All language subtitles for The Gangster, The Cop, The Devil

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano Download
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian Download
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian Download
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji) Download
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali Download
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:15,777 "Villain story / Akinjeon " NFS31.XYZ by GuavaBerry RESYNC BY : DENI AUROR@ 2 00:02:41,100 --> 00:02:42,267 Kemari! 3 00:02:43,433 --> 00:02:47,517 Kau seharusnya tidak berhenti mendadak, kan bisa tabrakan seperti ini. 4 00:02:49,558 --> 00:02:50,558 Kau tidak apa-apa? 5 00:02:50,683 --> 00:02:52,558 Tidak apa-apa, kau? - Aku baik saja. 6 00:02:52,767 --> 00:02:54,850 Malam begini, kau menyetir begitu cepat. 7 00:02:55,850 --> 00:02:57,850 Kameranya bagus juga. 8 00:02:59,100 --> 00:03:01,183 Tak perlu difoto. 9 00:03:02,183 --> 00:03:08,392 Kau bicara apa... Foto ini untuk asuransi. Nanti jangan menyangkal ya. 10 00:03:08,517 --> 00:03:10,350 Mobil sampai rusak begini. 11 00:04:05,559 --> 00:04:11,767 Pagi dini hari, disekitar Tien An terjadi kasus pembunuhan. 12 00:04:11,850 --> 00:04:21,100 Sejak tahun lalu, sudah terjadi banyak kasus pembunuhan dan orang menghilang. 13 00:04:21,267 --> 00:04:26,434 Kita juga ingin memecahkan kasus, 14 00:04:26,642 --> 00:04:30,517 Berlibur, naik pangkat. 15 00:04:31,600 --> 00:04:35,850 Matikan saja. 16 00:04:35,934 --> 00:04:39,892 Di kota ini, tak ada satu orang pun peduli. 17 00:04:40,100 --> 00:04:47,184 Satu orang juga tak ada. - Dunia yang kotor ini. 18 00:04:48,517 --> 00:04:53,642 Lihat, para preman itu. Harus diberi pelajaran. 19 00:04:55,642 --> 00:05:00,809 Kau mau kemana? Kita sedang menjalani tugas. 20 00:05:00,892 --> 00:05:02,767 Sampai ketemu di TKP 21 00:05:02,809 --> 00:05:07,100 Kau tak bisa melakukannya. - Maaf. 22 00:05:07,184 --> 00:05:12,350 Minggir! Pergi. Aku polisi. 23 00:05:14,434 --> 00:05:17,517 Dilarang masuk! - Minggir. 24 00:05:17,642 --> 00:05:21,559 Hari ini begini panas. Kenapa kau kesini lagi. 25 00:05:21,684 --> 00:05:25,767 Polisi kesini, apa perlu ijin para preman? 26 00:05:25,850 --> 00:05:32,059 Pak. Mohon kembalilah. Hari ini bukan hari yang baik. 27 00:05:32,142 --> 00:05:35,059 Apa yang terjadi hari ini? 28 00:05:35,184 --> 00:05:38,392 Jalanan macet sekali. Kau juga kacau. 29 00:05:38,517 --> 00:05:41,517 Baiklah. 30 00:05:43,642 --> 00:05:47,642 Ini untukmu. Kembalilah. 31 00:05:50,767 --> 00:05:52,975 Keparat, 32 00:05:53,017 --> 00:05:57,225 Kau anggap aku apa? Nyalimu berani sekali, menyogok aku. 33 00:06:01,184 --> 00:06:02,392 Ini.. 34 00:06:02,475 --> 00:06:07,434 Keparat! Sebaiknya kau hati-hati! 35 00:06:07,517 --> 00:06:12,725 Kalian perman berani menghalangi polisi ya. 36 00:06:16,975 --> 00:06:18,975 Lanjut. 37 00:06:19,059 --> 00:06:21,017 Semoga kau menang. 38 00:06:45,975 --> 00:06:47,059 Ketua. 39 00:06:51,434 --> 00:06:53,392 Polisi itu datang. 40 00:06:56,434 --> 00:06:57,600 Turunkan dia! 41 00:07:05,892 --> 00:07:07,975 Bungkus dia dengan baik. - Baik, ketua. 42 00:07:13,267 --> 00:07:16,184 Aku terima voucher senilai 200 dolar. 43 00:07:16,309 --> 00:07:18,517 Potong 10%. 44 00:07:20,350 --> 00:07:22,434 Hadiahmu adalah 180 dolar. 45 00:07:22,600 --> 00:07:25,725 Keparat! -Buka! 46 00:07:30,767 --> 00:07:31,934 Hormat. - Keparat 47 00:07:35,975 --> 00:07:39,017 Kau membuat voucher ilegal 48 00:07:39,100 --> 00:07:43,350 Kau berhak tidak berbicara. Kau berhak didampingi pengacara 49 00:07:43,434 --> 00:07:45,434 Ayo kita pergi! - Pak. 50 00:07:46,350 --> 00:07:47,475 Duduklah di dalam. 51 00:07:47,559 --> 00:07:48,684 Silahkan duduk. Kau.. 52 00:07:49,600 --> 00:07:50,642 Keluar! 53 00:07:53,684 --> 00:07:54,850 Pakai borgol itu! 54 00:07:59,017 --> 00:08:00,975 Selamat pagi, ketua! 55 00:08:12,434 --> 00:08:16,684 Ini aku. Bocah itu kembali lagi. 56 00:08:17,725 --> 00:08:21,850 Aku kirim dia ke TKP. Kenapa dia pergi ke tempatmu? 57 00:08:22,934 --> 00:08:26,017 Tanya sendiri saja bocah itu 58 00:08:26,184 --> 00:08:28,267 Beritahu Shang Dong bahwa aku mau kesana. 59 00:08:29,309 --> 00:08:33,267 Setiap bulan, kau terima uangku, malah memperlakukan aku seperti itu. 60 00:08:33,350 --> 00:08:38,600 Kau sendiri mengambilnya. Anakmu malah mengacaukan tempatku. 61 00:08:38,642 --> 00:08:41,809 Sudah kubilang jangan bicara itu lewat telepon 62 00:08:42,684 --> 00:08:44,892 Buka tempat itu atas nama orang lain saja, atau.... 63 00:08:44,934 --> 00:08:47,809 ... membagi resiko. Kau tahu peraturan permainannya. 