All language subtitles for The.Haunting.Of.Sharon.Tate.2019.720p.WEB-DL.MkvCage.Film2Movie_WS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:59,803 --> 00:01:04,803 Subtitles by explosiveskull 3 00:01:52,545 --> 00:01:55,415 I think my whole life has been decided by fate. 4 00:02:08,460 --> 00:02:10,494 Have you ever had what some might term 5 00:02:10,496 --> 00:02:12,298 a psychic experience? 6 00:02:19,205 --> 00:02:21,441 Yes, in fact, I have. 7 00:02:22,741 --> 00:02:25,245 I guess that's what it was, anyway. 8 00:02:25,477 --> 00:02:27,546 I guess you could call it a nightmare. 9 00:02:29,882 --> 00:02:33,920 It was a terribly frightening and disturbing thing for me. 10 00:02:35,253 --> 00:02:38,888 My husband Roman and I had recently rented this beautiful 11 00:02:38,890 --> 00:02:41,293 home up in the hills of Hollywood. 12 00:02:42,961 --> 00:02:44,894 It's been around for quite some time 13 00:02:44,896 --> 00:02:47,733 and many famous people have lived there before us. 14 00:02:47,932 --> 00:02:51,000 Lillian Gish, and Cary Grant, 15 00:02:51,002 --> 00:02:53,772 and most recently the record producer Terry Melcher 16 00:02:54,006 --> 00:02:56,376 and his girlfriend Candice Bergen 17 00:02:56,609 --> 00:02:57,941 who are friends of ours. 18 00:02:57,943 --> 00:03:02,182 Anyway, it was about a week or so after we moved in 19 00:03:02,647 --> 00:03:05,651 and I was awoken by something in the middle of the night. 20 00:03:09,955 --> 00:03:12,458 So, I turned on the light, 21 00:03:13,425 --> 00:03:15,659 and that's when I saw this strange man 22 00:03:15,661 --> 00:03:18,598 just standing in the door frame of our bedroom. 23 00:03:19,564 --> 00:03:21,300 So, I got out of bed. 24 00:03:25,503 --> 00:03:27,806 And I followed him down into the living room. 25 00:03:37,716 --> 00:03:40,385 And that's when I saw two people 26 00:03:40,818 --> 00:03:43,288 had been tied to the rafters in the ceiling. 27 00:03:45,324 --> 00:03:48,591 And as I moved closer, I realized it was my friend 28 00:03:48,593 --> 00:03:50,530 Jay Sebring and me, 29 00:03:51,296 --> 00:03:55,501 and both of us had been cut open at the throat. 30 00:04:38,476 --> 00:04:40,644 In a scene described by one investigator 31 00:04:40,646 --> 00:04:42,779 as reminiscent of a weird religious rite, 32 00:04:42,781 --> 00:04:45,382 five persons, including actress Sharon Tate 33 00:04:45,384 --> 00:04:47,584 were found dead at the home of Ms. Tate 34 00:04:47,586 --> 00:04:49,855 and her husband, screen director Roman Polanski. 35 00:05:02,668 --> 00:05:05,135 Ms. Tate, who starred in Valley of the Dolls 36 00:05:05,137 --> 00:05:06,836 was eight months pregnant 37 00:05:06,838 --> 00:05:09,106 and was found in a bikini type nightgown 38 00:05:09,108 --> 00:05:10,574 with a rope around her neck 39 00:05:10,576 --> 00:05:12,078 attached to the body of a man. 40 00:05:27,593 --> 00:05:29,925 When police arrived, they found the telephones 41 00:05:29,927 --> 00:05:31,728 and electricity lines cut. 42 00:05:31,730 --> 00:05:34,067 The bodies had been dead about 12 hours. 43 00:06:10,769 --> 00:06:14,874 We drove to the house, uh, with instructions... 44 00:06:15,841 --> 00:06:17,707 to kill everyone in the house. 45 00:06:17,709 --> 00:06:19,011 - From Charlie? - Yeah. 46 00:06:20,312 --> 00:06:21,377 Manson led a cult of young rebellious 47 00:06:21,379 --> 00:06:24,384 runaways, who followed his every instruction. 48 00:07:15,901 --> 00:07:17,868 It was like I was caught in something 49 00:07:17,870 --> 00:07:19,502 that I had no control over. 50 00:07:19,504 --> 00:07:22,639 I had absolutely no say so as to what was happening now. 51 00:07:22,641 --> 00:07:25,774 I was just like a tool in the hands of the devil, 52 00:07:25,776 --> 00:07:27,479 is the only way I can put it. 53 00:07:59,043 --> 00:08:01,211 One officer summed up the murders 54 00:08:01,213 --> 00:08:03,012 when he said, "In all my years, 55 00:08:03,014 --> 00:08:05,918 I have never seen anything like this before." 56 00:09:30,302 --> 00:09:31,870 My love house. 57 00:09:32,671 --> 00:09:35,141 I started to feel like I might never see it again. 58 00:09:36,642 --> 00:09:40,079 Did you know that "cielo" means "heaven" in Spanish? 59 00:09:40,979 --> 00:09:42,811 Well, your heavenly hideaway 60 00:09:42,813 --> 00:09:44,781 hasn't changed much in six months. 61 00:09:44,783 --> 00:09:46,318 Not that I can say the same for you. 62 00:09:47,885 --> 00:09:49,285 Are you gonna give me a hand 63 00:09:49,287 --> 00:09:51,190 or just let me roast to death in this car? 64 00:09:52,658 --> 00:09:56,128 Hey, these hands are my livelihood. 65 00:09:56,961 --> 00:09:59,329 Besides, I don't know if I'm strong enough 66 00:09:59,331 --> 00:10:01,363 - to lift you up. - You creep! 67 00:10:01,365 --> 00:10:03,168 - Take it back right now. - Never! 68 00:10:03,902 --> 00:10:06,605 - Come on, one, two, and we go. - Phew! 69 00:10:08,173 --> 00:10:10,739 - You okay? - Starting to get used to this. 70 00:10:10,741 --> 00:10:11,943 You're an old pro. 71 00:10:15,379 --> 00:10:18,350 You think it's possible to fall in love at first sight twice? 72 00:10:19,051 --> 00:10:21,417 You're the one who left me for another man, remember? 73 00:10:21,419 --> 00:10:23,453 Well, you didn't become a stylist to the stars 74 00:10:23,455 --> 00:10:25,689 by just running your fingers through their hair. 75 00:10:25,691 --> 00:10:26,892 What can I say? 76 00:10:27,091 --> 00:10:28,791 I like to keep my clients happy. 77 00:11:05,263 --> 00:11:06,399 Hello? 78 00:11:10,101 --> 00:11:11,437 Is anyone home? 79 00:11:11,937 --> 00:11:14,340 Surprise. 80 00:11:14,873 --> 00:11:16,138 What on Earth? 81 00:11:16,140 --> 00:11:18,440 Doctor Saperstein, come here, boy. 82 00:11:18,442 --> 00:11:19,876 Come here. 83 00:11:19,878 --> 00:11:21,947 Oh, I missed you. 84 00:11:22,313 --> 00:11:24,449 - Welcome home. - Hi, Gib. 85 00:11:26,518 --> 00:11:29,288 Oh, my goodness, I can't believe it. 86 00:11:30,254 --> 00:11:33,024 Shar, you look like you're about to burst. 87 00:11:33,258 --> 00:11:35,057 That's about how I feel right now. 88 00:11:35,059 --> 00:11:37,359 Welcome home, doll. You shouldn't be on your feet. 89 00:11:37,361 --> 00:11:38,560 Our beautiful Sharon. 90 00:11:38,562 --> 00:11:41,531 And where's that rat bastard husband of yours, hmm, hmm? 91 00:11:41,533 --> 00:11:43,168 Oh, oh. 92 00:11:43,802 --> 00:11:46,770 Oh, it's good to see you too, Wojciech. 93 00:11:46,772 --> 00:11:49,839 You do remember she's married to your best friend, right? 94 00:11:49,841 --> 00:11:53,041 Don't be jealous, baby, you know I'm all yours. 95 00:11:53,043 --> 00:11:55,480 Surprise. 96 00:11:56,447 --> 00:11:59,018 - Thanks a lot. - We thought you were Roman. 97 00:11:59,250 --> 00:12:01,984 - Oh, Roman is not here. - What do you mean? 98 00:12:01,986 --> 00:12:04,787 He decided to stay in London to finish the script 99 00:12:04,789 --> 00:12:07,089 for a few weeks, but he promised he's going to be home 100 00:12:07,091 --> 00:12:08,791 before the baby arrives. 