All language subtitles for The King of Blaze Episode 23

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,800 --> 00:01:38,720 and many more 2 00:01:49,920 --> 00:01:51,000 You carry so much ice 3 00:01:51,000 --> 00:01:52,080 Where are you going? 4 00:01:52,360 --> 00:01:53,000 Back to adults 5 00:01:53,000 --> 00:01:54,360 Is sent to the East Palace 6 00:01:55,640 --> 00:01:57,920 The weather is not hot in the early summer 7 00:01:58,680 --> 00:01:59,400 Why does Donggong need it? 8 00:01:59,400 --> 00:02:00,320 So much ice 9 00:02:00,840 --> 00:02:02,360 This slave is unknown 10 00:02:02,480 --> 00:02:03,680 I also hope that adults will forgive me. 11 00:02:32,880 --> 00:02:34,520 The minions retired 12 00:02:34,520 --> 00:02:35,400 Retreat 13 00:02:57,080 --> 00:02:57,840 Guru 14 00:02:58,440 --> 00:02:59,640 These ices are enough 15 00:03:24,320 --> 00:03:25,520 Not only enough 16 00:03:26,800 --> 00:03:27,520 And you still 17 00:03:27,520 --> 00:03:29,120 Exceeded the task 18 00:03:30,640 --> 00:03:31,680 More than the same 19 00:03:32,080 --> 00:03:34,400 Something that is overjoyed 20 00:03:46,320 --> 00:03:46,960 Feng Jian 21 00:03:47,320 --> 00:03:48,120 Are you OK 22 00:03:49,840 --> 00:03:50,720 Guru 23 00:03:50,800 --> 00:03:52,440 Situ Fengjian is not an intentional offense 24 00:03:53,040 --> 00:03:55,320 Also ask the guru to have a large number of adults. 25 00:03:58,320 --> 00:04:00,120 Your Highness, wake up, 26 00:04:00,520 --> 00:04:01,800 You have been blinded by the demon 27 00:04:02,440 --> 00:04:02,880 This person is 28 00:04:02,880 --> 00:04:04,160 The culprit behind the Ukrainian 29 00:04:04,280 --> 00:04:06,000 Is the chief culprit of all disasters 30 00:04:06,440 --> 00:04:07,280 Hide this person 31 00:04:07,520 --> 00:04:09,200 It’s a great scourge for me. 32 00:04:36,320 --> 00:04:37,120 His Royal Highness 33 00:04:39,760 --> 00:04:40,600 Situ Fengjian 34 00:04:40,600 --> 00:04:41,720 Hello big courage 35 00:04:41,720 --> 00:04:42,880 Dare to be good at Donggong The following guilty 36 00:04:47,920 --> 00:04:48,840 His Royal Highness Prince Edward 37 00:04:49,440 --> 00:04:50,720 Wei Chen is not even for Zhongtian Ming 38 00:04:50,960 --> 00:04:52,000 For the hustle and bustle 39 00:04:52,360 --> 00:04:53,120 Watching the temple under the two 40 00:04:53,120 --> 00:04:53,680 Princess Guangyu 41 00:04:53,680 --> 00:04:54,840 Rescue the merits of the car 42 00:04:55,160 --> 00:04:56,120 Let go of two people. 43 00:04:56,520 --> 00:04:57,400 Real murderer 44 00:04:57,680 --> 00:04:59,000 It is the emperor in front of you. 45 00:05:01,920 --> 00:05:03,800 Ask your lord to hand over the real murderer 46 00:05:03,800 --> 00:05:05,080 Bring him to justice 47 00:05:09,560 --> 00:05:10,360 Lie 48 00:05:11,920 --> 00:05:14,920 Situ Fengjian, do not shout. 49 00:05:15,200 --> 00:05:16,280 What do you do again? 50 00:05:16,480 --> 00:05:17,800 It’s just futile 51 00:05:19,080 --> 00:05:20,920 Prince has been under my control 52 00:05:21,440 --> 00:05:23,480 No one can wake him up 53 00:05:24,360 --> 00:05:25,560 You go on like this again 54 00:05:26,040 --> 00:05:27,800 Just a waste of effort 55 00:05:28,800 --> 00:05:29,600 His Royal Highness 56 00:05:30,120 --> 00:05:31,000 His Royal Highness 57 00:05:41,120 --> 00:05:42,280 Situ Fengjian 58 00:05:43,440 --> 00:05:44,920 You listened to me. 59 00:05:46,040 --> 00:05:47,480 I won’t kill you today. 60 00:05:49,000 --> 00:05:50,800 Not that I can't kill you. 61 00:05:51,680 --> 00:05:52,760 But you guys are for me 62 00:05:52,760 --> 00:05:53,680 Still use 63 00:05:55,040 --> 00:05:56,760 I will let you in pain 64 00:05:57,680 --> 00:05:58,960 Slowly die 65 00:05:59,880 --> 00:06:00,920 wishful thinking 66 00:06:02,000 --> 00:06:02,440 I will never 67 00:06:02,440 --> 00:06:03,480 Let you hurt anyone 68 00:06:16,080 --> 00:06:17,400 Go back and tell Zhongtian 69 00:06:18,440 --> 00:06:19,440 Let him wait for me 70 00:06:19,800 --> 00:06:21,440 I will go to him personally. 71 00:06:35,760 --> 00:06:37,040 Adults can hear it. 72 00:06:37,360 --> 00:06:38,560 Prince is controlled by the demon 73 00:06:38,840 --> 00:06:39,640 From beginning to end 74 00:06:39,720 --> 00:06:41,320 I didn't say a half lie. 75 00:06:41,480 --> 00:06:42,360 Stuart 76 00:06:42,680 --> 00:06:44,320 This matter is not the same 77 00:06:44,320 --> 00:06:45,760 Still need to be considered 78 00:06:45,760 --> 00:06:47,480 Situ adults are leaving soon. 79 00:06:48,480 --> 00:06:49,240 go 80 00:06:53,000 --> 00:06:54,480 Guo Daren Guo Daren 81 00:06:55,320 --> 00:06:56,160 at this point 82 00:06:56,520 --> 00:06:58,000 What else can you hesitate? 83 00:06:59,720 --> 00:07:01,440 This is not an imaginary So simple 84 00:07:02,800 --> 00:07:04,920 Has exceeded the scope of manpower 85 00:07:05,760 --> 00:07:08,840 Even if we truthfully report to the Holy 86 00:07:09,120 --> 00:07:12,160 I am afraid that there is no result. 87 00:07:12,240 --> 00:07:13,320 the most important is 88 00:07:13,840 --> 00:07:14,680 What is it? 89 00:07:16,280 --> 00:07:17,400 the most important is 90 00:07:17,880 --> 00:07:19,600 This matter is greatly diminished 91 00:07:19,800 --> 00:07:21,520 His Royal Highness 92 00:07:21,960 --> 00:07:24,600 I am afraid that the population will be in the future. 93 00:07:25,440 --> 00:07:26,200 grown ups 94 00:07:26,200 --> 00:07:27,720 I understand your concerns and difficulties 95 00:07:28,000 --> 00:07:29,360 But if we let go 96 00:07:29,480 --> 00:07:30,480 I am afraid that the end 97 00:07:30,480 --> 00:07:32,040 The victim is still a prince. 