64 00:08:48,059 --> 00:08:53,184 Aku bukan berbisnis kecil. Aku sedang sibuk mempersiapkan toko baru. 65 00:08:53,225 --> 00:08:56,267 Jangan biarkan dia mengacaukannya. 66 00:08:56,309 --> 00:09:00,434 Anak buahku juga harus menghidupi keluarga. 67 00:09:12,850 --> 00:09:16,142 Ada masalah apa? Apa Kita rekan kerja? 68 00:09:16,184 --> 00:09:19,267 Dimana kau? - Aku sedang dalam perjalanan ke TKP. 69 00:09:20,184 --> 00:09:22,267 Aku tak ingin punya teman sepertimu. 70 00:09:22,309 --> 00:09:26,434 Biarlah aku pergi. - Ayo jalan! 71 00:09:30,600 --> 00:09:33,600 Berhenti disana! - Baik. 72 00:09:40,017 --> 00:09:42,059 Terima kasih mengantarku kesini. - Sama-sama. 73 00:09:44,142 --> 00:09:51,475 Ayolah, pak. Aku kan sudah mengantarmu, sama-samalah. 74 00:09:53,684 --> 00:09:57,809 Ini ongkosnya. 75 00:09:58,725 --> 00:10:08,017 Aku akan panggil polisi untuk menangkapmu. - Macet sekali. kau pergi kemana saja? 76 00:10:08,225 --> 00:10:14,267 Suruh mereka pergi! - Para wartawan, mohon tunggu sebentar. 77 00:10:14,517 --> 00:10:17,600 Tolong buka jalan! 78 00:10:17,642 --> 00:10:20,725 Tadi kalian lakukan apa saja? 79 00:10:20,725 --> 00:10:23,809 Minggir! 80 00:10:24,684 --> 00:10:25,892 Kau datang terlambat. 81 00:10:51,726 --> 00:10:54,017 Semakin banyak orang 82 00:10:54,059 --> 00:10:57,059 Jangan lewat batas! - Halo. 83 00:10:57,184 --> 00:10:59,309 Kau sudah periksa KTP-nya? - Kami sedang periksa. 84 00:10:59,309 --> 00:11:02,142 Nomor plat mobilnya. Tak lama lagi ada kabar 85 00:11:08,684 --> 00:11:10,684 Dia belum lama tewas 86 00:11:11,809 --> 00:11:16,934 Sekitar jam 3:05 dini hari. Penyebab kematian kehabisan darah.... 87 00:11:16,976 --> 00:11:21,184 atau sakit jantungnya kambuh. Itu awal kesimpulanku. 88 00:11:21,976 --> 00:11:24,309 Anak muda, ambil gambar ini. 89 00:11:39,934 --> 00:11:43,892 Siu Cen, kemarilah Juga lihat-lihat ini. 90 00:11:44,059 --> 00:11:47,226 Sudah kubilang jangan panggil namaku di TKP 91 00:11:48,017 --> 00:11:51,392 Maaf. Hormat. Silahkan lihat ini. 92 00:11:53,434 --> 00:11:55,434 Itu... 93 00:11:57,476 --> 00:12:00,726 Kelihatannya begitu. 94 00:12:01,767 --> 00:12:03,892 Semoga kematiannya bukan karena itu 95 00:12:04,684 --> 00:12:06,892 Aku yakin ini kasus pembunuhan berantai 96 00:12:25,684 --> 00:12:30,851 Terima kasih. Membuat anak buahku menjadi cacat 97 00:12:31,017 --> 00:12:34,017 Itu sudah peraturan 98 00:12:36,184 --> 00:12:38,059 Bagaimanapun juga... 99 00:12:38,226 --> 00:12:43,267 .... walau bisnis kita masing-masing, tapi tetap satu peraturan. 100 00:12:43,434 --> 00:12:48,434 Bukankah kita harus selesaikan masalah wilayah? - Tentu. 101 00:12:54,684 --> 00:12:56,809 Shan Dong. - Apa? 102 00:12:58,976 --> 00:13:07,309 Jika hanya makan yang manis bisa sakit gigi. Jangan cari penyakit. 103 00:13:07,392 --> 00:13:12,476 Semua orang ada batasnya. Jika lewat batas akan tewas 104 00:13:15,601 --> 00:13:19,726 Aku tak pernah melewati batas 105 00:13:19,809 --> 00:13:24,892 Jangan tamak. Nikmati saja yang kau memiliki 106 00:13:26,101 --> 00:13:32,392 Aku tak punya modal, tidak punya investor. Maka aku masih sangat lapar 107 00:13:34,476 --> 00:13:39,726 Tuan, ketua aku berjiwa besar, sebab kalian berdua adalah teman 108 00:13:40,684 --> 00:13:44,642 Sebab kau menyediakan teknik dan orang ahli 109 00:13:44,726 --> 00:13:51,101 Bersikap profesional. Itu sama sekali tidak satu bidang. 110 00:13:51,184 --> 00:13:55,309 Kau bicara keras-keras dihadapan para ketua kau harus berikan sesuatu pada kami 111 00:13:56,142 --> 00:13:59,476 Aku sudah muak! - Keparat. 112 00:14:01,434 --> 00:14:03,642 Begitukah kau mengajar anak buahmu? 113 00:14:04,642 --> 00:14:08,684 Lihat, dia melototi aku 114 00:14:09,767 --> 00:14:13,851 Tidak memandang aku, masih sok hebat 115 00:14:16,226 --> 00:14:19,184 Bagaimana kita bisa berdamai jika seperti ini 116 00:14:27,601 --> 00:14:30,684 Kemari! - Ya, ketua. 117 00:14:35,892 --> 00:14:40,101 Kau tak melihat kami sedang berbicara? Kemari! 118 00:14:44,184 --> 00:14:46,226 Lihat keparat ini! 119 00:14:57,601 --> 00:14:59,767 Sekarang kita sudah bisa berdamai 120 00:15:08,017 --> 00:15:09,101 Segelas lagi 121 00:15:15,559 --> 00:15:17,434 Bagus sekali 122 00:15:21,726 --> 00:15:26,892 Cen Yong, umur 46th. Tak ada catatan kriminal 123 00:15:26,976 --> 00:15:30,101 Menurut hasil forensik, tewas kena puluhan tusukan senjata tajam 124 00:15:30,934 --> 00:15:33,267 Kelihatannya pembunuh amatir 125 00:15:34,059 --> 00:15:37,184 Tapi, jika pembunuh amatir, itu agak aneh 126 00:15:37,309 --> 00:15:42,351 Sama sekali tak ada barang bukti. Tak ada jejak kaki, darah, sidik jari. 127 00:15:42,517 --> 00:15:46,726 Dompet korban hilang, mungkin perampokan. 