101 00:12:08,793 --> 00:12:10,228 Yeah, well, he better be. 102 00:12:10,427 --> 00:12:14,129 Holy shit, close your eyes, I have a surprise for you. 103 00:12:19,238 --> 00:12:20,473 - What's this all about? - Okay, okay, get ready. 104 00:12:20,905 --> 00:12:22,040 Surprise. 105 00:12:23,808 --> 00:12:25,177 Oh, my goodness. 106 00:12:26,076 --> 00:12:27,377 Oh. 107 00:12:27,379 --> 00:12:28,748 Gib. 108 00:12:29,047 --> 00:12:30,382 Don't you just love it? 109 00:12:30,916 --> 00:12:32,051 Yes. 110 00:12:34,219 --> 00:12:35,951 It's just... Well, you know, 111 00:12:35,953 --> 00:12:38,488 I planned to work on the nursery myself while I waited for Roman 112 00:12:38,490 --> 00:12:41,092 - to come home. - But now you don't have to. 113 00:12:41,326 --> 00:12:43,995 Look, I took care of everything for you. 114 00:12:48,332 --> 00:12:50,532 So is that really his excuse? 115 00:12:50,534 --> 00:12:52,871 It's an important project for him, Gib. 116 00:12:53,171 --> 00:12:55,204 He's got a lot riding on this one. 117 00:12:55,206 --> 00:12:58,174 Yes. Well, I can see how a film called Day of the Dolphin 118 00:12:58,176 --> 00:13:00,075 would be more important than coming home 119 00:13:00,077 --> 00:13:02,344 and spending time with your eight months pregnant wife. 120 00:13:02,346 --> 00:13:03,314 Gibby. 121 00:13:03,615 --> 00:13:06,015 You know, it is just like a man 122 00:13:06,017 --> 00:13:09,017 to take his priorities and shove them sideways up his ass. 123 00:13:09,019 --> 00:13:11,289 Gib, I'm fine. We're fine. 124 00:13:11,623 --> 00:13:13,522 Well, my lovely, you can forget about any kind 125 00:13:13,524 --> 00:13:14,994 of personal privacy now. 126 00:13:15,226 --> 00:13:17,126 You've got your two loyal house sitters 127 00:13:17,128 --> 00:13:19,395 staying on to look after you, not to mention 128 00:13:19,397 --> 00:13:21,330 your adoring public, all of whom eagerly await 129 00:13:21,332 --> 00:13:24,032 the return of the star of The Twelve Chairs. 130 00:13:24,034 --> 00:13:26,070 - Of The Thirteen Chairs. - What? 131 00:13:26,471 --> 00:13:29,137 Yeah, the studio decided to change the title. 132 00:13:29,139 --> 00:13:31,507 I think they figured twelve chairs wasn't enough 133 00:13:31,509 --> 00:13:34,209 once they saw the size of my ever-expanding ass. 134 00:13:34,211 --> 00:13:36,012 That is nonsense. 135 00:13:36,014 --> 00:13:37,647 The extra chair is for Orson Welles. 136 00:13:37,649 --> 00:13:40,285 Have you seen the size of his ass lately? 137 00:13:40,552 --> 00:13:42,318 Well, here's to Orson Welles. 138 00:13:42,320 --> 00:13:44,123 And to Sharon Tate Polanski 139 00:13:44,322 --> 00:13:47,091 and her once spectacular ass. 140 00:13:47,458 --> 00:13:49,392 May it find its way home soon. 141 00:13:49,394 --> 00:13:50,428 Please. 142 00:14:26,563 --> 00:14:28,196 So the next time I meet him, 143 00:14:28,198 --> 00:14:30,199 I'm trying to get into this school dance, but, 144 00:14:30,201 --> 00:14:33,069 guarding the entrance, there's a strange little guy. 145 00:14:33,071 --> 00:14:34,570 Now to me he looks like an elf, 146 00:14:34,572 --> 00:14:37,406 one of those, um... The lawns that you, uh... 147 00:14:37,408 --> 00:14:40,509 - A gnome? - A gnome, yes, thank you. 148 00:14:40,511 --> 00:14:42,377 And this little gnome, 149 00:14:42,379 --> 00:14:44,379 he refuses to let me into the dance 150 00:14:44,381 --> 00:14:46,482 because the teacher says I have a reputation 151 00:14:46,484 --> 00:14:48,450 - for making trouble. - Mm. 152 00:14:48,452 --> 00:14:51,890 So I tell him, in my most intimidating voice, 153 00:14:52,724 --> 00:14:54,894 "You want to see how much trouble I can make? 154 00:14:55,092 --> 00:14:57,262 You just keep standing in my way." 155 00:14:58,395 --> 00:15:01,397 And then he gets right up to my face and says, 156 00:15:01,399 --> 00:15:05,068 "Well, give it your best shot." 157 00:15:05,070 --> 00:15:07,236 A week later, I buy him drinks, 158 00:15:07,238 --> 00:15:10,576 and I give him money to make his first film. 159 00:15:12,243 --> 00:15:14,176 This is how I meet Roman Polanski. 160 00:15:14,178 --> 00:15:16,548 - The end. - Yes. 161 00:15:16,981 --> 00:15:19,183 Earth to Sharon. 162 00:15:19,517 --> 00:15:21,520 - You okay? - Yeah. 163 00:15:22,086 --> 00:15:23,121 I'm fine. 164 00:15:24,322 --> 00:15:26,557 What is going on inside that pretty little head of yours? 165 00:15:28,360 --> 00:15:31,964 Well, I... I guess it was what you were just saying. 166 00:15:32,297 --> 00:15:34,664 Like, how the simplest of choices 167 00:15:34,666 --> 00:15:37,269 can affect the entire outcome of our lives. 168 00:15:37,469 --> 00:15:40,402 Wojciech, what if you had never had that run 169 00:15:40,404 --> 00:15:42,408 in with Roman at your school dance? 170 00:15:43,408 --> 00:15:45,141 And what if I had never wandered 171 00:15:45,143 --> 00:15:47,410 onto that movie set when I was 17? 172 00:15:47,412 --> 00:15:49,579 I mean, I had always dreamed of being an actress, 173 00:15:49,581 --> 00:15:52,681 but what if I hadn't have been at that exact place, 174 00:15:52,683 --> 00:15:54,218 on that exact day? 175 00:15:54,686 --> 00:15:56,021 Do you know what I mean? 176 00:15:56,287 --> 00:15:58,423 Like, is life just some... 177 00:15:59,423 --> 00:16:02,025 random series of coincidences, 178 00:16:02,027 --> 00:16:04,028 or is there some greater plan? 179 00:16:04,294 --> 00:16:07,298 Some higher purpose for all of us? 180 00:16:08,533 --> 00:16:12,568 Don't you ever think about how our smallest decisions 181 00:16:12,570 --> 00:16:15,741 can somehow change the course of everything? 182 00:16:16,341 --> 00:16:19,208 Honey, with your talent and those God-given looks, 183 00:16:19,210 --> 00:16:20,612 you were destined to be a star. 184 00:16:21,578 --> 00:16:25,547 Me? Well, I'll forever be known as Abigail Folder, 185 00:16:25,549 --> 00:16:27,382 queen of your morning cup of coffee. 186 00:16:27,384 --> 00:16:29,053 - Gib. - Look, 187 00:16:29,486 --> 00:16:31,656 your career, you and Roman, 188 00:16:32,090 --> 00:16:34,526 and that beautiful baby you are about to bring into the world, 189 00:16:35,059 --> 00:16:36,461 it was all meant to be. 190 00:16:37,828 --> 00:16:40,463 We can all look back at the choices we've made, 191 00:16:40,465 --> 00:16:42,265 the roads taken and not taken, 192 00:16:42,267 --> 00:16:44,636 and wonder if this is all life has in store for us. 193 00:16:45,202 --> 00:16:49,071 But, as for you, Sharon Tate, well, I think life 194 00:16:49,073 --> 00:16:51,642 is working out exactly how it's supposed to. 195 00:17:27,178 --> 00:17:27,946 You okay? 196 00:17:30,381 --> 00:17:32,250 I think he's having another affair. 197 00:17:33,718 --> 00:17:36,455 - What makes you say that? - Because I just know. 198 00:17:39,723 --> 00:17:41,793 Do you know how our arrangement works? 199 00:17:42,527 --> 00:17:45,096 Roman lies to me, and I pretend to believe him. 200 00:17:48,133 --> 00:17:49,668 It doesn't have to be like this, Sharon. 201 00:17:50,535 --> 00:17:53,072 - You always have a choice. - He's my husband. 202 00:17:53,805 --> 00:17:55,740 We're about to have our first child. 203 00:17:56,807 --> 00:17:58,609 We'll figure it out somehow. 