98 00:07:32,600 --> 00:07:33,640 Deal with this kind of demon It should be the way of its people 99 00:07:35,000 --> 00:07:36,200 Healing his body 100 00:07:36,320 --> 00:07:37,960 We must not tolerate rape. 101 00:07:39,520 --> 00:07:40,200 Zhongtian 102 00:07:41,080 --> 00:07:42,320 That gold and silver villa 103 00:07:42,320 --> 00:07:43,280 Odd people 104 00:07:43,760 --> 00:07:45,640 I heard that his mana is endless. 105 00:07:46,120 --> 00:07:48,520 And the demon can definitely compete 106 00:07:49,080 --> 00:07:49,720 And this matter 107 00:07:49,720 --> 00:07:51,480 He was brought up by him 108 00:07:51,480 --> 00:07:54,000 Will definitely solve the East Palace crisis? 109 00:07:54,360 --> 00:07:55,480 Guo Daren’s words are extremely 110 00:07:55,840 --> 00:07:56,840 Right in the middle 111 00:07:57,720 --> 00:07:58,400 and so 112 00:07:59,880 --> 00:08:01,120 Also ask Guo Daren to try 113 00:08:02,440 --> 00:08:03,640 Save the first day 114 00:08:04,160 --> 00:08:05,640 Zhongtian can use it for you. 115 00:08:06,760 --> 00:08:08,440 Want to wash his charges 116 00:08:09,400 --> 00:08:10,480 Not an easy task 117 00:08:11,840 --> 00:08:12,880 Unless trying 118 00:08:14,240 --> 00:08:16,000 Let the emperor directly 119 00:08:16,320 --> 00:08:17,760 Blame his sin 120 00:08:17,760 --> 00:08:18,760 If so 121 00:08:19,120 --> 00:08:20,880 We still have to find a head 122 00:08:20,880 --> 00:08:21,880 Give him a break 123 00:08:24,280 --> 00:08:25,200 Guo Daren 124 00:08:25,200 --> 00:08:27,160 The old man has a way 125 00:08:27,640 --> 00:08:28,320 Righteous father 126 00:08:30,240 --> 00:08:30,960 how 127 00:08:31,480 --> 00:08:33,360 Looking at me with that kind of look? 128 00:08:34,000 --> 00:08:35,880 This is the father is not for you. 129 00:08:36,640 --> 00:08:38,400 Not for that Zhongtian 130 00:08:38,720 --> 00:08:39,840 For the father, this is for 131 00:08:39,840 --> 00:08:41,400 I am going to Jiangshan Community 132 00:08:41,400 --> 00:08:42,880 Not disturbed by the demon 133 00:08:43,520 --> 00:08:44,440 I knew it 134 00:08:44,960 --> 00:08:46,360 The righteous father will not stand by 135 00:08:48,320 --> 00:08:50,160 What are the strategies for the national teacher? 136 00:08:51,440 --> 00:08:52,240 Guo Daren 137 00:08:52,760 --> 00:08:53,960 Old man’s trick 138 00:08:54,240 --> 00:08:56,280 Also need Guo Daren your respect 139 00:08:56,640 --> 00:08:57,840 Can be displayed 140 00:09:22,040 --> 00:09:22,800 Hao Yue 141 00:09:23,720 --> 00:09:25,040 What is the current situation of Fengjian? 142 00:09:31,000 --> 00:09:31,920 Why don't you talk 143 00:09:32,120 --> 00:09:33,120 What happened to Fengjian? 144 00:09:39,160 --> 00:09:39,960 Master 145 00:09:40,800 --> 00:09:41,880 Before coming 146 00:09:43,080 --> 00:09:44,440 I had a fight with my teacher. 147 00:09:45,200 --> 00:09:46,520 You quarrel with Feng Jian 148 00:09:48,480 --> 00:09:49,640 Feng Jian is so good 149 00:09:50,160 --> 00:09:51,480 I am sure you are angry with her. 150 00:09:52,000 --> 00:09:53,040 Not the master 151 00:09:53,880 --> 00:09:54,760 Is such that 152 00:09:55,240 --> 00:09:56,200 I was not worried before. 153 00:09:56,200 --> 00:09:57,280 Do you have that case? 154 00:09:57,440 --> 00:09:58,560 Then Shi Niang said She is going to find a queen to plead 155 00:10:00,520 --> 00:10:01,000 Result queen 156 00:10:01,000 --> 00:10:02,000 I didn’t see her at all. 157 00:10:02,160 --> 00:10:03,240 I will give her an idea. 158 00:10:03,480 --> 00:10:04,480 I said let her go to Dali Temple. 159 00:10:04,480 --> 00:10:05,720 Looking for Yuan Yuanzhi 160 00:10:06,080 --> 00:10:07,160 The result she said 161 00:10:07,920 --> 00:10:09,440 The official things are complicated 162 00:10:09,440 --> 00:10:10,200 not that simple 163 00:10:10,200 --> 00:10:11,520 Can't act rashly 164 00:10:12,040 --> 00:10:13,280 I was angry and got angry. 165 00:10:14,000 --> 00:10:15,480 I said she will die. 166 00:10:15,880 --> 00:10:17,040 Then it’s noisy 167 00:10:17,040 --> 00:10:17,960 You, you? 168 00:10:19,040 --> 00:10:20,320 You really misunderstood the sword 169 00:10:21,080 --> 00:10:21,360 She is now 170 00:10:21,360 --> 00:10:22,960 Definitely for my business is running around 171 00:10:23,960 --> 00:10:24,720 but 172 00:10:25,240 --> 00:10:26,240 Tell the truth 173 00:10:28,200 --> 00:10:28,840 I hope so 174 00:10:28,840 --> 00:10:30,080 She can stay out of the way 175 00:10:30,400 --> 00:10:31,440 Don't get involved 176 00:10:32,680 --> 00:10:33,600 Ok, Master. 177 00:10:33,600 --> 00:10:34,520 I know it is wrong. 178 00:10:34,840 --> 00:10:35,400 that 179 00:10:36,160 --> 00:10:37,040 I promise you 180 00:10:37,080 --> 00:10:38,280 When I see the next time, 181 00:10:38,520 --> 00:10:40,000 I must apologize in person. 182 00:10:40,400 --> 00:10:41,600 You forgive me, okay? 183 00:10:43,720 --> 00:10:44,400 Master 184 00:10:44,920 --> 00:10:46,320 Do you have a teacher? 185 00:10:46,600 --> 00:10:47,800 Not hurting anymore 186 00:10:49,000 --> 00:10:50,120 What are you talking about? 187 00:10:52,920 --> 00:10:53,840 Go to school 188 00:10:59,200 --> 00:11:00,080 Yinger 189 00:11:01,520 --> 00:11:02,760 You finally woke up 190 00:11:03,600 --> 00:11:05,520 You make your mother worry about death soon. 191 00:11:06,000 --> 00:11:06,920 do you know 192 00:11:06,920 --> 00:11:08,800 You have been sleeping for a few days. 193 00:11:09,960 --> 00:11:11,000 Mother 194 00:11:13,840 --> 00:11:15,920 Good boy, rest assured 195 00:11:16,560 --> 00:11:18,880 The murderer has been brought to justice. 