Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,125 --> 00:00:26,775
(WHOOSHING)
2
00:01:20,581 --> 00:01:22,148
(DOOR OPENS)
3
00:01:25,753 --> 00:01:27,703
(DOOR CLOSES)
4
00:01:39,466 --> 00:01:42,616
(THEME MUSIC PLAYING)
5
00:02:09,329 --> 00:02:12,399
Hey! Looks like Gardita's
in the house!
6
00:02:14,735 --> 00:02:17,738
(BOTH CHUCKLE)
7
00:02:17,771 --> 00:02:20,440
-Ow!
-Why didn't you tell me
she was coming?
8
00:02:20,474 --> 00:02:22,309
BART: Hey, there, hi, there,
ho, there, Gardita.
9
00:02:22,342 --> 00:02:23,376
EDUARDO:
Hola.
10
00:02:23,410 --> 00:02:24,544
Hello, boys.
11
00:02:24,578 --> 00:02:26,513
It's so nice
to see you again.
12
00:02:26,546 --> 00:02:28,582
Garfield Logan, Queen Perdita,
13
00:02:28,615 --> 00:02:30,417
meet my girlfriend, Traci.
14
00:02:30,450 --> 00:02:31,718
She's a big fan.
15
00:02:31,752 --> 00:02:33,219
I'm a big fan.
16
00:02:33,253 --> 00:02:35,522
Hello, Traci,
lovely to meet you.
17
00:02:35,555 --> 00:02:37,290
Hey, Traci.
18
00:02:37,324 --> 00:02:39,693
-(SQUEALS)
-Ow!
19
00:02:39,726 --> 00:02:42,295
Oh, and thanks, you guys,
for keeping our arrival quiet.
20
00:02:42,329 --> 00:02:44,598
What a relief not to have
to deal with the paparazzi.
21
00:02:44,631 --> 00:02:45,899
(EXCITEDLY)
If you say so.
22
00:02:45,933 --> 00:02:47,668
-(GIGGLES)
-Yeah, I wouldn't know.
23
00:02:47,701 --> 00:02:51,304
BART: Now let's get
this party started.
24
00:02:51,338 --> 00:02:54,307
Um, this was supposed to be
a team building day, right?
25
00:02:54,341 --> 00:02:58,679
'Cause I'm feeling
a little like a fifth, sixth,
seventh wheel.
26
00:02:58,712 --> 00:03:00,580
I mean, so where's
the rest of the team?
27
00:03:00,614 --> 00:03:02,616
Like, you know, Cassie.
28
00:03:02,649 --> 00:03:05,318
Oh, she's in Gotham
trying to salvage things
with Tim.
29
00:03:06,620 --> 00:03:08,221
I gotta get a girlfriend.
30
00:03:11,591 --> 00:03:16,296
BOTH: (SINGING)
♪ A, B, C, D, E, F, G
31
00:03:16,329 --> 00:03:20,701
♪ Yes, sir, yes, sir,
three bags full
32
00:03:20,734 --> 00:03:25,305
♪ Q, R, S, T, U, V
33
00:03:25,338 --> 00:03:29,710
♪ Like a diamond in the sky
34
00:03:29,743 --> 00:03:33,781
♪ Baa, baa, black sheep
have you any wool?
35
00:03:33,814 --> 00:03:37,684
♪ How I wonder what you are ♪
36
00:03:37,718 --> 00:03:39,319
-(LIAN GIGGLING)
-(APPLAUSE)
37
00:03:39,352 --> 00:03:41,989
Nice of Tara and Brion
to join us.
38
00:03:42,022 --> 00:03:45,325
Yes, but I thought
they were going to Taos.
39
00:03:45,358 --> 00:03:46,827
Oh, well, Brion said...
40
00:03:46,860 --> 00:03:48,963
(IMITATING BRION)
"It's American Thanksgiving.
41
00:03:48,996 --> 00:03:52,766
"Violet and Tara
are the two people
I'm most thankful for."
42
00:03:52,800 --> 00:03:54,635
(CHUCKLES)
43
00:03:54,668 --> 00:03:56,003
(IN NORMAL VOICE)
Since you decided
to spend the day with us,
44
00:03:56,036 --> 00:03:57,437
so did he.
45
00:03:57,471 --> 00:03:59,506
-And Tara?
-Well...
46
00:03:59,539 --> 00:04:01,775
Tara's been through a lot.
47
00:04:01,809 --> 00:04:04,411
You know,
she doesn't talk much,
48
00:04:04,444 --> 00:04:05,980
but she's here.
49
00:04:06,013 --> 00:04:07,514
Crash, huh?
50
00:04:07,547 --> 00:04:09,716
Yes, very "asterous."
51
00:04:11,518 --> 00:04:12,820
Hello, everyone.
