Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,999 --> 00:00:45,799
Yellow, Black and White
2
00:04:01,800 --> 00:04:05,145
Aren't you tired of the rescue knights?
3
00:04:11,000 --> 00:04:14,914
Not And did you know that...
4
00:04:15,783 --> 00:04:17,501
What...
5
00:04:18,617 --> 00:04:20,207
What...
6
00:04:20,357 --> 00:04:23,292
That's...
7
00:04:27,746 --> 00:04:30,826
Why are you standing? Get him out of here.
8
00:04:32,391 --> 00:04:35,135
This was the last knight.
9
00:04:35,900 --> 00:04:40,507
Aljosa APR Popovič was the last one. I didn't think it would be so easy.
10
00:05:13,786 --> 00:05:17,631
THE LAST KNIGHT
11
00:05:21,234 --> 00:05:23,849
You potamnim a little eyebrow?
12
00:05:28,503 --> 00:05:32,191
To expand the frame.
-Svetozar on the podium!
13
00:05:32,241 --> 00:05:35,732
This mirror belongs devojci.
14
00:05:36,143 --> 00:05:40,455
First time I see him.
-Unfortunately, you did well job.
15
00:05:40,766 --> 00:05:43,649
Stop! Cut! Let keep Svetozar.
16
00:05:45,863 --> 00:05:49,262
The spare wheel is behind the scheme. .
17
00:05:50,430 --> 00:05:55,097
Our next contestant is the winner of the fifth season of "Battle magova"-,
18
00:05:55,247 --> 00:06:00,022
and verovatni finalists of the tenth season. White mage Svetozar!
19
00:06:00,172 --> 00:06:03,427
Just note that Svetozar spent his childhood in an orphanage,
20
00:06:03,577 --> 00:06:07,189
and no matter that he had no way of knowing what parental love
21
00:06:07,339 --> 00:06:13,845
his heart of stone, and he does good things in the name of the Sun.
22
00:06:17,416 --> 00:06:21,029
It is something infinite, something that has no beginning and no end...
23
00:06:21,179 --> 00:06:24,181
It's a balloon. No!
24
00:06:26,470 --> 00:06:29,816
It's a circle, But this is no ordinary round.
25
00:06:33,192 --> 00:06:35,986
- Smell rubber.
26
00:06:37,402 --> 00:06:40,051
This wheel!
27
00:06:50,344 --> 00:06:54,382
This wheel to your. The Sun-God, was so chosen.
28
00:07:09,226 --> 00:07:11,309
Thank you.
29
00:07:17,430 --> 00:07:20,371
Grandma, do you have some kind of problem?
30
00:07:20,521 --> 00:07:23,498
I see that you pass into another world.
31
00:07:23,648 --> 00:07:27,323
I see what you're going to go to light house and there you will...
32
00:07:28,436 --> 00:07:32,280
To find his death.
33
00:07:33,916 --> 00:07:36,213
And I see
34
00:07:36,388 --> 00:07:41,327
what are you going to retirement to live with a pension of 6000 roubles.
35
00:07:57,846 --> 00:08:00,098
Congratulations, you passed the test!
36
00:08:00,248 --> 00:08:03,669
White mage Svetozar took a decisive step in the final
37
00:08:03,819 --> 00:08:07,967
the tenth season of "the Battle magova".
-Some poor souls.
38
00:08:14,391 --> 00:08:18,547
Look at this! The same nonsense on all channels.
39
00:08:18,782 --> 00:08:22,728
note the extra brush...
-Galja, why don't look at me?
40
00:08:22,921 --> 00:08:26,958
This is a more. This idiot sale brush floors.
41
00:08:31,125 --> 00:08:33,298
Not and a shame that cheating people?
42
00:08:33,348 --> 00:08:35,956
And you did not hurt that he would take 5000 for one cleaning?
43
00:08:36,106 --> 00:08:39,335
Unlike some, I bar something really to do.
44
00:08:43,055 --> 00:08:45,984
Good evening, this is the administrator of "Battle magova".
45
00:08:46,134 --> 00:08:48,853
Don't forget that rehearsal Thursday at two.
46
00:08:48,903 --> 00:08:52,616
Understood. Podsetite me and for 18. Jun.
47
00:08:52,854 --> 00:08:55,216
What you remind?
-At the rehearsal of the final.
48
00:08:55,366 --> 00:08:58,966
You informed.
-it Follows that marry.
49
00:08:59,116 --> 00:09:01,836
After you will communicate only with the phone until the end of life.
50
00:09:01,986 --> 00:09:04,558
I'll marry at pobedim this season.
51
00:09:04,708 --> 00:09:08,415
Maybe even with you.
-No chance to marry you.
52
00:09:08,763 --> 00:09:11,236
You don't have even a pair that I paid cleaning.
53
00:09:11,386 --> 00:09:14,773
Well, the two of us let's celebrate my entrance to the final.
54
00:09:15,020 --> 00:09:18,195
Immediately I bring picu. I can't, I must, I will go for her grandson.
55
00:09:18,245 --> 00:09:23,050
As I want a set of cognac have not tried.
56
00:09:23,300 --> 00:09:25,642
I tried.
57
00:09:25,692 --> 00:09:28,530
I'm coming! I'll see you on Thursday.
58
00:09:51,910 --> 00:09:54,698
I'm starting that pure aura...
59
00:09:55,483 --> 00:09:59,838
Do you feel like you warmth spreading from the legs to the head?
60
00:09:59,946 --> 00:10:01,546
Not.
61
00:10:02,027 --> 00:10:05,691
Much worse than I thought.
62
00:10:06,144 --> 00:10:09,500
Channels you crowded negative energy.
63
00:10:13,171 --> 00:10:15,828
I can't
-Why?
64
00:10:15,978 --> 00:10:19,312
In the house lives a person with strong negative energy.
65
00:10:19,362 --> 00:10:22,846
It skeptical ratio blocks
66
00:10:22,996 --> 00:10:27,152
the entire flow to the Sun God.
-Yes, it Ljonja, my husband.
67
00:10:27,598 --> 00:10:31,672
He tells me that it's quackery.
-Husband? But I don't believe him.
68
00:10:33,456 --> 00:10:36,220
I see your husband...
69
00:10:39,484 --> 00:10:42,760
What was it? Is of no concern to me.
70
00:10:42,773 --> 00:10:45,378
Has another wife?
71
00:10:45,528 --> 00:10:47,957
Not just one.
72
00:10:48,766 --> 00:10:52,156
Tell me, please, is it possible to do something in this matter?
73
00:11:10,190 --> 00:11:16,581
It is. 4 causes of the problems, one magic for love and one for protecting your family happiness.
74
00:11:18,289 --> 00:11:21,231
Thank you. Peace and love.
75
00:11:23,786 --> 00:11:26,905
White mage Svetozar on the phone.
76
00:11:29,590 --> 00:11:32,653
You know, he doesn't believe in ekstraseanse.
77
00:11:33,722 --> 00:11:37,393
I'm a magician. Is he, I say. Svetozar was a magician.
78
00:11:37,561 --> 00:11:43,668
My brother suspicious, because he suffered great torment.
79
00:11:48,248 --> 00:11:51,031
Tolja, came to Svetozar.
80
00:11:51,081 --> 00:11:54,348
Katya, to rid me of this nonsense.
81
00:11:55,457 --> 00:11:58,031
For six months in a coma.
82
00:11:58,181 --> 00:12:02,401
There's nothing the doctors can do. You tell us, the only hope.
83
00:12:02,551 --> 00:12:06,264
We won't complain about pair.
84
00:12:10,062 --> 00:12:12,570
Absolutely I forgot.
85
00:12:13,215 --> 00:12:16,314
I have another meeting. I have to go. Sorry.
86
00:12:16,912 --> 00:12:18,786
Please?
-Excuse me.
87
00:12:18,999 --> 00:12:23,357
Like this? Can we somehow organize? Svetozare...
88
00:12:39,569 --> 00:12:41,949
Give it to me! -Our magician believes in Santa Claus. -Let go of me!
89
00:12:41,999 --> 00:12:44,477
Please him and for mom and dad.
- Let go of me!
90
00:12:44,527 --> 00:12:48,127
Ivan, what are you writing? -Let go of me!
-no One will take!
91
00:12:48,313 --> 00:12:51,103
Continue! -Keep it going!
-Let go of me!
92
00:12:51,261 --> 00:12:55,108
So! is Not lock! revenge you!