196 00:11:19,160 --> 00:11:20,400 You don’t have to worry about anything 197 00:11:20,680 --> 00:11:22,800 Is it good to take care of it? 198 00:11:23,560 --> 00:11:24,400 Mother 199 00:11:24,800 --> 00:11:27,280 Thanks to this time. 200 00:11:28,000 --> 00:11:29,600 There is also Zhongtian Big Brother. 201 00:11:30,080 --> 00:11:31,360 otherwise 202 00:11:32,040 --> 00:11:33,640 I am miserable. 203 00:11:34,320 --> 00:11:35,400 This child 204 00:11:36,520 --> 00:11:37,600 Lying confused 205 00:11:38,080 --> 00:11:39,240 Net nonsense 206 00:11:40,080 --> 00:11:40,920 Mother 207 00:11:42,000 --> 00:11:43,600 I didn't say nonsense. 208 00:11:44,720 --> 00:11:46,600 I clearly remember very clearly 209 00:11:47,640 --> 00:11:49,000 The demon murderer 210 00:11:49,360 --> 00:11:52,440 He and Zhong Dajie saved me. 211 00:11:52,960 --> 00:11:53,880 The demon 212 00:11:54,200 --> 00:11:56,360 Still lurking in the palace of the emperor 213 00:11:56,640 --> 00:11:57,760 Terrible 214 00:11:59,200 --> 00:11:59,920 how 215 00:12:00,760 --> 00:12:01,960 They both have an accident 216 00:12:03,600 --> 00:12:04,440 Xiner 217 00:12:05,120 --> 00:12:06,120 what's up 218 00:12:06,800 --> 00:12:07,560 princess 219 00:12:07,760 --> 00:12:09,160 Zhongtian has been taken in Dali Temple 220 00:12:09,160 --> 00:12:10,320 He hurt the princess 221 00:12:12,960 --> 00:12:14,360 Not the mother 222 00:12:14,360 --> 00:12:15,240 not like this 223 00:12:15,640 --> 00:12:18,120 Wrong, all wrong. 224 00:12:18,400 --> 00:12:20,240 The person who hurts me is not Zhongtian Big Brother. 225 00:12:20,480 --> 00:12:21,400 Quite the opposite 226 00:12:21,720 --> 00:12:23,280 He saved my life 227 00:12:23,600 --> 00:12:25,760 Ok, you are lying down. 228 00:12:25,920 --> 00:12:26,680 Come 229 00:12:28,000 --> 00:12:29,360 Raise the body first 230 00:12:29,680 --> 00:12:30,680 Mother promises you 231 00:12:30,760 --> 00:12:31,720 Waiting for you. 232 00:12:31,720 --> 00:12:33,520 After the mother, take a good look at the matter. 233 00:12:33,520 --> 00:12:34,120 Okay? 234 00:12:34,960 --> 00:12:35,960 Mother 235 00:12:36,280 --> 00:12:37,800 Empress Queen 236 00:12:37,960 --> 00:12:39,160 Tai Fu Guo Wei He Guozhi Li Chunfeng asks for 237 00:12:41,920 --> 00:12:42,720 Got it 238 00:12:43,560 --> 00:12:44,320 Transmitted doctor 239 00:12:44,760 --> 00:12:45,760 Let him give the princess 240 00:12:46,000 --> 00:12:47,600 Open a few doses of the gods 241 00:12:48,560 --> 00:12:49,200 Yes 242 00:12:50,960 --> 00:12:52,800 Obey the good health 243 00:12:53,560 --> 00:12:54,920 Mother and then see you again 244 00:12:59,480 --> 00:13:00,440 Raise well 245 00:13:05,920 --> 00:13:06,720 Mother 246 00:13:20,360 --> 00:13:21,240 Li Chunfeng 247 00:13:23,000 --> 00:13:26,320 You can have a countermeasure against this matter. 248 00:13:27,480 --> 00:13:28,680 Back to the queen 249 00:13:29,640 --> 00:13:31,600 To repair the mirror 250 00:13:31,880 --> 00:13:34,000 This is the only way at the moment. 251 00:13:34,320 --> 00:13:36,920 Must find an eight-word match 252 00:13:37,120 --> 00:13:39,400 Hit the craftsman 253 00:13:42,960 --> 00:13:45,480 Just the craftsman of the world 254 00:13:45,480 --> 00:13:46,760 Hundreds of thousands 255 00:13:47,640 --> 00:13:49,480 Craftsman in the palace 256 00:13:49,920 --> 00:13:51,560 Also bow down 257 00:13:52,000 --> 00:13:52,840 why 258 00:13:54,080 --> 00:13:55,440 But he is 259 00:13:56,520 --> 00:13:58,000 Queen of the Empress 260 00:13:58,480 --> 00:14:00,520 Although there are many craftsmen in the world 261 00:14:01,120 --> 00:14:03,160 Eight-word matcher 262 00:14:03,160 --> 00:14:04,640 Only one person 263 00:14:05,440 --> 00:14:06,760 This is also a destiny 264 00:14:07,600 --> 00:14:09,240 I also checked for many days. 265 00:14:09,240 --> 00:14:11,520 Only figured out the result 266 00:14:17,120 --> 00:14:18,320 Queen Mingjian 267 00:14:18,720 --> 00:14:21,480 Zhongtian’s person has long heard 268 00:14:22,600 --> 00:14:24,440 This is not a high person 269 00:14:25,280 --> 00:14:26,440 At the time of Muller 270 00:14:27,320 --> 00:14:29,160 He is also a cultist 271 00:14:29,560 --> 00:14:30,880 Just stopped 272 00:14:30,880 --> 00:14:32,320 Ukrainian conspiracy 273 00:14:33,280 --> 00:14:36,680 Moreover, all things have a cause 274 00:14:37,160 --> 00:14:38,760 Wei Chen has already identified 275 00:14:40,560 --> 00:14:41,240 In the altar 276 00:14:41,240 --> 00:14:43,040 Hand breaking the mirror 277 00:14:43,040 --> 00:14:45,520 Not Situ Fengjian 278 00:14:46,080 --> 00:14:47,880 But Zhongtian 279 00:14:49,320 --> 00:14:51,320 Since the national teacher also 280 00:14:51,760 --> 00:14:54,240 Only he can repair the mirror 281 00:14:55,240 --> 00:14:57,160 Not as good as we push the boat 282 00:14:58,000 --> 00:14:58,760 Give him a 283 00:14:58,760 --> 00:15:00,760 Opportunity to redeem 284 00:15:01,600 --> 00:15:02,680 Fang Xian me 285 00:15:02,840 --> 00:15:05,920 The generosity of the big country 286 00:15:06,400 --> 00:15:08,040 Tianwei is infinite 287 00:15:21,280 --> 00:15:22,640 Come to Master 288 00:15:23,040 --> 00:15:23,880 Drink saliva 289 00:15:28,800 --> 00:15:30,360 You also see Master in this book. 290 00:15:36,080 --> 00:15:36,880 Master 291 00:15:37,320 --> 00:15:39,040 Why are you still crying? 