128 00:15:46,809 --> 00:15:49,767 Membunuh hanya karena hal kecil 129 00:15:49,851 --> 00:15:53,809 Suruh ketua tim kesini 130 00:15:58,226 --> 00:16:00,142 Baik, pak 131 00:16:01,309 --> 00:16:05,434 Mungkin ini kasus perampokan 132 00:16:05,517 --> 00:16:08,642 Cari catatan yang sama dengan kasus ini 133 00:16:08,684 --> 00:16:12,559 Kalian harus bekerja sama 134 00:16:12,767 --> 00:16:17,017 3 kasus itu adalah pelaku yang sama 135 00:16:18,059 --> 00:16:22,017 15 Juli, Sishan 136 00:16:22,101 --> 00:16:25,351 23 Juli, motel Yang Kuan 137 00:16:26,142 --> 00:16:27,351 Dan kasus semalam 138 00:16:28,476 --> 00:16:33,642 3 kasus ini, senjata yang digunakan adalah sama 139 00:16:34,726 --> 00:16:38,767 Mungkin senjata yang sama.....tidak..satu senjata. 140 00:16:43,851 --> 00:16:44,976 Orang korea tak bisa memiliki senjata api. 141 00:16:51,392 --> 00:16:55,517 Jadi menenurut kamu, sebagian kasus itu adalah pelaku yang sama 142 00:16:56,351 --> 00:16:59,517 Kau kira kau siapa? Bandingkan dengan kasus lain. 143 00:16:59,559 --> 00:17:02,767 Apa pelaku akan beraksi lagi. 144 00:17:02,851 --> 00:17:05,976 Jika tak secepatnya menangkapnya akan jatuh lebih banyak korban 145 00:17:06,767 --> 00:17:08,934 Dia sangat berhati-hati, siapa pun bisa jadi sasarannya 146 00:17:08,976 --> 00:17:12,184 Mungkin dia akan beraksi lagi. 147 00:17:13,017 --> 00:17:17,226 Apa ini kasus biasa? 148 00:17:18,309 --> 00:17:21,351 Aku tak bermaksud ini kasus sama. 149 00:17:21,434 --> 00:17:26,601 Kasus ini terjadi satu minggu lalu di Chong Nan. 150 00:17:26,601 --> 00:17:28,768 Tak ada kabar dari informan kita 151 00:17:29,893 --> 00:17:32,018 Ini insting 152 00:17:32,809 --> 00:17:34,934 Persetan dengan instingmu. 153 00:17:35,018 --> 00:17:40,059 Insting kau membawamu ke tempat para preman itu 154 00:17:40,226 --> 00:17:43,476 Kau ada banyak waktu. - Mereka bukan penjahat. 155 00:17:44,268 --> 00:17:48,393 Penjahat dan pembunuh bukan orang baik 156 00:17:48,476 --> 00:17:53,684 Apa hubungannya denganmu 157 00:17:55,726 --> 00:17:56,976 Kau ingin sekali naik pangkat 158 00:18:05,226 --> 00:18:07,309 Ya, aku mau naik pangkat 159 00:18:08,518 --> 00:18:10,518 Tangkap penjahat, lalu naik pangkat 160 00:18:14,601 --> 00:18:17,768 Rapat sudah selesai, keluarlah 161 00:18:22,976 --> 00:18:25,893 Aku tidak mabuk. Aku mengemudi sendiri saja 162 00:18:26,018 --> 00:18:31,351 Tapi tuan.. - Bawa mereka kembali. 163 00:18:42,768 --> 00:18:48,809 Ya, pak. Shan Dong ceroboh, tapi cerdas. 164 00:18:48,934 --> 00:18:51,184 Dia takkan membuat masalah lagi 165 00:18:52,976 --> 00:18:54,309 Ya, jangan khawatir 166 00:19:00,309 --> 00:19:02,434 Selamat malam. 167 00:19:29,518 --> 00:19:33,643 Maaf. Jalanan terlalu licin 168 00:19:43,143 --> 00:19:45,184 Kelihatannya tidak apa-apa. Kau pergilah. 169 00:19:45,226 --> 00:19:51,309 Apa? - Aku menabrak mobilmu. - Tidak apa-apa, pergilah. 170 00:19:51,601 --> 00:19:53,684 Kau benar tidak apa-apa? 171 00:19:54,559 --> 00:19:55,768 Ya, tidak apa-apa 172 00:20:20,726 --> 00:20:22,643 Keparat 173 00:20:24,684 --> 00:20:25,893 Apa yang terjadi? 174 00:20:53,934 --> 00:20:57,976 Siapa kau..... Kemari! 175 00:24:09,934 --> 00:24:12,768 Orang itu bukan Shan Dong 176 00:24:13,934 --> 00:24:15,059 Tak pernah melihat dia 177 00:24:15,934 --> 00:24:20,226 Pasti Shan Dong. - Dia bukan anggota mafia. 178 00:24:20,351 --> 00:24:26,476 Serangan orang itu sangat kejam, tak berperasaan. 179 00:24:26,560 --> 00:24:30,601 Masih ada siapa lagi ingin bunuhmu 180 00:24:34,810 --> 00:24:37,810 Saat itu terlalu gelap, tidak melihat jelas 181 00:24:40,060 --> 00:24:41,101 Bagaimanapun harus menemukannya 182 00:24:41,143 --> 00:24:45,226 Hati-hati. Kita berteman 183 00:24:47,310 --> 00:24:52,393 Maaf, mengganggumu. Kelihatannya pasien sangat nyaman. 184 00:24:52,393 --> 00:24:55,560 Ada apa lagi? - Aku membawa sesuatu. 185 00:24:55,643 --> 00:25:00,893 Kudengar kau terluka. Aku terima telepon dari RS. 186 00:25:02,768 --> 00:25:05,935 Kau pasti merasa sangat memalukan. 187 00:25:06,185 --> 00:25:09,101 Bagaimanapun kau adalah ketua mafia 188 00:25:10,143 --> 00:25:14,476 Bagaimanapun kau adalah polisi. Polisi payah sekali... 189 00:25:15,393 --> 00:25:18,518 ... maka selalu terjadi sesuatu pada warga. 190 00:25:24,643 --> 00:25:26,893 Warga yang baik, Zhang Dong Su. 191 00:25:27,768 --> 00:25:32,101 Beritahu aku tentang kejadian semalam. 192 00:25:33,101 --> 00:25:35,101 Aku bisa lebih cepat menangkapnya. 