93
00:12:55,259 --> 00:12:59,355
I'm dying from fear. What will you do? disappoint me?
94
00:12:59,451 --> 00:13:02,678
Happy New year!
-Open!
95
00:13:02,939 --> 00:13:04,946
Open!
96
00:13:06,542 --> 00:13:09,316
Where is the magician?
-Trapped in the closet.
97
00:13:09,466 --> 00:13:11,816
Comes vaspitačica!
98
00:13:13,342 --> 00:13:16,028
So! All of you out there?
99
00:13:16,120 --> 00:13:18,576
Come on, sleep!
100
00:14:26,291 --> 00:14:28,487
He was a master.
101
00:14:28,695 --> 00:14:31,032
Master.
102
00:14:32,553 --> 00:14:35,351
I warned you.
103
00:14:53,550 --> 00:14:56,586
You're a White mage Svetozar?
104
00:14:56,737 --> 00:14:59,706
You turned my wife's head with nonsense?
105
00:15:01,543 --> 00:15:03,791
Just for a moment.
106
00:15:03,941 --> 00:15:06,761
Yes, Vladimire Vladimiroviču.
107
00:15:07,963 --> 00:15:10,337
Of course they can.
108
00:16:37,459 --> 00:16:39,497
Vanya!
109
00:16:43,263 --> 00:16:45,563
The same father.
110
00:16:46,681 --> 00:16:49,436
Where am I?
-where? In Belogoriji.
111
00:16:52,755 --> 00:16:56,574
Is it possible that they gave me those fools odnele from Moscow?
112
00:16:57,024 --> 00:17:02,513
Listen to me well. Too close. My magic can't stop it.
113
00:17:02,865 --> 00:17:05,169
Hush!
114
00:17:12,110 --> 00:17:16,145
Look, Hotabič, leave me alone!
115
00:17:16,577 --> 00:17:22,204
Now, I take the magic wand, and you'll disappear.
116
00:17:30,370 --> 00:17:34,063
Is there some logical explanation?
117
00:17:36,380 --> 00:17:40,069
I understand. Those fools, I uhvatile,
118
00:17:40,630 --> 00:17:48,059
prebili me, and now I'm lying in some hospital unconscious and all that we priviđa.
119
00:17:48,209 --> 00:17:49,910
Not she saw you, Vanya.
120
00:17:50,033 --> 00:17:53,667
I brought you back home.
-Home? Thank you.
121
00:17:53,817 --> 00:17:56,687
All I have is, the tail would jump for joy.
122
00:17:56,837 --> 00:18:00,214
Want? Done.
123
00:18:05,996 --> 00:18:09,109
That's what I meant.
124
00:18:09,259 --> 00:18:12,582
I'm in a coma. Thank you, grandpa.
125
00:18:13,492 --> 00:18:15,564
Vanya! Vanya!
126
00:18:17,176 --> 00:18:19,254
Stop!
127
00:18:28,157 --> 00:18:31,440
That's something I never even thought of.
128
00:18:31,719 --> 00:18:35,480
Beautiful. Not imagine you this, it really is. As you can understand, Vanya?
129
00:18:35,720 --> 00:18:39,937
You son Ilii Muromca. Only we you can save.
130
00:18:40,534 --> 00:18:42,902
Vanya, stop!
131
00:18:43,683 --> 00:18:46,652
Ilya Muromec... why not Miki Maus?
132
00:18:46,802 --> 00:18:49,415
Mickey mouse is not a knight.
133
00:18:49,565 --> 00:18:52,990
Enough! It's not funny, grandpa.
-Vanya!
134
00:18:53,827 --> 00:18:59,175
Ivan, many years ago, your parents asked me to, and hide to another world.
135
00:18:59,395 --> 00:19:02,498
What are the parents? I'm an orphan. They found me in the woods.
136
00:19:02,548 --> 00:19:06,097
I hide it in that hole.
137
00:19:07,612 --> 00:19:13,060
We did not succeed. Vanya, it's your father's ring.
138
00:19:14,033 --> 00:19:16,038
Here!
139
00:19:22,343 --> 00:19:25,042
They found me.
140
00:19:39,964 --> 00:19:42,994
Guys, stop! Hold! I don't live.
141
00:19:43,156 --> 00:19:46,156
Actually, I wasn't here.
142
00:19:48,341 --> 00:19:53,780
Guys, do you know who I am? My father Ilia Muromec.
143
00:19:56,391 --> 00:19:59,478
OK. Sami you were looking for.
144
00:20:22,114 --> 00:20:25,501
Well, I have to try. Give me a sword!
145
00:20:46,969 --> 00:20:49,456
Well, guys, we agree.
146
00:20:49,606 --> 00:20:53,207
Sir, we caught the intruder.
147
00:20:53,357 --> 00:20:56,725
Says son Ilii Muromca.
148
00:20:59,759 --> 00:21:04,425
Where are you taking me? Complete more! What is it?
149
00:21:04,575 --> 00:21:08,206
Hidden camera or something? Where is the camera? Who is the manufacturer?
150
00:21:08,356 --> 00:21:11,676
Who's in charge? Let me telefoniram.
151
00:21:15,745 --> 00:21:18,269
I don't believe my own eyes.
152
00:21:18,645 --> 00:21:20,764
Elijah's son!
153
00:21:21,600 --> 00:21:23,638
As call?
154
00:21:23,967 --> 00:21:25,991
Ivan.
-John.
155
00:21:26,273 --> 00:21:30,321
Look, good people! This is John, the son of Ilii Muromca.
156
00:21:35,400 --> 00:21:38,709
Hello. Where you lost it?
157
00:21:39,092 --> 00:21:43,455
We thought you were dead.
-I Traveled, taught...
158
00:21:44,905 --> 00:21:48,088
It Varvaruška, my wife.
159
00:21:48,967 --> 00:21:52,403
Hi! Very nice look.
160
00:21:52,641 --> 00:21:55,540
Nice coat... Skirt.
161
00:21:55,779 --> 00:21:58,951
I think that you should. Is John.
162
00:21:59,133 --> 00:22:03,336
Son Ilii Muromca. Do you see them? Like father like son. Knight.
163
00:22:03,486 --> 00:22:07,432
Why torture yourself with this guest? Tired. Comes from afar.
164
00:22:07,992 --> 00:22:11,085
You are right, guide him to rest.
165
00:22:11,389 --> 00:22:14,012
Relax, Ivana!
166
00:22:16,693 --> 00:22:19,752
Tomorrow I'll let you give the horses. We go hunting.
167
00:22:21,169 --> 00:22:23,706
Woman! Girl!
168
00:22:23,954 --> 00:22:26,822
You know what? No need to me to relax.
169
00:22:26,916 --> 00:22:30,156
Call me a taxi. Then I can do that.
170
00:22:31,282 --> 00:22:34,581
Lower it into the hole.
-let go of me!
171
00:22:35,122 --> 00:22:39,488
Hey, listen, I think about it... It's a miracle, listen to me...
172
00:22:40,419 --> 00:22:43,024
Wait, don't go! Me, stop, stop!
173
00:22:43,174 --> 00:22:45,831
As You call?
174
00:22:51,935 --> 00:22:55,285
Invite Dobrinju! is Not deri.
175
00:23:09,977 --> 00:23:12,871
I look very bad, isn't it?
176
00:23:13,272 --> 00:23:17,872
What did you do that?
-to understand me, just cool...
177
00:23:19,193 --> 00:23:22,780
Usually. Is Usually?
178
00:23:22,830 --> 00:23:25,533
Clear.
-my Itchy leg.
179
00:23:31,081 --> 00:23:35,228
How do you say? Who are you?
180
00:23:38,724 --> 00:23:41,099
Koščej.
181
00:23:42,561 --> 00:23:47,233
Koščej? -Yes, Yes... the One that loves gold?
182
00:23:50,490 --> 00:23:53,867
I'm glad Vanya. I Know who you are and where you come from.
183
00:23:54,359 --> 00:23:58,025
John, son of Ilii Muromca from another world.
184
00:23:58,408 --> 00:24:02,082
Another world.
-where they were hiding.
185
00:24:02,513 --> 00:24:07,652
Now you're back. Welcome.
-Please Wait...
186
00:24:08,134 --> 00:24:13,281
If I'm from another world, then what is this here?
187
00:24:13,446 --> 00:24:17,898
Where am I? Where, where? In Belogoriji.
188
00:24:22,180 --> 00:24:25,507
I was in a fairy tale?