52
00:04:12,853 --> 00:04:15,455
It's so nice of you
to include me.
53
00:04:15,489 --> 00:04:17,290
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
54
00:04:18,125 --> 00:04:19,860
(LAUGHTER)
55
00:04:21,762 --> 00:04:24,865
(GROANS)
This car moves so slow!
56
00:04:24,898 --> 00:04:27,501
Will someone please explain
why this is even
slightly crash?
57
00:04:27,534 --> 00:04:29,536
My friend, sit back, relax,
58
00:04:29,569 --> 00:04:32,072
and watch me terrorize
the other drivers.
59
00:04:32,106 --> 00:04:35,442
Well, now, that does put
a new spin on things.
60
00:04:35,475 --> 00:04:36,910
Drive on,
amigo.
61
00:04:40,380 --> 00:04:42,816
Oh, you'll pay
for that, peasants!
62
00:04:42,850 --> 00:04:44,518
(BOTH GIGGLING)
63
00:04:44,551 --> 00:04:45,686
-(THUD)
-(GRUNTS)
64
00:04:45,719 --> 00:04:46,753
Burn!
65
00:04:46,787 --> 00:04:49,656
We got you good! (LAUGHS)
66
00:04:49,690 --> 00:04:52,059
-Gotta get a girlfriend.
-(LAUGHTER)
67
00:04:53,627 --> 00:04:55,796
(DOOR OPENS)
68
00:04:55,829 --> 00:04:59,833
(CLICKING TONGUE)
Forager has decided that Earth
has all the best holidays.
69
00:04:59,867 --> 00:05:02,703
Halloween has candy,
and Thanksgiving...
70
00:05:02,736 --> 00:05:06,740
Thanksgiving has everything.
(CLICKING TONGUE)
71
00:05:06,773 --> 00:05:11,773
Forager asks Victor Stone
if holidays here are always
crushing that magic.
72
00:05:12,112 --> 00:05:14,614
Sorry, Bugg,
ask someone else.
73
00:05:14,648 --> 00:05:17,584
I'm not crushing
anything right now.
74
00:05:17,617 --> 00:05:19,887
(DOOR OPENS, CLOSES)
75
00:05:19,920 --> 00:05:22,056
(GROANING)
76
00:05:22,089 --> 00:05:25,859
Aw, girl, Victor Stone
is not crushing anything.
77
00:05:25,893 --> 00:05:29,462
Victor Stone is being crushed.
78
00:05:29,496 --> 00:05:33,633
Forager must help
uncrush Victor Stone.
(CLICKING TONGUE)
79
00:05:33,667 --> 00:05:36,067
(LIVELY CHATTER)
80
00:05:41,175 --> 00:05:43,110
What's wrong, Eduardo?
81
00:05:43,143 --> 00:05:44,678
It's nothing, Your Highness.
82
00:05:44,711 --> 00:05:47,114
No, no, stop that right now.
83
00:05:47,147 --> 00:05:49,149
Garfield and I have a rule.
84
00:05:49,183 --> 00:05:51,752
There is no "Your Highnesses,"
or "Your Majesties,"
85
00:05:51,785 --> 00:05:54,054
or any of that among friends.
86
00:05:54,088 --> 00:05:55,722
(BOTH SPEAKING SPANISH)
87
00:05:57,490 --> 00:05:58,692
(IN ENGLISH)
Then we'll start over.
88
00:05:58,725 --> 00:06:00,560
What is wrong, Eduardo?
89
00:06:00,594 --> 00:06:01,962
You stare at that girl.
90
00:06:01,995 --> 00:06:04,464
You are concerned for her?
91
00:06:04,497 --> 00:06:05,832
I failed her.
92
00:06:05,866 --> 00:06:07,768
She's a newly
minted meta-human,
93
00:06:07,801 --> 00:06:10,570
and I was helping her learn
to control her powers.
94
00:06:10,604 --> 00:06:13,140
-And that didn't go well.
-No.
95
00:06:13,173 --> 00:06:16,576
She convinced herself
that she needed
that inhibitor collar.
96
00:06:16,610 --> 00:06:18,979
I suppose it gave her
the illusion of control.
97
00:06:19,012 --> 00:06:20,447
Once she put it on,
98
00:06:20,480 --> 00:06:23,083
something inside her
just died.
99
00:06:23,117 --> 00:06:25,185
And it breaks your heart.
100
00:06:27,721 --> 00:06:29,189
Hi, I'm Perdita.
101
00:06:29,223 --> 00:06:32,826
(STAMMERING)
Oh, I know who you are,
102
00:06:32,859 --> 00:06:34,161
Your Majesty.
103
00:06:34,194 --> 00:06:37,931
Oh, I'm not
anybody's majesty tonight.
104
00:06:37,965 --> 00:06:39,666
I love your hair.