292 00:15:44,520 --> 00:15:45,480 Said in the book 293 00:15:46,920 --> 00:15:49,080 Qin Shiyan Yan Renliang 294 00:15:49,600 --> 00:15:51,560 Married a fairy Chung Tzu is a wife 295 00:15:52,680 --> 00:15:55,360 Yiliang was killed by the Great Wall official residence 296 00:15:56,520 --> 00:15:58,080 Zhongzi crying under the Great Wall 297 00:16:00,880 --> 00:16:02,000 The city collapsed 298 00:16:03,280 --> 00:16:03,720 You said between them 299 00:16:03,720 --> 00:16:05,360 What kind of emotion is it? 300 00:16:05,800 --> 00:16:07,200 Only have such power 301 00:16:08,440 --> 00:16:11,000 Can the Great Wall cry? 302 00:16:12,280 --> 00:16:13,920 So the city collapse 303 00:16:14,360 --> 00:16:15,320 You are crying 304 00:16:21,920 --> 00:16:23,120 This is very touching 305 00:16:24,280 --> 00:16:25,160 very touching 306 00:16:25,920 --> 00:16:26,760 But I think you are still 307 00:16:26,760 --> 00:16:27,480 More touching 308 00:16:31,440 --> 00:16:32,200 Then me 309 00:16:32,640 --> 00:16:33,760 Then I went to sleep. 310 00:16:34,920 --> 00:16:35,840 Go! Go! Go 311 00:17:03,680 --> 00:17:04,480 I just did not 312 00:17:04,480 --> 00:17:05,520 I saw Feng Jian. 313 00:17:09,280 --> 00:17:10,480 Why am I sober? 314 00:17:10,480 --> 00:17:11,200 Sometimes confused 315 00:17:15,040 --> 00:17:15,640 His Royal Highness 316 00:17:17,839 --> 00:17:18,480 you 317 00:17:18,880 --> 00:17:20,040 I am your master. 318 00:17:20,760 --> 00:17:21,760 Did you forget it 319 00:17:32,360 --> 00:17:33,360 Disciples are afraid 320 00:17:36,040 --> 00:17:36,920 it is good 321 00:17:37,840 --> 00:17:39,160 Then you will find a way 322 00:17:39,800 --> 00:17:41,600 The person who intends to murder me 323 00:17:42,640 --> 00:17:43,760 Execution 324 00:17:46,520 --> 00:17:47,280 Yes 325 00:18:07,840 --> 00:18:08,720 Master 326 00:18:09,240 --> 00:18:09,920 Master 327 00:18:10,360 --> 00:18:11,040 Master 328 00:18:12,040 --> 00:18:13,600 Master, what happened to you? 329 00:18:13,920 --> 00:18:14,640 This 330 00:18:18,240 --> 00:18:19,600 What is this story? 331 00:18:19,600 --> 00:18:20,400 Master 332 00:18:22,400 --> 00:18:24,400 Weaver Girl's Tanabata Dante River 333 00:18:25,400 --> 00:18:27,000 Make a bridge 334 00:18:28,200 --> 00:18:30,400 According to legend, the Qixi Dagger 335 00:18:31,040 --> 00:18:32,520 No reason 336 00:18:34,960 --> 00:18:38,360 Because the beam is crossed by the weaver 337 00:18:38,680 --> 00:18:39,400 OK OK 338 00:18:39,400 --> 00:18:40,440 Don't cry, don't cry. 339 00:18:40,440 --> 00:18:41,240 Do not cry 340 00:18:41,240 --> 00:18:41,720 So sad 341 00:18:41,720 --> 00:18:43,000 Don't watch it. 342 00:18:43,000 --> 00:18:44,040 Do not cry, cry, not cry 343 00:18:44,040 --> 00:18:44,840 Do not cry, don't cry 344 00:18:45,040 --> 00:18:46,160 Don't cry, don't cry 345 00:18:46,160 --> 00:18:47,760 If I leave one day 346 00:18:47,760 --> 00:18:48,520 Will the sword be won? 347 00:18:48,520 --> 00:18:50,520 Will you come to me like this? 348 00:18:51,160 --> 00:18:52,400 I will, I will 349 00:18:52,760 --> 00:18:54,040 Certainly will definitely 350 00:18:54,040 --> 00:18:54,760 Don't cry 351 00:18:54,760 --> 00:18:55,840 Don't cry, don't cry 352 00:18:58,040 --> 00:18:58,960 Don't cry, don't cry 353 00:18:59,280 --> 00:19:00,640 Will definitely master 354 00:19:00,760 --> 00:19:01,680 What else 355 00:19:04,000 --> 00:19:04,760 This book 356 00:19:05,600 --> 00:19:06,280 So fast 357 00:19:06,280 --> 00:19:07,600 Just the story of this book 358 00:19:21,240 --> 00:19:22,120 Righteous father 359 00:19:26,640 --> 00:19:27,520 how is it 360 00:19:33,040 --> 00:19:33,840 Guo Daren 361 00:19:34,640 --> 00:19:36,520 The queen has already approved 362 00:19:36,960 --> 00:19:38,120 You don't have to worry 363 00:19:38,760 --> 00:19:39,840 Silly girl 364 00:19:40,440 --> 00:19:43,040 The sacred decree has been made. 365 00:19:43,840 --> 00:19:44,720 Thank you, father. 366 00:19:45,120 --> 00:19:46,360 I will go to Dali Temple to mention people. 367 00:19:50,640 --> 00:19:51,480 National Division 368 00:19:52,160 --> 00:19:53,520 The female university is not staying. 369 00:19:57,520 --> 00:19:58,520 This time 370 00:19:59,000 --> 00:20:00,440 I don’t know if it’s good 371 00:20:01,040 --> 00:20:02,520 Still a curse 372 00:20:22,160 --> 00:20:23,720 Who would dare to hurt my master? 373 00:20:24,520 --> 00:20:25,400 wake up 374 00:20:32,600 --> 00:20:33,400 Master 375 00:20:34,200 --> 00:20:36,480 Are you tired? Have been watching 376 00:20:37,520 --> 00:20:39,160 You have seen it for a day. 377 00:20:39,240 --> 00:20:40,120 Not tired 378 00:20:41,400 --> 00:20:42,120 Hao Yue 379 00:20:43,280 --> 00:20:44,000 Master 380 00:20:44,000 --> 00:20:45,440 I have a headache as soon as I see the word. 381 00:20:45,880 --> 00:20:47,000 Otherwise, tell me about it. 382 00:20:47,160 --> 00:20:47,960 I listen 383 00:20:53,640 --> 00:20:54,720 Recorded in this file 384 00:20:55,040 --> 00:20:56,240 a magical pending case 385 00:20:56,840 --> 00:20:57,880 Telling the previous years 386 00:20:58,520 --> 00:21:00,720 A meteor crashed into the city 387 00:21:01,120 --> 00:21:02,120 Burning farmland 388 00:21:03,040 --> 00:21:04,880 Fortunately, it was already late. 389 00:21:05,200 --> 00:21:06,520 No casualties 390 00:21:07,280 --> 00:21:08,160 but 391 00:21:08,960 --> 00:21:10,240 Is there anything unusual about this? 392 00:21:10,960 --> 00:21:11,880 Do you know 393 00:21:12,520 --> 00:21:13,160 This is not a 394 00:21:13,160 --> 