193 00:25:35,185 --> 00:25:40,226 Oh ya? Mau taruhan? 194 00:25:40,518 --> 00:25:43,518 Bicaralah, brengsek 195 00:25:44,476 --> 00:25:46,601 Aku bisa bantu kau menangkapnya 196 00:25:48,726 --> 00:25:51,685 Baiklah. Bisa lebih dekat? 197 00:25:54,935 --> 00:26:00,226 Semalam aku terjatuh maka terluka 198 00:26:07,601 --> 00:26:10,518 Baiklah. Semalam... 199 00:26:10,643 --> 00:26:12,768 Kau harus pergi melihat-lihat ke tempat kau berjalan. 200 00:26:12,810 --> 00:26:18,768 Brengsek sial jatuh disana, luka banyak tusukan. 201 00:27:06,851 --> 00:27:10,976 Nomor plat mobil Zhang Dong Su, kan? 202 00:27:14,185 --> 00:27:16,060 Baik. Nanti aku akan menelponmu. 203 00:27:22,435 --> 00:27:24,435 Sial! 204 00:27:26,601 --> 00:27:31,976 Bagian ini. Mobil putih 205 00:27:33,060 --> 00:27:35,893 Aku benar, penjahat 206 00:27:44,435 --> 00:27:48,435 Aigoo, lihat dirimu 207 00:27:49,435 --> 00:27:52,810 Kau baik saja? - Silahkan duduk. - Tidak perlu. 208 00:27:53,726 --> 00:27:56,810 Membuat orang tertekan, aku tak berani melihatmu. 209 00:28:00,018 --> 00:28:02,185 Apa yang bisa terjadi selanjutnya 210 00:28:02,976 --> 00:28:06,101 Masih belum selesai, kau tiba-tiba diserang 211 00:28:07,310 --> 00:28:09,310 Kau ingin aku lakukan apa? 212 00:28:11,435 --> 00:28:13,518 Sekarang banyak orang-ku sudah kubuat cacat 213 00:28:14,393 --> 00:28:18,685 Biaya rumah sakit dan uang untuk keluarga mereka 214 00:28:21,851 --> 00:28:24,893 Aku akan bayar ganti rugi untuk orang-orangmu. 215 00:28:25,935 --> 00:28:27,060 Bagaimana dengan toko-toko itu? 216 00:28:28,226 --> 00:28:30,185 Semua itu rencanamu. 217 00:28:35,476 --> 00:28:45,685 Dong Su. Jika benar aku yang lakukan, sekarang kau masih hidup 218 00:28:47,768 --> 00:28:55,143 Pikirkan baik-baik. Aku juga sangat penasaran. Siapa bisa lakukan itu padamu. 219 00:28:57,143 --> 00:28:58,226 Aku sudah harus pergi 220 00:28:58,393 --> 00:29:01,560 Sulit dipercaya. Seorang preman luka ditusuk. 221 00:29:01,560 --> 00:29:04,560 Jika aku, lebih baik bunuh diri saja. 222 00:29:07,643 --> 00:29:12,893 Percayalah aku. Beri aku 2 orang untuk mengatasi kasus ini. 223 00:29:13,018 --> 00:29:18,976 Kenapa kau tidak langsung minta cuti saja? Kurangi bekerja. 224 00:29:19,101 --> 00:29:22,101 Kenapa kau ingin bereskan masalah orang lain? 225 00:29:22,185 --> 00:29:25,435 Ini kasus besar. Jika bisa memecahkan kasus ini, kasus lain juga bisa memecahkannya. 226 00:29:25,518 --> 00:29:28,601 Seperti kereta berantai. 227 00:29:28,643 --> 00:29:30,601 Menjengkelkan aku 228 00:29:34,768 --> 00:29:38,851 Ada seorang saksi mata berhasil lolos 229 00:29:40,018 --> 00:29:42,018 Saksi itu sendiri mencari kita 230 00:29:50,351 --> 00:29:51,351 Zhang Dong Su 231 00:29:52,643 --> 00:29:54,518 Apa, Zhang Dong Su 232 00:29:55,560 --> 00:29:57,726 Beberap hari lalu, dia luka ditusuk 233 00:29:57,810 --> 00:30:01,851 Menjalani operasi 2 jam baru bisa bertahan hidup 234 00:30:01,935 --> 00:30:04,976 Coba pikirkan 235 00:30:05,060 --> 00:30:08,185 Orang bodoh macam apa yang menyerang ketua mafia 236 00:30:09,018 --> 00:30:11,101 Pembunuh itu bukan anggota mafia 237 00:30:11,268 --> 00:30:15,393 Aku yakin, pelaku adalah pembunuh berantai 238 00:30:17,476 --> 00:30:21,560 Ini kasus mafia. Aku akan membagi menjadi dua tim 239 00:30:22,685 --> 00:30:25,726 Aku memperingatimu, jangan terlibat! 240 00:30:25,893 --> 00:30:34,143 Keluar. - Ayolah, jangan melindunginya. Sekarang bukan saatnya. 241 00:30:36,185 --> 00:30:38,351 Apa, melindungi dia? - Lalu apa? 242 00:30:38,435 --> 00:30:40,476 Kurang ajar 243 00:30:45,726 --> 00:30:47,768 Anggap saja kau benar 244 00:30:48,810 --> 00:30:52,893 Tapi Zhang Dong Su adalah korban. Kau bisa mengajukan surat penangkapan... 245 00:30:52,976 --> 00:30:56,935 ....atau langsung menangkapnya. 246 00:30:58,226 --> 00:31:01,226 Bagaimanapun kita harus menangkapnya 247 00:31:01,351 --> 00:31:06,351 Dia sudah hampir meledak. Jika kita diam saja, dia akan bunuh pelakunya. 248 00:31:06,476 --> 00:31:10,560 Masih ada 3 kasus, pelaku belum tertangkap 249 00:31:11,518 --> 00:31:15,893 Dia ketua mafia, bukan polisi. Biarkan anak buahnya mencari pelakunya. 250 00:31:15,935 --> 00:31:18,018 Zhang Dong Su telah melihat.... 251 00:31:21,101 --> 00:31:24,060 ... wajah pelaku. 252 00:31:30,393 --> 00:31:36,602 Keluar. Tak masuk akal. Keluar! 253 00:31:50,102 --> 00:31:53,185 Kenapa kau tidak katakan padanya? 254 00:31:54,435 --> 00:32:00,518 Jadi aku harus bagaimana sebaiknya Aku berusaha keras mencari uang. 255 00:32:01,685 --> 00:32:04,768 Apa, ulang tahun? 256 00:32:07,852 --> 00:32:11,893 Kenapa ulang tahunnya begitu penting. Aku lelah sekali. 