204 00:18:00,744 --> 00:18:02,411 Come back inside, you guys, 205 00:18:02,413 --> 00:18:04,149 you have got to see this. 206 00:18:08,653 --> 00:18:10,719 I found it in the attic a couple days ago, 207 00:18:10,721 --> 00:18:11,856 I'll go first. 208 00:18:12,289 --> 00:18:14,225 - This is so silly. - Oooh. 209 00:18:17,162 --> 00:18:20,499 Will Sharon have a beautiful baby girl? 210 00:18:27,305 --> 00:18:29,505 - Oh. - I knew it, 211 00:18:29,507 --> 00:18:31,207 - I knew you were having a boy. - Okay, 212 00:18:31,209 --> 00:18:32,941 I love you, but you are ridiculous. 213 00:18:32,943 --> 00:18:34,879 Okay. Okay, come on, it's your turn. 214 00:18:36,280 --> 00:18:38,850 Okay, um... Hmm. 215 00:18:40,285 --> 00:18:43,889 Will I live a long, happy life? 216 00:18:57,835 --> 00:18:58,871 Who is that? 217 00:18:59,805 --> 00:19:01,740 I got it. 218 00:19:02,339 --> 00:19:04,274 I'm coming, I'm coming. 219 00:19:08,346 --> 00:19:10,414 Be quiet, Doctor Saperstein. 220 00:19:12,549 --> 00:19:13,751 What do you want? 221 00:19:17,622 --> 00:19:19,689 Sorry, man, I've told you before, 222 00:19:19,691 --> 00:19:22,225 you've got the wrong house. Like I keep telling you. 223 00:19:23,228 --> 00:19:25,361 Terry doesn't live here anymore. 224 00:19:25,363 --> 00:19:28,663 This is the home of Roman Polanski and Sharon Tate. 225 00:19:28,665 --> 00:19:30,632 If you see him, can you let him know 226 00:19:30,634 --> 00:19:32,637 I need to talk to him? Just really quick. 227 00:19:33,637 --> 00:19:35,438 Yeah, cool, man, peace. 228 00:19:35,440 --> 00:19:36,708 Thanks, brother. 229 00:19:59,396 --> 00:20:01,463 - Who is that? - Just some odd ball 230 00:20:01,465 --> 00:20:03,534 who keeps coming around looking for Terry Melcher. 231 00:20:13,411 --> 00:20:14,680 Did he tell you his name? 232 00:20:14,979 --> 00:20:15,913 Uh... 233 00:20:16,413 --> 00:20:17,682 I don't remember. 234 00:20:18,615 --> 00:20:20,586 Charlie. Charlie something, I think. 235 00:21:29,354 --> 00:21:30,855 Damn you, Roman. 236 00:21:38,796 --> 00:21:40,632 Seriously, you guys? 237 00:23:17,694 --> 00:23:19,563 Hey. 238 00:23:20,530 --> 00:23:22,032 What's going on, boy? 239 00:23:22,967 --> 00:23:25,437 Hey. Did you hear something? 240 00:24:51,221 --> 00:24:53,087 Who the hell is it at this hour? 241 00:24:54,325 --> 00:24:56,528 - Who was that? - Stay back. 242 00:24:57,595 --> 00:24:59,698 You got some nerve. Doctor Saperstein. 243 00:24:59,896 --> 00:25:01,229 No, don't! 244 00:25:01,231 --> 00:25:02,666 Doctor Saperstein. 245 00:25:24,355 --> 00:25:25,323 What is that? 246 00:25:26,022 --> 00:25:28,526 That's... The weirdo must have left it earlier. 247 00:25:29,626 --> 00:25:31,994 I want to get that gate checked in the morning, okay? 248 00:25:31,996 --> 00:25:33,996 No one should be allowed on this property 249 00:25:33,998 --> 00:25:35,631 - without the code. - Of course. 250 00:25:35,633 --> 00:25:37,865 Yeah, we'll get it changed. Don't, don't worry, Sharon, 251 00:25:37,867 --> 00:25:39,637 we're here to take care of you, all right? 252 00:26:15,740 --> 00:26:17,608 Do you think we're the only ones here? 253 00:26:18,308 --> 00:26:20,976 It's like the entire world is still asleep. 254 00:26:20,978 --> 00:26:23,315 I say enjoy it while you can. 255 00:26:23,847 --> 00:26:26,817 Everything has been so quiet since I got back. 256 00:26:27,084 --> 00:26:29,821 I thought the phone would be ringing off the hook. 257 00:26:30,020 --> 00:26:31,386 I guess it's true what they say: 258 00:26:31,388 --> 00:26:33,023 "Out of sight, out of mind." 259 00:26:33,223 --> 00:26:34,925 Doctor's orders, remember? 260 00:26:35,159 --> 00:26:36,924 He doesn't want you under any stress 261 00:26:36,926 --> 00:26:39,728 until that baby arrives, so I put the word out. 262 00:26:39,730 --> 00:26:42,067 No calls unless it's an absolute emergency. 263 00:26:42,799 --> 00:26:46,171 Well, thanks for that, but I'm not exactly an invalid. 264 00:26:48,439 --> 00:26:51,142 So, how are things going with you and Wojciech? 265 00:26:52,375 --> 00:26:54,742 Yeah, I didn't want to say anything yesterday, 266 00:26:54,744 --> 00:26:56,745 but, look, after what happened last night, 267 00:26:56,747 --> 00:26:58,083 I just thought you should know. 268 00:26:59,717 --> 00:27:00,884 Know what? 269 00:27:01,986 --> 00:27:02,884 I've just been a little concerned about some 270 00:27:02,886 --> 00:27:05,120 of the types he's had over at the house 271 00:27:05,122 --> 00:27:06,421 while you've been away. 272 00:27:06,423 --> 00:27:09,094 - What do you mean? - It's just... 273 00:27:09,693 --> 00:27:11,093 Woj's new friends, 274 00:27:11,095 --> 00:27:13,362 I'm not saying there's anything wrong with them, 275 00:27:13,364 --> 00:27:15,831 and you know me, I'm all about 'do whatever 276 00:27:15,833 --> 00:27:18,303 and be whatever'. But some of these cats are... 277 00:27:18,836 --> 00:27:19,938 What? 278 00:27:20,203 --> 00:27:22,203 They're just strange, 279 00:27:22,205 --> 00:27:24,139 I don't know how else to explain it. 280 00:27:24,141 --> 00:27:26,144 They've been making the rounds with their stuff. 281 00:27:26,343 --> 00:27:29,378 Brian, Nancy, Cass, that whole scene. 282 00:27:29,380 --> 00:27:30,978 - Mm. - Well, they're all using it. 283 00:27:30,980 --> 00:27:34,415 And you know a little experimentation is one thing, 284 00:27:34,417 --> 00:27:36,654 but the dope these guys are selling... 285 00:27:36,886 --> 00:27:38,255 it's pretty extreme. 286 00:27:39,323 --> 00:27:41,989 You know Roman and I are all about guests. 287 00:27:41,991 --> 00:27:44,459 I mean, our home is an open space for our friends 288 00:27:44,461 --> 00:27:46,128 and that's how we like it. 289 00:27:46,130 --> 00:27:49,701 But, I don't like the idea of some underworld... 290 00:28:12,823 --> 00:28:14,025 Maybe we should head back. 291 00:28:14,290 --> 00:28:15,857 Relax, it's fine. 292 00:28:15,859 --> 00:28:18,028 I'm just... I'm feeling a little bit tired. 293 00:28:19,262 --> 00:28:21,095 Well, come on, I know a shortcut. 294 00:28:21,097 --> 00:28:22,099 Okay. 295 00:28:34,878 --> 00:28:36,978 - You still with me, Shar? - Yep. 296 00:28:36,980 --> 00:28:39,046 - Can you make it? - I'm coming. 297 00:28:54,431 --> 00:28:55,467 No. 298 00:28:56,099 --> 00:28:57,868 Oh, no. 299 00:29:02,071 --> 00:29:03,073 No! 300 00:29:26,596 --> 00:29:28,031 It's my fault. 301 00:29:29,834 --> 00:29:32,100 I should have gone after him last night. 302 00:29:32,102 --> 00:29:33,104 No. 303 00:29:34,238 --> 00:29:36,103 Sharon, there is no way any of us could have possibly 304 00:29:36,105 --> 00:29:37,372 known this would happen. 305 00:29:37,374 --> 00:29:39,309 He stays outside at night all the time. 306 00:29:45,950 --> 00:29:48,553 We found a nice spot for him in the garden. 307 00:29:49,118 --> 00:29:52,055 I'm very sorry for your loss, Ms. Tate. 308 00:29:52,890 --> 00:29:55,093 I'm sorry, who are you? 309 00:29:55,291 --> 00:29:57,461 My name is Steven, ma'am, Steven Parent. 310 00:29:57,894 --> 00:29:59,393 I've been staying out in the trailer 311 00:29:59,395 --> 00:30:00,531 for the past few weeks. 312 00:30:01,065 --> 00:30:03,097 I thought Will lived in the trailer. 