105
00:06:39,700 --> 00:06:41,835
Your girl,
she's pretty great.
106
00:06:41,869 --> 00:06:43,570
(BOTH LAUGHING)
107
00:06:43,603 --> 00:06:46,106
Believe me, it's been noted.
108
00:06:46,140 --> 00:06:48,775
Got you some
cotton candy,
amigo.
109
00:06:48,809 --> 00:06:50,944
You sure about that?
110
00:06:50,978 --> 00:06:53,047
Hey, it's a long way
from the booth to here,
111
00:06:53,080 --> 00:06:54,848
I got hungry.
112
00:06:54,882 --> 00:06:57,218
So how's it going
with the meta-kids
at the center?
113
00:06:57,251 --> 00:06:58,652
Mixed bag.
114
00:06:58,685 --> 00:07:00,620
Some are really
having trouble.
115
00:07:00,654 --> 00:07:02,022
I wish I could do more.
116
00:07:02,056 --> 00:07:04,124
More? You set this
whole party up!
117
00:07:04,158 --> 00:07:06,626
Sure, but I wish
there was some
118
00:07:06,660 --> 00:07:09,529
grand gesture I could make
to truly inspire them.
119
00:07:09,563 --> 00:07:11,198
GARFIELD: That's the problem
with the team.
120
00:07:11,232 --> 00:07:14,568
The covert thing gets in the
way of the inspiration thing.
121
00:07:14,601 --> 00:07:17,571
It's... It's just not what
I wanted when I came back.
122
00:07:17,604 --> 00:07:19,840
The TV star
likes the spotlight!
123
00:07:19,873 --> 00:07:20,974
Ow!
124
00:07:21,008 --> 00:07:22,042
Not cool!
125
00:07:22,076 --> 00:07:23,844
It's not about that.
126
00:07:23,877 --> 00:07:26,713
It's... It's about setting
the right example.
127
00:07:26,747 --> 00:07:29,516
Offering hope
to meta-teens and kids.
128
00:07:29,549 --> 00:07:32,152
-Could've used some more
of that when we went meta.
-Exactly.
129
00:07:32,186 --> 00:07:34,054
And that's not all.
130
00:07:34,088 --> 00:07:35,655
The game's rigged against us
131
00:07:35,689 --> 00:07:37,624
by the Lex Luthors
of this world.
132
00:07:37,657 --> 00:07:39,693
We need to change...
(GROANING)
133
00:07:40,928 --> 00:07:42,662
Okay. (GROANS)
134
00:07:42,696 --> 00:07:44,932
Maybe I did eat
too much cotton candy.
135
00:07:44,965 --> 00:07:46,133
Dizzy!
136
00:07:46,166 --> 00:07:47,768
(ALL GROANING)
137
00:07:50,271 --> 00:07:51,471
(GRUNTS)
138
00:07:56,877 --> 00:07:58,178
It's Vertigo.
139
00:07:58,212 --> 00:08:01,915
That's Count Vertigo
to you, peasant.
140
00:08:01,949 --> 00:08:04,251
(PERDITA GROANING)
141
00:08:04,285 --> 00:08:07,187
(GROANING)
No... Perdita.
142
00:08:07,221 --> 00:08:08,989
My dear niece,
143
00:08:09,022 --> 00:08:12,126
I believe it's time
for a family reunion.
144
00:08:12,159 --> 00:08:13,994
PERDITA: Uncle...
(GROANS)
145
00:08:14,027 --> 00:08:17,831
You cannot win the crown
by killing me.
146
00:08:17,864 --> 00:08:21,302
You have
so little imagination, child.
147
00:08:21,335 --> 00:08:22,769
Bring her.
148
00:08:22,803 --> 00:08:25,239
Lead the way, boss.
149
00:08:25,272 --> 00:08:27,241
(LAUGHS EVILLY)
150
00:08:27,274 --> 00:08:29,310
-(GRUNTS) Ow!
-Karabast, girl.
151
00:08:29,343 --> 00:08:32,043
That was pathetic.
152
00:08:39,686 --> 00:08:42,236
(GRUNTS) Perdita!
153
00:08:51,265 --> 00:08:52,866
(GRUNTING)
154
00:08:53,767 --> 00:08:55,969
(GROANING)
155
00:08:56,003 --> 00:08:57,971
Guys, don't get too close,
156
00:08:58,005 --> 00:09:00,607
or Vertigo's power will
have you feeling the mode.
157
00:09:00,640 --> 00:09:04,644
Blue, can't your armor
protect you,
or compensate or something?
158
00:09:05,078 --> 00:09:06,613
(GROANS)
159
00:09:06,646 --> 00:09:08,615
BLUE BEETLE: Apparently not.
160
00:09:08,648 --> 00:09:11,018
(GROANS) So what...
What do we do?