257 00:32:11,935 --> 00:32:15,268 Aku sudah 2 hari belum tidur. Jangan bicara soal ulang tahun lagi 258 00:32:16,102 --> 00:32:17,352 Ulang tahun anakmu? 259 00:32:19,435 --> 00:32:21,268 Apa? 260 00:32:22,435 --> 00:32:25,477 Anakmu itu. 261 00:32:35,018 --> 00:32:36,935 Berikan padaku! 262 00:32:42,227 --> 00:32:47,435 Wajahnya seperti ini, juga bagian ini 263 00:32:49,518 --> 00:32:51,727 Hidung seperti ini 264 00:32:55,727 --> 00:32:58,810 Mulut lebih besar dari hidung 265 00:33:05,102 --> 00:33:07,143 Hampir mirip 266 00:33:15,602 --> 00:33:20,852 Kau tak seharusnya punya anak. Ini bukan salahnya 267 00:33:26,018 --> 00:33:29,227 Temukan dia sebelum polisi menemukannya 268 00:34:09,852 --> 00:34:11,810 Kawan, kita ada dimana? 269 00:34:13,018 --> 00:34:14,060 Siapa kau? 270 00:34:57,768 --> 00:34:59,852 Terima kasih atas kerja sama kalian. 271 00:35:02,893 --> 00:35:06,935 Kami sedang lakukan pemeriksaan. Semua orang tetap disini. 272 00:35:07,060 --> 00:35:11,352 Semua orang tetap disini. Mana bosnya 273 00:35:12,310 --> 00:35:14,310 Suruh dia turun. 274 00:35:19,685 --> 00:35:22,602 Oh ya. Tunggu sebentar. 275 00:35:26,768 --> 00:35:28,852 Baik. Lanjutkan.... 276 00:35:29,060 --> 00:35:33,185 Zhang Dong Su benar-benar keparat 277 00:35:34,060 --> 00:35:37,393 Sebagian besar mesin game-nya sudah diberes 278 00:35:38,185 --> 00:35:41,310 Tunggu. Aku akan tanya dia. 279 00:35:42,435 --> 00:35:44,560 Jadi, mengajukan surat penangkapan 280 00:35:44,685 --> 00:35:48,643 Kau mau apa? - Orang yang melukaimu. 281 00:35:48,810 --> 00:35:51,893 Beritahu semuanya padaku, tukar dengan ini 282 00:35:53,018 --> 00:35:54,977 Bagaimana jika aku menolak 283 00:35:55,102 --> 00:36:01,143 Kau sogok atasanku, aku bukan ancamanmu. 284 00:36:02,435 --> 00:36:07,393 Dengar, orang yang melukaimu, 285 00:36:08,393 --> 00:36:10,435 adalah pembunuh berantai. 286 00:36:11,685 --> 00:36:18,810 Dia agak aneh. Beda dengan psikopat yang lain. Kau itu saksi mata. 287 00:36:21,060 --> 00:36:27,310 Kau mau bicara apa sebenarnya? - Kenapa dia membuat masalah denganmu? 288 00:36:34,477 --> 00:36:38,602 Sebagian besar psikopat mencari sasaran wanita, 289 00:36:38,643 --> 00:36:41,810 atau orang yang lebih lemah dari mereka 290 00:36:42,810 --> 00:36:45,893 Jika kita tidak segera menemukannya, akan lebih banyak korban 291 00:36:47,060 --> 00:36:50,060 Ada apa denganmu sebenarnya? 292 00:36:50,185 --> 00:36:55,227 Hubungi aku, lalu terus menjadi ketua preman. Ini menguntungkanmu. 293 00:36:55,352 --> 00:36:59,643 Aku akan menangkap dan menghukumnya 294 00:37:02,685 --> 00:37:06,977 Lalu? - Ini akan berakhir. 295 00:37:08,810 --> 00:37:09,893 Begitu saja? 296 00:37:10,935 --> 00:37:17,352 Kasino terbesar dalam negeri sedang dibangun. Ini bagian dari gambarnya. 297 00:37:18,143 --> 00:37:22,602 Berada disektar kota ini. Tempat keramaian. 298 00:37:23,393 --> 00:37:28,727 Aku dengar tempat ini sudah lama kosong. Payah. 299 00:37:31,727 --> 00:37:35,018 Semua bangunan ini sudah dibeli 300 00:37:35,893 --> 00:37:40,018 Belum ada investor 301 00:37:40,310 --> 00:37:44,310 Saat terjadi sesuatu padamu, ada kabar buruk. 302 00:37:45,393 --> 00:37:48,393 Ada masalah juga di wilayah Chongzhou 303 00:37:48,477 --> 00:37:52,518 Anak buah Shan Dong masuk wilayah kita 304 00:37:52,643 --> 00:37:58,893 Masih belum menemukannya? - Kami sudah menemukan mobilnya. 305 00:37:59,060 --> 00:38:00,935 Mobilnya... 306 00:38:01,060 --> 00:38:05,102 Sudah beberapa hari mobilnya parkir disana 307 00:38:05,185 --> 00:38:08,310 Mana mobilnya? - Kami sudah bawa kembali. 308 00:38:08,393 --> 00:38:11,560 Beberapa hari lalu terjadi kasus pembunuhan disana 309 00:38:12,435 --> 00:38:14,477 Dan ini.... 310 00:38:14,602 --> 00:38:20,685 Ini ditinggalkan tak jauh dari mobilnya. 311 00:38:25,977 --> 00:38:28,977 Simpan baik-baik. - Ya, ketua. 312 00:38:35,435 --> 00:38:37,602 Halo. - Aku Zhang Dong Su 313 00:38:41,685 --> 00:38:43,560 Ini suatu kejutan 314 00:38:43,685 --> 00:38:47,769 Kau tahu kasus pembunuhan itu 315 00:38:49,635 --> 00:38:51,844 Keparat itu pelakunya 316 00:38:55,885 --> 00:38:57,885 Bagaimana kau tahu 317 00:38:59,135 --> 00:39:01,969 Kami disana menemukan mobilnya 318 00:39:05,260 --> 00:39:08,219 Aku yang menentukan permainanku 319 00:39:08,552 --> 00:39:15,760 Aku mempertaruhkan nyawa datang kesini, lalu ada orang mencoba menangkapku 320 00:39:16,677 --> 00:39:20,885 Aku terpaksa patahkan lengannya. Aku tak mungkin membiarkan diriku terluka 321 00:39:20,969 --> 00:39:24,927 Tapi orang itu merusak nama besar ketua mafia 322 00:39:24,969 --> 00:39:27,135 Menghilang tanpa jejak. 