189
00:24:35,093 --> 00:24:37,695
Who do we have?
190
00:24:42,272 --> 00:24:45,040
So, we Woman Jagu. Is Good.
191
00:24:45,515 --> 00:24:48,296
Soon we will destroy all of the impure forces.
192
00:24:48,446 --> 00:24:52,859
Will destroy all... What heroes. First, start with yourself.
193
00:24:52,909 --> 00:24:56,026
Shut up old. Raids!
194
00:24:57,223 --> 00:25:00,542
Let's... let's, Let's...
195
00:25:01,070 --> 00:25:04,892
I'm not pipers are the heroes.
196
00:25:17,734 --> 00:25:21,597
I keep dried meat. Want to try?
197
00:25:22,797 --> 00:25:24,904
Almost!
-Leads to the dungeon.
198
00:25:25,054 --> 00:25:29,622
Well pipkaš. Will you marry me?
199
00:25:31,768 --> 00:25:35,283
Listen! I'm thinking about it! I'm thinking about it!
200
00:25:35,433 --> 00:25:39,954
What do you want?
-Why you brought me here from another world?
201
00:25:40,104 --> 00:25:43,281
Because you are the son of Elijah.
202
00:25:51,941 --> 00:25:54,141
What if it let the error and I'm not his son?
203
00:25:54,291 --> 00:25:58,075
The fact that you are not the son of Elijah, and would be immediately killed.
204
00:25:58,240 --> 00:26:03,691
So you might be a little to revive.
205
00:26:07,752 --> 00:26:12,962
Don't touch me! Why I touching? I'm not you, I'm milking cows.
206
00:26:13,192 --> 00:26:17,473
And you got caught, old. And I thought it stinks in here.
207
00:26:17,623 --> 00:26:21,250
Don't cry that you can't wait to watch. I passed it on.
208
00:26:21,482 --> 00:26:25,926
Here free food fresh meat.
209
00:26:27,482 --> 00:26:29,129
If you already have reviews the world of communication,
210
00:26:29,179 --> 00:26:33,069
does this mean that I can go back to your world?
211
00:26:33,219 --> 00:26:38,505
That would have opened the door to your world, you must be a great master.
212
00:26:38,655 --> 00:26:44,224
You came in power, if you have a miracle sword.
213
00:26:44,656 --> 00:26:50,180
And what sword is that? It can make the passage between the two Holy?
214
00:26:53,049 --> 00:26:57,338
It was a very long time. In Belogoriji he lived a great master.
215
00:26:57,732 --> 00:27:00,258
The students were orphans.
216
00:27:00,408 --> 00:27:05,054
Was not very clear, but wanted to be as big as his teacher.
217
00:27:05,506 --> 00:27:08,342
The wizard wanted to become immortal.
218
00:27:08,492 --> 00:27:12,648
He knew that once in 1000 years, when the Imperial palaces
219
00:27:12,798 --> 00:27:18,055
together the moon and the sun, must be installed a magic crystal in a miracle sword.
220
00:27:18,105 --> 00:27:23,065
But a student is ovladala envy. He killed the teacher and took the sword.
221
00:27:23,629 --> 00:27:26,984
When over the Imperial palaces joined the sun and moon,
222
00:27:27,034 --> 00:27:29,785
student merged glass and a sword.
223
00:27:29,935 --> 00:27:33,015
Due to the fact that his death was locked in the crystal.
224
00:27:33,262 --> 00:27:36,056
Above the earth to reign eternal darkness.
225
00:27:36,292 --> 00:27:41,126
The student has become immortal, and called him Koščej.
226
00:27:41,348 --> 00:27:44,769
It was me. Thousands of years ago, I reigned, Belogorijom,
227
00:27:44,919 --> 00:27:48,885
until the defenders of the people - the knights.
228
00:27:49,888 --> 00:27:54,586
In a difficult color, knights won me and we took the wonderful sword.
229
00:27:55,332 --> 00:27:59,216
That would not abused the power of the miracle of the sword, knights divided
230
00:27:59,266 --> 00:28:02,803
Power and Immortality, and put his oath on a sword.
231
00:28:02,953 --> 00:28:06,163
Elijah hid it. Dobrinja took the crystal.
232
00:28:06,220 --> 00:28:09,136
And I'm locked up in here.
233
00:28:09,286 --> 00:28:13,624
And where is this sword?
-no one knows.
234
00:28:14,951 --> 00:28:16,657
Except me.
235
00:28:16,707 --> 00:28:20,072
In any case. When will you or behead,
236
00:28:20,222 --> 00:28:22,254
or will turn into stone.
237
00:28:22,304 --> 00:28:26,223
We have Belogoriji is won well.
238
00:28:27,190 --> 00:28:30,537
The knights are no longer needed.
239
00:28:54,528 --> 00:28:57,466
As John?
240
00:28:58,260 --> 00:29:01,048
All right, Dobrinjuška.
241
00:29:01,253 --> 00:29:04,177
Nice we swim and were sent to bed.
242
00:29:05,144 --> 00:29:07,504
Sleep tight, my love.
243
00:29:31,374 --> 00:29:33,374
What a miracle!
244
00:31:24,750 --> 00:31:28,279
Now what about this?
-come on, Jago, quick...
245
00:31:28,455 --> 00:31:34,090
Can't do it anymore.
-30 years trpiš and now can't?
246
00:31:37,035 --> 00:31:39,861
Hurry, Jago, hurry!
247
00:31:43,137 --> 00:31:45,210
Caution!
248
00:31:55,729 --> 00:31:58,055
Go, go, go...
249
00:32:04,381 --> 00:32:06,714
Give me a foot!
250
00:32:36,060 --> 00:32:38,390
Get up why you sit?
251
00:32:38,540 --> 00:32:41,472
For 10 years I itching.
252
00:32:48,189 --> 00:32:51,027
Will we be able to take Dragon?
-we Can do without it.
253
00:32:51,177 --> 00:32:55,401
Dear, Sorry... Grandma... and take me with you.
254
00:32:56,382 --> 00:32:58,978
That will bring us to it?
-no one asked You.
255
00:32:59,128 --> 00:33:01,690
Koščej, Koščej, take me with you.
256
00:33:01,840 --> 00:33:07,784
I know important things from your world. Physics, chemistry, Kalashnikov...
257
00:33:09,490 --> 00:33:12,322
We take it. Being useful.
258
00:33:25,252 --> 00:33:27,930
Wait for me. Hold!
259
00:33:50,673 --> 00:33:52,490
Holds!
260
00:34:06,833 --> 00:34:08,833
Catch!
261
00:36:02,034 --> 00:36:04,132
Stop!
262
00:36:09,765 --> 00:36:12,421
I stole these souls.
263
00:36:13,095 --> 00:36:16,033
Now you're without a soul.
264
00:36:17,542 --> 00:36:20,222
Knights, hurry!
265
00:36:50,144 --> 00:36:52,792
Well, what will be next?
266
00:36:52,996 --> 00:36:55,906
Nobody's gonna find us?
-May be.
267
00:36:56,056 --> 00:37:00,442
But first you need to catch up with us. Go, my dear!
268
00:37:26,934 --> 00:37:30,420
A circle of friends!
-For him!
269
00:37:56,506 --> 00:38:00,028
To escape us!
-Close the gate!
270
00:38:01,512 --> 00:38:04,191
Click! Faster!
271
00:38:04,389 --> 00:38:07,723
Pay! , One, two, come on!
272
00:38:09,757 --> 00:38:12,204
Save!
273
00:38:22,008 --> 00:38:25,412
Standing, standing!
274
00:38:42,650 --> 00:38:44,815
Where you spear?
275
00:38:50,120 --> 00:38:52,120
Throw it!
276
00:38:54,548 --> 00:38:57,600
Koščej escaped. And John with him.
277
00:39:05,596 --> 00:39:08,937
Bring on them in the woods!
-Galopom!
278
00:39:14,009 --> 00:39:15,822
Come here!
279
00:39:15,972 --> 00:39:18,800
Holds! Oh, it's you!
280
00:39:25,420 --> 00:39:29,114
Flying bastard!
281
00:39:42,259 --> 00:39:44,605
Hold on!
282
00:39:53,291 --> 00:39:55,684
Koščej escaped.
-What happens now?
283
00:39:55,834 --> 00:39:58,247
Being evil again and turned on its head.
-Silence!
284
00:39:58,397 --> 00:40:00,754
Don't panic.
