Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,523 --> 00:00:08,791
Okay, we are
officially on the road!
2
00:00:08,793 --> 00:00:11,227
Whoo!
3
00:00:11,229 --> 00:00:12,628
Jack, is this recording?
4
00:00:12,630 --> 00:00:14,295
Well, check if
the red light's on.
5
00:00:14,297 --> 00:00:15,431
Can't see.
6
00:00:15,433 --> 00:00:16,632
Oh, yeah.
7
00:00:16,634 --> 00:00:18,666
There we go.
8
00:00:18,668 --> 00:00:20,835
We are on our way.
Smile at the camera.
9
00:00:20,837 --> 00:00:22,805
No, not when I'm not driving.
10
00:00:22,807 --> 00:00:24,440
You're such a miserable sod.
11
00:00:24,442 --> 00:00:26,875
We're going on a camping trip.
Be happy!
12
00:00:26,877 --> 00:00:29,844
Yay! Five-and-a-half hours
in a car!
13
00:00:29,846 --> 00:00:31,949
The red letter day
nobody wants!
14
00:00:37,287 --> 00:00:39,488
Aw, look,
all the tents.
15
00:00:39,490 --> 00:00:42,360
Yeah, tents, great.
16
00:00:46,896 --> 00:00:48,931
So here we are.
17
00:00:48,933 --> 00:00:52,767
Everyone's having a lovely time
in their tents.
18
00:00:52,769 --> 00:00:54,937
And this is us.
19
00:00:54,939 --> 00:00:56,938
Yep.
20
00:00:56,940 --> 00:01:00,575
It's literally been
several hours now,
21
00:01:00,577 --> 00:01:02,744
and Jack still hasn't
put up the tent.
22
00:01:02,746 --> 00:01:06,284
Except it hasn't been
several hours, has it?
23
00:01:08,000 --> 00:01:14,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
24
00:01:25,002 --> 00:01:27,369
And as you can see,
we've gone for the...
25
00:01:27,371 --> 00:01:29,837
less-is-more approach
with the tent.
26
00:01:29,839 --> 00:01:32,840
You don't like it, you can go
bunk up with Weirdy-Beardy.
27
00:01:33,877 --> 00:01:35,810
It's fine, darling.
28
00:01:35,812 --> 00:01:39,447
Here's to our romantic
camping weekend!
29
00:01:39,449 --> 00:01:40,715
- Okay.
- Whoo-hoo!
30
00:01:40,717 --> 00:01:42,853
- Ayes ayes ayes.
- Ayes ayes ayes.
31
00:01:44,422 --> 00:01:46,324
Oh, that's disgusting.
32
00:01:50,493 --> 00:01:53,828
Jack, it's what it's all about.
It's beautiful.
33
00:01:53,830 --> 00:01:55,433
You must like this.
34
00:01:57,368 --> 00:02:00,437
We're on private land.
We're probably gonna get shot.
35
00:02:04,841 --> 00:02:06,608
Jack!
36
00:02:06,610 --> 00:02:08,710
- Can't bring your phone with!
- All right, all right!
37
00:02:08,712 --> 00:02:11,347
Jeez!
38
00:02:11,349 --> 00:02:13,585
Two minutes!
39
00:02:17,722 --> 00:02:20,923
Oh! Something
met its end here!
40
00:02:20,925 --> 00:02:23,591
Gill! Gill, come on down
and come and see this!
41
00:02:23,593 --> 00:02:24,992
I'm really sad.
42
00:02:24,994 --> 00:02:27,395
- No!
- No, that's horrible.
43
00:02:27,397 --> 00:02:28,764
You gotta come and see it!
44
00:02:28,766 --> 00:02:31,667
The poor baby had a mom
and a dad and friends.
45
00:02:31,669 --> 00:02:33,634
He probably does.
46
00:02:33,636 --> 00:02:35,372
I'm hungry.
Let's go get some food.
47
00:02:39,409 --> 00:02:43,611
And here she comes, finally!
48
00:02:43,613 --> 00:02:44,947
Jack, give me the camera back.
49
00:02:44,949 --> 00:02:46,948
No! Come on, just catch up!
50
00:02:46,950 --> 00:02:48,516
Jack, don't film me
when I'm tired.
51
00:02:48,518 --> 00:02:50,885
I look awful.
52
00:02:50,887 --> 00:02:53,020
You're the one who wanted
to see the countryside!
53
00:02:53,022 --> 00:02:54,789
Look at it!
Isn't it beautiful?
54
00:02:54,791 --> 00:02:56,093
Don't start.
55
00:03:08,938 --> 00:03:11,573
Babe, can you remember
which way we came?
56
00:03:11,575 --> 00:03:14,675
I think someone's got us lost.
57
00:03:14,677 --> 00:03:17,478
No. This way.
58
00:03:17,480 --> 00:03:19,116
- Mm-hmm.
- Come on.
59
00:03:21,152 --> 00:03:22,520
Okay.
60
00:03:26,623 --> 00:03:28,823
Jack, it's bloody dark now,
and you've gotten us lost,
61
00:03:28,825 --> 00:03:30,626
and I'm freezing.
62
00:03:30,628 --> 00:03:32,997
Give me the camera.
There's a light on it.
63
00:03:35,800 --> 00:03:37,969
Here, get the lantern
from my bag.
64
00:03:40,938 --> 00:03:43,572
Shh, shh, shh!
65
00:03:43,574 --> 00:03:45,807
Oh, my God, what?
66
00:03:45,809 --> 00:03:47,476
You hear that?
67
00:03:47,478 --> 00:03:49,777
Yeah, what is that?
68
00:03:49,779 --> 00:03:51,782
Don't know.
Come on, let's move.
69
00:03:57,955 --> 00:03:59,687
Jack, slow down!
70
00:03:59,689 --> 00:04:01,690
Come on, then.
There's something behind us!
71
00:04:03,694 --> 00:04:04,859
What was it?
72
00:04:07,130 --> 00:04:09,730
Oh, my God, it's still there.
Jack, it's still there!
73
00:04:09,732 --> 00:04:10,835
Come on!
74
00:04:22,111 --> 00:04:23,614
Gillian.
75
00:04:24,647 --> 00:04:27,049
Gilly.
76
00:04:27,051 --> 00:04:29,484
You just left me, you prick!
77
00:04:29,486 --> 00:04:31,556
Shh, shh, shh!
78
00:04:33,524 --> 00:04:35,523
Oh, shit. Jack!
79
00:04:40,763 --> 00:04:43,532
Oh, my God!
Jack!
80
00:04:48,972 --> 00:04:50,808
Oh, my God!
81
00:05:08,691 --> 00:05:10,292
Please, let me in!
82
00:05:10,294 --> 00:05:11,893
Help me, help me!
83
00:05:11,895 --> 00:05:13,996
Oh, are you all right there,
my dear?
84
00:05:13,998 --> 00:05:15,597
Oh, what's going on?
85
00:05:15,599 --> 00:05:18,165
You can't just barge
into my house like this.
86
00:05:18,167 --> 00:05:21,636
I'm so sorry, but there's
something out there.
87
00:05:21,638 --> 00:05:23,104
I think it's just
killed my boyfriend!
88
00:05:23,106 --> 00:05:24,972
Please, I need
to call the police!
89
00:05:24,974 --> 00:05:26,775
Calm down, dear,
no need to worry.
90
00:05:26,777 --> 00:05:28,143
You're safe now.
91
00:05:28,145 --> 00:05:29,611
No, you don't understand.
92
00:05:29,613 --> 00:05:32,047
I need to call the police!
It just...
93
00:05:32,049 --> 00:05:34,181
It just grabbed him
like he was a piece of meat!
94
00:05:34,183 --> 00:05:36,018
What grabbed him?
95
00:05:36,020 --> 00:05:38,020
I don't know!
96
00:05:38,022 --> 00:05:41,256
It was huge!
Oh, my God, Jack!
97
00:05:41,258 --> 00:05:44,993
Oh, oh, you poor thing!
You're shaking!
98
00:05:44,995 --> 00:05:46,895
Come on, let's get you
in the kitchen,
99
00:05:46,897 --> 00:05:49,297
sit you down and get you
a nice cup of tea.
100
00:05:49,299 --> 00:05:51,333
No, I just need to call
the police, please!
101
00:05:51,335 --> 00:05:53,969
That's all right, dear.
The phone's in the kitchen.
102
00:05:53,971 --> 00:05:55,807
Come this way.
103
00:05:59,642 --> 00:06:01,012
This way, my dear.
104
00:06:08,786 --> 00:06:10,885
Take a seat with my boys.
105
00:06:10,887 --> 00:06:13,190
Just popping the kettle on.
106
00:06:16,993 --> 00:06:20,128
We don't often get visitors,
do we, boys?
107
00:06:30,039 --> 00:06:33,075
Don't worry.
They won't bite you.
108
00:06:33,077 --> 00:06:34,710
Do you take sugar?
109
00:06:34,712 --> 00:06:37,813
Um, just milk.
110
00:06:37,815 --> 00:06:40,782
Wait, did you say you had
a phone that I could use?
111
00:06:40,784 --> 00:06:43,885
Oh, yes, sorry, dear.
There's me being mother.
112
00:06:43,887 --> 00:06:47,325
Two seconds, my lovely.
I'll be right back.
113
00:06:49,859 --> 00:06:52,760
Phone, phone,
now where did I put it?
114
00:06:55,099 --> 00:06:57,969
So, um, how long have
you guys lived here...
115
00:06:58,969 --> 00:07:00,238
Oh!
116
00:07:03,674 --> 00:07:05,342
Grub's up, boys!
117
00:07:21,058 --> 00:07:22,694
Charlie!
118
00:07:26,296 --> 00:07:28,266
Dinner time!
119
00:07:38,308 --> 00:07:40,211
That's my boy.
120
00:07:44,214 --> 00:07:45,946
♪ Carpets make your day ♪
121
00:07:45,948 --> 00:07:48,150
♪ We're dashing
through the lake ♪
122
00:07:49,820 --> 00:07:51,389
You fucking prick!
123
00:07:56,260 --> 00:07:57,395
Dad!
124
00:08:04,702 --> 00:08:07,001
- What is it?
- Phone for ya.
125
00:08:07,003 --> 00:08:08,335
Already?