323 00:39:28,260 --> 00:39:33,385 Siapa yang membuat masalah denganku akan rasakan akibatnya 324 00:39:34,427 --> 00:39:37,635 Nama besar adalah segalanya bagi anggota mafia 325 00:39:39,510 --> 00:39:42,594 Aku akan menghabisinya 326 00:39:42,719 --> 00:39:45,969 Jujur saja 327 00:39:46,844 --> 00:39:51,177 Kau beritahu pada polisi bahwa kau ingin bunuh orang 328 00:39:52,010 --> 00:39:55,135 Penjahat bisa menangkap penjahat lain 329 00:39:55,260 --> 00:39:58,427 Tidak. 2 penjahat... 330 00:39:59,427 --> 00:40:01,594 ...bisa menangkap yang paling jahat. 331 00:40:05,719 --> 00:40:06,802 Ini kunci mobilnya 332 00:40:12,844 --> 00:40:15,094 Kau tidak anggap aku polisi 333 00:40:16,094 --> 00:40:19,302 Aku bisa segera menangkapmu 334 00:40:20,219 --> 00:40:25,469 Kau lebih ingin menangkapnya daripada aku 335 00:40:33,802 --> 00:40:37,927 Aku akan menyediakan tenaga dan biaya 336 00:40:38,927 --> 00:40:43,260 Satu tujuan, saling membantu. 337 00:40:44,094 --> 00:40:47,302 Bagaimana akhirnya membuat dia menjadi dua bagian 338 00:40:47,427 --> 00:40:51,427 Siapa yang menangkapnya yang mengatasinya 339 00:40:51,552 --> 00:40:54,677 Jika aku menangkapnya dulu, akan lakukan sesuai hukum 340 00:40:55,635 --> 00:40:59,844 Jika kau menangkapnya, kamu akan menguburnya 341 00:41:10,219 --> 00:41:12,260 Baik, sepakat. 342 00:41:13,385 --> 00:41:15,552 Kau akan menyesal 343 00:41:20,552 --> 00:41:24,677 Orang ini tampan juga... 344 00:41:25,802 --> 00:41:30,135 ....sekitar umur 35th. Gelap dan hujan, aku tidak melihat jelas. 345 00:41:30,927 --> 00:41:32,219 Pakai ini untuk saling berkomunikasi. 346 00:41:36,219 --> 00:41:42,635 Preman dan polisi bekerja sama menangkap iblis. Ini menarik sekali 347 00:41:52,927 --> 00:41:59,219 Preman dan polisi bekerja sama menangkap iblis. Ini menarik sekali 348 00:42:00,177 --> 00:42:04,552 Keparat. - Kita dipihak yang sama, aku harus ada jaminan. 349 00:42:05,385 --> 00:42:07,552 Kita tak bisa membuat surat perjanjian 350 00:42:11,760 --> 00:42:15,844 Kau merekam pembicaraanku 351 00:42:24,302 --> 00:42:28,302 Dia ingin gunakan otaknya 352 00:42:30,510 --> 00:42:32,677 Itulah kenapa aku tidak percaya polisi 353 00:42:48,219 --> 00:42:52,385 Aku terlalu baik padamu 354 00:42:52,469 --> 00:42:55,552 Dengar, brengsek! Setelah ini selesai, 355 00:42:56,427 --> 00:42:58,635 aku akan borgol kau dulu, keparat 356 00:43:03,677 --> 00:43:09,094 Dia juga melukai Zhang Dong Su. Apa maksudnya dia pelakunya 357 00:43:10,010 --> 00:43:14,177 Jika lakukan sesuai rencanaku, kita bisa memecahkan lima kasus ini 358 00:43:16,302 --> 00:43:20,344 Sekitar umur 35th, pria. 359 00:43:20,427 --> 00:43:24,719 Melihat dari tindakannya, pelaku hanya bunuh orang di malam hari 360 00:43:25,552 --> 00:43:29,969 Ini senjata tajam yang digunakan untuk beraksi 361 00:43:30,844 --> 00:43:32,885 Untuk sementara tak ada petunjuk lain 362 00:43:38,094 --> 00:43:41,135 Aku membuat kesepakatan dengan polisi 363 00:43:41,260 --> 00:43:46,344 Tentu, kita takkan beritahu atasan kita. - Bagaimana kita bisa percaya polisi. 364 00:43:46,385 --> 00:43:49,677 Percaya siapa..kita perlu mereka untuk menangkap pembunuh itu 365 00:43:49,760 --> 00:43:52,719 Kita sendiri tak bisa mengatasi kasus ini 366 00:43:52,760 --> 00:43:54,719 Lebih baik kita beritahu atasan 367 00:43:54,802 --> 00:43:57,969 Lalu membuat tim baru. 368 00:43:58,052 --> 00:44:01,135 Mereka yang mendapatkan keuntungan ini semua 369 00:44:02,010 --> 00:44:06,344 Atasan melindungi Dong Su. Ini satu-satunya cara memecahkan kasus ini. 370 00:44:06,427 --> 00:44:11,594 Atasan juga sangat kacau. Dong Su melihat wajah dan mobil pelaku 371 00:44:11,677 --> 00:44:15,635 Gambar ini masih tidak cukup 372 00:44:15,677 --> 00:44:17,760 Kita perlu sidik jari dan DNA 373 00:44:17,760 --> 00:44:22,844 Kita manfaatkan preman menemukan pelaku itu, lalu kita menangkapnya 374 00:44:22,927 --> 00:44:27,010 Aku akan manfaatkan mereka, lalu meninggalkan mereka 375 00:44:37,552 --> 00:44:39,594 Kita juga warga membayar pajak 376 00:44:40,552 --> 00:44:42,635 Biar polisi satu kali mendukung kita 377 00:44:47,885 --> 00:44:50,927 Ini seperti gudang kosong melihat dari luar 378 00:44:51,052 --> 00:44:55,344 Mesin game dibuat di tempat ini 379 00:44:55,385 --> 00:44:57,177 Brengsek 380 00:45:03,469 --> 00:45:04,719 Bagus 381 00:45:05,594 --> 00:45:10,844 Kita pasti akan menemukan jejaknya 382 00:45:10,885 --> 00:45:15,135 Kita akan menemukan sesuatu 383 00:45:15,177 --> 00:45:17,260 Ayo kita mulai 384 00:45:18,302 --> 00:45:24,386 Tinggalkan semua ini pada Zhang Dong Su. Kita cari titik yang sama dalam kasus ini. 385 00:45:24,469 --> 00:45:27,552 Ini CCTV kasus pembunuhan Sin Lin 386 00:45:27,594 --> 00:45:32,636 Sampai sekarang, korban tewas dibunuh di jalanan 387 00:45:32,802 --> 00:45:35,886 Jejak-nya tidak pasti, sulit dilacak 388 00:45:36,802 --> 00:45:39,011 Ada 4 kasus bisa diselesaikan, 389 00:45:39,094 --> 00:45:46,302 tapi masih ada kasus lain. Melihat kasus ini dari sudut pembunuh berantai 390 00:45:47,261 --> 00:45:49,469 Dia seperti bom waktu, setiap saat bisa meledak. 