313 00:30:03,099 --> 00:30:04,900 Will hasn't been around for a while. 314 00:30:04,902 --> 00:30:07,271 He and Steven are friends, so he's been filling in 315 00:30:07,570 --> 00:30:09,940 to help keep things nice for you and Roman. 316 00:30:11,040 --> 00:30:13,144 That's odd, no one mentioned that to me. 317 00:30:15,078 --> 00:30:17,045 I'm sorry, ma'am, if you want me to go, 318 00:30:17,047 --> 00:30:18,546 I'll completely understand. 319 00:30:18,548 --> 00:30:21,552 No, you're welcome to stay. It's... 320 00:30:24,288 --> 00:30:26,488 I just hadn't been made aware there was a new caretaker, 321 00:30:26,490 --> 00:30:27,392 that's all. 322 00:30:29,593 --> 00:30:31,559 Well, I'll be out back working on my car 323 00:30:31,561 --> 00:30:33,394 if you need anything. Um... 324 00:30:33,396 --> 00:30:36,030 I'm really pleased to finally meet you, ma'am, 325 00:30:36,032 --> 00:30:38,969 I really enjoyed your work in Valley of the Dolls. 326 00:30:46,343 --> 00:30:48,112 He's a really good kid, Shar. 327 00:30:48,378 --> 00:30:50,048 And he's a hard worker. 328 00:30:50,480 --> 00:30:53,114 - I must've forgotten to mention. - Is there anything else 329 00:30:53,116 --> 00:30:54,451 I should be made aware of? 330 00:30:55,184 --> 00:30:57,451 Any other changes you took it upon yourselves to make 331 00:30:57,453 --> 00:30:58,589 while Roman and I were away? 332 00:30:59,022 --> 00:31:00,390 I know you're upset, Sharon. 333 00:31:01,458 --> 00:31:02,961 I'm the one to blame here. 334 00:31:03,359 --> 00:31:05,096 I should have brought the dog inside. 335 00:31:08,265 --> 00:31:09,567 Maybe you should have. 336 00:32:53,436 --> 00:32:54,571 Hello? 337 00:34:03,240 --> 00:34:04,509 ♪ Pretty girl ♪ 338 00:34:06,242 --> 00:34:07,778 ♪ Pretty, pretty girl ♪ 339 00:34:13,684 --> 00:34:16,287 ♪ Cease to exist ♪ 340 00:34:17,521 --> 00:34:21,292 ♪ Just come and say You love me ♪ 341 00:34:26,262 --> 00:34:28,532 ♪ Give up your world ♪ 342 00:34:30,400 --> 00:34:32,603 ♪ Come on you can be ♪ 343 00:34:36,907 --> 00:34:39,210 ♪ My life is yours ♪ 344 00:34:39,675 --> 00:34:42,480 ♪ And you can have my world ♪ 345 00:34:45,715 --> 00:34:49,619 ♪ Never had a lesson I ever learned ♪ 346 00:34:50,521 --> 00:34:53,487 ♪ But I know we all Get our turn ♪ 347 00:34:53,489 --> 00:34:56,557 ♪ And I love you ♪ 348 00:34:56,559 --> 00:34:58,862 ♪ Never learn Not to love you ♪ 349 00:35:00,563 --> 00:35:04,167 ♪ Never learn Not to love you... ♪ 350 00:35:18,447 --> 00:35:20,581 Jay. 351 00:35:20,583 --> 00:35:21,950 Sharon, what's wrong, what happened? 352 00:35:21,952 --> 00:35:23,454 I played that tape. 353 00:35:23,920 --> 00:35:26,289 The voice, it's that creepy man. 354 00:35:26,856 --> 00:35:28,490 You're burning up. 355 00:35:28,492 --> 00:35:30,327 Let's get you outside, come on. 356 00:35:30,693 --> 00:35:31,896 All right. 357 00:35:57,487 --> 00:35:59,624 Hey, feeling any better? 358 00:35:59,822 --> 00:36:01,222 Come on. 359 00:36:04,460 --> 00:36:07,864 Oh, I just really, really hope he didn't suffer out there... 360 00:36:08,632 --> 00:36:09,634 all alone. 361 00:36:10,800 --> 00:36:12,769 Sometimes bad things just happen. 362 00:36:13,237 --> 00:36:15,903 You can't protect everything, or everyone. 363 00:36:15,905 --> 00:36:18,742 I just... I wish Roman were here. 364 00:36:19,775 --> 00:36:23,380 This is supposed to be our home. Roman, me, the baby. 365 00:36:24,514 --> 00:36:26,717 Yet, I just feel like a stranger here. 366 00:36:27,918 --> 00:36:30,755 It's like they've just taken over. 367 00:36:32,456 --> 00:36:34,521 And I appreciate what they're doing, 368 00:36:34,523 --> 00:36:36,490 - but it's all... - A little much. 369 00:36:36,492 --> 00:36:37,858 That's being nice. 370 00:36:37,860 --> 00:36:40,262 They are constantly in my business, 371 00:36:40,264 --> 00:36:41,829 making decisions for me, 372 00:36:41,831 --> 00:36:43,934 acting like they own my house. 373 00:36:44,501 --> 00:36:46,537 Roman is going to be home soon, and then... 374 00:36:46,769 --> 00:36:48,838 you can kiss the squatters from Hell goodbye. 375 00:36:49,438 --> 00:36:52,509 So, I was thinking, maybe later... 376 00:36:54,443 --> 00:36:56,846 Do you think that we are slaves to our own destiny? 377 00:36:58,815 --> 00:36:59,684 This again. 378 00:36:59,882 --> 00:37:00,850 I mean... 379 00:37:02,052 --> 00:37:04,552 do you think it's possible to alter the course of our fate, 380 00:37:04,554 --> 00:37:06,523 or is our story just our book... 381 00:37:07,324 --> 00:37:08,826 written before we were even born? 382 00:37:09,826 --> 00:37:11,762 I like to think that anything is possible. 383 00:37:13,396 --> 00:37:15,563 You know, I think there's infinite choices, 384 00:37:15,565 --> 00:37:17,699 infinite realities. 385 00:37:17,701 --> 00:37:20,338 We might be living out different versions of our own story 386 00:37:21,438 --> 00:37:23,673 for who knows? Probably forever. 387 00:37:24,775 --> 00:37:26,443 At least, until we get it right. 388 00:37:28,679 --> 00:37:30,715 I guess in movie speak, it means we can... 389 00:37:30,981 --> 00:37:32,717 re-write our own scripts. 390 00:37:33,983 --> 00:37:35,952 And I think no matter which road we choose, 391 00:37:37,320 --> 00:37:39,322 we always arrive at the same place. 392 00:37:41,391 --> 00:37:42,726 What's this all about? 393 00:37:43,626 --> 00:37:44,862 I don't know... 394 00:37:45,929 --> 00:37:48,599 just my maternal instincts kicking in, I guess. 395 00:37:50,967 --> 00:37:52,534 Get some rest, beautiful. 396 00:37:52,536 --> 00:37:54,304 That goes for both of you. 397 00:37:54,670 --> 00:37:56,339 No serious thoughts tonight. 398 00:37:57,873 --> 00:38:00,041 I'll be at the bottom of the canyon if you need me. 399 00:38:00,043 --> 00:38:02,811 And you know I can run these stairs in record time. 400 00:38:02,813 --> 00:38:04,979 - My hero. - Don't forget, 401 00:38:04,981 --> 00:38:06,617 we have dinner at El Coyote tomorrow night. 402 00:38:06,916 --> 00:38:08,351 I know. 403 00:38:08,617 --> 00:38:09,719 Smile. 404 00:38:18,394 --> 00:38:19,896 What a gorgeous couple. 405 00:40:55,050 --> 00:40:59,523 ♪ Pretty girl Pretty, pretty girl... ♪ 406 00:41:38,094 --> 00:41:40,530 ♪ I love you, pretty girl... ♪ 407 00:42:04,119 --> 00:42:05,989 ♪ Not to love you ♪ 408 00:42:07,023 --> 00:42:08,791 - Hello? - ♪ Submission is a gift ♪ 409 00:42:08,992 --> 00:42:11,896 ♪ Go on give it To your brother ♪ 410 00:42:14,898 --> 00:42:17,001 ♪ Love and understanding ♪ 411 00:42:18,034 --> 00:42:19,936 ♪ Is for one another ♪ 412 00:42:22,038 --> 00:42:25,238 ♪ I'm your kind I'm your kind ♪ 413 00:42:25,240 --> 00:42:26,708 ♪ I'm your brother ♪ 414 00:42:54,170 --> 00:42:55,168 Move. 415 00:43:02,911 --> 00:43:04,314 What do you want from us? 416 00:43:18,228 --> 00:43:19,863 Who the fuck are you? 417 00:43:22,065 --> 00:43:23,067 I'm the devil. 418 00:43:24,001 --> 00:43:25,700 And I'm here to do the devil's business. 419 00:43:25,702 --> 00:43:27,237 Why are you doing this? 420 00:43:29,905 --> 00:43:31,741 No, no, no, no, no, no. 421 00:43:33,208 --> 00:43:34,941 Don't hurt her, she's pregnant! 422 00:43:34,943 --> 00:43:37,811 Please! Please! 