126
00:08:08,337 --> 00:08:10,337
Only just opened.
127
00:08:10,339 --> 00:08:11,338
Who is it?
128
00:08:11,340 --> 00:08:12,873
I don't know.
129
00:08:12,875 --> 00:08:16,078
- Who is it?
- Hey! Give it here.
130
00:08:16,080 --> 00:08:18,713
Go and make us a cuppa.
131
00:08:18,715 --> 00:08:20,748
Hello?
132
00:08:20,750 --> 00:08:23,984
Oh, hello there, Mrs. Hanning.
133
00:08:23,986 --> 00:08:27,823
Yes, I've got my best team
heading out to you.
134
00:08:27,825 --> 00:08:29,224
Do not worry.
135
00:08:29,226 --> 00:08:32,094
They're literally
loading up now, okay?
136
00:08:32,096 --> 00:08:35,096
Lovely. If you have
any problems,
137
00:08:35,098 --> 00:08:37,832
just give me a call, okay?
138
00:08:37,834 --> 00:08:40,203
Thanks. Bye!
139
00:08:43,406 --> 00:08:44,906
Morning, all.
140
00:08:44,908 --> 00:08:46,307
Chris.
141
00:08:46,309 --> 00:08:48,744
Ah, Christopher.
142
00:08:48,746 --> 00:08:52,814
It seems your alarm clock
is 10 minutes out of sync again.
143
00:08:52,816 --> 00:08:55,282
You really need
to look into that.
144
00:08:55,284 --> 00:08:56,350
All right.
145
00:08:56,352 --> 00:08:59,488
I had a... late night.
146
00:08:59,490 --> 00:09:02,090
Ugh. Too much information.
147
00:09:02,092 --> 00:09:05,127
I can't hear
that kettle boiling, Jade.
148
00:09:08,231 --> 00:09:10,264
Oh, yeah, make us a brew.
149
00:09:10,266 --> 00:09:13,301
Gosh, as if I'm not
busy enough!
150
00:09:13,303 --> 00:09:16,838
- Tash in?
- She's out back loading up.
151
00:09:16,840 --> 00:09:19,541
Yes, and can you go
and help her, please?
152
00:09:19,543 --> 00:09:21,877
It's a big job today.
153
00:09:21,879 --> 00:09:24,345
All right, Nige.
God, I ain't even had a tea yet.
154
00:09:24,347 --> 00:09:26,248
Remember to make up
for those 10 minutes
155
00:09:26,250 --> 00:09:28,849
during your lunch as well.
156
00:09:28,851 --> 00:09:30,387
Yeah, whatever.
157
00:09:37,394 --> 00:09:38,830
Tash!
158
00:09:40,831 --> 00:09:42,397
Heads up!
159
00:09:42,399 --> 00:09:43,931
Come on, watch the hair!
160
00:09:43,933 --> 00:09:45,801
You vain sod.
161
00:09:45,803 --> 00:09:48,069
Anyway, you're late, as always.
162
00:09:48,071 --> 00:09:49,503
I had a bit of late one.
163
00:09:49,505 --> 00:09:51,473
You know what I'm like
when I hit the sambucus.
164
00:09:51,475 --> 00:09:53,941
Stop, stop.
I don't care.
165
00:09:53,943 --> 00:09:55,476
Just get that on the van.
166
00:09:55,478 --> 00:09:57,311
All right, chill out.
What's the job?
167
00:09:57,313 --> 00:09:59,947
Some old country house
apparently,
168
00:09:59,949 --> 00:10:01,582
in the middle of nowhere.
169
00:10:01,584 --> 00:10:03,754
A big country house.
170
00:10:05,021 --> 00:10:07,288
And here's your paperwork.
171
00:10:07,290 --> 00:10:09,191
Have you got enough
gripper on the van?
172
00:10:09,193 --> 00:10:10,358
Yes.
173
00:10:10,360 --> 00:10:11,593
And underlay?
174
00:10:11,595 --> 00:10:13,128
Yes, Nige.
175
00:10:13,130 --> 00:10:15,297
Okay, just checking.
176
00:10:15,299 --> 00:10:17,367
It's a good job for us,
this one.
177
00:10:19,535 --> 00:10:21,371
Behave yourself, please.
178
00:10:24,908 --> 00:10:26,340
Hold on, a full house?
179
00:10:26,342 --> 00:10:28,276
Just you and me?
That's bullshit.
180
00:10:28,278 --> 00:10:31,278
Don't worry. Your best mates
Dean and Colin will be there.
181
00:10:31,280 --> 00:10:32,980
Great.
182
00:10:32,982 --> 00:10:35,182
I think I prefer
just us doing it.
183
00:10:35,184 --> 00:10:36,853
Where are they now, then?
184
00:10:38,388 --> 00:10:40,589
Don't do it.
185
00:10:40,591 --> 00:10:42,858
Colin, don't do it.
186
00:10:42,860 --> 00:10:44,392
What?
187
00:10:44,394 --> 00:10:45,960
You gonna hit a pipe.
188
00:10:45,962 --> 00:10:47,494
I'm not gonna hit a pipe.
189
00:10:47,496 --> 00:10:50,364
I am telling you now
you're gonna go hit a pipe.
190
00:10:50,366 --> 00:10:52,334
I'm not going to hit
a bloody pipe.
191
00:10:52,336 --> 00:10:54,436
How long do you think
I've been doing this job?
192
00:10:54,438 --> 00:10:57,439
All right. Go on, then.
193
00:10:57,441 --> 00:10:59,240
Oh, you didn't lay
the wrong way around.
194
00:10:59,242 --> 00:11:01,176
Oh, for God's sake,
will you shut up?
195
00:11:01,178 --> 00:11:02,509
I don't see you
down here doing it.
196
00:11:02,511 --> 00:11:05,213
And how am I supposed to
fit down there with you?
197
00:11:05,215 --> 00:11:07,548
And what's that
supposed to mean?
198
00:11:12,422 --> 00:11:14,258
See? Told ya.
199
00:11:17,494 --> 00:11:19,494
She ain't happy.
200
00:11:19,496 --> 00:11:21,562
Listen, Nige, it's fine.
She's all right with it.
201
00:11:21,564 --> 00:11:23,931
And we told her
these things happen.
202
00:11:23,933 --> 00:11:27,636
What? Well, of course I rang
the plumber, yeah, yeah.
203
00:11:27,638 --> 00:11:29,403
Hey, hold on a minute.
204
00:11:29,405 --> 00:11:31,605
Well, Malcolm has
just turned up now.
205
00:11:31,607 --> 00:11:35,176
Yeah. I know, big house,
big job, big money, I get it.
206
00:11:35,178 --> 00:11:37,244
Don't panic, all right?
207
00:11:37,246 --> 00:11:39,648
We'll start loading up the van,
and we'll head out there.
208
00:11:39,650 --> 00:11:42,517
All right, okay.
Okay, okeydokey.
209
00:11:42,519 --> 00:11:44,619
Cheese. Bye, Nige.
Bye. Bye.
210
00:11:44,621 --> 00:11:47,388
He never bloody stops him.
211
00:11:47,390 --> 00:11:49,356
- Morning, fellas.
- Malcolm.
212
00:11:49,358 --> 00:11:52,259
Oh, finally showed up now
we've finished the job.
213
00:11:52,261 --> 00:11:53,628
Where's your car?
214
00:11:53,630 --> 00:11:56,230
Oh, yeah, sorry, man.
I sorta lost it.
215
00:11:56,232 --> 00:11:58,066
- You lost your car?
- Didn't mean to.
216
00:11:58,068 --> 00:11:59,566
I had a late night one,
you know?
217
00:11:59,568 --> 00:12:01,268
Hey, I got home okay,
though, didn't I?
218
00:12:01,270 --> 00:12:04,205
How did you lose it?
I shouldn't even ask.
219
00:12:04,207 --> 00:12:05,706
Can't remember.
220
00:12:05,708 --> 00:12:07,709
Oh, well, these things turn up.
They always do.
221
00:12:07,711 --> 00:12:09,476
You see, they don't,
though, Malcolm.
222
00:12:09,478 --> 00:12:11,946
Your car keys maybe,
but a little Fiat Punto
223
00:12:11,948 --> 00:12:13,480
ain't gonna turn up
on your windowsill, is it?
224
00:12:13,482 --> 00:12:15,450
Oh, well, luckily,
I left the keys in the car,
225
00:12:15,452 --> 00:12:19,287
so at least I'll get them back
at the same time.
226
00:12:19,289 --> 00:12:21,355
Don't worry. He's just in a mood
'cause he's weed himself.
227
00:12:21,357 --> 00:12:23,325
Oh, right, yeah, cool.
228
00:12:23,327 --> 00:12:25,125
Overactive bladder syndrome.
229
00:12:25,127 --> 00:12:26,628
That is common when you
get to, like, your 50s.
230
00:12:26,630 --> 00:12:28,430
- My nan had it.
- Shut it, Malcolm.
231
00:12:28,432 --> 00:12:29,730
I'm not even 50.
232
00:12:29,732 --> 00:12:31,432
Lob your bike in the van
and get in.
233
00:12:31,434 --> 00:12:33,200
- Where we going now, then?
- Gonna go meet Tash.
234
00:12:33,202 --> 00:12:35,570
Your favorite, hey?
Whoa, what you doing?
235
00:12:35,572 --> 00:12:37,471
You in the back as well, mate.
236
00:12:37,473 --> 00:12:39,173
Isn't that illegal,
me in the back?
237
00:12:39,175 --> 00:12:40,542
Not if you keep your head down.
238
00:12:40,544 --> 00:12:42,109
Why can't I sit up there
with you two?
239
00:12:42,111 --> 00:12:43,610
Malcolm, apprentices
have to sit in the back.
240
00:12:43,612 --> 00:12:46,181
We've been through this.
It's a rite of passage.
241
00:12:46,183 --> 00:12:47,481
All right, then.
242
00:12:47,483 --> 00:12:50,120
You say we're
meeting Tash, yeah?
243
00:13:02,432 --> 00:13:04,766
Wow. Can really smell the shit
in the air around here.
244
00:13:12,174 --> 00:13:15,509
Aw, Craig's a player, man.
Top lad.
245
00:13:15,511 --> 00:13:17,711
Some funny shit!