00:21:14,160 Ordinary meteor 395 00:21:15,400 --> 00:21:16,520 Is an aircraft 396 00:21:17,480 --> 00:21:18,920 With me from the same planet 397 00:21:22,040 --> 00:21:23,120 Did you write this? 398 00:21:23,640 --> 00:21:24,640 How did you know? 399 00:21:28,160 --> 00:21:29,520 According to the record in the file 400 00:21:30,160 --> 00:21:32,280 Taishi Bureau 401 00:21:32,480 --> 00:21:34,520 Co-organized with Dali Temple 402 00:21:35,920 --> 00:21:37,920 Check all kinds of strange items on the spot 403 00:21:39,240 --> 00:21:41,000 But no one can tell its purpose 404 00:21:42,520 --> 00:21:43,600 After being sealed 405 00:21:43,600 --> 00:21:45,400 The treasure house of Taishi Bureau 406 00:21:47,200 --> 00:21:48,400 This can explain 407 00:21:49,040 --> 00:21:50,000 Why Wuyi teaches 408 00:21:50,480 --> 00:21:51,760 Ethere history bureau 409 00:21:51,760 --> 00:21:52,680 As a target 410 00:21:54,160 --> 00:21:55,120 Different treasures Why is there a large amount of ferroniobium? 411 00:21:58,760 --> 00:22:00,400 But these old things 412 00:22:00,760 --> 00:22:02,160 Can help us to what 413 00:22:03,920 --> 00:22:05,160 Wings send people here 414 00:22:05,600 --> 00:22:06,760 Not for no reason 415 00:22:08,000 --> 00:22:10,200 The reason for this is worth studying. 416 00:22:11,920 --> 00:22:12,760 maybe 417 00:22:13,480 --> 00:22:14,160 I can still find 418 00:22:14,160 --> 00:22:15,440 Ways to save the gods 419 00:22:17,040 --> 00:22:18,440 But even if it is true 420 00:22:18,920 --> 00:22:20,360 We are now in jail 421 00:22:20,520 --> 00:22:22,080 I can't continue to check it down. 422 00:22:25,520 --> 00:22:26,280 Master 423 00:22:26,880 --> 00:22:28,240 Otherwise we are like last time 424 00:22:28,560 --> 00:22:30,480 Use your wall-to-wall technique first 425 00:22:30,680 --> 00:22:31,640 Then think of a way 426 00:22:31,720 --> 00:22:33,400 Thirty-six counts are the best policy. 427 00:22:37,720 --> 00:22:39,160 Wall piercing is no longer necessary 428 00:22:40,240 --> 00:22:41,400 Someone is coming to see you. 429 00:22:45,920 --> 00:22:47,080 Teacher 430 00:23:05,360 --> 00:23:06,240 Teacher 431 00:23:07,120 --> 00:23:08,920 I thought you were angry with me. 432 00:23:08,920 --> 00:23:10,280 No matter what I am? 433 00:23:11,160 --> 00:23:12,320 I know the wrong. 434 00:23:12,440 --> 00:23:13,280 Hao Yue 435 00:23:13,440 --> 00:23:14,160 No longer with the teacher 436 00:23:14,160 --> 00:23:15,280 Stirring 437 00:23:15,720 --> 00:23:16,480 Hao Yue 438 00:23:16,560 --> 00:23:17,120 I have never 439 00:23:17,120 --> 00:23:18,040 Born your anger 440 00:23:18,880 --> 00:23:20,760 I know that you are saving people. 441 00:23:20,880 --> 00:23:21,280 Come 442 00:23:21,440 --> 00:23:22,720 Don't worry, I understand 443 00:23:27,520 --> 00:23:28,400 I said you two 444 00:23:28,840 --> 00:23:29,240 Here at me 445 00:23:29,240 --> 00:23:30,920 I have been living in white for so long. 446 00:23:31,720 --> 00:23:32,720 It’s time to roll 447 00:23:40,040 --> 00:23:41,720 Zhongtiandong Palace is different 448 00:23:41,920 --> 00:23:42,360 we need you Help 449 00:23:57,000 --> 00:23:57,440 Zhongtian 450 00:23:57,440 --> 00:23:58,200 Walk around 451 00:23:58,280 --> 00:23:58,640 do not 452 00:23:59,320 --> 00:24:00,360 Let go 453 00:24:00,360 --> 00:24:01,480 Walk fast and go fast 454 00:24:02,360 --> 00:24:03,280 Let go 455 00:24:04,520 --> 00:24:05,480 I don't let go 456 00:24:10,640 --> 00:24:11,520 I don't know if I do this. right 457 00:24:14,280 --> 00:24:15,440 Maybe I am very selfish 458 00:24:17,800 --> 00:24:18,520 but 459 00:24:20,600 --> 00:24:22,000 Please don't leave me again. 460 00:24:23,680 --> 00:24:24,680 Did not you say 461 00:24:26,160 --> 00:24:27,680 Can we not be together? 462 00:24:32,000 --> 00:24:33,440 I am in the days of Dali Temple 463 00:24:35,960 --> 00:24:36,920 I understand 464 00:24:38,680 --> 00:24:40,000 I have love in my heart. 465 00:24:41,080 --> 00:24:42,280 Can be rain or shine 466 00:24:44,680 --> 00:24:46,280 So I decided not to evade 467 00:24:49,400 --> 00:24:50,320 Feng Jian 468 00:24:51,760 --> 00:24:52,760 I am sorry 469 00:24:53,760 --> 00:24:54,960 I can't put it down. 470 00:24:55,360 --> 00:24:56,400 Can't open it 471 00:25:03,560 --> 00:25:04,960 Don't say sorry again. 472 00:25:11,520 --> 00:25:12,240 I have missed 473 00:25:12,240 --> 00:25:13,720 A lot of time with you 474 00:25:16,760 --> 00:25:17,680 from now on 475 00:25:18,840 --> 00:25:19,840 as you said 476 00:25:21,560 --> 00:25:21,920 Even us 477 00:25:21,920 --> 00:25:23,120 Only one day 478 00:25:24,880 --> 00:25:26,000 Also hug each other 479 00:25:27,600 --> 00:25:28,720 No longer leave each other 480 00:25:30,280 --> 00:25:31,120 Okay? 481 00:25:43,000 --> 00:25:49,920 Meeting you is my willing fall 482 00:25:50,320 --> 00:25:56,920 Joy can't tell the depth of reality 483 00:25:57,040 --> 00:26:00,760 So much love and hate parting 484 00:26:01,120 --> 00:26:04,200 Sorrowful and bitter sweet 485 00:26:04,400 --> 00:26:11,640 All of them are really resolved with your sight 486 00:26:12,160 --> 00:26:17,720 A hundred thousand turns 487 00:26:20,120 --> 00:26:21,480 You shouldn’t have come. 488 00:26:22,320 --> 00:26:23,440 If you let the father and mother 489 00:26:23,440 --> 00:26:24,960 Know your private house 490 00:26:25,960 --> 00:26:26,800 You have ten heads 491 00:26:26,800 --> 00:26:27,920 Not enough 492 00:26:30,200 --> 00:26:31,040 Yinger 493 00:26:31,800 --> 00:26:32,760 I am sorry 494 00:26:33,240 --> 00:26:34,600 I didn't protect you well. 495 00:26:37,040 --> 00:26:37,360 Me and Master 496 00:26:37,360 --> 00:26:38,440 After coming out of the prison 497 00:26:38,440 --> 00:26:39,560 Just came over 498 00:26:41,520 --> 00:26:42,840 Know that you are injured 499 00:26:43,880 --> 00:26:45,240 I am more uncomfortable than death. 