161
00:09:11,051 --> 00:09:14,054
(BEAST BOY SCREECHES)
162
00:09:14,087 --> 00:09:17,991
We follow Beast Boy,
keep that whirly bird in sight
and wait for our moment.
163
00:09:18,025 --> 00:09:22,525
We will get Perdita back safe.
164
00:09:27,234 --> 00:09:29,303
(FORAGER SHIVERING)
165
00:09:29,336 --> 00:09:32,772
Victor Stone should come
into the warm inside.
166
00:09:32,806 --> 00:09:34,208
It's just "Vic," okay?
167
00:09:34,241 --> 00:09:36,943
You don't have to say
my whole name every time!
168
00:09:36,977 --> 00:09:38,712
It makes you sound
like my dad.
169
00:09:38,745 --> 00:09:41,081
Ah, understood.
170
00:09:41,114 --> 00:09:45,719
Now, will Vic come enjoy
Thanksgiving dinner
with Vic's hive?
171
00:09:45,752 --> 00:09:47,954
I don't have a hive, Fred!
172
00:09:47,988 --> 00:09:50,157
Vic does have a hive
173
00:09:50,190 --> 00:09:52,726
with many drones
who want to help Vic.
174
00:09:52,759 --> 00:09:55,162
Don't you get it?
I can't be helped!
175
00:09:56,763 --> 00:09:58,365
Oh. (CLICKING TONGUE)
176
00:09:59,800 --> 00:10:00,801
Mmm.
177
00:10:02,002 --> 00:10:04,938
Caterpillar Vic
cannot be helped,
178
00:10:04,972 --> 00:10:07,908
but butterfly Vic can.
179
00:10:09,143 --> 00:10:11,378
In any case...
(SHIVERING)
180
00:10:11,412 --> 00:10:16,116
Drones must feed,
and drones should feed
with hive.
181
00:10:16,150 --> 00:10:19,253
(CONTINUES SHIVERING)
Where drones can be warm.
182
00:10:19,286 --> 00:10:21,054
(SIGHS)
183
00:10:21,088 --> 00:10:25,058
Look, you like the hive
so much, you go feed with it.
184
00:10:25,092 --> 00:10:26,260
Victor Stone--
185
00:10:26,293 --> 00:10:28,195
Go inside!
186
00:10:28,228 --> 00:10:29,463
Warm up.
187
00:10:29,497 --> 00:10:32,966
No one likes
a frozen bug, okay?
188
00:10:33,000 --> 00:10:37,200
(SHIVERING) Vic speaks true.
189
00:10:46,146 --> 00:10:47,814
BLUE BEETLE:
This is so frustrating!
190
00:10:47,848 --> 00:10:50,117
We're so close,
but we can't get any closer.
191
00:10:50,150 --> 00:10:53,854
SCARAB:
Scarab can stop
the Count Vertigo,
Jaime Reyes,
192
00:10:53,887 --> 00:10:56,723
by blowing his vehicle
out of the sky.
193
00:10:56,756 --> 00:10:58,725
Scarab, no!
194
00:10:58,758 --> 00:11:01,061
The goal is saving Perdita,
not sending her
to a fiery death.
195
00:11:01,094 --> 00:11:03,430
SCARAB:
It helps
when you specify such things.
196
00:11:03,464 --> 00:11:04,965
It's implied!
197
00:11:04,998 --> 00:11:06,933
Scarab wanted to blow it up,
didn't he?
198
00:11:06,967 --> 00:11:08,202
How'd you guess?
199
00:11:08,235 --> 00:11:09,836
You know,
200
00:11:09,870 --> 00:11:14,870
I think I can bring it down
without injury.
201
00:11:17,444 --> 00:11:19,012
That should do it.
202
00:11:19,046 --> 00:11:20,780
They'll have to make
a controlled landing now.
203
00:11:20,814 --> 00:11:23,016
SCARAB:
I could've taken out
the fuel line
204
00:11:23,050 --> 00:11:24,518
with a precision attack.
205
00:11:24,552 --> 00:11:27,020
Dude, you are
the king of overkill.
206
00:11:27,054 --> 00:11:28,889
You never suggest precision.
207
00:11:30,957 --> 00:11:35,007
(HELICOPTER ROTOR WHIRRING)
208
00:11:38,566 --> 00:11:40,267
They're down, in the
pueblo.
209
00:11:43,136 --> 00:11:44,938
It was my first time
making it. (CHUCKLES)
210
00:11:44,971 --> 00:11:46,206
It's good, Artemis.
211
00:11:46,240 --> 00:11:48,141
ARTEMIS: Thank you.
(CHUCKLES)
212
00:11:48,175 --> 00:11:49,743
Could use a little salt.
213
00:11:51,878 --> 00:11:53,880
-ARTEMIS: Oh, not on the...