246
00:13:17,713 --> 00:13:19,647
What are you doing?
247
00:13:19,649 --> 00:13:23,118
Craig sent me some pics
from last night. Look.
248
00:13:23,120 --> 00:13:26,220
Don't you think my arms
look big in that shirt?
249
00:13:26,222 --> 00:13:29,423
Is that Malcolm
in the background?
250
00:13:29,425 --> 00:13:31,426
Is it?
251
00:13:31,428 --> 00:13:33,194
Don't remember seeing him out.
252
00:13:33,196 --> 00:13:35,629
Look, forget your phone.
Can you help me fix the satnav?
253
00:13:35,631 --> 00:13:37,798
Chill out!
254
00:13:39,602 --> 00:13:41,603
Look, it's broken anyway.
I told you that last time.
255
00:13:41,605 --> 00:13:43,604
What you reckon,
new profile pic?
256
00:13:43,606 --> 00:13:46,074
Just forget your phone.
257
00:13:46,076 --> 00:13:47,341
Just find directions.
258
00:13:47,343 --> 00:13:49,212
I'll just ring Nige
and ask him.
259
00:13:53,417 --> 00:13:54,516
This one here?
260
00:13:54,518 --> 00:13:57,118
Oh, so lovely, so soft.
261
00:14:00,656 --> 00:14:02,657
Feel your feet on that.
262
00:14:08,465 --> 00:14:10,101
Phone, Jade!
263
00:14:11,534 --> 00:14:13,334
Don't be shy.
Take your shoes off.
264
00:14:13,336 --> 00:14:15,402
Cupid Carpets.
Jade speaking.
265
00:14:15,404 --> 00:14:17,739
Dad! Phone!
266
00:14:17,741 --> 00:14:19,706
Perfect color for
this time of year as well.
267
00:14:19,708 --> 00:14:22,543
Who is it?
268
00:14:22,545 --> 00:14:24,515
Who is it?
269
00:14:26,449 --> 00:14:28,649
It's Chris!
270
00:14:29,685 --> 00:14:32,122
Excuse me one second.
271
00:14:40,563 --> 00:14:42,599
Don't let them leave.
272
00:14:46,535 --> 00:14:48,472
Yes, hello?
273
00:14:49,739 --> 00:14:52,706
The postcode is
on the paperwork.
274
00:14:52,708 --> 00:14:54,676
What?
275
00:14:54,678 --> 00:14:58,245
Well, use a satnav.
276
00:14:58,247 --> 00:14:59,516
Who broke it?
277
00:15:01,217 --> 00:15:02,385
Sorry, mate.
278
00:15:09,693 --> 00:15:12,226
You guys not been
to this place before, no?
279
00:15:12,228 --> 00:15:14,295
No, Malcolm, otherwise
I wouldn't be working out
280
00:15:14,297 --> 00:15:17,465
Nigel's useless directions,
would I?
281
00:15:17,467 --> 00:15:19,334
When did you start
smoking, then?
282
00:15:19,336 --> 00:15:21,136
Me? Oh, few years now.
283
00:15:22,338 --> 00:15:24,239
- Want one?
- No, thanks.
284
00:15:24,241 --> 00:15:26,306
I don't think you're gonna
impress Tasha with all that.
285
00:15:26,308 --> 00:15:27,441
You know, she's a health freak.
286
00:15:27,443 --> 00:15:28,909
Really?
287
00:15:28,911 --> 00:15:30,711
Don't even know why I started,
to be honest.
288
00:15:30,713 --> 00:15:32,580
Only started last week.
I think it's just a case of...
289
00:15:32,582 --> 00:15:34,481
You're rambling again.
290
00:15:34,483 --> 00:15:37,551
Aw, I just dripped egg
all over the roadmap.
291
00:15:37,553 --> 00:15:39,354
You're an animal.
292
00:15:39,356 --> 00:15:41,189
Haven't you chaps ever thought
about using one of those
293
00:15:41,191 --> 00:15:43,191
satellite navigation thingies?
294
00:15:43,193 --> 00:15:44,758
- I don't trust them.
- Why?
295
00:15:44,760 --> 00:15:45,859
I just don't.
296
00:15:45,861 --> 00:15:47,528
Tell him why.
297
00:15:47,530 --> 00:15:49,497
Because they're
not always right.
298
00:15:49,499 --> 00:15:52,167
Or because some people follow
every instruction blindly,
299
00:15:52,169 --> 00:15:54,168
even if it means
driving into a fence.
300
00:15:54,170 --> 00:15:56,237
Well, it said turn right,
didn't it?
301
00:15:56,239 --> 00:15:58,705
How many times did I say
you're going the wrong way, Col?
302
00:15:58,707 --> 00:16:00,407
Oh, look, there's a fence, Col.
303
00:16:00,409 --> 00:16:01,676
We're going to crash, Colin.
304
00:16:01,678 --> 00:16:04,345
- Is that true?
- He's lying again.
305
00:16:04,347 --> 00:16:06,480
Oh, I'm lying, am I?
Let's go and ask the poor family
306
00:16:06,482 --> 00:16:08,615
having their kid's birthday
party in the garden, shall we?
307
00:16:08,617 --> 00:16:10,284
Ask them if I'm lying.
308
00:16:10,286 --> 00:16:12,653
Oh, he's over-exaggerating
it a bit.
309
00:16:12,655 --> 00:16:14,855
Anyway, shouldn't we be
getting a move on, fellas?
310
00:16:14,857 --> 00:16:17,492
Malcolm, you know the score.
The quicker we get there,
311
00:16:17,494 --> 00:16:19,326
the more work
we're gonna have to do.
312
00:16:19,328 --> 00:16:21,498
Chill out, they'll be fine.
313
00:16:27,670 --> 00:16:30,470
When he said "big,"
I didn't think this kind of big.
314
00:16:30,472 --> 00:16:31,839
Well done, Nige.
315
00:16:31,841 --> 00:16:34,209
Can see why he wanted
all of us here.
316
00:16:34,211 --> 00:16:35,880
Fucking great.
317
00:16:43,720 --> 00:16:46,757
Enjoy the pie, boys.
318
00:16:52,728 --> 00:16:54,662
All I'm saying is
I just either prefer
319
00:16:54,664 --> 00:16:58,566
working on my own or with you
'cause the others do my head in.
320
00:16:58,568 --> 00:16:59,767
Hello.
321
00:16:59,769 --> 00:17:01,936
- Hi. Mrs. Hanning, is it?
- Yes.
322
00:17:01,938 --> 00:17:05,340
- We're from Cupid Carpets.
- Oh, the carpet people!
323
00:17:05,342 --> 00:17:06,674
Do come in, do come in.
324
00:17:06,676 --> 00:17:07,778
Thank you.
325
00:17:09,746 --> 00:17:12,780
Ooh, you're a strong man,
aren't you?
326
00:17:12,782 --> 00:17:14,415
The job keeps me fit.
327
00:17:14,417 --> 00:17:17,784
I bet it does.
I bet it does.
328
00:17:17,786 --> 00:17:19,786
Just follow me.
329
00:17:19,788 --> 00:17:22,889
Do you want me
to show you around or...
330
00:17:22,891 --> 00:17:24,658
You show us
where the living room is,
331
00:17:24,660 --> 00:17:26,394
we can set up in there,
if you like.
332
00:17:26,396 --> 00:17:29,496
Okay, my dears,
this way, then.
333
00:17:29,498 --> 00:17:31,666
It's nice and quiet
around here, isn't it?
334
00:17:31,668 --> 00:17:34,572
Yes. Just the way
I like it.
335
00:17:36,773 --> 00:17:38,872
This is the living room.
336
00:17:38,874 --> 00:17:40,875
It should be
no problem at all.
337
00:17:40,877 --> 00:17:42,877
We don't use it much anymore.
338
00:17:42,879 --> 00:17:45,679
We've got so many other rooms.
339
00:17:45,681 --> 00:17:48,382
Jeez, look at this fella.
340
00:17:48,384 --> 00:17:50,618
Could be from that film.
What's it called?
341
00:17:50,620 --> 00:17:53,588
That's an old relative
of mine, my dear.
342
00:17:53,590 --> 00:17:55,326
Quite a family heirloom, that.
343
00:17:57,660 --> 00:18:01,928
We managed to move
most of the furniture for you.
344
00:18:01,930 --> 00:18:03,298
On your own?
345
00:18:03,300 --> 00:18:05,766
My boys helped me.
346
00:18:05,768 --> 00:18:08,069
We got rid of all
the old carpets as well.
347
00:18:08,071 --> 00:18:10,538
I know that can be a pain.
348
00:18:10,540 --> 00:18:11,673
Yeah, you wouldn't
believe what your carpets
349
00:18:11,675 --> 00:18:12,907
will pick up over the years.
350
00:18:12,909 --> 00:18:15,709
No, I can imagine.
351
00:18:15,711 --> 00:18:17,645
Can I get you a cup of tea
or anything?
352
00:18:17,647 --> 00:18:20,514
Oh, yeah, tea would be great,
thanks. No sugar.
353
00:18:20,516 --> 00:18:22,750
One tea, no sugar.
And you, my dear?
354
00:18:22,752 --> 00:18:24,484
Oh, no, I'm fine, thank you.
355
00:18:24,486 --> 00:18:28,625
All right, well, give me a shout
if you change your mind.
356
00:18:30,959 --> 00:18:32,694
- Seriously?
- What?
357
00:18:32,696 --> 00:18:34,494
Well, no wonder she lives
all the way out here
358
00:18:34,496 --> 00:18:35,963
'cause her family's well ugly.
359
00:18:35,965 --> 00:18:37,932
You need to watch your mouth.
360
00:18:37,934 --> 00:18:40,801
I speak to the customers,
not you, simple.
361
00:18:40,803 --> 00:18:42,637
Okay, okay, calm down.
362
00:18:42,639 --> 00:18:45,005
Just making conversation.
363
00:18:45,007 --> 00:18:47,542
Bet this place is haunted
or something.
364
00:18:47,544 --> 00:18:49,510
If you believe in that crap.
365
00:18:49,512 --> 00:18:52,383
You could make a proper good
horror film here, though.
366
00:18:54,117 --> 00:18:57,685
They were just some
ordinary carpet fitters.