500 00:26:46,440 --> 00:26:47,600 No nonsense 501 00:26:49,600 --> 00:26:50,560 I am okay 502 00:26:51,360 --> 00:26:54,040 It will be cured after raising a few more days. 503 00:26:55,000 --> 00:26:56,280 It’s you and Zhong Daxia. 504 00:26:56,680 --> 00:26:57,920 Can be carefully checked 505 00:26:58,280 --> 00:26:59,280 Are there any injuries? 506 00:27:00,160 --> 00:27:01,040 do not worry 507 00:27:01,400 --> 00:27:02,440 We are fine, nothing. 508 00:27:03,360 --> 00:27:04,240 That's good 509 00:27:05,760 --> 00:27:08,160 The real murder is now at large 510 00:27:08,640 --> 00:27:09,360 Zhong Ge’s grievances Have not been thoroughly cleaned yet 511 00:27:11,600 --> 00:27:13,360 I woke up and said to my mother. 512 00:27:13,760 --> 00:27:15,160 The murderer is not Zhong Daxia 513 00:27:15,560 --> 00:27:16,960 But she doesn't believe what I said. 514 00:27:17,360 --> 00:27:18,840 I am almost anxious to die. 515 00:27:19,360 --> 00:27:20,640 You must find a way 516 00:27:20,760 --> 00:27:21,840 Hurry to find the real murderer 517 00:27:22,440 --> 00:27:23,160 Yes 518 00:27:24,240 --> 00:27:25,760 This thing is really tricky. 519 00:27:26,800 --> 00:27:27,840 But you can rest assured 520 00:27:28,040 --> 00:27:29,240 We must have a way 521 00:27:30,360 --> 00:27:31,320 Now you have to do 522 00:27:31,680 --> 00:27:32,960 Just take a rest and recover 523 00:27:33,560 --> 00:27:34,400 Don't go anywhere 524 00:27:43,680 --> 00:27:45,440 Hey adults, you should go. 525 00:27:45,920 --> 00:27:47,800 It’s been a long time if it’s discovered 526 00:27:48,080 --> 00:27:49,480 You will be tired of the princess 527 00:27:54,280 --> 00:27:55,000 Yinger 528 00:27:55,960 --> 00:27:57,200 Then I will see you next time. 529 00:27:57,880 --> 00:27:58,880 You are good alone. 530 00:27:59,720 --> 00:28:00,640 Are you going soon? 531 00:28:25,560 --> 00:28:26,560 to be frank 532 00:28:27,520 --> 00:28:28,280 in fact 533 00:28:28,720 --> 00:28:30,240 I don't like you very much. 534 00:28:31,720 --> 00:28:32,680 But no way 535 00:28:33,200 --> 00:28:35,200 I have no choice now. 536 00:28:36,840 --> 00:28:37,960 You can be open 537 00:28:38,160 --> 00:28:39,160 It is the best 538 00:28:40,280 --> 00:28:41,240 Ask the world 539 00:28:41,720 --> 00:28:42,640 There should be no one 540 00:28:42,640 --> 00:28:44,160 I know more about Emperor's temper than I do. 541 00:28:45,800 --> 00:28:47,000 He wants to finish the Wuyi religion 542 00:28:47,200 --> 00:28:48,200 Unfinished ambition 543 00:28:48,880 --> 00:28:50,040 The wing family is coming 544 00:28:51,040 --> 00:28:52,200 What we have to do now 545 00:28:53,160 --> 00:28:54,160 Just rushing to the Prince 546 00:28:54,160 --> 00:28:55,600 Before being completely controlled by him 547 00:28:56,440 --> 00:28:58,280 Eliminate the influence of the emperor on him 548 00:28:59,520 --> 00:29:00,920 This emperor's spell 549 00:29:01,200 --> 00:29:02,480 Really so high 550 00:29:04,520 --> 00:29:05,240 I am afraid that even the national division 551 00:29:05,240 --> 00:29:06,320 Not his opponent 552 00:29:10,960 --> 00:29:11,880 These days 553 00:29:12,120 --> 00:29:13,840 I sent my eyes and ears around to explore 554 00:29:14,520 --> 00:29:15,720 Learn about Prince 555 00:29:16,360 --> 00:29:17,480 Snapping 556 00:29:17,560 --> 00:29:19,400 The fall of the fragments of the inflammatory mirror 557 00:29:20,040 --> 00:29:22,200 I don't know what the shards are for. 558 00:29:22,360 --> 00:29:24,480 Let the Prince be so worried 559 00:29:25,760 --> 00:29:28,320 What did the Prince have inquired? 560 00:29:29,240 --> 00:29:31,760 Prince Edward should not know for the time being. 561 00:29:31,760 --> 00:29:33,840 The debris is hidden in the Taishi Bureau 562 00:29:36,800 --> 00:29:38,320 Prince looking for fragrant mirror fragments 563 00:29:38,680 --> 00:29:40,320 Must be instructed by the emperor 564 00:29:41,200 --> 00:29:43,080 But the inflammatory mirror has been broken 565 00:29:44,040 --> 00:29:45,320 No use value 566 00:29:45,800 --> 00:29:47,120 What is their purpose? 567 00:29:50,360 --> 00:29:51,440 No 568 00:29:52,000 --> 00:29:54,480 Because the power of the mirror is huge 569 00:29:55,080 --> 00:29:58,280 Even the debris is full of energy 570 00:30:08,320 --> 00:30:09,200 Feng Jian 571 00:30:10,960 --> 00:30:12,240 I want to be with you. 572 00:30:12,240 --> 00:30:13,360 To save the elder brother 573 00:30:14,240 --> 00:30:15,200 Don't reject me 574 00:30:15,720 --> 00:30:16,280 I know myself 575 00:30:16,280 --> 00:30:17,520 May not help 576 00:30:18,080 --> 00:30:19,080 But I can’t watch it. 577 00:30:19,080 --> 00:30:20,360 Watching the suffering of the Prince 578 00:30:22,200 --> 00:30:23,080 I know 579 00:30:24,000 --> 00:30:26,240 The person I think of in the heart of the Prince is you. 580 00:30:27,120 --> 00:30:28,240 But I am not willing 581 00:30:29,680 --> 00:30:30,640 You know 582 00:30:31,520 --> 00:30:32,480 in my heart 583 00:30:33,080 --> 00:30:34,800 There is always only one Prince 584 00:30:36,400 --> 00:30:37,280 do not worry 585 00:30:37,600 --> 00:30:38,640 Between me and the Prince 586 00:30:38,840 --> 00:30:40,000 Only the courtesy of the monarch 587 00:30:40,440 --> 00:30:41,960 There is absolutely no feeling of men and women 588 00:30:43,720 --> 00:30:44,680 Where is my heart? 