285
00:40:01,799 --> 00:40:04,737
What happened, fags?
-let us, Dobrinja.
286
00:40:04,888 --> 00:40:07,499
Who?
-John.
287
00:40:07,649 --> 00:40:11,714
Elijah that fell from him a son, whom you adopted and fed.
288
00:40:12,231 --> 00:40:15,311
Freed is Koščeja and Woman Jagu.
289
00:40:15,556 --> 00:40:17,908
How could he?
290
00:40:21,307 --> 00:40:26,698
I'm sorry, Ilya, I did not save his son from the impure forces.
291
00:40:27,709 --> 00:40:30,333
Grasp refugees!
292
00:40:40,391 --> 00:40:43,001
And I.
293
00:40:44,154 --> 00:40:48,790
The environment here is great.
-to Pull we shot, tickles me.
294
00:40:56,676 --> 00:40:59,125
Get to work! What are you doing?
295
00:40:59,275 --> 00:41:03,954
Enter the hut and get so from the bottom shelf.
296
00:41:42,709 --> 00:41:46,539
Well you did what you did bring.
297
00:41:46,954 --> 00:41:49,623
Now we have something nice to consume.
298
00:41:50,065 --> 00:41:53,359
Sorry, something's burning.
299
00:41:53,452 --> 00:41:56,462
I walked, something worse.
-none of My business!
300
00:41:58,706 --> 00:42:03,502
Monster I'll kill! There I kitchen!
301
00:42:04,185 --> 00:42:06,423
My bottles!
302
00:42:06,585 --> 00:42:09,609
It burns! drowning!
303
00:42:09,774 --> 00:42:11,782
drowning!
304
00:42:25,181 --> 00:42:27,893
I see that you're going to go to another world.
305
00:42:28,043 --> 00:42:30,652
I see what you're going to go to light house
306
00:42:30,802 --> 00:42:34,836
and there to find his death.
307
00:42:35,469 --> 00:42:39,697
I'll eat and stooge! Slow, grandma!
308
00:42:39,847 --> 00:42:43,933
Have I told you to eat it!
-Enough! Leave him alone!
309
00:42:44,083 --> 00:42:46,393
We need. Is This?
310
00:42:46,443 --> 00:42:51,468
He is a knight, the son of Ilii Muromca. He will find the miracle sword.
311
00:42:51,682 --> 00:42:54,921
So, no need to eat me. is rolled?
312
00:42:55,071 --> 00:42:57,252
Like this was born.
313
00:42:57,402 --> 00:43:00,065
Why am I disrespectful?
314
00:43:07,800 --> 00:43:10,838
You broke my broom? I do not hit much.
315
00:43:11,342 --> 00:43:14,200
Immediately I will fix it. Oh, you little snot...
316
00:43:14,407 --> 00:43:16,681
Dude!
-Silence!
317
00:43:16,835 --> 00:43:21,480
So... we Go in the White mountains. There is somewhere a magic sword.
318
00:43:21,630 --> 00:43:25,783
You are a knight. If we rather, save him, we'll be back, I will
319
00:43:25,942 --> 00:43:29,260
back.
-Super!
320
00:43:29,322 --> 00:43:31,601
Let's start.
321
00:43:34,429 --> 00:43:38,802
Bastard awkwardly... set Fire to me house.
322
00:43:39,194 --> 00:43:41,685
Empty head of cabbage!
323
00:43:43,336 --> 00:43:46,019
I hope he thinks seriously.
324
00:43:46,540 --> 00:43:49,732
Thoughts. will turn and Capricorn.
325
00:43:50,711 --> 00:43:53,266
You can not be in vain.
326
00:43:53,312 --> 00:43:55,332
Villains!
327
00:44:00,510 --> 00:44:03,368
Take it! Drink this fluency against spell.
328
00:44:05,224 --> 00:44:07,527
As you want to.
329
00:44:17,390 --> 00:44:19,746
Shit!
330
00:44:28,123 --> 00:44:29,929
You have fun?
331
00:44:30,149 --> 00:44:32,853
Pokondirena gourd!
332
00:44:33,003 --> 00:44:35,374
Some all the people.
333
00:44:35,524 --> 00:44:39,324
Hold, you fool! Drink fluency against spell!
334
00:44:39,359 --> 00:44:41,399
Thank you.
335
00:44:45,066 --> 00:44:47,248
One, one...
336
00:44:47,398 --> 00:44:49,782
You are normal?
-Save.
337
00:44:49,932 --> 00:44:52,935
We still have convince and Air.
338
00:45:26,383 --> 00:45:29,005
Help!
339
00:47:47,566 --> 00:47:50,723
Why is the village there?
-to be Silent, fool!
340
00:47:50,924 --> 00:47:53,281
Waiting For The Water.
341
00:47:53,494 --> 00:47:58,705
In pradavna time each year they take him to see the most beautiful girl
342
00:47:58,801 --> 00:48:02,118
not irritating, and that would not davio people in the swamp.
343
00:48:02,273 --> 00:48:05,957
Afraid of him.
-Without him we can cross the River of death.
344
00:48:13,100 --> 00:48:15,405
Not so!
345
00:48:19,459 --> 00:48:21,502
Shouldn't be so...
-Quiet.
346
00:48:21,652 --> 00:48:24,615
...leave the girl alone with the monster.
347
00:48:33,865 --> 00:48:36,214
Good!
348
00:48:49,841 --> 00:48:56,749
The ruler of rivers, lakes, marshes and sea, welcomes, beauty.
349
00:49:00,288 --> 00:49:02,920
What is babbling?
350
00:49:03,270 --> 00:49:05,089
Please?
351
00:49:07,077 --> 00:49:09,171
Are you sure?
352
00:49:14,236 --> 00:49:17,844
Want to cheat me. What are you people?
353
00:49:18,007 --> 00:49:21,598
The frog you wanted us to subjective? To me this says?
354
00:49:21,748 --> 00:49:24,917
You don't live?
355
00:49:29,414 --> 00:49:32,246
Let me go!
-I will Show you!
356
00:49:33,704 --> 00:49:37,609
Look, otter! To go ashore so that talk!
357
00:49:37,759 --> 00:49:40,633
Will be removed.
358
00:49:40,783 --> 00:49:44,395
Koščiško, I did not expect from you.
359
00:49:44,545 --> 00:49:47,599
Not angry. I have something organized.
360
00:49:49,029 --> 00:49:51,349
Don't tell me to be grateful for.
361
00:49:52,946 --> 00:49:56,005
I say to you. It will not end well.
362
00:49:56,709 --> 00:49:59,528
You need to seduce him.
363
00:49:59,969 --> 00:50:02,726
Alternative to you.
364
00:50:02,876 --> 00:50:05,508
Grandma, it's nothing personal.
365
00:50:29,655 --> 00:50:32,670
You found someone you kljucaš.
366
00:50:36,658 --> 00:50:40,141
If We get it miracle sword, we will be free
367
00:50:40,291 --> 00:50:43,633
and prestaćemo can roll up in swamps and forests.
368
00:50:44,599 --> 00:50:46,973
Slažeš?
369
00:50:59,714 --> 00:51:03,034
What is it? You looked in the old woman?
370
00:51:06,476 --> 00:51:10,795
I certainly don't. I naučni I look from the side.
371
00:51:12,379 --> 00:51:14,872
I doubt there will be something else.
372
00:51:15,022 --> 00:51:18,481
We are well and in our swamp.
373
00:51:24,885 --> 00:51:26,605
How did she do it?
374
00:51:26,755 --> 00:51:31,108
Living water, an Apple of youth. Simple thing.
375
00:51:39,981 --> 00:51:42,790
Are you sure? To think about again.
376
00:51:50,813 --> 00:51:54,393
If you went with us, and I will give you this lepoticu.
377
00:52:01,332 --> 00:52:04,331
We have a deal.
378
00:52:08,177 --> 00:52:12,173
Upecao. Thick fish.
-don't run before rushing ore.
379
00:52:12,323 --> 00:52:15,435
Shvatiće it, how old you are.
380
00:52:16,367 --> 00:52:19,054
Bring this storm down here!
381
00:52:31,690 --> 00:52:35,055
This is for you, my fish.
382
00:52:37,660 --> 00:52:40,670
As zoveš?
383
00:52:46,771 --> 00:52:49,081
Beautiful and Martha.
384
00:52:51,551 --> 00:52:55,384
Called beautiful and Martha. No from birth.