367
00:18:57,687 --> 00:19:00,420
She was a sweet old lady
that lived in some crap hole
368
00:19:00,422 --> 00:19:02,055
in the middle of nowhere.
369
00:19:02,057 --> 00:19:04,058
Are you actually gonna
do some work today?
370
00:19:04,060 --> 00:19:06,394
Why don't you get that stuff
off the van?
371
00:19:06,396 --> 00:19:08,795
- Well, what you gonna do?
- Prep upstairs.
372
00:19:08,797 --> 00:19:10,630
Well, the others better hurry up
373
00:19:10,632 --> 00:19:12,702
'cause I ain't doing all this
on my own.
374
00:19:14,737 --> 00:19:15,969
♪ Hey ♪
375
00:19:15,971 --> 00:19:18,505
♪ No, you're outta the frame ♪
376
00:19:18,507 --> 00:19:20,742
♪ No, you're
outta the frame ♪
377
00:19:20,744 --> 00:19:22,976
♪ No, you're outta the frame ♪
378
00:19:22,978 --> 00:19:25,413
♪ No, you're
outta the frame ♪
379
00:19:25,415 --> 00:19:28,116
♪ No, you're outta the frame ♪
380
00:19:28,118 --> 00:19:30,551
What are you doing, man?
381
00:19:30,553 --> 00:19:32,153
You're doing my head in,
giving me a headache.
382
00:19:32,155 --> 00:19:34,021
- I was getting into it.
- Yeah, I noticed.
383
00:19:34,023 --> 00:19:36,390
Don't give up the day job
whatever you do.
384
00:19:36,392 --> 00:19:38,993
Oh, sorry, Col!
385
00:19:40,130 --> 00:19:42,096
What's wrong with you today?
386
00:19:42,098 --> 00:19:43,898
Nothing. What do you mean?
387
00:19:43,900 --> 00:19:47,435
You're a miserable bastard,
that's what I mean.
388
00:19:47,437 --> 00:19:48,770
She's leaving me, Dean.
389
00:19:48,772 --> 00:19:50,036
Who is?
390
00:19:50,038 --> 00:19:52,639
Carol, my wife!
391
00:19:52,641 --> 00:19:54,442
Jesus, you've met her
at every Christmas doo
392
00:19:54,444 --> 00:19:55,810
for the last five years!
393
00:19:55,812 --> 00:19:58,413
Yeah, I know who Carol is.
394
00:19:58,415 --> 00:20:01,581
Do you wanna talk about it?
395
00:20:01,583 --> 00:20:03,484
No, not really.
396
00:20:03,486 --> 00:20:04,718
All right.
397
00:20:04,720 --> 00:20:06,154
Well, actually,
if you must know,
398
00:20:06,156 --> 00:20:08,523
she says I've become boring
and predictable,
399
00:20:08,525 --> 00:20:10,157
and I'm just not
spontaneous anymore.
400
00:20:10,159 --> 00:20:12,459
I mean, me,
not spontaneous?
401
00:20:12,461 --> 00:20:14,428
I get fish and chips for dinner
every Friday night,
402
00:20:14,430 --> 00:20:15,929
ungrateful bitch!
403
00:20:15,931 --> 00:20:18,468
You let it out, mate.
Better if we pull over, eh?
404
00:20:24,474 --> 00:20:27,942
I mean, how am I suppose
to fit it all in?
405
00:20:27,944 --> 00:20:30,945
I'm trying to pay for
the patio she's always wanted.
406
00:20:30,947 --> 00:20:34,815
That's why I work
the extra overtime.
407
00:20:34,817 --> 00:20:36,617
No, I'm not silly,
I know I might have
408
00:20:36,619 --> 00:20:38,051
put on a few pounds
since the '80s,
409
00:20:38,053 --> 00:20:40,987
but we've all changed
since then.
410
00:20:40,989 --> 00:20:43,457
I mean, she ain't exactly
Bonnie fucking Tyler.
411
00:20:43,459 --> 00:20:46,226
- You know what I mean?
- Sure, mate.
412
00:20:46,228 --> 00:20:48,795
I mean, I try and do
the right thing, settle down,
413
00:20:48,797 --> 00:20:52,800
get a secure job,
get married, have kids,
414
00:20:52,802 --> 00:20:55,869
and this is what I get for it.
415
00:20:55,871 --> 00:20:57,504
It's a joke, Dean,
it's a joke.
416
00:20:57,506 --> 00:20:58,505
I'm a joke!
417
00:20:58,507 --> 00:21:00,073
Right, listen to me now.
418
00:21:00,075 --> 00:21:03,778
You are not a joke,
so pull yourself together.
419
00:21:03,780 --> 00:21:05,713
You are Colin the carpet fitter,
420
00:21:05,715 --> 00:21:07,814
and the best carpet fitter
I know.
421
00:21:07,816 --> 00:21:10,083
And carpet fitters don't cry,
do they?
422
00:21:10,085 --> 00:21:12,052
Hey?
423
00:21:12,054 --> 00:21:14,591
No. So who are ya?
424
00:21:16,692 --> 00:21:18,493
Colin the carpet fitter.
425
00:21:18,495 --> 00:21:21,262
That's right, and what don't
carpet fitters do?
426
00:21:21,264 --> 00:21:22,730
Carpet fitters don't cry.
427
00:21:22,732 --> 00:21:24,564
Exactly, and what are we
gonna do now?
428
00:21:24,566 --> 00:21:25,933
Go fit some carpet.
429
00:21:25,935 --> 00:21:27,738
Good. Come on, then.
430
00:21:29,706 --> 00:21:32,005
- Sorry about that, mate.
- It's all right, mate.
431
00:21:32,007 --> 00:21:33,741
You know where
you're going, yeah?
432
00:21:33,743 --> 00:21:36,878
I think so, I think so.
433
00:21:36,880 --> 00:21:39,679
Just a case of staying positive.
434
00:21:39,681 --> 00:21:43,453
No, I mean, you know
where you're driving to?
435
00:21:58,001 --> 00:21:59,934
Here you are, my lovely.
436
00:21:59,936 --> 00:22:01,903
Ah, thanks, love.
437
00:22:01,905 --> 00:22:03,204
Cheers.
438
00:22:23,126 --> 00:22:27,928
♪ I want to take you out
to dinner ♪
439
00:22:27,930 --> 00:22:30,932
♪ My darling ♪
440
00:22:33,335 --> 00:22:35,805
What is this shit?
441
00:23:09,639 --> 00:23:13,174
♪ For when we die ♪
442
00:23:13,176 --> 00:23:17,278
♪ Wade through the line ♪
443
00:23:17,280 --> 00:23:20,684
♪ The pending high ♪
444
00:23:22,685 --> 00:23:23,984
Beautiful.
445
00:23:23,986 --> 00:23:25,619
Beautiful.
446
00:23:25,621 --> 00:23:27,621
Thank you.
Thank you for coming.
447
00:23:27,623 --> 00:23:28,891
Thank you.
448
00:23:32,061 --> 00:23:33,163
Tash!
449
00:23:34,630 --> 00:23:36,030
I'm ready to fit
down here now!
450
00:23:36,032 --> 00:23:38,735
Shall we get the carpets
off the van?!
451
00:23:41,103 --> 00:23:42,605
Tash?!
452
00:23:43,939 --> 00:23:45,708
Fucking deaf, man!
453
00:23:50,213 --> 00:23:52,213
Weird.
454
00:23:52,215 --> 00:23:54,115
Hello!
455
00:23:54,117 --> 00:23:57,318
I can't seem to open
this door!
456
00:23:57,320 --> 00:23:58,819
Hello!
457
00:23:58,821 --> 00:24:00,821
Old lady!
458
00:24:00,823 --> 00:24:02,292
Anyone!
459
00:24:08,296 --> 00:24:09,900
Hey, little fella.
460
00:24:14,036 --> 00:24:16,870
Hey, look,
take it easy, mate.
461
00:24:16,872 --> 00:24:18,874
Look, I don't know
what you want, but...
462
00:24:30,319 --> 00:24:31,388
Chris?
463
00:25:07,957 --> 00:25:10,393
My fucking nose.
464
00:25:27,944 --> 00:25:29,312
Sorry, Tash.
465
00:25:39,221 --> 00:25:40,323
Fuck!
466
00:26:05,046 --> 00:26:06,348
Fuck!
467
00:26:50,592 --> 00:26:53,226
Boys! Boys!
468
00:26:53,228 --> 00:26:54,864
Stop it now!
469
00:27:07,376 --> 00:27:10,046
Now let's get this stuff
cleaned up!
470
00:30:00,749 --> 00:30:03,082
William.
471
00:30:03,084 --> 00:30:07,487
What have you done to my boy?
472
00:30:07,489 --> 00:30:09,191
Don't come any closer.
473
00:30:11,427 --> 00:30:13,663
I mean it!
474
00:30:37,152 --> 00:30:38,752
Charlie!
475
00:30:38,754 --> 00:30:41,388
Dinner time!
476
00:30:54,402 --> 00:30:58,107
Boys! Come and help me
clean this mess up!
477
00:31:21,530 --> 00:31:22,632
Hello?
478
00:32:28,697 --> 00:32:32,198
Nice work, boys.
Let's get this grub sold,
479
00:32:32,200 --> 00:32:35,601
and then I'm gonna treat us all
to a lovely lunch.
480
00:33:08,637 --> 00:33:10,637
Tell you what.
I'm glad I'm here.
481
00:33:10,639 --> 00:33:11,871
I'm dying for a leak.
482
00:33:11,873 --> 00:33:14,510
Oh, lovely.
Grab the tools, then.
483
00:33:17,746 --> 00:33:20,680
Come on, then.
484
00:33:20,682 --> 00:33:24,219
- What was he crying about?
- Oh, mate, leave it.
485
00:33:32,695 --> 00:33:35,329
- Hello!
- We at the right house?
486
00:33:35,331 --> 00:33:37,697
Oh, I hope so 'cause there's
nothing else around here.
487
00:33:37,699 --> 00:33:39,565
- But where's the van?
- What van?
488
00:33:39,567 --> 00:33:41,234
The other work van.
489
00:33:41,236 --> 00:33:43,669
Chris and Tash are supposed
to be here already.