423 00:43:37,813 --> 00:43:39,914 It looks like we'll start with you then, pretty boy. 424 00:43:39,916 --> 00:43:41,349 No, please no. 425 00:43:41,351 --> 00:43:43,186 Please, no, no, no. 426 00:44:33,869 --> 00:44:34,969 Run now, go! 427 00:44:34,971 --> 00:44:37,041 Go, go, go, run and go now, go. 428 00:44:37,273 --> 00:44:40,041 Help, help, help! 429 00:44:40,043 --> 00:44:41,945 Help me, help me. 430 00:44:45,248 --> 00:44:47,351 Please don't kill me, please, please. 431 00:44:47,751 --> 00:44:49,753 I just want to have my baby. 432 00:44:50,987 --> 00:44:53,287 Please just let me live to have my baby. 433 00:44:53,289 --> 00:44:55,259 You must as well face it right now, 434 00:44:56,192 --> 00:44:58,291 you're going to die, and I don't feel a damn thing 435 00:44:58,293 --> 00:44:59,797 behind it. 436 00:45:07,070 --> 00:45:09,472 No! 437 00:45:12,976 --> 00:45:14,307 No! 438 00:45:17,313 --> 00:45:18,315 No! 439 00:45:24,019 --> 00:45:25,385 Please stop. 440 00:45:29,391 --> 00:45:33,059 Please. You got me, I'm already, dead. 441 00:45:35,864 --> 00:45:37,467 I want my mother! 442 00:45:39,168 --> 00:45:41,504 No, no, God please help me! 443 00:45:42,070 --> 00:45:44,775 Help me! 444 00:45:45,074 --> 00:45:46,309 Sharon! 445 00:45:46,909 --> 00:45:49,946 Help me! Please, help me! 446 00:45:54,083 --> 00:45:57,385 Somebody help me. 447 00:45:57,387 --> 00:45:59,954 It's all right. It's okay, it was just a nightmare, 448 00:45:59,956 --> 00:46:03,356 it's over now. Shh, shh, shh. We've got you, it's okay. 449 00:46:03,358 --> 00:46:04,958 - Sharon. - You're okay. 450 00:46:04,960 --> 00:46:06,260 Shh, shh, shh. It's okay. 451 00:46:06,262 --> 00:46:07,898 You're okay. 452 00:46:08,164 --> 00:46:11,068 It was just like that terrible dream I had. 453 00:46:12,135 --> 00:46:14,371 They were killing all of us. 454 00:46:15,471 --> 00:46:19,072 And my baby. 455 00:46:19,074 --> 00:46:20,409 It's okay, you're okay. 456 00:46:41,630 --> 00:46:45,868 - Did you call Roman? - Twice. Still no answer. 457 00:46:47,971 --> 00:46:49,139 What are we going to do? 458 00:46:49,539 --> 00:46:50,507 I don't know. 459 00:46:50,974 --> 00:46:52,273 I just... 460 00:46:52,275 --> 00:46:54,510 Morning, hon. How are you feeling? 461 00:46:56,445 --> 00:46:58,281 Shar, are you okay? 462 00:47:02,117 --> 00:47:05,221 - What is that? - What is what? 463 00:47:05,420 --> 00:47:09,023 That, that, that dead thing in my refrigerator. 464 00:47:09,025 --> 00:47:12,559 - What dead thing? - Right there, the dead animal. 465 00:47:12,561 --> 00:47:15,199 - Shar, I don't know what you'... - It's right the... 466 00:47:16,666 --> 00:47:18,969 It was just... right there. 467 00:47:19,434 --> 00:47:22,139 Honey, I think you're just overheated, okay? 468 00:47:23,338 --> 00:47:26,442 No! No, no, no, I just saw it, it was right there. 469 00:47:28,043 --> 00:47:30,010 Are you two telling me I'm seeing things 470 00:47:30,012 --> 00:47:31,315 that aren't there? 471 00:47:31,581 --> 00:47:33,916 Do you think I've gone mad? 472 00:47:36,219 --> 00:47:37,588 Not at all, sweetie. 473 00:47:37,987 --> 00:47:40,220 Look, it is perfectly normal for someone 474 00:47:40,222 --> 00:47:43,192 - in your condition to... - Stop patronizing me. 475 00:47:44,059 --> 00:47:47,228 Ever since I got home, all you two have done 476 00:47:47,230 --> 00:47:49,930 is tell me, "Stop worrying, everything is fine, 477 00:47:49,932 --> 00:47:52,335 nothing is wrong." But something is wrong. 478 00:47:52,969 --> 00:47:55,936 Something is, is very wrong inside this house, 479 00:47:55,938 --> 00:47:57,273 and I can't explain it. 480 00:48:02,711 --> 00:48:04,914 Someone tell me about this man. 481 00:48:05,581 --> 00:48:07,615 I want you to tell me everything you know 482 00:48:07,617 --> 00:48:09,152 about this, this Charlie. 483 00:48:09,652 --> 00:48:11,952 Sweetie, you had a nightmare. 484 00:48:11,954 --> 00:48:14,557 It was a terrible one, but that's all it was. 485 00:48:14,958 --> 00:48:17,992 I can't begin to imagine the things that are going on 486 00:48:17,994 --> 00:48:19,360 inside your body right now. 487 00:48:19,362 --> 00:48:22,195 The chemical changes, and the emotional stress. 488 00:48:22,197 --> 00:48:24,965 Hell, I would be scared shitless 489 00:48:24,967 --> 00:48:27,103 if I was about to have my first baby. 490 00:48:27,402 --> 00:48:30,570 Also remember, you're the one who's always telling me 491 00:48:30,572 --> 00:48:33,340 the things we manifest in life come from the things 492 00:48:33,342 --> 00:48:34,978 that we put energy into. 493 00:48:42,552 --> 00:48:44,454 I don't know what's going on here 494 00:48:44,653 --> 00:48:47,456 and I don't know how you two are involved. 495 00:48:49,057 --> 00:48:51,425 But you have done nothing but turn this house 496 00:48:51,427 --> 00:48:55,532 upside down and allow God knows who on our property. 497 00:48:56,199 --> 00:48:58,666 Now someone tell me who the hell this Charlie is, 498 00:48:58,668 --> 00:49:00,467 because I am not staying here any longer, 499 00:49:00,469 --> 00:49:02,369 not for one more goddamn day. 500 00:49:02,371 --> 00:49:04,540 We don't know the guy, Sharon, okay? 501 00:49:05,440 --> 00:49:06,676 I promise you. 502 00:49:07,275 --> 00:49:10,246 He came by here a couple times while you were away. 503 00:49:10,545 --> 00:49:12,445 I think some of the girls in his family... 504 00:49:12,447 --> 00:49:14,514 That's what he calls them... They were at a couple 505 00:49:14,516 --> 00:49:15,719 of parties we had. 506 00:49:16,952 --> 00:49:19,686 But he is somehow convinced Terry Melcher still lives here 507 00:49:19,688 --> 00:49:22,558 and promised him some kind of bogus record deal. 508 00:49:23,092 --> 00:49:25,291 I swear to you, that's all we know. 509 00:49:25,293 --> 00:49:28,528 Well, whoever he is, and whoever this family 510 00:49:28,530 --> 00:49:31,467 of his is, they are trying to kill me. 511 00:49:31,800 --> 00:49:33,434 And they're trying to kill the baby, 512 00:49:33,436 --> 00:49:35,568 and I'm not going to let that happen. 513 00:49:35,570 --> 00:49:38,342 Sharon, do you hear what you're saying? 514 00:49:38,608 --> 00:49:40,474 You're sounding as if you think there's some 515 00:49:40,476 --> 00:49:42,675 - kind of plot against you. - This is not one 516 00:49:42,677 --> 00:49:44,744 - of Roman's movies. - Don't tell me 517 00:49:44,746 --> 00:49:46,280 that I am making this up, 518 00:49:46,282 --> 00:49:49,083 that it is some figment of my imagination, okay? 519 00:49:49,085 --> 00:49:51,684 This, this, this recording that this guy left, 520 00:49:51,686 --> 00:49:56,456 it switched on last night by itself, okay? 521 00:49:56,458 --> 00:49:59,226 They were in this house. There was a man, 522 00:49:59,228 --> 00:50:02,429 and there was two women, and they had a gun and knives, 523 00:50:02,431 --> 00:50:04,697 and they came here to kill us all. 524 00:50:04,699 --> 00:50:06,068 Sharon, stop it. 525 00:50:07,402 --> 00:50:09,769 I understand that you're under a tremendous strain 526 00:50:09,771 --> 00:50:11,604 and that you're upset Roman is not here, 527 00:50:11,606 --> 00:50:13,840 but, God, this is just starting to sound like you're... 528 00:50:13,842 --> 00:50:15,077 Crazy? 