385
00:52:56,094 --> 00:52:59,759
Unusual and ćutljiva. Is perfection.
386
00:53:01,667 --> 00:53:05,550
Who is this tadpole?
-Son Ilii Muromca.
387
00:53:06,146 --> 00:53:10,368
Appeared knight. For many years they were not.
388
00:53:10,615 --> 00:53:13,341
What is he a knight? Small fish.
389
00:53:13,491 --> 00:53:15,646
And thy father was overwhelming.
390
00:53:15,796 --> 00:53:18,941
I'm sorry you're not udavio in beer.
-You zaveži.
391
00:53:19,091 --> 00:53:21,871
Enough! Svađaćete, by the way. Now we don't have time for this.
392
00:53:22,021 --> 00:53:25,521
Let the storm, it needs to be recharged.
393
00:53:25,801 --> 00:53:28,457
You still had the power to get us prevedeš with water?
394
00:53:29,299 --> 00:53:31,655
Still you ask.
395
00:53:45,057 --> 00:53:47,365
Whether it's a little faster?
396
00:53:49,537 --> 00:53:52,322
There are so many.
397
00:53:57,196 --> 00:54:01,549
Koščej us how this wizard will help?
398
00:54:02,109 --> 00:54:06,027
But I'm afraid for all of us. Really want to go home.
399
00:54:06,177 --> 00:54:08,715
All you'll see when the time comes.
400
00:54:09,222 --> 00:54:11,602
If doživiš.
401
00:54:23,768 --> 00:54:27,456
Koščiško, you were hit.
402
00:54:29,324 --> 00:54:34,981
When we return the sword, oženiću. Mouth will be full of bright, juicy ostriga.
403
00:55:50,530 --> 00:55:55,535
Here I astringent.
-Raširićemo dodaćemo and a little more gold.
404
00:55:55,685 --> 00:56:00,000
That will give me as much gold. I'm not I'm a woman.
405
00:56:01,801 --> 00:56:05,149
To put on it. I that gold.
406
00:56:06,507 --> 00:56:08,845
Turn away.
407
00:56:28,930 --> 00:56:34,238
Dobrinja, I agree they are Water and all together now looking for a miracle sword.
408
00:57:02,289 --> 00:57:04,718
Not all that bad. Cute this is.
409
00:57:04,868 --> 00:57:07,844
A little preuredi, it would be...
410
00:58:03,027 --> 00:58:05,226
Sorry.
411
00:58:10,180 --> 00:58:14,884
Stop, you monster! Ahead of you Koščej personally.
412
00:58:57,023 --> 00:59:01,138
Help me! How to manage this miracle?
413
00:59:19,067 --> 00:59:22,338
What is the monster? Does it have some of yours?
414
00:59:22,774 --> 00:59:27,302
Is it possible to talk to him?
-Go and popričaj with him, pametnjakoviću.
415
00:59:27,452 --> 00:59:30,756
There are all who want popričaju with him.
416
00:59:30,906 --> 00:59:36,430
Brothers, I prosula water. I won't survive very long without water.
417
00:59:39,458 --> 00:59:43,205
Come on, knight,... Go and show your power.
418
00:59:43,402 --> 00:59:48,102
But The Miracles Of Judea. -For us it's more important to not zakuvamo mess.
419
00:59:48,252 --> 00:59:51,353
It follows that sačekamo our guide. When it comes to me and says,
420
00:59:51,503 --> 00:59:54,142
Vanya, go and among the Wonders of Judah, I will do it without problems.
421
00:59:54,292 --> 00:59:56,950
I bokserski champion, and has not given me any problems...
422
01:00:06,607 --> 01:00:11,596
Do that, or I'm going to eat you.
-Consume, consume...
423
01:00:45,001 --> 01:00:47,594
Well, you're a woman.
424
01:00:49,328 --> 01:00:52,439
Okay, okay, ".
425
01:00:53,774 --> 01:00:57,691
you are my destiny
426
01:01:00,341 --> 01:01:04,675
My loving woman
427
01:01:07,183 --> 01:01:12,596
the good and not so
428
01:01:12,640 --> 01:01:18,876
<>you Know I love only you, Know that I love only you
429
01:01:19,072 --> 01:01:22,799
For you, as dawn and fog,
430
01:01:22,949 --> 01:01:26,212
<>you must okeani
431
01:01:26,362 --> 01:01:32,715
because of you they cvetna field For you...
432
01:01:33,065 --> 01:01:36,778
Just you in the sky sijaju star
433
01:01:36,928 --> 01:01:39,934
-you created this crazy world,
434
01:01:40,084 --> 01:01:46,987
For you I live under the sun, you...
435
01:01:47,088 --> 01:01:50,488
For you, as dawn and fog,
436
01:01:50,589 --> 01:01:54,089
<>you must okeani
437
01:01:54,090 --> 01:02:00,490
because of you they cvetna field For you...
438
01:02:01,091 --> 01:02:04,491
Just you in the sky sijaju star
439
01:02:04,492 --> 01:02:07,992
-you created this crazy world,
440
01:02:07,993 --> 01:02:14,193
For you I live under the sun, you...
441
01:02:14,794 --> 01:02:21,294
For you I live under the sun, you...
442
01:02:34,079 --> 01:02:37,232
However, don't be so useless. Interested in you.
443
01:02:37,916 --> 01:02:41,221
I said I know that guy on the spot.
444
01:02:41,371 --> 01:02:44,457
Not diži nose because I do consume.
445
01:02:57,614 --> 01:03:01,976
This is the river of death. Water, how are you?
446
01:03:03,183 --> 01:03:05,430
Hurry, ends at the water.
447
01:03:05,673 --> 01:03:08,814
I thought that this is indeed the river of death.
448
01:03:09,267 --> 01:03:12,250
And it seems to me rečica death.
449
01:03:12,649 --> 01:03:14,667
Why are we taking this Wet with me?
450
01:03:14,817 --> 01:03:18,204
We can one on one that pređemo in this buretu.
451
01:03:22,598 --> 01:03:27,400
Barrels old, not flying high Poješće and with him.
452
01:03:27,450 --> 01:03:30,487
Use a vacuum cleaner to me already once in the water! Hurry!
453
01:03:47,292 --> 01:03:50,164
Something was gone a long time.
454
01:03:50,749 --> 01:03:52,943
He needs a lot of time.
455
01:03:53,315 --> 01:03:56,993
Have not been in these waters. Need to know the order on the water.
456
01:03:59,482 --> 01:04:01,857
Help!
457
01:04:02,411 --> 01:04:05,026
In this clear water...
458
01:04:05,176 --> 01:04:07,267
as you can see, born of the father...
459
01:04:07,417 --> 01:04:10,933
Once upon a time... no respect.
460
01:04:11,146 --> 01:04:14,133
And I'm here obezbedio house...
461
01:04:18,275 --> 01:04:21,659
As we can now grasp a sword?
462
01:04:21,858 --> 01:04:24,068
I don't know.
463
01:04:28,663 --> 01:04:32,332
Don't know how? Did I džabe silazila here with the mountains?
464
01:04:32,482 --> 01:04:35,536
Not we over 250 years old.
-Quiet, old.
465
01:04:35,686 --> 01:04:38,264
You need to think.
-What is it that thinks?
466
01:04:38,766 --> 01:04:41,108
Almost. We arrived.
467
01:04:41,734 --> 01:04:45,377
Not zvocaj, do you know where your place is.
-shut up, you rotten stump!
468
01:04:45,527 --> 01:04:49,964
What you promised me? In just three days. Oslobodićemo, we will no longer dissemble.
469
01:04:50,370 --> 01:04:54,198
And that's where? As long as we more so?
470
01:04:55,258 --> 01:04:58,780
Friends, friends... Let's not worsen the situation.
471
01:05:00,272 --> 01:05:04,025
The situation is complicated. There are objective reasons. I don't know for you
472
01:05:04,175 --> 01:05:09,866
but I'm not going anywhere. Silly me, as I poverovala.
473
01:05:13,732 --> 01:05:16,074
Why naljutila?
474
01:05:17,259 --> 01:05:20,281
Afraid that there remains a frog.
475
01:05:20,773 --> 01:05:23,001
What do you mean?
476
01:05:26,600 --> 01:05:29,831
Long ago Varvara Dobrinja and they passed by her village.
477
01:05:29,981 --> 01:05:33,552
He rushed at her. Varvara is razbesnela.
478
01:05:34,033 --> 01:05:40,791
For revenge he is her entire family turned into frogs and a village in the swamp.