490
00:33:43,671 --> 00:33:46,673
Maybe they parked in the back,
skiving or something.
491
00:33:46,675 --> 00:33:49,412
Someone better be in.
I'm gagging for a piss now.
492
00:33:53,849 --> 00:33:55,648
Look, that's our underlay
in there.
493
00:33:55,650 --> 00:33:57,818
Where?
494
00:33:57,820 --> 00:34:00,253
Well, where they gone, then?
495
00:34:00,255 --> 00:34:01,722
Chris!
496
00:34:01,724 --> 00:34:04,023
Tasha!
497
00:34:04,025 --> 00:34:06,396
Come on, let's have a nose
around the back.
498
00:34:08,363 --> 00:34:11,967
Malcolm, you stay there.
Beep the horn if anyone comes.
499
00:34:21,644 --> 00:34:23,309
Whoa.
500
00:34:23,311 --> 00:34:25,012
I tell you what, mate,
501
00:34:25,014 --> 00:34:27,513
I wouldn't mind a place
like this when I'm older.
502
00:34:27,515 --> 00:34:30,450
Yeah, Carol always wanted me
to move out to the sticks.
503
00:34:30,452 --> 00:34:32,455
Hey, Col, it's opened, mate.
504
00:34:44,867 --> 00:34:46,733
Hello!
505
00:34:46,735 --> 00:34:48,769
It's the carpet fitters!
506
00:34:48,771 --> 00:34:50,406
Anyone home?
507
00:34:51,874 --> 00:34:53,073
Well, I don't know.
508
00:34:53,075 --> 00:34:54,707
Right, I'm going for a piss.
509
00:34:54,709 --> 00:34:56,343
No, you're bloody not!
510
00:34:56,345 --> 00:34:58,010
Dean! Dean!
511
00:34:58,012 --> 00:35:00,646
Mate, I can't hold it.
Two minutes.
512
00:35:00,648 --> 00:35:02,985
That's not very professional!
513
00:37:14,148 --> 00:37:16,017
Oh, finally.
514
00:37:17,718 --> 00:37:19,856
What's the matter with you?
515
00:37:21,756 --> 00:37:22,789
Fingers.
516
00:37:22,791 --> 00:37:24,024
What?
517
00:37:24,026 --> 00:37:26,526
There were some fingers
in the toilet.
518
00:37:26,528 --> 00:37:29,762
What you talking about?
519
00:37:29,764 --> 00:37:34,800
I just saw two human fingers
floating about willy-nilly.
520
00:37:34,802 --> 00:37:38,637
Not a turd or anything normal.
Fingers.
521
00:37:38,639 --> 00:37:40,673
Your eyes are
playing tricks on ya.
522
00:37:40,675 --> 00:37:43,609
You need to get
some glasses, mate.
523
00:37:43,611 --> 00:37:44,744
What you eating?
524
00:37:44,746 --> 00:37:48,013
Little slice of this pie.
525
00:37:48,015 --> 00:37:50,182
Chicken, I think.
526
00:37:50,184 --> 00:37:52,218
Spit it out.
527
00:37:52,220 --> 00:37:54,120
You just used the toilet
without asking.
528
00:37:54,122 --> 00:37:55,655
Hardly think
they're gonna notice
529
00:37:55,657 --> 00:37:58,024
a little sliver of pie
missing.
530
00:37:58,026 --> 00:38:00,526
There's a nipple in the pie.
531
00:38:00,528 --> 00:38:02,162
A what?
532
00:38:02,164 --> 00:38:06,669
There is a human nipple
in the pie.
533
00:39:37,892 --> 00:39:39,160
Hello?
534
00:39:57,211 --> 00:39:59,745
Yeah, yeah, sure, Nige.
535
00:39:59,747 --> 00:40:01,347
Yeah, sure.
536
00:40:01,349 --> 00:40:06,555
Landing, stairs, hallway.
Yeah, no worries, mate, yeah.
537
00:40:13,061 --> 00:40:17,030
Well, I can fit that
for you on...
538
00:40:17,032 --> 00:40:18,664
on Tuesday.
539
00:40:18,666 --> 00:40:20,700
Yeah, yeah, yeah.
540
00:40:26,807 --> 00:40:29,075
No way.
541
00:40:29,077 --> 00:40:32,245
Bloody hell, Col,
there's toes in this as well!
542
00:40:32,247 --> 00:40:35,180
Get me a bloody towel.
543
00:40:35,182 --> 00:40:37,352
Do you reckon you just eat
a bit of Chris or something?
544
00:40:50,898 --> 00:40:53,835
Hello?
Is someone there?
545
00:40:54,869 --> 00:40:56,369
Malcolm?
546
00:40:56,371 --> 00:40:58,937
Tasha, what the bloody hell
you doing down there?
547
00:40:58,939 --> 00:41:02,378
No time. Help me get
these doors open now.
548
00:41:05,012 --> 00:41:06,912
This is a wind-up, innit?
549
00:41:06,914 --> 00:41:09,182
What was that?
550
00:41:09,184 --> 00:41:11,017
Just get me the fuck
out of here.
551
00:41:11,019 --> 00:41:13,452
All right, all right.
552
00:41:13,454 --> 00:41:16,055
Lads! Lads!
553
00:41:16,057 --> 00:41:17,923
Oh, it won't open!
554
00:41:17,925 --> 00:41:20,061
- Just do something, quick!
- All right!
555
00:41:23,030 --> 00:41:24,798
I've got an idea!
556
00:41:28,169 --> 00:41:30,035
I knew that meat was funny.
557
00:41:30,037 --> 00:41:32,338
Now do you believe me about
the fingers in the toilet?
558
00:41:32,340 --> 00:41:34,340
What you think is going on?
559
00:41:34,342 --> 00:41:35,977
I don't even want to say it.
560
00:41:49,890 --> 00:41:51,026
Malcolm!
561
00:41:56,997 --> 00:41:59,466
- What are you doing?
- Please hurry up!
562
00:41:59,468 --> 00:42:01,434
- Is that someone down there?
- Oh, my God!
563
00:42:01,436 --> 00:42:03,503
This is like
that Pretzel bloke!
564
00:42:03,505 --> 00:42:05,137
It's Fritzl, you idiot.
565
00:42:05,139 --> 00:42:06,271
It's Tasha!
566
00:42:06,273 --> 00:42:08,941
Get me the fuck out of here.
567
00:42:08,943 --> 00:42:10,012
Give me that!
568
00:42:11,512 --> 00:42:12,781
Come on!
569
00:42:26,794 --> 00:42:28,160
Oh, shit.
570
00:42:28,162 --> 00:42:30,265
Get these fucking doors
open now!
571
00:42:33,434 --> 00:42:35,403
- Are you all right?
- Tasha!
572
00:42:39,441 --> 00:42:43,475
What is going on?!
573
00:42:43,477 --> 00:42:46,278
- And what the fuck was that?
- Let's go!
574
00:42:46,280 --> 00:42:49,017
Yeah!
575
00:42:53,320 --> 00:42:55,888
- Malcolm!
- Oh, shit. Sorry!
576
00:42:58,526 --> 00:42:59,928
Go, go!
577
00:43:08,903 --> 00:43:11,037
- Oh, bollocks!
- What now?
578
00:43:11,039 --> 00:43:12,405
You left my toolbox
in the kitchen.
579
00:43:12,407 --> 00:43:13,972
Is that really important?
580
00:43:13,974 --> 00:43:16,142
Well, they're my own tools.
Expensive.
581
00:43:16,144 --> 00:43:17,876
Carol bought me most of them.
582
00:43:17,878 --> 00:43:20,113
Oh, fair enough, then, mate.
Wanna nip in and get them?
583
00:43:20,115 --> 00:43:22,481
We'll just wait out here and
see if we get killed or not!
584
00:43:22,483 --> 00:43:25,818
Jesus. I'm gonna buy you
a new fucking toolbox.
585
00:43:25,820 --> 00:43:27,586
Can we just get out of here?
586
00:43:29,957 --> 00:43:31,226
Tasha!
587
00:43:36,965 --> 00:43:38,965
Dean, we're in trouble, mate!
588
00:43:41,001 --> 00:43:42,367
What you want to do?
589
00:43:42,369 --> 00:43:44,169
Uh, hide!
590
00:43:44,171 --> 00:43:47,372
They've already seen you,
you wolly!
591
00:43:47,374 --> 00:43:48,408
Come on!
592
00:43:48,410 --> 00:43:50,008
Guys?
593
00:43:50,010 --> 00:43:51,412
Is everything all right?
594
00:43:53,081 --> 00:43:55,113
What is going on?
595
00:43:55,115 --> 00:43:57,950
Malcolm, stay in there.
He ain't see ya.
596
00:43:57,952 --> 00:44:00,954
- What are we gonna do?
- We can make a run for it.
597
00:44:00,956 --> 00:44:02,158
Ready?
598
00:44:08,530 --> 00:44:10,530
Get back, get back!
599
00:44:10,532 --> 00:44:12,066
Get back!
600
00:44:24,512 --> 00:44:26,979
- What's going on?
- Shit, and all of them.
601
00:44:26,981 --> 00:44:29,883
Oh, God, now what we gonna do?
602
00:44:29,885 --> 00:44:31,416
The house.
603
00:44:31,418 --> 00:44:33,519
Back in there?
604
00:44:36,423 --> 00:44:39,561
Well, what are you
waiting for?
605
00:44:47,235 --> 00:44:49,001
- Now what?
- Weapons.
606
00:44:49,003 --> 00:44:51,004
- Weapons?
- Have that.
607
00:44:51,006 --> 00:44:53,171
I'm not working now, mate.
608
00:44:53,173 --> 00:44:54,673
Use it to defend yourself with!
609
00:44:54,675 --> 00:44:56,376
We're supposed to
fight them off with these?
610
00:44:56,378 --> 00:44:58,111
I don't think we've
got much choice, mate.
611
00:44:58,113 --> 00:44:59,114
There's one outside!
612
00:45:08,657 --> 00:45:09,859
Move.
613
00:45:16,164 --> 00:45:18,564
We know
you're in there, gentlemen.
614
00:45:18,566 --> 00:45:20,198
What do you want from us?
615
00:45:20,200 --> 00:45:22,635
I would've thought
that was obvious by now.