589 00:30:45,480 --> 00:30:46,600 I must have known you. 590 00:30:49,000 --> 00:30:50,240 Moreover, after this matter 591 00:30:50,440 --> 00:30:51,840 I intend to leave with Zhongtian. 592 00:30:52,320 --> 00:30:54,000 Never again ask the things of the DPRK 593 00:30:54,280 --> 00:30:54,760 Never 594 00:30:54,760 --> 00:30:56,160 Step into the Imperial City 595 00:30:56,720 --> 00:30:57,720 You are at ease 596 00:30:58,680 --> 00:30:59,520 Zhongtian 597 00:31:05,000 --> 00:31:05,840 for him 598 00:31:06,920 --> 00:31:07,800 does it worth 599 00:31:09,880 --> 00:31:10,800 I believe 600 00:31:11,880 --> 00:31:12,920 You for the Prince 601 00:31:12,920 --> 00:31:14,600 Will do the same thing 602 00:31:48,920 --> 00:31:49,640 Zhongtian 603 00:31:49,640 --> 00:31:50,760 The file you are looking for 604 00:31:50,760 --> 00:31:52,120 What is special about it? 605 00:31:53,120 --> 00:31:54,400 Remember in the book 606 00:31:54,840 --> 00:31:56,160 How to restrain the law of emperor? 607 00:31:56,960 --> 00:31:58,200 I just have a hunch 608 00:31:58,760 --> 00:32:00,000 Feel everything between things 609 00:32:00,240 --> 00:32:01,400 Have an inexplicable connection 610 00:32:02,520 --> 00:32:03,320 And 611 00:32:03,920 --> 00:32:05,280 Now hard with the wing family 612 00:32:05,280 --> 00:32:06,320 Not the best choice 613 00:32:07,840 --> 00:32:09,160 So I came to see the file. 614 00:32:09,360 --> 00:32:10,640 Look at the meteor events of the year 615 00:32:10,680 --> 00:32:11,840 What happened? 616 00:32:14,120 --> 00:32:16,120 According to the prefecture of the Emperor 617 00:32:16,480 --> 00:32:17,600 Not very long 618 00:32:17,760 --> 00:32:18,320 By number 619 00:32:18,320 --> 00:32:19,320 Should be nearby 620 00:32:19,880 --> 00:32:20,840 Let's find it again. 621 00:32:33,720 --> 00:32:34,600 This one 622 00:32:47,600 --> 00:32:49,160 Feng Jian has one less volume 623 00:32:51,280 --> 00:32:52,160 how could be 624 00:32:53,880 --> 00:32:55,880 Different treasures 625 00:32:55,960 --> 00:32:56,840 Except for the father No one can come in or out 626 00:32:58,520 --> 00:32:59,960 How can it be missing for no reason? 627 00:33:07,880 --> 00:33:09,360 No such reason 628 00:33:11,520 --> 00:33:12,280 Righteous father 629 00:33:14,120 --> 00:33:14,920 Zhongtian 630 00:33:15,320 --> 00:33:16,880 Here is the Forbidden City 631 00:33:17,720 --> 00:33:18,600 You don't think about it well How to deal with the demon of Donggong 632 00:33:20,160 --> 00:33:21,040 You run here to hang out What to do 633 00:33:22,560 --> 00:33:23,640 I just want to deal with the emperor. 634 00:33:24,000 --> 00:33:25,360 Just come here to find clues 635 00:33:25,720 --> 00:33:26,440 Righteous father 636 00:33:27,040 --> 00:33:28,360 Zhongtian is brought in by her daughter. 637 00:33:28,760 --> 00:33:29,120 He is really there 638 00:33:29,120 --> 00:33:30,240 Actively think of ways 639 00:33:30,360 --> 00:33:31,320 Please don’t ask your father 640 00:33:31,320 --> 00:33:32,280 Blame him 641 00:33:34,680 --> 00:33:35,520 Sword 642 00:33:35,760 --> 00:33:36,720 Go out first 643 00:33:37,120 --> 00:33:38,840 I have something to talk to Zhongtian. 644 00:33:46,640 --> 00:33:48,200 Don't rush to the righteous father. 645 00:33:49,360 --> 00:33:50,200 Got it 646 00:34:01,640 --> 00:34:02,400 Zhongtian 647 00:34:03,360 --> 00:34:04,640 The old man is for the big picture 648 00:34:04,640 --> 00:34:06,280 Only stay in the Taishi Bureau 649 00:34:07,160 --> 00:34:08,120 I warn you 650 00:34:08,679 --> 00:34:10,239 Don't worry about your brain 651 00:34:11,000 --> 00:34:11,880 You and Feng Jian 652 00:34:11,880 --> 00:34:13,000 Absolutely impossible 653 00:34:13,760 --> 00:34:15,000 Li Daren, you care too much. 654 00:34:15,639 --> 00:34:16,639 My business with Feng Jian 655 00:34:17,199 --> 00:34:18,800 I’m afraid you’re not saying it. 656 00:34:49,600 --> 00:34:50,600 this late 657 00:34:50,600 --> 00:34:51,320 You are still in the kitchen 658 00:34:51,320 --> 00:34:52,480 What are you tossing? 659 00:34:53,120 --> 00:34:54,360 I am cooking stew. 660 00:34:55,120 --> 00:34:56,440 Look at the heat on the stove 661 00:34:57,360 --> 00:34:58,760 How can I get two or three hours? 662 00:35:00,120 --> 00:35:00,960 You 663 00:35:01,360 --> 00:35:03,080 I really don't know what to say about you. 664 00:35:03,560 --> 00:35:04,800 This is not a problem yet. 665 00:35:04,800 --> 00:35:06,280 Just wash your hands and cook soup. 666 00:35:06,600 --> 00:35:07,400 In the future 667 00:35:07,400 --> 00:35:08,760 Who will cherish you? 668 00:35:08,760 --> 00:35:09,560 nonsense 669 00:35:10,080 --> 00:35:11,600 Who said this is for Zhongtian’s 670 00:35:12,000 --> 00:35:12,600 I 671 00:35:12,600 --> 00:35:14,120 Can I stew it myself? 672 00:35:14,560 --> 00:35:15,600 I have recently been physically weak 673 00:35:15,880 --> 00:35:16,840 Have a good complement 674 00:35:17,600 --> 00:35:18,800 Do not fight 675 00:35:19,480 --> 00:35:20,280 When do I say 676 00:35:20,280 --> 00:35:21,560 This is for Zhongtian. 677 00:35:22,280 --> 00:35:23,040 look 678 00:35:23,120 --> 00:35:24,320 Say it yourself. 