479
01:05:42,681 --> 01:05:45,269
And Vasilisa?
-Baba Jaga was saved.
480
01:05:45,419 --> 01:05:47,929
Now can be transformed and in person.
481
01:05:48,139 --> 01:05:52,958
If we're not back the Forces of her family that krekeće forever.
482
01:05:53,482 --> 01:05:57,249
Go in and comfort. I'll take care of fish.
483
01:06:15,160 --> 01:06:17,808
You are breaking?
-Smetaš.
484
01:06:23,354 --> 01:06:26,999
Koščej told me all about you, Varvari and...
485
01:06:38,199 --> 01:06:40,448
You know...
486
01:06:41,570 --> 01:06:44,726
I grew up without a family...
487
01:06:47,109 --> 01:06:52,847
In the orphanage, when I went to sleep, I would close my eyes and dream...
488
01:06:55,946 --> 01:07:01,342
...like dad... and mom...
489
01:07:03,838 --> 01:07:07,533
I don't know why, but I always thought...
490
01:07:09,031 --> 01:07:13,309
... that they need me.
491
01:07:18,834 --> 01:07:22,049
I thought...
492
01:07:22,984 --> 01:07:26,491
I imagined how I would I bring the garbage pospremim house...
493
01:07:27,979 --> 01:07:30,848
And they told me because of this love.
494
01:07:34,735 --> 01:07:38,075
Then I realized not only tailor that I would be loved without it.
495
01:07:42,487 --> 01:07:45,851
But to this day I am sure
496
01:07:46,211 --> 01:07:51,501
if there is any chance to help loved ones,
497
01:07:54,421 --> 01:07:57,815
učinićemo everything we did.
498
01:08:16,378 --> 01:08:19,624
To see how cakan?
-What?
499
01:08:21,601 --> 01:08:24,419
Well.
500
01:08:43,538 --> 01:08:46,221
Not tuci animal!
501
01:09:09,191 --> 01:09:12,167
Bežimo here! Varvara there!
502
01:09:12,888 --> 01:09:14,808
A circle of close them!
503
01:09:14,958 --> 01:09:16,982
Don't let them pobegnu!
504
01:09:20,397 --> 01:09:22,570
Into the well!
505
01:09:45,142 --> 01:09:47,958
Entered into the well!
506
01:09:52,770 --> 01:09:55,684
Are we all there? Where Water?
507
01:09:55,834 --> 01:09:59,917
If udavio, it was a stupid death in the world.
508
01:10:01,349 --> 01:10:04,190
Deep. 20 aršina.
509
01:10:04,598 --> 01:10:06,921
Because it is!
-Izrodi!
510
01:10:07,071 --> 01:10:10,388
My barrel was destroyed.
-with this voice.
511
01:10:10,538 --> 01:10:13,200
Where Marfuša?
512
01:10:16,209 --> 01:10:18,510
You have deceived me?
513
01:10:18,660 --> 01:10:21,918
Podmetnuli you me old vešticu?
-Old, you say? -Yes!
514
01:10:22,068 --> 01:10:25,222
And you cvetu youth? is Over, you have me 300 years.
515
01:10:25,272 --> 01:10:29,190
Not deri on older! Must be some way out.
516
01:10:29,340 --> 01:10:31,675
Udavićemo. I am not uvredili
517
01:10:31,725 --> 01:10:33,521
I would have helped you.
-is There any way out?
518
01:10:33,571 --> 01:10:35,877
I don't know.
-Says bucko!
519
01:10:36,049 --> 01:10:38,893
After will ispržiti like a fish.
520
01:10:39,072 --> 01:10:42,552
Downstairs there is an underground exit. You just need to remove the stone from the hole.
521
01:10:42,602 --> 01:10:44,487
Impossible, too deep.
522
01:10:44,537 --> 01:10:47,860
Mr. big sea, to do something.
523
01:10:48,087 --> 01:10:52,424
Smrzni water evaporates... don't know Drink!
524
01:11:11,684 --> 01:11:15,006
Razmaknite, I won't long endure.
525
01:11:20,564 --> 01:11:23,491
3-4!
526
01:11:25,415 --> 01:11:28,057
Pagans morons!
527
01:11:29,402 --> 01:11:32,519
Hurry, get in the hole!
-And you?
528
01:11:33,458 --> 01:11:37,499
I'm going to close out. Of course, I can't do that prođem born.
529
01:11:37,688 --> 01:11:40,214
The water that you brought it up?
530
01:11:40,364 --> 01:11:43,022
Only now I see how he is.
531
01:11:43,195 --> 01:11:47,169
Immortal guardian, real spells for us.
532
01:11:48,946 --> 01:11:51,935
Running away, why are you standing there?
533
01:11:52,160 --> 01:11:55,525
Bucko thanks.
534
01:11:56,615 --> 01:11:59,276
I'm not going you'll never forget.
535
01:12:03,724 --> 01:12:06,408
Don't be afraid.
536
01:12:07,638 --> 01:12:10,657
We Srešćemo again.
537
01:12:12,031 --> 01:12:15,340
We you find one girl.
538
01:12:39,276 --> 01:12:42,365
We Sklanjaj of the way!
-Tend me, if you're concerned about.
539
01:13:25,801 --> 01:13:28,450
Person we have lost.
540
01:13:28,683 --> 01:13:31,190
Where are we?
541
01:13:31,340 --> 01:13:34,348
It seems that we are on the other side of the River of death.
542
01:13:35,929 --> 01:13:39,097
We come for one day.
543
01:13:48,251 --> 01:13:51,485
Koščej, I was thinking about the sword.
544
01:13:51,535 --> 01:13:54,899
Tell me the truth. For example, to find it.
545
01:13:55,049 --> 01:13:57,359
And then what? How can I return back home?
546
01:13:57,509 --> 01:13:59,886
I told you, what should that it pojedem.
547
01:14:00,036 --> 01:14:03,060
I would like to I know you want me back.
548
01:14:03,210 --> 01:14:06,604
It may be boleti? is Not boleti. Uradićeš.
549
01:14:07,154 --> 01:14:10,538
One-one, and house you.
550
01:14:11,153 --> 01:14:16,020
Only this? Without some spells like "Abracadabra from"?
551
01:14:32,225 --> 01:14:34,565
Not tired of your life?
552
01:14:35,118 --> 01:14:37,540
Water management I you.
553
01:14:39,835 --> 01:14:42,468
How can I spasiš? I'm immortal.
554
01:14:42,684 --> 01:14:45,761
We go wine!
555
01:14:49,791 --> 01:14:52,487
Get me out of this.
556
01:15:07,605 --> 01:15:10,929
The rest of you another hole.
557
01:15:20,921 --> 01:15:23,197
Thank you.
558
01:15:23,761 --> 01:15:27,589
Mosquitoes I izujedali. Look, really could not that their...
559
01:15:30,904 --> 01:15:33,584
Or not eat after six?
560
01:15:41,685 --> 01:15:43,785
Joke.
561
01:15:53,178 --> 01:15:55,302
Fool.
562
01:16:10,189 --> 01:16:12,565
Vasilisa, I...
563
01:16:12,716 --> 01:16:15,633
I'm sorry. It was a stupid joke.
564
01:16:17,718 --> 01:16:21,103
Sorry, don't understand you.
565
01:16:21,356 --> 01:16:25,032
Don't understand the same better frog tongue.
566
01:16:26,847 --> 01:16:29,849
Okay, okay, I'll go. Not only angry.
567
01:16:36,674 --> 01:16:40,279
Who is it? I do Not know. Let the frogs.
568
01:16:41,178 --> 01:16:44,801
Ličite. It is clear that you are family.
569
01:16:50,836 --> 01:16:54,199
Vasilisa, I'm sorry. Again lupam stupidity.
570
01:16:55,935 --> 01:17:00,953
All will be edited. Your family will be fine.
571
01:17:15,283 --> 01:17:17,713
Take it, please.
572
01:17:24,630 --> 01:17:26,814
What is it?
573
01:17:29,534 --> 01:17:31,605
Mascot.
574
01:17:31,755 --> 01:17:33,755
Magic bullet.
575
01:17:33,956 --> 01:17:36,761
Always works for me.
576
01:17:58,575 --> 01:18:01,190
You don't want to stay here?
577
01:18:01,340 --> 01:18:05,037
You are a knight. It's your world.
578
01:18:07,057 --> 01:18:09,799
Honestly...