616
00:45:22,637 --> 00:45:26,071
She still want her
carpets fitted?
617
00:45:26,073 --> 00:45:28,209
We're intending to have you
for dinner.
618
00:45:32,113 --> 00:45:33,249
Move!
619
00:45:48,729 --> 00:45:51,233
- Dean, in here.
- Shit.
620
00:45:53,468 --> 00:45:54,633
What are we doing?
621
00:45:54,635 --> 00:45:55,536
Hide.
622
00:45:58,206 --> 00:46:00,976
- And I suggest you do the same!
- Brilliant.
623
00:46:52,026 --> 00:46:55,128
Get off me,
you fucking asshole!
624
00:46:55,130 --> 00:46:57,329
Whenever you're ready, Col!
625
00:47:00,135 --> 00:47:01,566
Get back!
626
00:47:01,568 --> 00:47:03,104
Get back! Get back!
627
00:47:11,546 --> 00:47:13,115
Come on!
628
00:47:51,552 --> 00:47:53,352
All right, that's it.
We're well fucked.
629
00:47:53,354 --> 00:47:55,655
This has got to be
the worst job we've been on.
630
00:47:55,657 --> 00:47:58,157
Get your phone out, ring Nigel,
let him know what's going on.
631
00:47:58,159 --> 00:48:00,193
Good idea,
but it's at home on charge.
632
00:48:00,195 --> 00:48:02,128
- What?
- It was dead before I left.
633
00:48:02,130 --> 00:48:04,396
- Where's yours?
- Well, I left it in the van.
634
00:48:04,398 --> 00:48:05,798
Oh, great.
Good night, carpet fitters.
635
00:48:05,800 --> 00:48:08,166
- We are dead.
- Just calm down, all right?
636
00:48:08,168 --> 00:48:10,538
We'll just stay here,
and we'll wait it out.
637
00:48:18,613 --> 00:48:21,414
Hey, Col, look at this stuff.
638
00:48:21,416 --> 00:48:24,816
Bet it's worth a fortune.
Where do they get it all from?
639
00:48:24,818 --> 00:48:28,456
I don't know. Let's wait until
they come down and ask them.
640
00:48:41,503 --> 00:48:44,169
- As I suspected.
- What's that?
641
00:48:44,171 --> 00:48:45,637
These carpets.
642
00:48:45,639 --> 00:48:47,673
Nigel was knocking them out
dirt cheap in the shop.
643
00:48:47,675 --> 00:48:51,376
Really? How interesting.
644
00:48:51,378 --> 00:48:53,912
That old bird's been
in the shop, you know?
645
00:48:53,914 --> 00:48:55,914
I bet this one's
worth a few pounds.
646
00:48:58,485 --> 00:48:59,484
Col?
647
00:48:59,486 --> 00:49:01,255
You all right?
648
00:49:07,262 --> 00:49:10,595
Not really, mate.
I just fell through the floor!
649
00:49:10,597 --> 00:49:13,432
Hang on. I'll see if I can
find something to get you out.
650
00:49:13,434 --> 00:49:16,769
Let's find
the little bastards!
651
00:49:16,771 --> 00:49:18,803
Shit. They're coming.
652
00:49:18,805 --> 00:49:22,274
Well, go on, save yourself.
I'm done for.
653
00:49:22,276 --> 00:49:23,675
I ain't leaving ya.
654
00:49:23,677 --> 00:49:26,611
Get to the van.
My phone's in there.
655
00:49:26,613 --> 00:49:30,850
Okay, okay.
I'll be back, mate, I promise.
656
00:49:30,852 --> 00:49:32,821
Just go!
657
00:49:38,559 --> 00:49:41,896
Somebody's been playing
with my toys.
658
00:50:01,816 --> 00:50:03,548
Come on down.
659
00:50:03,550 --> 00:50:06,519
I'd like to see you
make a pie out of me!
660
00:50:06,521 --> 00:50:08,553
Silly fool.
661
00:50:08,555 --> 00:50:13,626
I'm not going to eat you,
but he might.
662
00:50:13,628 --> 00:50:15,227
Who?
663
00:50:15,229 --> 00:50:18,597
You'll find out.
664
00:50:24,972 --> 00:50:28,874
Oi, come back,
you silly cow!
665
00:50:28,876 --> 00:50:30,345
Oi!
666
00:50:46,561 --> 00:50:47,863
Shit.
667
00:50:56,503 --> 00:50:57,838
Col?
668
00:50:58,939 --> 00:51:00,342
Dean?
669
00:51:01,809 --> 00:51:04,410
Listen, guys, don't be mad.
670
00:51:04,412 --> 00:51:06,412
I know you told me
to stay in the van,
671
00:51:06,414 --> 00:51:08,780
but it was dark,
and it was hot, and it was...
672
00:51:08,782 --> 00:51:10,451
Tasha!
673
00:51:22,963 --> 00:51:24,896
Oh, God.
Oh, God.
674
00:51:24,898 --> 00:51:26,534
Okay.
675
00:51:32,907 --> 00:51:34,606
Okay.
676
00:51:34,608 --> 00:51:37,709
All right, mate, calm down.
677
00:51:37,711 --> 00:51:40,379
I get it.
You're pissed off
678
00:51:40,381 --> 00:51:42,751
'cause the whole
staple in the foot thing.
679
00:52:11,012 --> 00:52:12,510
Shit.
680
00:52:12,512 --> 00:52:15,583
Shit, shit, shit,
shit, shit, shit.
681
00:52:18,985 --> 00:52:21,622
Shit, shit, shit, shit,
shit, shit, shit, shit, shit.
682
00:52:31,865 --> 00:52:33,901
Don't look at me.
You shot him.
683
00:52:52,686 --> 00:52:56,521
You fucking little bastard!
684
00:52:56,523 --> 00:52:59,658
Right! Before we get
any more unwanted attention,
685
00:52:59,660 --> 00:53:02,764
dispose of your
brother's body, please!
686
00:53:04,731 --> 00:53:06,999
Is she still in there?
687
00:53:07,001 --> 00:53:09,468
Get her in
for tomorrow's supper,
688
00:53:09,470 --> 00:53:12,771
and please get rid
of that bloody van!
689
00:53:12,773 --> 00:53:16,075
If I have to see that fucking
stupid logo one more time,
690
00:53:16,077 --> 00:53:18,814
I'll have all your balls
for breakfast!
691
00:53:36,430 --> 00:53:39,432
Oi! Go hide
your brother's body first,
692
00:53:39,434 --> 00:53:42,167
then I'll let you have a bite.
693
00:53:42,169 --> 00:53:43,568
Go on!
694
00:53:43,570 --> 00:53:45,873
Get out and get on with it!
695
00:54:37,825 --> 00:54:41,160
Come on to my land,
696
00:54:41,162 --> 00:54:45,064
into my house,
697
00:54:45,066 --> 00:54:50,936
and think that you can
kill my boys?
698
00:54:50,938 --> 00:54:54,008
You gob shites don't know
who you're messing with.
699
00:54:59,213 --> 00:55:02,680
Oh, for Christ's sake.
What now?
700
00:55:41,155 --> 00:55:43,222
You all right, mate?
701
00:55:43,224 --> 00:55:46,026
She trap you down here
as well?
702
00:56:06,847 --> 00:56:09,150
Somebody get me the fuck
out of here.
703
00:56:14,956 --> 00:56:17,990
What the hell is
going on in here?
704
00:56:19,626 --> 00:56:22,294
I take it
you've let him get away.
705
00:56:22,296 --> 00:56:25,330
This is ridiculous!
706
00:56:25,332 --> 00:56:28,100
Well? You gonna go and find
the little ginger bastard
707
00:56:28,102 --> 00:56:31,035
or hang around me
like a wet dog all day, hey?
708
00:56:31,037 --> 00:56:33,608
Or do I have to do
everything myself?
709
00:56:37,345 --> 00:56:38,813
No, no, no, no, no.
710
00:57:07,675 --> 00:57:10,175
Have you got through
to anyone yet?
711
00:57:10,177 --> 00:57:11,376
Nope.
712
00:57:11,378 --> 00:57:13,077
Have you even tried?
713
00:57:13,079 --> 00:57:15,648
Uh, yes, I've tried
both Tash and Chris,
714
00:57:15,650 --> 00:57:16,881
thank you very much.
715
00:57:16,883 --> 00:57:17,918
No answer.
716
00:57:19,653 --> 00:57:21,653
Right.
717
00:57:21,655 --> 00:57:23,657
Give us the phone.
I'll give Colin a try.
718
00:57:38,872 --> 00:57:40,705
Hello.
719
00:57:40,707 --> 00:57:41,809
Colin?
720
00:57:42,843 --> 00:57:44,142
Ah...
721
00:57:44,144 --> 00:57:46,614
Hello?
722
00:57:48,215 --> 00:57:51,383
Why doesn't anyone
answer their bloody phone?
723
00:57:51,385 --> 00:57:53,017
What happened?
724
00:57:53,019 --> 00:57:54,687
I'm not sure.
725
00:57:54,689 --> 00:57:59,291
Oh, I hope it's not
another plumber call out.
726
00:57:59,293 --> 00:58:01,296
Keep trying them, hey?
727
00:58:09,369 --> 00:58:11,805
Yes. Yes!
728
00:58:16,477 --> 00:58:18,947
Yes! Lads! Lads!
729
00:58:25,852 --> 00:58:27,021
Oh, shit.
730
00:58:28,354 --> 00:58:29,657
Shit!
731
00:58:51,746 --> 00:58:56,080
So you can't find
the little shite anywhere?
732
00:58:56,082 --> 00:58:59,454
If he's got out, we're ruined,
do you know that?
733
00:59:01,454 --> 00:59:04,756
When it gets dark, we'll send
Charlie out after him.
734
00:59:04,758 --> 00:59:06,961
Until then,
start packing your stuff.
735
00:59:08,262 --> 00:59:09,794
When Harry gets back,
736
00:59:09,796 --> 00:59:12,766
we'll take a little holiday,
I think.
737
00:59:28,148 --> 00:59:29,249
Yes.
738
00:59:37,490 --> 00:59:39,490
Come on.
739
00:59:39,492 --> 00:59:41,392
Yes.
740
00:59:42,997 --> 00:59:44,199
Fuck!