529 00:50:22,251 --> 00:50:23,687 I'll show you crazy. 530 00:50:33,096 --> 00:50:35,628 Sharon, we didn't want you to worry. 531 00:50:35,630 --> 00:50:37,768 So you thought you would hide them from me? 532 00:50:38,467 --> 00:50:42,105 How, how many times has this creep been to my house? 533 00:50:44,539 --> 00:50:46,509 - How many times? - I don't know. 534 00:50:46,775 --> 00:50:50,246 Look, we find them at odd times, in different places. 535 00:50:50,512 --> 00:50:52,681 And did you ever think to call the police? 536 00:50:53,215 --> 00:50:55,548 And tell them what, that we're getting mail 537 00:50:55,550 --> 00:50:56,816 for a previous tenant? 538 00:50:56,818 --> 00:50:59,253 This person, these, these people, 539 00:50:59,255 --> 00:51:02,289 they're a threat to my safety and to the safety of my baby. 540 00:51:02,291 --> 00:51:04,791 Do you honestly think we would ever let anything 541 00:51:04,793 --> 00:51:06,562 happen to you or the baby? 542 00:51:06,896 --> 00:51:09,762 Sharon, we are staying here to make sure you're safe 543 00:51:09,764 --> 00:51:11,264 until Roman gets back. 544 00:51:11,266 --> 00:51:12,435 Safe from what? 545 00:51:15,137 --> 00:51:20,076 At this point, Sharon, safe from yourself. 546 00:51:21,344 --> 00:51:24,481 We're done here. 547 00:52:36,485 --> 00:52:39,787 ♪ I'm never sad When you're along ♪ 548 00:52:39,789 --> 00:52:42,956 ♪ You make me happy If things go wrong ♪ 549 00:52:42,958 --> 00:52:45,226 ♪ You make a bad day bright ♪ 550 00:52:45,228 --> 00:52:46,994 ♪ When it's dark You're my light ♪ 551 00:52:46,996 --> 00:52:48,028 Oh. 552 00:52:48,030 --> 00:52:50,530 I'm so sorry, are you okay? 553 00:52:50,532 --> 00:52:52,568 - I'm fine. - I'm so sorry. 554 00:52:53,768 --> 00:52:54,904 Hi. 555 00:52:55,371 --> 00:52:57,972 I was just doing some work on my car here. 556 00:52:57,974 --> 00:52:59,943 I can see that. 557 00:53:00,443 --> 00:53:03,811 What can I do for you, Ms. Tate? I mean Ms. Polanski. I mean... 558 00:53:03,813 --> 00:53:05,782 Oh, oh, please just call me Sharon. 559 00:53:06,248 --> 00:53:07,416 Sharon. 560 00:53:07,882 --> 00:53:09,950 Oh, I meant to tell you I changed the code 561 00:53:09,952 --> 00:53:12,455 on the gate this morning, just to be on the safe side. 562 00:53:12,887 --> 00:53:13,922 Thank you, Steven. 563 00:53:14,990 --> 00:53:17,927 They were right, you're a handy guy to have around. 564 00:53:18,327 --> 00:53:19,229 Ah. 565 00:53:20,429 --> 00:53:22,295 Do you think you might be able to help me 566 00:53:22,297 --> 00:53:23,899 figure out one more thing? 567 00:53:29,038 --> 00:53:31,474 Right this way. 568 00:53:33,809 --> 00:53:35,912 - Oh. Watch your head. - Okay. 569 00:53:38,547 --> 00:53:40,516 Oh. Sorry. 570 00:53:43,351 --> 00:53:44,420 Sorry. 571 00:53:54,829 --> 00:53:55,831 Thank you. 572 00:54:07,409 --> 00:54:09,545 Huh, you're really into gadgets, aren't you? 573 00:54:10,445 --> 00:54:12,780 I've always loved taking things apart 574 00:54:12,782 --> 00:54:14,251 and putting them back together. 575 00:54:14,817 --> 00:54:17,721 I guess I enjoy figuring out how stuff works. 576 00:54:18,653 --> 00:54:21,722 Keep it up and you may become a world famous inventor one day. 577 00:54:21,724 --> 00:54:23,456 - What, me? - Yeah. 578 00:54:23,458 --> 00:54:24,360 Nah. 579 00:54:25,427 --> 00:54:28,461 I'm just a kid from El Monte who works part time 580 00:54:28,463 --> 00:54:31,735 in a stereo store to save up enough money for college. 581 00:54:34,070 --> 00:54:36,840 And I'm just a girl from Dallas who's... 582 00:54:37,472 --> 00:54:39,873 military dad moved the family every few years 583 00:54:39,875 --> 00:54:41,644 and never had any friends. 584 00:54:42,711 --> 00:54:44,547 Yeah, but look what you became, 585 00:54:45,815 --> 00:54:47,880 a world famous movie star. 586 00:54:47,882 --> 00:54:50,818 Hardly world famous. 587 00:54:50,820 --> 00:54:52,322 Well, you are to me. 588 00:54:55,523 --> 00:54:57,359 What about you, Steven? Do you have someone? 589 00:54:59,094 --> 00:55:00,663 Special in your life? 590 00:55:04,032 --> 00:55:05,367 Not really. 591 00:55:06,735 --> 00:55:08,904 I don't see much of anyone lately. 592 00:55:11,039 --> 00:55:13,842 I left home sort of suddenly and... 593 00:55:15,077 --> 00:55:17,947 well, I don't... talk to my family these days. 594 00:55:21,117 --> 00:55:24,550 You know, it's never too late to tell the people 595 00:55:24,552 --> 00:55:26,056 you care about how you feel. 596 00:55:27,655 --> 00:55:30,559 I'd like to visit them before I move on. 597 00:55:31,460 --> 00:55:34,664 Even just once. To say goodbye. 598 00:55:36,465 --> 00:55:37,634 You should do that. 599 00:55:44,706 --> 00:55:48,075 So, this is the tape you say started up by itself 600 00:55:48,077 --> 00:55:49,809 in the middle of the night? 601 00:55:49,811 --> 00:55:53,682 I honestly can't explain it. I know I sound completely crazy. 602 00:55:55,451 --> 00:55:58,387 Well, things always seem crazy if you don't ask questions. 603 00:56:08,630 --> 00:56:12,566 ♪ I'm your kind Oh, your kind ♪ 604 00:56:12,568 --> 00:56:16,702 ♪ I can see ♪ 605 00:56:22,577 --> 00:56:23,846 Interesting. 606 00:56:27,583 --> 00:56:30,119 - What is it? - I think it's an encode. 607 00:56:30,518 --> 00:56:31,754 What does that mean? 608 00:56:32,454 --> 00:56:35,557 This tape, it contains subliminal messages. 609 00:56:35,891 --> 00:56:37,758 It's a technique called back-masking. 610 00:56:37,760 --> 00:56:38,995 Here, listen again. 611 00:56:42,931 --> 00:56:44,898 ♪ I love you, pretty girl ♪ 612 00:56:44,900 --> 00:56:46,769 But, when I play it in reverse... 613 00:56:48,471 --> 00:56:52,238 Helter Skelter, Helter Skelter. 614 00:56:52,240 --> 00:56:54,744 Helter Skelter. 615 00:56:56,545 --> 00:56:59,148 - That's clever. - What's it saying? 616 00:56:59,581 --> 00:57:00,750 Helter Skelter. 617 00:57:01,217 --> 00:57:02,818 You know, like the Beatles' song? 618 00:57:04,786 --> 00:57:07,854 It sounds like some kind of chant or mantra, 619 00:57:07,856 --> 00:57:10,192 almost like the foretelling of a prophecy. 620 00:57:11,659 --> 00:57:13,128 All I can say is that someone 621 00:57:13,795 --> 00:57:16,031 went to a lot of trouble to make this thing. 622 00:57:17,032 --> 00:57:18,798 Why can the words only be heard 623 00:57:18,800 --> 00:57:20,166 when it's played backwards? 624 00:57:20,168 --> 00:57:22,101 It's intended to be subliminal, 625 00:57:22,103 --> 00:57:24,540 audible only on an unconscious level. 626 00:57:24,840 --> 00:57:26,907 It's mostly used in advertising to convince people 627 00:57:26,909 --> 00:57:28,675 to buy things that they don't need. 628 00:57:28,677 --> 00:57:32,649 It's used all over the media... radio, TV, movies, music... 629 00:57:34,148 --> 00:57:35,652 to spread messages. 630 00:57:35,918 --> 00:57:37,620 What kind of messages? 631 00:57:39,188 --> 00:57:40,789 I guess all kinds. 632 00:57:42,257 --> 00:57:45,027 Even Satanic messages. 633 00:57:47,996 --> 00:57:49,531 Satanic. 