579
01:18:10,593 --> 01:18:15,084
It's not my world, and I don't nikakv knight.
580
01:18:15,185 --> 01:18:17,526
How are you?
581
01:18:18,031 --> 01:18:22,609
I fell into your world quite by accident, by mistake
582
01:18:22,659 --> 01:18:26,167
instead, a true son of Ilii Muromca.
583
01:18:26,317 --> 01:18:29,848
Then why spremaš to take the sword?
584
01:18:29,998 --> 01:18:34,133
I don't know smisliću something.
-Smislićeš something?
585
01:18:34,806 --> 01:18:38,986
Did you know that according to tradition, the sword can only descendant Ilii Muromca?
586
01:18:40,349 --> 01:18:43,748
If it touches someone else, immediately to die.
587
01:18:44,512 --> 01:18:49,190
Koščej you did not say?
-of Course, told me.
588
01:18:52,926 --> 01:18:56,014
Many cvrkutanja. It's time for sleep.
589
01:19:57,684 --> 01:19:59,831
Just in time... Quickly...
590
01:19:59,981 --> 01:20:02,319
Hush, hush...
591
01:20:16,133 --> 01:20:18,409
Where Ivan I do Not know.
592
01:20:18,459 --> 01:20:21,113
Here are your Ivan.
593
01:21:10,614 --> 01:21:13,466
What are you up already?
594
01:21:48,566 --> 01:21:50,990
Hurry!
595
01:22:01,125 --> 01:22:03,610
Listen as the beše... Varvara!
596
01:22:03,760 --> 01:22:06,370
What will you say to your husband when he finds out what you are doing.
597
01:22:06,420 --> 01:22:10,921
Likely to be happy when he finds out that you want to kill his son pobratima.
598
01:22:11,022 --> 01:22:13,822
Savetujem you release me before it is too late.
599
01:22:14,040 --> 01:22:17,506
When you take a sword, iščupaću your tongue.
600
01:22:28,650 --> 01:22:30,866
Come on!
601
01:22:41,028 --> 01:22:45,095
You, there's thousands of them. One of them is miraculous?
602
01:22:45,245 --> 01:22:47,665
You'll find it.
603
01:22:48,804 --> 01:22:51,504
How can I find it? Go.
604
01:22:51,554 --> 01:22:54,482
Don't push me.
605
01:23:14,563 --> 01:23:17,866
What motaš there?
-whether it is a little quieter?
606
01:23:18,431 --> 01:23:19,931
I'm looking for it.
607
01:23:20,031 --> 01:23:23,940
Your negative energy bothers me at work.
608
01:23:43,040 --> 01:23:45,467
Just that poginem.
609
01:24:18,010 --> 01:24:20,232
I found it!
610
01:24:20,382 --> 01:24:23,259
Here it is, the miracle of the sword!
611
01:24:24,207 --> 01:24:27,162
Found what it was.
-haven't I told you I would find it.
612
01:24:27,313 --> 01:24:29,368
Here it is!
613
01:24:36,618 --> 01:24:39,449
You think you can fool me?
614
01:24:39,599 --> 01:24:42,382
Who, me? Not.
615
01:24:55,779 --> 01:24:58,138
Search sword!
616
01:25:06,109 --> 01:25:09,438
Search it when I say. , a Woman, calm down!
617
01:25:48,213 --> 01:25:53,995
Come on, the swords on the ground! On the ground, hands on the back!
618
01:25:54,396 --> 01:25:56,792
Well Done, Ivana!
619
01:25:57,317 --> 01:26:00,249
Took a vow.
620
01:26:01,117 --> 01:26:04,011
Now I can go home?
621
01:26:11,493 --> 01:26:13,690
Vanya, Vanya...
622
01:26:14,496 --> 01:26:17,707
Together you and base forces? Izdajniče!
623
01:26:18,208 --> 01:26:22,516
I never released. Your wife is a traitor.
624
01:26:22,676 --> 01:26:25,330
You said that led me to take a break, and he dumped me in prison
625
01:26:25,380 --> 01:26:28,418
and wanted to kill me because of this miracle sword.
626
01:26:28,419 --> 01:26:32,719
And that you know what she said to me that she works with the knights.
627
01:26:32,961 --> 01:26:35,358
Is it true?
628
01:26:38,774 --> 01:26:41,162
Bravo, Varvaruška.
629
01:26:42,700 --> 01:26:45,763
Each honor. Take it!
630
01:26:46,616 --> 01:26:49,315
It has čudotvornim sword!
631
01:26:50,052 --> 01:26:54,991
Why its a crime our items, Dobrinja?
-I? When I broke it?
632
01:26:55,041 --> 01:26:59,839
Everything goes as we agreed.
-No. It was not in our contract.
633
01:27:00,030 --> 01:27:03,182
Why did he go after us? I went for you, what I have jurila.
634
01:27:03,332 --> 01:27:07,742
You love what you eat, you sleep...
-Maybe you do it differently imagined.
635
01:27:07,892 --> 01:27:11,878
You, timid, scared, all you sold us out.
636
01:27:11,928 --> 01:27:15,066
Zaveži the fuck up, matora veštice!
-Enough!
637
01:27:15,216 --> 01:27:18,585
We Dokopali sword and everything will be as we agreed.
638
01:27:18,735 --> 01:27:23,533
You give me a sword and I'm your Death.
639
01:27:43,803 --> 01:27:46,545
You lost the fight, Koščej.
640
01:28:06,979 --> 01:28:09,779
Pick it up!
641
01:28:14,680 --> 01:28:16,912
Pick it up!
642
01:28:54,961 --> 01:28:57,158
Good afternoon.
643
01:29:20,732 --> 01:29:23,686
Where are you skitao? Look at what ličiš.
644
01:29:24,000 --> 01:29:26,341
Here, hold!
645
01:29:27,190 --> 01:29:30,066
What is it? What bacim it?
646
01:29:31,627 --> 01:29:34,645
No, I need to show.
647
01:29:34,695 --> 01:29:37,587
Where you isprljao? All this must in the Laundry room.
648
01:29:37,737 --> 01:29:40,100
Galja!
-What is it?
649
01:30:14,941 --> 01:30:17,603
Yes.
-Hey, Ivana. Thank God!
650
01:30:17,753 --> 01:30:20,812
I can't find you, I'm from the "Battle magova".
651
01:30:20,962 --> 01:30:23,589
Today osmina the final. Where are you?
652
01:30:24,218 --> 01:30:26,586
Alo, Ivana?
653
01:30:31,969 --> 01:30:34,699
Galja, I'm coming. Not to save me dinner.
654
01:30:35,205 --> 01:30:37,896
I didn't even think of cooking.
655
01:30:38,046 --> 01:30:41,672
Our next party is White mage Svetozar.
656
01:30:43,311 --> 01:30:45,622
Where?
657
01:30:59,311 --> 01:31:01,621
Come here!
658
01:31:01,793 --> 01:31:04,250
Guys, let me go.
659
01:31:04,490 --> 01:31:07,160
Have you not recognized me?
660
01:31:07,310 --> 01:31:10,761
Have you watched "Battle magova"? I'm a White mage Svetozar.
661
01:31:10,911 --> 01:31:14,007
Great. Little you that pročistiš aura in the cage.
662
01:31:26,414 --> 01:31:29,211
Hello, Svetlana!
663
01:31:30,694 --> 01:31:34,052
If you're alive? Not you killed?
664
01:31:34,102 --> 01:31:36,542
Not all as it seems. is Why I was saved?
665
01:31:36,692 --> 01:31:40,184
There they wanted to kill me, to eat, and you you sit here.
666
01:31:40,234 --> 01:31:45,999
I wanted to see in this world, but I got caught and took the magic stick.
667
01:31:46,149 --> 01:31:49,088
Can't go back without him.
668
01:31:53,691 --> 01:31:56,750
Komandire, give me some water!
669
01:32:01,655 --> 01:32:04,966
Are you bewitched?
-Please?
670
01:32:05,054 --> 01:32:08,824
Please... I'm Saying you're fascinated. Should you download magic.
671
01:32:09,586 --> 01:32:12,976
See, I namirisao that you're cursed.
672
01:32:15,431 --> 01:32:19,814
For three years, you're the Lieutenant. And the woman, and left.
673
01:32:20,020 --> 01:32:22,339
Not. -No? .
674
01:32:23,732 --> 01:32:26,416
And the dog you escaped.