-(CHOMPING)
214
00:11:56,584 --> 00:11:58,151
Well, I must say,
215
00:11:58,185 --> 00:12:01,154
my first American Thanksgiving
has been lovely.
216
00:12:01,188 --> 00:12:04,391
I'm so thankful
to have been included.
217
00:12:04,425 --> 00:12:06,927
My daughter does set
a nice table.
218
00:12:06,960 --> 00:12:10,097
Something I'm sure
she never learned from me.
(CHUCKLES)
219
00:12:10,130 --> 00:12:12,866
(CHUCKLES SOFTLY)
I had a little help.
220
00:12:12,899 --> 00:12:14,501
Or a lot of help, really.
221
00:12:14,535 --> 00:12:16,002
I helped Auntie Mouse.
222
00:12:16,036 --> 00:12:18,071
Yes, you did, baby girl.
223
00:12:18,105 --> 00:12:19,440
I'm not a baby!
224
00:12:19,473 --> 00:12:21,375
(LAUGHS AND SIGHS)
225
00:12:21,408 --> 00:12:23,944
You must be
so proud of Artemis.
226
00:12:23,977 --> 00:12:25,579
It's not just the meal,
of course.
227
00:12:25,613 --> 00:12:27,581
Of course not.
228
00:12:27,615 --> 00:12:31,084
It's the degree
in Comparative Literature
that makes me proud.
229
00:12:31,118 --> 00:12:34,254
My daughter will be
a college professor.
230
00:12:34,288 --> 00:12:36,022
That's wonderful.
231
00:12:36,056 --> 00:12:38,058
But I was actually talking
about the way
232
00:12:38,091 --> 00:12:40,327
she's mentored
these young people,
233
00:12:40,360 --> 00:12:41,928
brought them onto the team,
234
00:12:41,962 --> 00:12:44,197
worked with them as Tigress.
235
00:12:44,231 --> 00:12:46,333
You're back with the team?
236
00:12:46,366 --> 00:12:48,135
You're Tigress again?
237
00:12:48,168 --> 00:12:48,918
Uh...
238
00:12:54,608 --> 00:12:56,009
Oops.
239
00:12:58,178 --> 00:12:59,546
Mom, wait.
240
00:12:59,580 --> 00:13:01,014
What are you doing?
241
00:13:01,047 --> 00:13:03,016
(SCOFFS)
What I've always done!
242
00:13:03,049 --> 00:13:04,418
Not always.
243
00:13:04,451 --> 00:13:07,187
You left the life behind,
then came back to it
244
00:13:07,220 --> 00:13:09,055
at a cost that nearly
destroyed you.
245
00:13:09,089 --> 00:13:11,492
-Don't.
-Two years recovering,
246
00:13:11,525 --> 00:13:13,226
rebuilding.
247
00:13:13,260 --> 00:13:17,531
And now you have a real chance
at a normal life.
248
00:13:17,564 --> 00:13:21,235
Soon you'll have
your master's degree,
and then your doctorate.
249
00:13:21,268 --> 00:13:24,037
-Which doesn't mean--
-Look at me, Artemis!
250
00:13:24,071 --> 00:13:26,173
Look at your friend Barbara!
251
00:13:26,206 --> 00:13:29,109
Is this what you want
for yourself?
252
00:13:29,142 --> 00:13:32,012
What will it take
to convince you?
253
00:13:32,045 --> 00:13:34,981
Mom, I am helping people.
254
00:13:35,015 --> 00:13:37,951
You don't have to fight crime
to help people!
255
00:13:37,984 --> 00:13:41,355
You can get out of the life,
once and for all.
256
00:13:41,388 --> 00:13:42,889
You and Will.
257
00:13:42,923 --> 00:13:44,425
Whoa, whoa, whoa.
258
00:13:44,458 --> 00:13:45,659
Me and Will?
259
00:13:45,693 --> 00:13:47,528
Nothing,
he's my brother-in-law.
260
00:13:47,561 --> 00:13:50,130
Oh, please, I've seen the way
you two look at each other.
261
00:13:50,163 --> 00:13:52,266
I wish things were different.
262
00:13:52,299 --> 00:13:57,170
But the hard truth
is your sister
isn't coming back.
263
00:13:57,204 --> 00:13:58,972
Even Will knows it.
264
00:13:59,005 --> 00:14:01,442
And Lian needs a mother.
265
00:14:04,978 --> 00:14:06,313
(ALL PANTING)
266
00:14:09,550 --> 00:14:12,052
Lo siento,
I can't find them.
267
00:14:12,085 --> 00:14:14,187
I've run up and down
every walkway, every alley,
268
00:14:14,221 --> 00:14:15,489
and every building
in this moded place
269
00:14:15,522 --> 00:14:17,257
looks exactly
like every other.
270
00:14:17,291 --> 00:14:18,325
And I mean exactly.