391 00:45:49,469 --> 00:45:51,511 Mungkin ada kasus di sama di wilayah lain 392 00:45:51,636 --> 00:45:54,594 Hati-hati bertindak 393 00:45:54,677 --> 00:45:55,636 Baik, pak 394 00:46:01,927 --> 00:46:05,011 Setelah memecahkan kasus ini, kita akan menangani para preman itu 395 00:46:05,052 --> 00:46:07,094 Jangan sampai lolos 396 00:46:08,219 --> 00:46:10,386 Akhirnya mengandalkan kita menangkap pembunuh ini 397 00:46:12,302 --> 00:46:14,511 Sebelumnya, kita mengatasi Shan Dong 398 00:47:18,011 --> 00:47:21,969 Kau sudah gila. Sedang apa disini? 399 00:47:22,177 --> 00:47:25,302 Apa sebenarnya yang sedang kau pikirkan? 400 00:47:27,344 --> 00:47:30,511 Kurasa kau melukai punggungku. - Kau tak seharusnya membuat aku terkejut seperti itu. 401 00:47:31,427 --> 00:47:34,677 Kau mengejutkanku. Aku juga mau minum 402 00:47:39,802 --> 00:47:45,094 Nyaman sekali. Bisa melihat ini Penting sekali 403 00:47:46,011 --> 00:47:50,386 Tak ada yang spesial. Aku menemukan jejak darah 404 00:47:51,719 --> 00:47:53,011 Tae Song 405 00:47:53,969 --> 00:47:59,136 Kau kenapa, ini tak seperti gayamu. - Kenapa? 406 00:48:00,094 --> 00:48:03,177 Ini dunia yang kotor 407 00:48:03,302 --> 00:48:06,344 Aku ingin bertindak sendiri. - Ya, dunia yang kotor. 408 00:48:22,969 --> 00:48:27,177 Pelaku ini sangat aneh. Dia tinggalkan senjata untuk tunjukkan pada kita. 409 00:48:28,427 --> 00:48:31,427 Kasus pembunuhan dan kasus orang menghilang 410 00:48:31,511 --> 00:48:34,386 sulit menemukan petunjul 411 00:48:35,469 --> 00:48:39,761 Sekarang ketua mafia tewas, 412 00:48:40,636 --> 00:48:42,761 apa yang akan kau lakukan 413 00:48:42,969 --> 00:48:47,094 Apa yang harus kita lakukan Bicara kalau kalian punya mulut 414 00:48:47,927 --> 00:48:53,094 Kasus Shan Dong sudah diserahkan pada tim 2 415 00:48:53,219 --> 00:48:58,344 Sedang apa kalian Jangan melihat monitor terus 416 00:48:58,469 --> 00:49:01,719 Keluar..segera keluar! 417 00:49:03,552 --> 00:49:07,886 Pergi mencari bukti, memecahkan kasus 418 00:49:08,844 --> 00:49:12,927 Jangan berpura-pura peduli 419 00:49:13,052 --> 00:49:14,011 Ya, bicaralah 420 00:49:14,136 --> 00:49:16,219 Hei, kau mau mati! 421 00:49:17,094 --> 00:49:21,344 Kenapa? - Barang ini tak ada yang spesial. 422 00:49:21,511 --> 00:49:24,427 Aku tak percaya ini. - Apa, cepat beritahu aku. 423 00:49:24,469 --> 00:49:29,761 DNA korban kasus itu. - Apa? 424 00:49:31,927 --> 00:49:33,719 Masih ada orang lain 425 00:49:36,886 --> 00:49:39,094 Ini tak seharusnya. Hasil kau tepat 426 00:49:39,177 --> 00:49:45,219 Tidak ada orang lain, tapi itu bukan masalah. Terjadi hal yang kacau 427 00:49:48,469 --> 00:49:49,469 Katakanlah! 428 00:49:49,552 --> 00:49:52,719 Hasil Shan Dong sudah ada 429 00:49:53,594 --> 00:49:55,844 DNA mereka 430 00:49:56,677 --> 00:49:58,927 Apa? - Pelaku orang yang sama. 431 00:49:59,844 --> 00:50:03,011 Ini sudah pasti kasus pembunuhan berantai 432 00:50:04,969 --> 00:50:06,094 Sampai disini dulu 433 00:50:08,344 --> 00:50:10,386 Zhang Dong Su! 434 00:50:10,469 --> 00:50:14,511 Kau yang lakukan ... Kau! 435 00:50:15,511 --> 00:50:17,636 Tuan, nanti aku akan menelponmu. 436 00:50:18,594 --> 00:50:20,844 Keparat, jawab! 437 00:50:41,719 --> 00:50:47,677 Anak buah idiot kau sudah kembali. Dia anggap disini rumahnya 438 00:50:47,886 --> 00:50:51,844 Bisa siapa lagi kau suka itu 439 00:50:55,219 --> 00:50:59,177 Sedang apa satu polis dan satu preman 440 00:50:59,386 --> 00:51:04,511 Bukankah kau polisi 441 00:51:07,761 --> 00:51:11,844 Katakan, kau bunuh Shan Dong 442 00:51:14,886 --> 00:51:16,094 Ya, aku membunuhnya 443 00:51:22,261 --> 00:51:26,219 Percaya preman adalah kesalahan aku 444 00:51:28,427 --> 00:51:32,719 Kau percaya aku? Bodoh... mendengarnya bisa tertawa. 445 00:51:33,552 --> 00:51:38,802 Sama sekali tidak berubah. Kita masih bersama menangkapnya. 446 00:51:42,094 --> 00:51:43,136 Tunggu! 447 00:51:45,261 --> 00:51:51,386 Semua ini sudah berakhir. Aku akan menyelidikimu. 