679 00:35:26,120 --> 00:35:27,920 Usually see you deal with big things 680 00:35:27,920 --> 00:35:30,760 Well organized and self-sustaining 681 00:35:31,320 --> 00:35:33,440 I didn’t expect this to happen once. 682 00:35:33,600 --> 00:35:34,840 Comparable to ordinary girls 683 00:35:34,840 --> 00:35:35,760 Still infatuated 684 00:35:35,760 --> 00:35:37,880 Are you not the same when you come less? 685 00:35:38,600 --> 00:35:41,120 The love of the people 686 00:35:41,760 --> 00:35:42,800 Make fun of me less 687 00:36:45,360 --> 00:36:46,600 I didn’t expect to be guarded by theft 688 00:36:46,600 --> 00:36:47,480 Will be you 689 00:37:30,960 --> 00:37:32,120 I always feel this Jomtien 690 00:37:32,120 --> 00:37:33,600 Weird all day long 691 00:37:34,000 --> 00:37:36,040 No identity and no power 692 00:37:36,680 --> 00:37:38,080 That is a business 693 00:37:38,760 --> 00:37:40,640 You are a court official 694 00:37:41,080 --> 00:37:42,240 With him 695 00:37:43,480 --> 00:37:44,560 Are you ready to recruit? 696 00:37:45,440 --> 00:37:46,400 Don’t say anything 697 00:37:46,480 --> 00:37:47,360 What am I saying? 698 00:37:47,920 --> 00:37:49,040 Think about it yourself 699 00:37:49,400 --> 00:37:50,840 He climbed high, you are not 700 00:37:53,160 --> 00:37:54,160 in my opinion 701 00:37:54,480 --> 00:37:55,920 Money power 702 00:37:56,360 --> 00:37:57,400 Are outside things 703 00:37:58,240 --> 00:37:59,160 Good 704 00:37:59,800 --> 00:38:00,480 I see it. 705 00:38:00,560 --> 00:38:02,040 You are falling in love 706 00:38:02,040 --> 00:38:03,240 Unable to extricate themselves 707 00:38:05,120 --> 00:38:06,000 How about this 708 00:38:06,520 --> 00:38:09,240 After a few days, it is Qixi Festival. 709 00:38:09,920 --> 00:38:10,480 By the time 710 00:38:10,680 --> 00:38:12,280 You join me in the palace. 711 00:38:14,640 --> 00:38:15,480 Forget it 712 00:38:15,880 --> 00:38:17,320 This is the autumn of many things. 713 00:38:17,880 --> 00:38:19,280 Donggong suspected that the day will not be removed 714 00:38:19,640 --> 00:38:21,040 We can’t relax in one day. 715 00:38:22,120 --> 00:38:24,240 And repairing the mirror 716 00:38:24,600 --> 00:38:25,800 Concerning the stability of the border 717 00:38:26,320 --> 00:38:27,520 But it has not been solved 718 00:38:28,800 --> 00:38:31,160 How can I think about the moon? 719 00:38:33,960 --> 00:38:35,720 What are you doing? 720 00:38:35,960 --> 00:38:37,360 It’s too heavy 721 00:38:37,800 --> 00:38:38,880 This matter is bigger 722 00:38:39,000 --> 00:38:40,320 The days are still going to pass. 723 00:38:40,800 --> 00:38:41,720 not to mention 724 00:38:41,920 --> 00:38:43,160 You have a sweetheart now. 725 00:38:43,560 --> 00:38:44,320 Don't want it 726 00:38:44,320 --> 00:38:45,760 Get the blessing of heaven 727 00:38:45,760 --> 00:38:46,240 Be a day to be a Ingenious lady? 728 00:38:48,280 --> 00:38:49,120 Moreover 729 00:38:49,440 --> 00:38:50,520 Tanabata day 730 00:38:50,640 --> 00:38:52,240 Ersheng Metropolis and the People 731 00:38:52,640 --> 00:38:54,800 When is the princess 732 00:38:54,880 --> 00:38:57,000 The emperor’s ministers 733 00:38:57,000 --> 00:38:59,120 Yeah, why didn’t I think of it? 734 00:39:00,000 --> 00:39:00,720 Squat 735 00:39:00,720 --> 00:39:02,120 You have helped a lot this time. 736 00:39:03,320 --> 00:39:04,760 what does it mean 737 00:39:04,760 --> 00:39:05,840 What are you doing? 738 00:39:05,840 --> 00:39:06,920 You just said it. 739 00:39:06,920 --> 00:39:07,960 According to the rules of previous years 740 00:39:08,160 --> 00:39:09,160 Tanabata day 741 00:39:09,160 --> 00:39:10,160 Second Holy Spirit in Qifeng Pavilion 742 00:39:10,160 --> 00:39:11,160 Preparing a dinner party 743 00:39:11,160 --> 00:39:12,640 This is the big day of the year. 744 00:39:12,920 --> 00:39:14,560 Prince will definitely attend 745 00:39:15,600 --> 00:39:16,720 You mean 746 00:39:17,120 --> 00:39:18,800 Everyone’s attention at that time 747 00:39:18,800 --> 00:39:19,840 In the night banquet 748 00:39:19,840 --> 00:39:22,080 Donggong guard is bound to be weak 749 00:39:22,080 --> 00:39:22,880 That's right 750 00:39:23,800 --> 00:39:25,040 The enemy is like a ghost 751 00:39:25,040 --> 00:39:25,960 Ju Ju in Donggong 752 00:39:25,960 --> 00:39:27,720 God is not erratic 753 00:39:28,120 --> 00:39:29,320 If you can take this opportunity 754 00:39:29,560 --> 00:39:30,560 God does not know it 755 00:39:30,560 --> 00:39:31,480 Take him down 756 00:39:31,560 --> 00:39:32,640 Not only for the court 757 00:39:33,040 --> 00:39:34,440 Also able to preserve the reputation of the Prince 758 00:39:34,440 --> 00:39:35,880 I don’t want to kill two birds. 759 00:39:36,880 --> 00:39:37,680 I think This thing may not have 760 00:39:39,160 --> 00:39:40,440 Imagine going smoothly. 761 00:39:41,080 --> 00:39:41,960 You put that emperor 762 00:39:41,960 --> 00:39:43,320 Speaking of God 763 00:39:43,320 --> 00:39:44,360 so smart 764 00:39:44,360 --> 00:39:45,520 Will he sit still? 765 00:39:45,520 --> 00:39:46,440 Just have a chance 766 00:39:46,440 --> 00:39:47,560 We have to try 767 00:39:48,000 --> 00:39:48,640 Miss 768 00:39:49,480 --> 00:39:50,560 Miss has an accident. 769 00:39:50,880 --> 00:39:51,640 Let's be an adult Fighted with Zhong heroes. 770 00:39:53,440 --> 00:39:55,400 What is it possible? 771 00:39:55,640 --> 00:39:56,720 what happened 772 00:39:56,880 --> 00:39:57,360 You said 773 00:39:57,360 --> 00:39:59,320 Old monster and Zhongtian fight 774 00:39:59,800 --> 00:40:01,080 Miss, go quickly. Otherwise, something big will happen. 775 00:40:02,440 --> 00:40:03,000 fast 47782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.