
392
00:31:15,470 --> 00:31:17,390
Yes.
393
00:31:17,390 --> 00:31:20,960
The kitchen is where we all can work joyfully.
394
00:31:20,960 --> 00:31:23,300
Everyone must be respected. Respect!
395
00:31:23,300 --> 00:31:25,420
Respect!
396
00:31:25,420 --> 00:31:28,140
Let's get started.
31823
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.