271
00:14:18,358 --> 00:14:19,960
I'll get a beetle's eye view.
272
00:14:21,562 --> 00:14:23,664
SCARAB:
This makes no sense,
Jaime Reyes.
273
00:14:23,697 --> 00:14:25,098
Gee, you think?
274
00:14:25,132 --> 00:14:26,933
Walls don't normally do that.
275
00:14:26,967 --> 00:14:28,402
SCARAB:
The walls
are not involved.
276
00:14:28,435 --> 00:14:30,370
It is Jaime Reyes
that makes no sense.
277
00:14:30,404 --> 00:14:32,239
Why do you hover
one meter off the ground?
278
00:14:32,272 --> 00:14:33,540
What are you talking about?
279
00:14:33,574 --> 00:14:36,076
I'm like a hundred feet up!
280
00:14:36,109 --> 00:14:38,445
SCARAB:
Your visual input
does not match with my
site-mapping of this area.
281
00:14:38,479 --> 00:14:40,113
Meaning...
282
00:14:40,147 --> 00:14:42,616
Meaning Vertigo's using
illusions to fool us.
283
00:14:42,650 --> 00:14:45,653
Ugh! Hello, Megan,
I was running in circles.
284
00:14:45,686 --> 00:14:47,387
Checking the same building
over and over.
285
00:14:47,421 --> 00:14:49,356
But Vertigo doesn't have
illusion power.
286
00:14:49,389 --> 00:14:52,025
So how do we find Perdita
if we can't trust what we see?
287
00:14:52,058 --> 00:14:54,261
Let's see if we can trust
what I smell.
288
00:14:54,294 --> 00:14:56,664
Close your eyes and follow
the sound of my voice.
289
00:14:58,398 --> 00:15:00,434
(SNIFFING)
290
00:15:02,603 --> 00:15:04,103
(GROWLING)
291
00:15:10,010 --> 00:15:13,614
Sorry, boys and girls,
this is as far as you go.
292
00:15:13,647 --> 00:15:14,697
(ROARS)
293
00:15:20,187 --> 00:15:22,356
-(CLATTERS)
-(CHUCKLES) Tickles.
294
00:15:23,524 --> 00:15:25,225
(GRUNTING)
295
00:15:25,258 --> 00:15:27,260
Ow! What are you made of?
296
00:15:27,294 --> 00:15:28,562
(GRUNTS)
297
00:15:28,595 --> 00:15:31,331
Sugar and spice
and everything nice.
298
00:15:31,365 --> 00:15:32,599
(GROWLS)
299
00:15:32,633 --> 00:15:35,168
Makes no sense.
It's just one guy.
300
00:15:35,202 --> 00:15:36,570
Scarab, are we
seeing this right?
301
00:15:36,603 --> 00:15:38,038
SCARAB:
I read
one heat signature.
302
00:15:38,071 --> 00:15:39,373
(GROWLING)
303
00:15:42,275 --> 00:15:43,711
(HIGH-PITCHED TRILLING)
304
00:15:44,478 --> 00:15:46,680
(WHIMPERING)
305
00:15:46,714 --> 00:15:49,015
(GROWLING CONTINUES)
306
00:15:49,049 --> 00:15:50,384
Be careful, my love.
307
00:15:52,319 --> 00:15:54,621
This is for the murder
of my father!
308
00:15:54,655 --> 00:15:55,756
(BOTH GRUNT)
309
00:15:57,257 --> 00:15:58,291
(GASPS)
310
00:15:58,325 --> 00:15:59,393
(GRUNTS)
311
00:16:00,694 --> 00:16:02,062
Baby!
312
00:16:02,095 --> 00:16:03,895
(BOTH GRUNT)
313
00:16:07,401 --> 00:16:10,237
-She was Devastation!
-Well, that explains a lot.
314
00:16:10,270 --> 00:16:11,338
Let's go!
315
00:16:12,472 --> 00:16:13,972
(GROANING)
316
00:16:17,678 --> 00:16:20,080
-Perdita.
-I'm all right, really.
317
00:16:20,113 --> 00:16:21,615
BLUE BEETLE:
Psimon, of course!
318
00:16:21,648 --> 00:16:24,084
The illusions, the nausea,
all telepathically induced.
319
00:16:24,117 --> 00:16:25,485
(KISSING)
320
00:16:25,519 --> 00:16:27,387
Are you...
Come on!
321
00:16:27,421 --> 00:16:28,756
I've got to get a girlfriend.
322
00:16:31,625 --> 00:16:32,726
Do we follow?
323
00:16:32,760 --> 00:16:34,828
Wait, this makes no sense.
324
00:16:34,862 --> 00:16:38,131
Psimon and Devastation
are both part of Onslaught.
325
00:16:38,164 --> 00:16:40,701
They're Queen Bee's enforcers,
not Vertigo's.