741
00:59:45,832 --> 00:59:47,202
Okay.
742
00:59:49,235 --> 00:59:51,403
Emergency. Which service?
743
00:59:51,405 --> 00:59:53,972
Police, ambulance. Anything with
flashing lights, yeah?
744
00:59:53,974 --> 00:59:55,506
Sir, I need you to tell me
which service you require.
745
00:59:55,508 --> 00:59:57,209
Fire, ambulance, or police.
746
00:59:57,211 --> 00:59:59,178
I need police, but probably
an ambulance as well.
747
00:59:59,180 --> 01:00:00,812
Connecting
to multiple services.
748
01:00:00,814 --> 01:00:03,148
- Thank God.
- What is your location?
749
01:00:03,150 --> 01:00:05,584
I don't know, I'm in the middle
of fucking nowhere, mate!
750
01:00:05,586 --> 01:00:06,919
Did you say Norfolk?
751
01:00:06,921 --> 01:00:08,854
No, I don't know where I am.
752
01:00:08,856 --> 01:00:10,888
What is the nature
of your call, sir?
753
01:00:10,890 --> 01:00:13,225
I don't know. It's been
one of those days, you know?
754
01:00:13,227 --> 01:00:16,061
Please calm down, sir,
and explain the best you can.
755
01:00:16,063 --> 01:00:18,095
Okay, right, where to start?
756
01:00:18,097 --> 01:00:21,099
Um, well, I found
some fingers in a toilet,
757
01:00:21,101 --> 01:00:22,934
my friend ate a pie
that had a nipple in it,
758
01:00:22,936 --> 01:00:24,570
then the cannibals
tried to get us,
759
01:00:24,572 --> 01:00:27,573
one of them shot a spear
through my friend's cheek,
760
01:00:27,575 --> 01:00:30,408
and my other mate, he fell
through the trap door thingy,
761
01:00:30,410 --> 01:00:32,544
and he's still
trapped down there.
762
01:00:32,546 --> 01:00:34,546
Is there an adult with you?
763
01:00:34,548 --> 01:00:36,247
I'm an adult.
764
01:00:37,418 --> 01:00:38,919
Hello?
765
01:00:40,588 --> 01:00:41,923
Oh.
766
01:01:36,242 --> 01:01:37,945
Stay back!
767
01:01:49,689 --> 01:01:52,057
I did warn ya!
768
01:02:42,575 --> 01:02:43,608
Please.
769
01:02:43,610 --> 01:02:45,012
I'm done.
770
01:03:08,102 --> 01:03:10,501
Hello. Cupid Carpets.
Jade speaking.
771
01:03:10,503 --> 01:03:12,704
- Jade, thank God! It's Dean!
- You all right?
772
01:03:12,706 --> 01:03:14,338
Yeah, is your dad there?
I ain't got long.
773
01:03:14,340 --> 01:03:17,642
It's been proper boring
here today, you know?
774
01:03:17,644 --> 01:03:19,510
Jade, can you just
get Nigel, please?
775
01:03:19,512 --> 01:03:21,146
All right, touchy!
776
01:03:21,148 --> 01:03:22,680
You haven't messed
another job up, have ya?
777
01:03:22,682 --> 01:03:24,682
'Cause he'll be well pissed.
778
01:03:24,684 --> 01:03:28,220
Here he is now. Dad!
779
01:03:28,222 --> 01:03:30,091
Dean on the phone.
780
01:03:32,726 --> 01:03:35,292
Hello, Dean.
781
01:03:35,294 --> 01:03:37,428
Please tell me
it's all going okay.
782
01:03:37,430 --> 01:03:40,231
Nige, it ain't gone
quite to plan.
783
01:03:40,233 --> 01:03:41,332
What do you mean?
784
01:03:41,334 --> 01:03:44,102
What have you broke this time?
785
01:03:44,104 --> 01:03:48,106
I swear, Dean, if you and Colin
have botched this one up,
786
01:03:48,108 --> 01:03:50,207
you better start looking
for somewhere else to work.
787
01:03:50,209 --> 01:03:52,544
No, listen, we are in
serious trouble here, yeah?
788
01:03:55,581 --> 01:03:57,249
Listen, Nige,
this is gonna die on me.
789
01:03:57,251 --> 01:04:00,718
You got to get help.
Get help to the house, yeah?
790
01:04:00,720 --> 01:04:02,055
Hello?
791
01:04:03,523 --> 01:04:05,390
Oh, come on!
792
01:04:07,061 --> 01:04:08,563
He heard me. He must've.
793
01:04:16,070 --> 01:04:18,437
What was all that about?
794
01:04:18,439 --> 01:04:19,504
Not sure.
795
01:04:19,506 --> 01:04:21,573
Reception's terrible.
796
01:04:21,575 --> 01:04:23,608
I'm gonna head over there.
797
01:04:23,610 --> 01:04:26,077
I can't afford this, Jade.
798
01:04:26,079 --> 01:04:28,579
Bloody cowboys,
the lot of them.
799
01:04:28,581 --> 01:04:31,716
Have they messed up?
Are you sacking them?
800
01:04:31,718 --> 01:04:35,253
I'm not going
to sack anyone yet.
801
01:04:35,255 --> 01:04:37,388
Depends what's happened.
802
01:04:37,390 --> 01:04:39,557
I trust I can leave you
to lock up?
803
01:04:39,559 --> 01:04:41,660
- Yeah, fine.
- All right, well, I'll go over
804
01:04:41,662 --> 01:04:45,463
and see if I can fix whatever
mess they've made, then.
805
01:04:45,465 --> 01:04:47,532
You get Natasha on the mobile,
806
01:04:47,534 --> 01:04:50,301
see what's going on
and let me know, okay?
807
01:04:50,303 --> 01:04:51,635
Yeah, yeah, no worries.
808
01:04:51,637 --> 01:04:53,775
Right, I'll see you later.
809
01:04:55,275 --> 01:04:57,309
Tell your mother
810
01:04:57,311 --> 01:05:00,048
I'm probably going
to be working late.
811
01:05:12,392 --> 01:05:15,359
Guess what, man.
I finished early, yeah.
812
01:05:15,361 --> 01:05:17,064
What you doing?
813
01:05:52,633 --> 01:05:54,231
Malcolm, get the fuck
in the van!
814
01:05:54,233 --> 01:05:55,834
I think you've just
killed someone!
815
01:05:55,836 --> 01:05:58,403
I know. Don't worry.
He was a cannibal.
816
01:05:58,405 --> 01:06:01,539
Oh, I kind of feel
less guilty now.
817
01:06:01,541 --> 01:06:03,543
- Well, get in!
- Okay.
818
01:06:07,648 --> 01:06:09,513
What the hell
were you doing out here?
819
01:06:09,515 --> 01:06:12,283
Long story.
See what they did to Tash?
820
01:06:12,285 --> 01:06:14,486
- I know, mate, I know.
- Have you called anyone?
821
01:06:14,488 --> 01:06:16,655
I got hold of Nigel,
and I think he's on his way out.
822
01:06:16,657 --> 01:06:18,689
What a nightmare!
823
01:06:18,691 --> 01:06:22,193
How many are there
of these cannibals?
824
01:06:22,195 --> 01:06:24,229
- Malcolm, you're a genius.
- Huh?
825
01:06:24,231 --> 01:06:25,629
There was three
and the old bag.
826
01:06:25,631 --> 01:06:26,865
Now that one's roadkill,
827
01:06:26,867 --> 01:06:28,200
the fat one
fell out the window.
828
01:06:28,202 --> 01:06:29,633
That's who that was.
829
01:06:29,635 --> 01:06:31,803
Which means it's just
the big bald fella left.
830
01:06:31,805 --> 01:06:33,671
We can take him.
831
01:06:33,673 --> 01:06:35,941
Why have we got
to go back in there?
832
01:06:35,943 --> 01:06:37,211
To get Col.
833
01:07:09,276 --> 01:07:10,878
You!
834
01:07:12,813 --> 01:07:14,414
Going somewhere?
835
01:07:16,983 --> 01:07:18,351
Come on.
836
01:07:19,352 --> 01:07:20,517
Where are we going?
837
01:07:20,519 --> 01:07:21,785
Col's in the basement.
838
01:07:21,787 --> 01:07:22,854
Keep 'em peeled.
839
01:07:22,856 --> 01:07:24,592
Big fella's a sneaky bugger.
840
01:07:29,296 --> 01:07:32,631
Quick, before he uses
his giant fish gun!
841
01:07:38,505 --> 01:07:40,972
You know that part
where you said we can take him?
842
01:07:40,974 --> 01:07:42,907
- Yeah?
- That was a lie, right?
843
01:07:42,909 --> 01:07:44,744
In here!
844
01:07:50,450 --> 01:07:51,983
He seems really angry.
845
01:07:51,985 --> 01:07:54,952
Probably 'cause you just punched
his mother in the face.
846
01:07:54,954 --> 01:07:57,321
You think reckon
that's upset him?
847
01:07:57,323 --> 01:07:59,260
Do you realize there's
another door there, right?
848
01:08:11,972 --> 01:08:14,342
Sorry.
849
01:08:32,392 --> 01:08:33,958
Malcolm!
850
01:08:53,979 --> 01:08:55,383
Please! No! No!
851
01:09:03,823 --> 01:09:04,858
Oi!
852
01:09:07,393 --> 01:09:09,030
Asshole!
853
01:09:39,925 --> 01:09:42,696
I got one!
854
01:09:44,865 --> 01:09:46,965
Oh. Nice one, buddy.
855
01:09:48,602 --> 01:09:49,601
Dean!
856
01:09:49,603 --> 01:09:51,069
Oh, bother!
857
01:09:57,677 --> 01:09:59,847
That old woman
is doing my head in.
858
01:10:01,580 --> 01:10:03,383
Let's go get Col.
859
01:10:07,586 --> 01:10:10,390
Dean, what are we even
looking for?
860
01:10:12,793 --> 01:10:15,059
That, Malcolm.
861
01:10:15,061 --> 01:10:17,095
And how are we gonna
get down there?
862
01:10:17,097 --> 01:10:18,930
I don't know yet.
863
01:10:18,932 --> 01:10:20,998
- Still got your lighter?
- Oh, yeah.