634 00:57:51,199 --> 00:57:54,536 Personally, I think it's all part of a plot, 635 00:57:54,969 --> 00:57:56,202 created by the government 636 00:57:56,204 --> 00:57:58,204 to turn us all into conformists, to keep us 637 00:57:58,206 --> 00:58:00,740 from questioning what's really going on with the man, 638 00:58:00,742 --> 00:58:02,675 From thinking for ourselves. Think about it, 639 00:58:02,677 --> 00:58:05,144 if they keep us in the dark, they control everything. 640 00:58:05,146 --> 00:58:08,682 We become a society of mindless consumerist robots left 641 00:58:08,684 --> 00:58:11,217 to roam the wastelands of their artificially-constructed 642 00:58:11,219 --> 00:58:12,621 purgatory. 643 00:58:20,563 --> 00:58:21,564 Hello? 644 00:58:25,099 --> 00:58:26,869 Yes she is, one moment please. 645 00:58:28,103 --> 00:58:29,137 It's for you. 646 00:58:34,610 --> 00:58:35,711 Hello? 647 00:58:42,885 --> 00:58:44,587 What do you want from me? 648 00:58:53,027 --> 00:58:55,797 Ms. Tate? Sharon, are, are you okay? 649 00:58:58,000 --> 00:58:59,902 Did you recognize the voice on the phone? 650 00:59:00,603 --> 00:59:01,704 No, ma'am. 651 00:59:04,606 --> 00:59:05,608 It was him. 652 00:59:06,041 --> 00:59:07,076 Who? 653 00:59:07,342 --> 00:59:08,844 It's that man, Charlie. 654 00:59:10,311 --> 00:59:11,914 What did he say? 655 00:59:13,248 --> 00:59:15,018 He said we're all going to die. 656 01:00:44,373 --> 01:00:46,373 Sharon, you in there? 657 01:00:48,210 --> 01:00:50,646 Sharon? Sharon? 658 01:00:51,146 --> 01:00:53,783 Honey, honey, we just want to talk to you. 659 01:01:05,893 --> 01:01:06,895 Hello? 660 01:01:09,731 --> 01:01:11,900 Roman. 661 01:01:12,800 --> 01:01:16,271 Oh, my God, I've been trying and trying to reach you. 662 01:01:16,771 --> 01:01:19,840 I've been so scared, I've had the most terrible nightmares 663 01:01:19,842 --> 01:01:20,977 since I've been here. 664 01:01:21,175 --> 01:01:23,409 Take me out of here, I don't care where, 665 01:01:23,411 --> 01:01:26,715 I'll go anywhere, I just wanna go somewhere far away from here. 666 01:01:29,050 --> 01:01:30,686 Sharon, let us in. 667 01:01:30,985 --> 01:01:33,422 Sharon, please, open the door. 668 01:01:34,255 --> 01:01:36,358 Roman, are you still there? 669 01:01:39,527 --> 01:01:41,363 Sharon, are you in there? 670 01:01:43,931 --> 01:01:46,034 Sharon, we just want to talk to you. 671 01:01:49,471 --> 01:01:51,239 Please just, just talk to us. 672 01:01:57,311 --> 01:01:59,414 Roman, I need you to listen to me. 673 01:02:00,382 --> 01:02:03,416 Wojciech and Gibby keep telling me I'm imagining everything, 674 01:02:03,418 --> 01:02:06,019 but something terrible is going to happen 675 01:02:06,021 --> 01:02:07,490 if we don't leave this house. 676 01:02:11,226 --> 01:02:12,862 What is wrong with you? 677 01:02:13,795 --> 01:02:15,795 Roman, you are not listening to me. 678 01:02:15,797 --> 01:02:17,933 Haven't you heard a single word that I've said? 679 01:02:19,134 --> 01:02:21,367 Sharon please, just let us in. 680 01:02:21,369 --> 01:02:24,873 Sharon, we just want to talk, let us in, please. 681 01:02:28,943 --> 01:02:30,779 I'm just about to take a bath, 682 01:02:31,246 --> 01:02:32,481 I'll be out soon. 683 01:02:33,481 --> 01:02:36,085 It's them, Roman. 684 01:02:36,485 --> 01:02:38,217 They're involved in the plot, 685 01:02:38,219 --> 01:02:40,119 they're not who you think they are. 686 01:02:40,121 --> 01:02:43,289 Roman, listen to me, there's this man named Charlie, 687 01:02:43,291 --> 01:02:46,027 and I think he's the leader of some kind of a cult. 688 01:02:46,994 --> 01:02:50,095 And I think he has followers, people that do whatever 689 01:02:50,097 --> 01:02:51,597 he wants them to do. 690 01:02:51,599 --> 01:02:53,999 And they have been coming to the house at all hours 691 01:02:54,001 --> 01:02:56,773 and leaving tapes and... 692 01:02:56,972 --> 01:02:59,072 ...there's messages inside of their music, 693 01:02:59,074 --> 01:03:01,177 Satanic messages from... 694 01:03:01,577 --> 01:03:04,147 And they're coming here to take the baby. 695 01:03:06,882 --> 01:03:07,916 Roman? 696 01:03:14,188 --> 01:03:15,223 Roman? 697 01:03:25,132 --> 01:03:28,270 Helter Skelter, Helter Skelter. 698 01:03:28,637 --> 01:03:30,907 Helter Skelter... 699 01:04:23,525 --> 01:04:24,594 Steven? 700 01:04:25,327 --> 01:04:27,163 Steven, come, help me. 701 01:04:35,003 --> 01:04:36,972 No, no! 702 01:04:37,539 --> 01:04:38,608 No! 703 01:04:39,675 --> 01:04:40,608 Sharon, Sharon, Sharon, you're all right. 704 01:04:40,610 --> 01:04:42,541 You're okay. You're safe, it's all over. 705 01:04:42,543 --> 01:04:44,079 It's just a bad dream. 706 01:04:45,112 --> 01:04:48,280 No, no, no. It was not a dream, 707 01:04:48,282 --> 01:04:51,483 I saw you, and you... you were dead. 708 01:04:51,485 --> 01:04:53,619 It's okay, you've been sleeping, all right? 709 01:04:53,621 --> 01:04:55,621 You didn't wanna go back over to the house, 710 01:04:55,623 --> 01:04:57,691 so I let you rest here for a few hours. 711 01:04:57,693 --> 01:04:58,995 Few hours? 712 01:04:59,193 --> 01:05:01,061 - Stay right there. - No. Steven, 713 01:05:01,063 --> 01:05:04,229 no, you have to listen to me. We're in danger, real danger. 714 01:05:04,231 --> 01:05:07,233 The baby. 715 01:05:07,235 --> 01:05:08,969 - Wha... - Oh, the baby. 716 01:05:08,971 --> 01:05:11,170 Wait, the baby? Wait, it's, it's coming? 717 01:05:11,172 --> 01:05:13,373 I don't know, but I need you to go get help. 718 01:05:13,375 --> 01:05:15,541 Go outside and take your car, okay? 719 01:05:15,543 --> 01:05:17,476 I don't know how far I can make it. 720 01:05:17,478 --> 01:05:18,947 I'm going to call for help. 721 01:05:19,246 --> 01:05:23,184 Steven, there's no time, I need you to go right now. 722 01:05:24,585 --> 01:05:25,751 What? 723 01:05:25,753 --> 01:05:27,188 The line is dead. 724 01:05:37,532 --> 01:05:39,068 What's going on? 725 01:05:40,434 --> 01:05:42,534 Steven, I need you to listen to me. 726 01:05:42,536 --> 01:05:44,406 Go outside and get the police. 727 01:05:44,672 --> 01:05:47,275 - But what about the baby? - Steven, go get your car! 728 01:06:21,710 --> 01:06:22,744 Fuck. 729 01:06:32,621 --> 01:06:34,590 Steven, no! 730 01:06:43,130 --> 01:06:45,600 ♪ All the time, girl Don't you know ♪ 731 01:06:46,333 --> 01:06:48,670 ♪ Oh, baby, baby, baby I love you so... ♪ 732 01:07:24,840 --> 01:07:27,209 Hello, can you help us? 733 01:07:28,342 --> 01:07:31,179 ♪ I'm never sad When you're along ♪ 734 01:07:31,545 --> 01:07:35,050 ♪ You make me happy When things go wrong ♪ 735 01:07:36,485 --> 01:07:39,686 - Steven! Steven, back up. - Sharon, what are you doing? 736 01:07:39,688 --> 01:07:41,523 Back up, now. 737 01:07:42,657 --> 01:07:43,793 Now! 738 01:07:54,436 --> 01:07:57,173 Shit, shit, shit. 739 01:07:58,606 --> 01:08:01,342 Come on. Come on! Come on! 740 01:08:27,402 --> 01:08:28,671 Move! 741 01:08:31,939 --> 01:08:33,708 Lock all the doors, hurry. 742 01:08:34,842 --> 01:08:36,843 What's happening out there? I heard gunshots. 743 01:08:36,845 --> 01:08:39,245 - There's no time, Gibby. - What is going on? 744 01:08:39,247 --> 01:08:40,847 They're out there, and will kill us all 745 01:08:40,849 --> 01:08:42,848 if we don't lock this house down right now. 746 01:08:42,850 --> 01:08:44,420 Who is it? Who's out there? 