326
00:16:40,734 --> 00:16:44,672
Since when is Queen Bee
interested in Vlatava or me?
327
00:16:44,705 --> 00:16:46,640
Where's the rest of Onslaught?
328
00:16:46,674 --> 00:16:48,642
Oh, I'm so stupid.
329
00:16:48,676 --> 00:16:50,811
Wendy and a bunch of the
other kids at the center
330
00:16:50,845 --> 00:16:52,847
were rescued
from Onslaught in Bialya.
331
00:16:52,880 --> 00:16:55,349
Then Perdita's kidnapping...
332
00:16:55,382 --> 00:16:57,351
BEAST BOY:
Was just a distraction.
333
00:17:00,287 --> 00:17:01,588
(CHUCKLES)
334
00:17:02,389 --> 00:17:04,224
(LAUGHTER)
335
00:17:04,257 --> 00:17:07,093
Nice of the do-gooders here
to collar these kids.
336
00:17:07,127 --> 00:17:12,127
Makes 'em easier to control
when they wake up.
337
00:17:13,701 --> 00:17:15,502
Want to put a meta-human
in a box?
338
00:17:16,436 --> 00:17:17,571
Huh?
339
00:17:17,604 --> 00:17:19,306
Then start with yourselves.
340
00:17:19,339 --> 00:17:20,708
Wait, aren't you Holocaust?
341
00:17:20,741 --> 00:17:22,509
One of Queen Bee's thralls?
Why--
342
00:17:22,543 --> 00:17:24,712
I'm no slave,
ain't no chip on me.
343
00:17:24,745 --> 00:17:26,847
Onslaught pays me top dollar.
344
00:17:26,881 --> 00:17:28,381
(GRUNTING)
345
00:17:32,887 --> 00:17:34,187
(GRUNTING)
346
00:17:35,923 --> 00:17:37,123
(GROANS)
347
00:17:46,166 --> 00:17:47,300
(GRUNTING)
348
00:17:47,735 --> 00:17:48,769
(LAUGHS)
349
00:17:48,802 --> 00:17:50,838
(CONTINUES GRUNTING)
350
00:17:54,641 --> 00:17:55,709
(GROANING)
351
00:17:58,278 --> 00:17:59,312
(GASPS)
352
00:17:59,346 --> 00:18:00,714
(HISSING)
353
00:18:00,748 --> 00:18:02,398
(STRAINING)
354
00:18:09,890 --> 00:18:11,759
Don't wanna know where
that would'e landed us.
355
00:18:11,792 --> 00:18:13,293
We need to deal
with that Father Box
356
00:18:13,326 --> 00:18:15,495
so they can't open
any more boom tubes.
357
00:18:15,529 --> 00:18:18,265
SCARAB:
Preparing
a precision attack
to destroy the Father Box.
358
00:18:18,298 --> 00:18:22,269
No! Superboy says Father Boxes
are living machines, like you.
359
00:18:22,302 --> 00:18:23,871
We're the good guys,
we don't kill.
360
00:18:23,904 --> 00:18:26,339
SCARAB:
There's just
no pleasing you.
361
00:18:26,373 --> 00:18:27,723
(HISSING)
362
00:18:32,880 --> 00:18:34,381
(STRAINING)
363
00:18:36,650 --> 00:18:37,885
-EDUARDO: Ha!
-(BEEPS)
364
00:18:39,920 --> 00:18:41,922
(ROARS)
365
00:18:41,956 --> 00:18:43,390
(BOTH GRUNTING)
366
00:18:45,993 --> 00:18:48,629
Knew these collars had to be
good for something.
367
00:18:48,662 --> 00:18:49,712
(YELLS)
368
00:18:54,568 --> 00:18:56,068
(GRUNTING)
369
00:19:04,444 --> 00:19:06,346
Gas is starting to wear off.
370
00:19:06,379 --> 00:19:07,948
(BOTH GROANING)
371
00:19:07,982 --> 00:19:09,984
Everyone will be
recovering soon.
372
00:19:10,017 --> 00:19:12,920
And no way we'll be able
to keep the press away now.
373
00:19:12,953 --> 00:19:15,255
Maybe you should sneak away.
374
00:19:15,288 --> 00:19:20,288
We are supposed to be
a covert team, right?
375
00:19:21,428 --> 00:19:24,297
-(LAUGHTER)
-(WHIMPERS)
376
00:19:24,331 --> 00:19:28,234
(CHUCKLES)
That is the last bribe
you get, puppy.
377
00:19:28,268 --> 00:19:30,771
That dog should not be
accepting bribes!
378
00:19:30,804 --> 00:19:32,940
(DOOR OPENS, CLOSES)
379
00:19:32,973 --> 00:19:36,423
Please, leave it to me.