675
01:32:27,257 --> 01:32:30,116
Cat.
-damn you.
676
01:32:30,363 --> 01:32:33,033
You must download magic.
677
01:32:33,183 --> 01:32:36,009
Can you help me? .
678
01:32:36,377 --> 01:32:40,272
I need a staff but I don't have it. No it is not possible.
679
01:32:46,605 --> 01:32:50,237
So we will be. I'm going to open the way to Belogoriji.
680
01:32:50,499 --> 01:32:54,668
Oslobodićemo Dragon Gorjaniča. He will help us to save others.
681
01:32:54,908 --> 01:32:57,952
Keep it to yourself. It will be zmaju to restore power.
682
01:32:58,102 --> 01:33:01,758
Wait, what the zoveš? how, How?
683
01:33:02,245 --> 01:33:05,106
White mage Svetozar.
684
01:33:05,372 --> 01:33:09,472
Remember you as a little when I asked Ilya to pripazim you.
685
01:33:10,086 --> 01:33:12,700
Rod holds!
686
01:33:14,180 --> 01:33:17,488
What to do??? Why did you give the stick klošaru? Hey, stop!
687
01:33:17,638 --> 01:33:20,428
Be careful not spržiš feet!!!
688
01:33:23,687 --> 01:33:26,022
Ivan, first, it's you!
689
01:33:27,451 --> 01:33:30,908
Hurry!
-What are you doing? Stay where you are!
690
01:33:33,162 --> 01:33:35,458
Vanya!
691
01:34:16,354 --> 01:34:19,299
Whether these old houses?
692
01:34:22,076 --> 01:34:24,780
So little and so angry!
693
01:34:28,568 --> 01:34:31,383
Now I will you I help that porasteš.
694
01:34:38,716 --> 01:34:42,877
Don't understand. Shouldn't that...
695
01:34:47,329 --> 01:34:50,345
The old man said something confusing.
696
01:34:51,926 --> 01:34:54,982
Then hands off me. -What should we do with him? , We'll take him home Dobrinje!
697
01:35:26,284 --> 01:35:29,023
Look Koščej!
698
01:35:29,478 --> 01:35:33,373
Don't think I thought you to be.
699
01:36:03,832 --> 01:36:06,505
Sir, we caught another one.
700
01:36:08,474 --> 01:36:13,354
Why are you back? -It's none of your business. Not everyone's thoughts on my skin.
701
01:36:16,484 --> 01:36:19,191
Wait a minute, Ivana.
702
01:36:20,034 --> 01:36:22,900
After that we will deal with you.
-it will be my pleasure.
703
01:36:23,050 --> 01:36:25,510
But there is one little thing.
704
01:36:26,569 --> 01:36:32,054
This is not an ordinary subject, to understand. This magical theme of the 21. century.
705
01:36:38,033 --> 01:36:41,844
Were you scared of?
-but wait, Ivana, don't interrupt me.
706
01:36:42,080 --> 01:36:44,768
What to do??? Pucaću!
707
01:37:06,068 --> 01:37:08,843
Killed the Prince.
708
01:37:10,611 --> 01:37:13,253
Depart from me.
709
01:37:26,396 --> 01:37:28,704
You are a zombie?
710
01:37:30,003 --> 01:37:33,391
He is immortal.
-Do I couldn't you say something earlier?
711
01:37:35,586 --> 01:37:38,095
Dobrinja! Dobrinja!
712
01:37:39,093 --> 01:37:43,496
Dragon Gorjanič escaped.
-Gorjanič?
713
01:37:58,390 --> 01:38:01,116
Well, this is a common Sparrow!
714
01:38:10,254 --> 01:38:13,506
Yes! I am the father of a dragon.
715
01:38:13,656 --> 01:38:16,014
Kill him!
716
01:38:18,964 --> 01:38:22,293
Kill him!
-Bežimo!
717
01:38:26,973 --> 01:38:29,570
Bežimo!
718
01:38:29,821 --> 01:38:33,181
Your task is to it!
719
01:38:38,280 --> 01:38:41,043
Hi! How you here without me?
720
01:38:41,408 --> 01:38:46,065
Sorry that I didn't eat it. -Why are you so angry? Why constantly me kažnjavaš?
721
01:38:50,383 --> 01:38:52,686
I was a coward, but popraviću.
722
01:38:52,869 --> 01:38:55,597
You need to break the glass.
-Why?
723
01:38:56,358 --> 01:38:58,996
It Dobrinjina Death.
724
01:38:59,155 --> 01:39:01,872
Odvuci him attention.
725
01:39:18,247 --> 01:39:20,480
Hey, Dobrinja!
726
01:39:20,530 --> 01:39:23,632
Well, what are these to a duel, as handsome frajera.
727
01:39:24,323 --> 01:39:28,588
Man to man Is Good.
728
01:39:29,180 --> 01:39:33,002
With the magic sword can anyone. Come on, we were equal.
729
01:39:33,490 --> 01:39:37,645
Like knight vs knight. Or you maybe you're not a knight?
730
01:39:37,754 --> 01:39:41,127
Pobediću and a wooden stick.
731
01:40:41,725 --> 01:40:44,896
Is this all you know?
732
01:40:46,259 --> 01:40:49,456
Nej, gušterčiću, aren't you going to free me from myself?
733
01:41:05,711 --> 01:41:09,436
You wimp, Dobrinja. And you think you're something special.
734
01:41:20,926 --> 01:41:25,394
Evil me more than Ilii Muromca. Since childhood, he
735
01:41:27,502 --> 01:41:30,524
fought for good, for honesty...
736
01:41:31,076 --> 01:41:34,757
Always was the first. Always been the best.
737
01:41:40,332 --> 01:41:43,053
I'm not afraid of you, Elijah!
738
01:41:46,366 --> 01:41:50,344
Enough to me that I live in your senci.
-of Course, the complex of lower value.
739
01:41:50,394 --> 01:41:52,418
Always the second.
740
01:41:59,021 --> 01:42:02,484
Funny. Because you're not a knight?
741
01:42:02,708 --> 01:42:06,766
What will you be if I ubiješ?
-City Belogoriju.
742
01:42:07,750 --> 01:42:09,749
I!
743
01:42:24,908 --> 01:42:29,160
Nothing. Maybe you're a little sprucing up, when a little odyou sit in prison.
744
01:42:29,376 --> 01:42:31,368
Elijah!
745
01:42:46,903 --> 01:42:49,737
Tučeš as though a cron job.
746
01:43:09,341 --> 01:43:11,674
Dobrinja!
747
01:43:18,049 --> 01:43:20,755
What nameravaš that uradiš with this?
748
01:43:22,132 --> 01:43:26,216
What would you do? The two of us, we are very similar.
749
01:43:26,752 --> 01:43:30,176
If we like, we can always negotiate.
750
01:43:30,326 --> 01:43:34,012
You forgot that your Death is in my hands?
751
01:43:34,162 --> 01:43:37,310
And your also.
752
01:43:38,957 --> 01:43:41,674
If you wanted you hold, and if not, what can I do.
753
01:43:41,724 --> 01:43:44,040
We are immortal, not smemo anything to share.
754
01:43:44,190 --> 01:43:48,603
The world is big. Let's start everyone on his side. Just something I finished.
755
01:43:48,757 --> 01:43:53,064
Vanya, don't be angry.
756
01:44:01,158 --> 01:44:03,736
Noble.
757
01:44:06,843 --> 01:44:09,873
It is a pity that you could not.
758
01:45:53,074 --> 01:45:56,432
For Elijah Muromca!
-Prince!
759
01:47:42,704 --> 01:47:46,379
Listen... are You sure that I like it your parents?
760
01:47:46,932 --> 01:47:50,602
Don't worry, svidećeš them.
761
01:47:52,563 --> 01:47:56,153
You know, one veštica I predvidela that I will
762
01:47:56,328 --> 01:47:59,137
skončati here in Belogoriji.
763
01:47:59,287 --> 01:48:02,378
You still veruješ in fairy tales?
764
01:48:05,231 --> 01:48:08,904
Come on, Milo, let's go!
765
01:49:14,871 --> 01:49:18,872
What is it, daughter? Failed?
766
01:49:19,080 --> 01:49:24,047
And I told you that Dobrinji can neither you nor you.
767
01:49:26,209 --> 01:49:31,071
SLAVORKC-KERESTUR 21. 12. 2017.
768
00:00:01,250 --> 00:00:10,500
Automatic Translation By: google.com54647
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.