864
01:10:21,000 --> 01:10:22,699
I don't have any cigs left,
though, so...
865
01:10:22,701 --> 01:10:25,372
No, so we can see
what we're doing down there.
866
01:10:47,160 --> 01:10:49,162
You evil bitch!
867
01:10:51,531 --> 01:10:52,566
Malc!
868
01:10:53,967 --> 01:10:56,103
Malc, are you alive, mate?
869
01:10:57,870 --> 01:11:00,640
Malcolm!
Malcolm, you there?
870
01:11:02,909 --> 01:11:04,111
Fuck!
871
01:11:11,218 --> 01:11:14,488
Col, you better be alive, mate.
872
01:11:54,628 --> 01:11:55,795
Col.
873
01:11:57,030 --> 01:11:58,566
Colin.
874
01:12:08,207 --> 01:12:10,108
Fuck's sake.
875
01:12:10,110 --> 01:12:11,579
Col!
876
01:12:16,282 --> 01:12:18,017
Come on, you bastard.
877
01:12:58,325 --> 01:13:00,094
You fucking stink.
878
01:13:18,911 --> 01:13:21,048
Dean, now, mate!
879
01:13:40,900 --> 01:13:41,902
Dean!
880
01:14:11,397 --> 01:14:13,166
That's enough! Let's go!
881
01:14:15,367 --> 01:14:17,034
What's the matter?
882
01:14:17,036 --> 01:14:18,735
That looks like
a nasty bite, mate.
883
01:14:18,737 --> 01:14:20,337
You think I'm gonna
turn into one?
884
01:14:20,339 --> 01:14:22,208
Don't be so stupid!
885
01:14:26,312 --> 01:14:28,881
Come on!
Let's go! Let's go!
886
01:14:40,693 --> 01:14:42,095
What the hell?
887
01:14:44,964 --> 01:14:46,800
I'm gonna bloody kill 'em!
888
01:14:50,870 --> 01:14:52,837
Hello!
889
01:14:52,839 --> 01:14:54,073
Dean?
890
01:14:55,107 --> 01:14:56,376
Colin!
891
01:14:57,844 --> 01:15:00,011
Anyone in?
892
01:15:00,013 --> 01:15:02,015
Can anybody hear me?
893
01:15:05,418 --> 01:15:07,254
Mrs. Hanning!
894
01:15:15,327 --> 01:15:17,865
Well, this is all seems
a little bit odd.
895
01:15:42,921 --> 01:15:44,387
You find some backup?
896
01:15:44,389 --> 01:15:46,324
- I found Malcolm.
- Well, where is he, then?
897
01:15:46,326 --> 01:15:48,228
He didn't make it, mate.
898
01:15:51,930 --> 01:15:53,299
Poor sod.
899
01:15:57,402 --> 01:15:58,838
Over there!
900
01:16:06,446 --> 01:16:07,948
Fucking wedged shut, mate!
901
01:16:09,249 --> 01:16:10,416
This way!
902
01:16:12,451 --> 01:16:13,454
Shit!
903
01:16:16,022 --> 01:16:17,357
Hello?
904
01:16:19,459 --> 01:16:20,894
Dean?
905
01:16:22,128 --> 01:16:23,461
Colin?
906
01:16:23,463 --> 01:16:26,265
Wait, wait, wait,
wait, wait, wait!
907
01:16:29,835 --> 01:16:31,968
Hello?
908
01:16:31,970 --> 01:16:34,040
Is anyone down there?
909
01:16:36,142 --> 01:16:37,945
This is useless.
910
01:16:40,446 --> 01:16:43,381
Hi, Colin, it's Nigel.
911
01:16:43,383 --> 01:16:46,818
Can you give me a ring when
you get this message, please?
912
01:16:46,820 --> 01:16:49,857
I'm at the house,
and there's just...
913
01:17:24,857 --> 01:17:26,990
Here, look, Col, look!
914
01:17:26,992 --> 01:17:28,995
- Yes!
- Oh, you beauty.
915
01:17:32,298 --> 01:17:34,297
It's a way out, mate!
916
01:17:34,299 --> 01:17:35,900
Yes!
917
01:17:40,138 --> 01:17:42,172
Shit, Col, I think he's coming!
918
01:17:42,174 --> 01:17:44,378
Go, go, go!
919
01:18:02,461 --> 01:18:03,627
Charlie!
920
01:18:03,629 --> 01:18:06,499
We're leaving!
921
01:18:07,967 --> 01:18:11,071
I suggest you get
your arse up here!
922
01:18:23,249 --> 01:18:25,018
Time to go.
923
01:18:42,000 --> 01:18:44,401
- You all right?
- Yeah.
924
01:18:44,403 --> 01:18:47,073
I just want to go
and see Carol, mate.
925
01:18:51,443 --> 01:18:53,880
You're not Charlie.
926
01:18:55,548 --> 01:18:56,614
What did he say?
927
01:18:56,616 --> 01:18:59,086
Col, look at his shirt.
928
01:19:04,957 --> 01:19:07,227
No, wait! What are you doing?
Wait! Wait!
929
01:19:08,527 --> 01:19:10,194
- Hey!
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
930
01:19:10,196 --> 01:19:12,462
Easy, lads.
Doing all right?
931
01:19:16,134 --> 01:19:19,005
Oh, give us a break, hey?
932
01:19:20,005 --> 01:19:22,405
Easy, lads, easy!
933
01:19:22,407 --> 01:19:25,443
- Okay.
- We met your mother.
934
01:19:25,445 --> 01:19:28,014
Col, there's some in there!
935
01:19:31,017 --> 01:19:33,150
Oh, God.
936
01:19:33,152 --> 01:19:36,119
What's he carrying?
937
01:19:36,121 --> 01:19:39,058
Col, there's some behind us!
Oh, it's a bloody ax!
938
01:19:40,559 --> 01:19:42,629
What is that?
939
01:19:45,330 --> 01:19:47,700
Oh, Col.
Col, Col, Col, Col.
940
01:19:50,702 --> 01:19:53,072
What are we gonna do?
941
01:19:54,173 --> 01:19:56,106
Carpet fitters don't cry!
942
01:20:02,080 --> 01:20:03,748
♪ Catching up
with my old friends ♪
943
01:20:03,750 --> 01:20:06,350
♪ At Uncle Charlie's place ♪
944
01:20:06,352 --> 01:20:08,651
♪ My pal says,
Al, hey, check it out ♪
945
01:20:08,653 --> 01:20:10,520
♪ Look who showed her face ♪
946
01:20:10,522 --> 01:20:12,390
♪ We met two years before ♪
947
01:20:12,392 --> 01:20:15,325
♪ But all would end in misery ♪
948
01:20:15,327 --> 01:20:17,494
♪ Say what you may
Fate has a way ♪
949
01:20:17,496 --> 01:20:19,732
♪ Some call it destiny ♪
950
01:20:21,467 --> 01:20:23,234
♪ How are you
And yes, thank you ♪
951
01:20:23,236 --> 01:20:25,636
♪ And all the pleasantries ♪
952
01:20:25,638 --> 01:20:27,738
♪ Well, it's loud in here
Let's go out there ♪
953
01:20:27,740 --> 01:20:30,306
♪ And chew our old stories ♪
954
01:20:30,308 --> 01:20:32,208
♪ Yeah, I recall the worst of ♪
955
01:20:32,210 --> 01:20:34,645
♪ Though our love
was bittersweet ♪
956
01:20:34,647 --> 01:20:37,347
♪ You're overdue
I'm someone new ♪
957
01:20:37,349 --> 01:20:39,717
♪ At least
that's what I think ♪
958
01:20:39,719 --> 01:20:44,555
♪ Sure picked a fine time
to come ♪
959
01:20:44,557 --> 01:20:49,126
♪ For what was did
couldn't be undone ♪
960
01:20:49,128 --> 01:20:53,564
♪ Don't walk back in,
then turn and run ♪
961
01:20:53,566 --> 01:20:57,504
♪ Sure picked a fine time
to come ♪
962
01:21:00,807 --> 01:21:02,806
♪ Well, I dropped
my aspiration ♪
963
01:21:02,808 --> 01:21:05,443
♪ And I took
a fall from grace ♪
964
01:21:05,445 --> 01:21:08,078
♪ I fought for you
I know it too ♪
965
01:21:08,080 --> 01:21:09,779
♪ Some things never change ♪
966
01:21:09,781 --> 01:21:14,517
♪ We've been down
this road before ♪
967
01:21:14,519 --> 01:21:19,422
♪ But there's light this time
I'm sure ♪
968
01:21:19,424 --> 01:21:21,592
♪ Yeah, I still got
your photographs ♪
969
01:21:21,594 --> 01:21:25,863
♪ And every single paragraph
you wrote me ♪
970
01:21:25,865 --> 01:21:29,300
♪ Just hoping ♪
971
01:21:29,302 --> 01:21:33,604
♪ Sure picked a fine time
to come ♪
972
01:21:33,606 --> 01:21:38,275
♪ For what was did
couldn't be undone ♪
973
01:21:38,277 --> 01:21:42,546
♪ Don't walk back in,
then turn and run ♪
974
01:21:42,548 --> 01:21:46,620
♪ Sure picked a fine time
to come ♪
975
01:21:48,687 --> 01:21:53,556
♪ What the hell
are you doing here ♪
976
01:21:53,558 --> 01:21:57,427
♪ I'll drift in
your atmosphere ♪
977
01:21:57,429 --> 01:22:00,631
♪ Just like you to turn up
out of the blue ♪
978
01:22:00,633 --> 01:22:05,235
♪ When you're missing him ♪
979
01:22:05,237 --> 01:22:09,606
♪ Sure picked a fine time
to come ♪
980
01:22:09,608 --> 01:22:14,345
♪ For what was did
couldn't be undone ♪
981
01:22:14,347 --> 01:22:18,582
♪ Don't walk back in,
then turn and run ♪
982
01:22:18,584 --> 01:22:22,522
♪ Sure picked a fine time
to come ♪
983
01:22:25,857 --> 01:22:29,827
♪ My pal says,
Al, don't turn around ♪
984
01:22:29,829 --> 01:22:34,867
♪ Let her walk away ♪
985
01:22:35,305 --> 01:22:41,317
-= www.OpenSubtitles.org =-
67618
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.