747 01:08:49,256 --> 01:08:51,527 - Hurry, they're coming. - Help me with this. 748 01:08:52,260 --> 01:08:53,695 Come on, come on. 749 01:09:06,440 --> 01:09:13,248 ♪ Little pigs, little pigs Let us in ♪ 750 01:09:14,381 --> 01:09:18,219 ♪ Or we'll huff And we'll puff ♪ 751 01:09:18,420 --> 01:09:21,353 ♪ And we'll blow Your house in ♪ 752 01:09:21,355 --> 01:09:23,223 - What do we do? - Run, 753 01:09:23,225 --> 01:09:25,892 hide, don't let them find you whatever you do, go. 754 01:09:26,895 --> 01:09:33,402 ♪ Little pigs, little pigs Let us in ♪ 755 01:09:34,569 --> 01:09:37,573 ♪ Or we'll huff And we'll puff ♪ 756 01:09:38,707 --> 01:09:41,644 ♪ And we'll blow Your house in ♪ 757 01:09:42,810 --> 01:09:49,551 ♪ Little pigs, little pigs Let us in ♪ 758 01:09:50,585 --> 01:09:51,584 The nursery. 759 01:09:51,586 --> 01:09:53,722 ♪ Or we'll huff And we'll puff ♪ 760 01:09:54,722 --> 01:09:57,659 ♪ And we'll blow Your house in ♪ 761 01:10:46,608 --> 01:10:48,407 - Jay. Oh, my God! - Sharon, I was 762 01:10:48,409 --> 01:10:50,043 at the restaurant. Where did you... Whoa. 763 01:10:50,045 --> 01:10:51,311 - Oh, God! - You okay? 764 01:10:51,313 --> 01:10:52,577 What's wrong? You're shaking. 765 01:10:52,579 --> 01:10:53,879 Hey, come here. 766 01:10:53,881 --> 01:10:55,016 Sharon, what's wrong? 767 01:10:56,318 --> 01:10:57,453 Jay! 768 01:10:58,353 --> 01:11:00,855 Who the fuck are you? What do you want? 769 01:11:02,390 --> 01:11:03,726 I'm the devil. 770 01:11:04,658 --> 01:11:06,461 And I'm here to do the devil's business. 771 01:11:10,030 --> 01:11:11,399 Get in there. 772 01:11:42,130 --> 01:11:43,763 Please, please, you can kill me, 773 01:11:43,765 --> 01:11:45,865 but can you just let me have my baby? 774 01:11:45,867 --> 01:11:48,433 I just want to live long enough to have my baby. 775 01:11:48,435 --> 01:11:50,102 Bitch, you might as well face it right now, 776 01:11:50,104 --> 01:11:51,470 you're going to die. 777 01:11:51,472 --> 01:11:53,442 And I don't feel a thing behind it. 778 01:12:17,532 --> 01:12:20,665 Please, please, please, she's pregnant, 779 01:12:20,667 --> 01:12:23,371 please don't kill her. Pease. No! 780 01:12:27,742 --> 01:12:29,945 Please don't kill her, please don't kill her. 781 01:12:30,545 --> 01:12:32,648 Well, I guess we'll start with you then, pretty boy. 782 01:12:36,451 --> 01:12:38,418 Take anything you want in the house, please, 783 01:12:38,420 --> 01:12:39,954 please don't kill me, please don't kill me. 784 01:12:46,961 --> 01:12:48,564 [gunshot 785 01:12:52,900 --> 01:12:54,836 Take me, you piece of shit. 786 01:13:00,475 --> 01:13:02,711 Do it. Come on, kill me. 787 01:13:05,979 --> 01:13:06,981 Kill me. 788 01:13:10,752 --> 01:13:16,692 Well, well, well, the pregnant little starlet... 789 01:13:18,091 --> 01:13:19,994 has got some fight in her. 790 01:13:21,628 --> 01:13:23,399 I know who you are. 791 01:13:25,065 --> 01:13:26,635 Do you know who I am? 792 01:13:31,773 --> 01:13:33,976 You're the motherfucking devil. 793 01:14:12,613 --> 01:14:13,881 Jay, look out! 794 01:14:28,595 --> 01:14:29,697 Come on. 795 01:14:32,867 --> 01:14:34,069 Come on. 796 01:14:40,073 --> 01:14:41,143 Come in. 797 01:14:41,743 --> 01:14:43,946 Steven, Will had a ham radio. 798 01:14:44,145 --> 01:14:46,215 Maybe he left it in here somewhere. 799 01:14:48,815 --> 01:14:50,818 - I can put it back together. - Okay. 800 01:17:55,837 --> 01:17:57,402 Where is Wojciech? 801 01:17:57,404 --> 01:17:59,840 Hurry up, more of them might be coming. 802 01:18:01,408 --> 01:18:04,442 Just make it work, okay? Please. 803 01:18:07,881 --> 01:18:09,815 - Come on, come on. - Someone, anyone, 804 01:18:09,817 --> 01:18:12,017 come in, this is an emergency. 805 01:18:12,019 --> 01:18:13,419 What's your 20? 806 01:18:16,023 --> 01:18:17,859 Oh, my God. 807 01:18:19,025 --> 01:18:21,162 Anyone there, come in. 808 01:18:31,305 --> 01:18:33,108 Sharon, I am so sorry. 809 01:18:34,408 --> 01:18:36,111 I don't want to die. 810 01:18:36,911 --> 01:18:38,447 We're not going to die, okay? 811 01:18:39,447 --> 01:18:42,784 You are not going to die, you are not going to die. 812 01:18:43,850 --> 01:18:47,321 Hello? Hello? Come in. 813 01:19:12,046 --> 01:19:14,312 Ten-38, ambulance remotely needed. 814 01:19:14,314 --> 01:19:16,917 Awaiting confirmation on caller's 20. 815 01:19:19,252 --> 01:19:22,323 Ten-nine, you were stepped off, repeat the message, come back. 816 01:19:26,127 --> 01:19:28,230 Anyone there? Come in. 817 01:19:32,833 --> 01:19:34,502 Twenty four-nine for a radio check. 818 01:19:39,105 --> 01:19:40,541 I can't help you if you don't answer. 819 01:19:44,011 --> 01:19:45,447 Do you need an ambulance? 820 01:19:49,984 --> 01:19:52,120 Hello? Come in. 821 01:20:05,131 --> 01:20:07,001 Break one-nine for a radio check. 822 01:20:10,003 --> 01:20:12,403 Ten-38, ambulance remotely needed. 823 01:20:12,405 --> 01:20:14,542 Awaiting confirmation on caller's 20. 824 01:20:18,145 --> 01:20:20,079 Ten-nine, you were stepped on, 825 01:20:20,081 --> 01:20:21,483 repeat the message, come back. 826 01:20:27,020 --> 01:20:28,322 Anyone there? 827 01:20:29,155 --> 01:20:30,192 Come in. 828 01:20:33,961 --> 01:20:36,030 Break one-nine for a radio check. 829 01:20:38,099 --> 01:20:39,234 Hey, asshole. 830 01:21:29,250 --> 01:21:30,484 Fuck you! 831 01:21:37,158 --> 01:21:38,560 - Sharon. - Sharon. 832 01:21:49,636 --> 01:21:50,639 Wojciech! 833 01:21:58,311 --> 01:22:00,414 Here we go. Come on. 834 01:23:30,837 --> 01:23:32,470 Do you think it's possible 835 01:23:32,472 --> 01:23:34,442 to alter the course of our fate, 836 01:23:35,141 --> 01:23:37,278 or is our story just our book, 837 01:23:37,610 --> 01:23:39,646 written before we were even born? 838 01:23:47,621 --> 01:23:51,757 I think there's infinite choices, infinite realities. 839 01:23:51,759 --> 01:23:53,625 We're probably living out different versions 840 01:23:53,627 --> 01:23:56,431 of our own story for... who knows? 841 01:23:56,831 --> 01:23:59,801 Probably forever, at least until we get it right. 842 01:24:45,546 --> 01:24:47,515 I would like to be a fairy princess. 843 01:24:49,283 --> 01:24:52,183 A little golden doll with gossamer wings, 844 01:24:52,185 --> 01:24:55,219 in a voile dress, adorned with bright, 845 01:24:55,221 --> 01:24:56,291 shiny things. 846 01:24:57,492 --> 01:25:01,496 I see that as something totally pure and beautiful. 847 01:25:02,762 --> 01:25:05,567 I think my whole life has been decided by fate. 848 01:25:06,199 --> 01:25:08,769 I've never planned anything that's ever happened to me. 849 01:26:22,443 --> 01:26:26,181 I guess you could say I live in a fairytale world, 850 01:26:26,646 --> 01:26:29,283 looking at everything through rose-colored glasses. 851 01:26:30,583 --> 01:26:32,451 I probably always will. 852 01:26:44,867 --> 01:26:49,867 Subtitles by explosiveskull 852 01:26:50,305 --> 01:26:56,235 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org63143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.