380
00:19:43,650 --> 00:19:45,886
You know you can
tell me anything.
381
00:19:45,919 --> 00:19:47,921
(WHIMPERS)
It's Gabrielle.
382
00:19:47,955 --> 00:19:50,824
I've accessed
more of her memories.
383
00:19:50,858 --> 00:19:52,459
She took a bribe
from Vertigo's men.
384
00:19:52,492 --> 00:19:53,961
I don't think she knew
what she was doing,
385
00:19:53,994 --> 00:19:56,396
but she's the one
that let him into...
386
00:19:56,429 --> 00:19:58,431
Let who in, dear?
387
00:19:59,066 --> 00:20:00,901
The assassin.
388
00:20:00,935 --> 00:20:05,505
The meta-human who killed
Brion and Tara's parents.
(SNIFFLES)
389
00:20:05,539 --> 00:20:06,907
It's all her fault.
390
00:20:06,941 --> 00:20:08,675
My fault. (CRYING)
391
00:20:08,709 --> 00:20:12,345
Now, now, it's not
all Gabrielle's fault.
392
00:20:12,379 --> 00:20:15,282
In any case,
you're not Gabrielle,
393
00:20:15,315 --> 00:20:16,450
you're Violet.
394
00:20:16,483 --> 00:20:18,619
I'm sure Brion
would understand.
395
00:20:18,652 --> 00:20:20,554
You can't tell him! Or Tara.
396
00:20:20,587 --> 00:20:22,422
They'd never look at me
the same way again.
397
00:20:22,456 --> 00:20:25,025
All right, it's all right.
398
00:20:25,059 --> 00:20:27,360
We'll keep this
between ourselves.
399
00:20:27,394 --> 00:20:32,394
Just go back inside,
return to the table,
and try to act normal.
400
00:20:32,532 --> 00:20:35,069
I've never been very good
at normal.
401
00:20:35,102 --> 00:20:37,571
Then they'll hardly notice,
will they?
402
00:20:37,604 --> 00:20:39,573
Go ahead.
I'll be right there.
403
00:20:40,574 --> 00:20:42,224
(SNIFFLING)
404
00:20:45,980 --> 00:20:47,681
(DOOR CLOSES)
405
00:20:47,714 --> 00:20:48,849
(BEEPS)
406
00:20:50,084 --> 00:20:51,652
Hello.
407
00:20:51,685 --> 00:20:54,822
Yes, it has been a long time,
I know.
408
00:20:54,855 --> 00:20:58,005
But I need your help.
409
00:21:09,402 --> 00:21:10,971
It's not about the limelight.
410
00:21:11,005 --> 00:21:13,540
I'm more
of a lemonlight person myself.
411
00:21:13,573 --> 00:21:15,943
Look, we were here,
so we helped.
412
00:21:15,976 --> 00:21:17,611
BEAST BOY: The point is,
we have meta abilities...
413
00:21:17,644 --> 00:21:19,513
This is crazy.
414
00:21:19,546 --> 00:21:21,515
I mean, against the rules
crazy, right?
415
00:21:21,548 --> 00:21:23,483
BEAST BOY: ...better place,
a safer place...
416
00:21:23,517 --> 00:21:26,419
Your guy, he's pretty great.
417
00:21:26,453 --> 00:21:28,789
Believe me, it's been noted.
418
00:21:28,822 --> 00:21:31,058
If people just give
meta-humans a chance,
419
00:21:31,091 --> 00:21:33,961
they'll be amazed not just by
what we can do,
420
00:21:33,994 --> 00:21:36,429
but by what we choose to do.
421
00:21:36,463 --> 00:21:37,898
It's crazy.
422
00:21:37,931 --> 00:21:40,901
Those hero boys
are pretty cool, man.
423
00:21:40,934 --> 00:21:42,536
(STAMMERING) Really?
424
00:21:42,569 --> 00:21:45,472
Mmm, and not just cool...
425
00:21:45,505 --> 00:21:46,573
Hot.
426
00:21:46,606 --> 00:21:48,441
Well, you know, I'm a, uh...
427
00:21:48,475 --> 00:21:50,077
A friend of theirs.
428
00:21:51,145 --> 00:21:52,880
Sure, you are.
429
00:21:52,913 --> 00:21:54,014
(GROANS)
430
00:21:54,048 --> 00:21:58,098
You gotta get a girlfriend.
431
00:22:06,593 --> 00:22:08,428
(THEME MUSIC PLAYING)
432
00:22:08,461 --> 00:22:12,061
(FORAGER EATING NOISILY)
433
00:22:31,051 --> 00:22:33,153
(CUTLERY CLATTERING)
434
00:22:35,889 --> 00:22:40,889
(FORAGER
CONTINUES EATING NOISILY)
435
00:22:51,705 --> 00:22:53,173
(FORAGER BURPS)
28783
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.