448 00:51:54,344 --> 00:51:57,469 Kawan, tidak apa-apa 449 00:52:00,594 --> 00:52:05,969 Sejak bulan juli terjadi kasus pembunuhan, ini kasus pembunuhan berantai 450 00:52:06,052 --> 00:52:12,136 Polisi berusaha keras secepatnya menyelesaikan kasus ini 451 00:52:12,177 --> 00:52:15,386 Kasus ini terus terjadi. 452 00:52:15,469 --> 00:52:21,719 Polisi berusaha menyelesaikan kasus pembunuhan ini 453 00:52:22,511 --> 00:52:27,678 Ada harapan baru memecahkan kasus ini 454 00:52:27,761 --> 00:52:35,011 Aku harap warga bisa kembali tenang setelah ini selesai 455 00:52:35,053 --> 00:52:36,219 Kalian datang lebih awal 456 00:52:54,803 --> 00:53:00,053 Jika sejak awal serahkan kasus ini pada kami, takkan sampai begini 457 00:53:00,178 --> 00:53:03,136 Kasus pembunuhan bukan permainan anak kecil 458 00:53:03,219 --> 00:53:07,386 Kalian mengacaukan penyelidikan 459 00:53:07,469 --> 00:53:12,469 Lebih baik bersikap sopan di tempat orang lain 460 00:53:12,594 --> 00:53:14,761 Kau keberatan. Aku salah bicara. 461 00:53:14,844 --> 00:53:18,803 Apa? - Kau tidak senang? 462 00:53:18,928 --> 00:53:27,219 Hei...hentikan..! 463 00:53:27,303 --> 00:53:33,303 Ditemukan sebuah pisau dimana Shan Dong tewas dibunuh 464 00:53:33,386 --> 00:53:36,469 dan DNA korban lain 465 00:53:36,511 --> 00:53:40,719 Polisi membuat tim khusus untuk kasus Shan Dong 466 00:53:46,969 --> 00:53:49,011 Itu bukan aku 467 00:54:27,553 --> 00:54:29,636 Aku terkejut melihat kau disini 468 00:54:30,886 --> 00:54:34,803 Tentu aku datang. Dia temanku 469 00:55:18,636 --> 00:55:20,719 Halo. - Sekarang kesinilah. 470 00:55:20,761 --> 00:55:21,886 Kenapa aku harus kesana? 471 00:55:21,969 --> 00:55:25,928 Bereskan masalah kau sendiri. Cepat kesini! 472 00:55:39,636 --> 00:55:41,511 Siapa kamu? 473 00:56:59,761 --> 00:57:02,844 Jika kau ingin sendiri bunuh dia, lebih baik kau cari sesuatu 474 00:57:02,886 --> 00:57:07,844 Jika mereka tangkap dia dulu, kita akan celaka 475 00:57:09,178 --> 00:57:11,219 Beginikah kehidupan kamu 476 00:57:12,344 --> 00:57:18,344 Aku kasihani kau polisi yang malang 477 00:57:18,469 --> 00:57:24,719 Jika tak ada orang seperti aku, kau tak ada pekerjaan 478 00:57:25,636 --> 00:57:27,803 Korban terluka 479 00:57:27,886 --> 00:57:32,928 Dia serang aku dari belakang. Aku tidak siap 480 00:57:33,011 --> 00:57:34,178 Berhenti! 481 00:57:35,261 --> 00:57:40,219 Kau melukai dia ? - Ya, kenapa? - Sepertinya aku menemukan sesuatu. 482 00:58:15,678 --> 00:58:19,886 Apa yang terjadi? Siapa orang ini? - Keparat! 483 00:59:12,969 --> 00:59:14,178 Minggir 484 01:00:28,136 --> 01:00:32,178 Hei, kawan 485 01:00:37,470 --> 01:00:40,553 Keparat 486 01:00:40,595 --> 01:00:45,595 Sudah berakhir, hentikan! 487 01:00:45,720 --> 01:00:48,886 Lebih baik kau pergi. Aku akan mengatasinya. 488 01:00:48,970 --> 01:00:53,970 Tidak apa-apa. Aku hanya banyak mengeluarkan darah. 489 01:00:54,011 --> 01:00:56,261 Pergi dari sini, keparat 490 01:01:12,761 --> 01:01:19,136 Polisi sudah ada cukup bukti menangkap pembunuh Shan Dong 491 01:01:20,011 --> 01:01:25,386 Pelaku terlibat pembunuhan dalam kasus lain 492 01:02:08,011 --> 01:02:11,261 Ini masalah besar masih bisa tidur 493 01:02:13,220 --> 01:02:16,511 Wajahnya kenapa? Bangun! 494 01:02:18,470 --> 01:02:22,595 Ada apa denganmu? 495 01:02:26,761 --> 01:02:27,970 Kau mau pergi kemana? 496 01:02:28,803 --> 01:02:33,136 Ini kasus penculikan. Dia sudah disana, cepat! 497 01:02:34,011 --> 01:02:38,345 Kasus penculikan. Kenapa sekarang begitu penting? 498 01:02:39,178 --> 01:02:41,220 Jangan ungkit itu lagi 499 01:02:46,595 --> 01:02:49,678 Kau tidak melihat tempat mereka 500 01:02:50,636 --> 01:02:53,886 Mereka sedang bekerja sama, maka selesaikan kasus penculikan ini 501 01:02:57,053 --> 01:03:02,053 Sudah kubilang ini kasus pembunuhan berantai. 502 01:03:02,136 --> 01:03:06,470 Sekarang satu tim. Mereka tahu apa sebenarnya. 503 01:03:07,428 --> 01:03:09,553 Mereka sama sekali tidak ada petunjuk 504 01:03:09,636 --> 01:03:13,720 Aku sudah tak tahan. Tadi kau bicara apa? 505 01:03:18,845 --> 01:03:24,095 Kau bilang ini kasus pembunuhan berantai, tapi tak ada bukti 506 01:03:24,178 --> 01:03:27,220 Kalau kau begitu hebat, kenapa sekarang dia tidak ada didalam penjara 507 01:03:40,636 --> 01:03:43,845 Korban adalah seorang penulis 508 01:03:48,911 --> 01:03:49,911 Kak. 509 01:03:53,078 --> 01:03:56,120 Pasti dekat dengannya. Segera mencari tahu... 510 01:03:58,328 --> 01:04:01,578 Kau membuat masalah dengan Dong Su 511 01:04:02,370 --> 01:04:06,536 Wajahmu kenapa? Pasti terjadi sesuatu. 512 01:04:07,661 --> 01:04:09,911 Jangan banyak bicara 513 01:04:11,745 --> 01:04:14,870 Mencari tahu tentang pacarnya 514 01:04:15,911 --> 01:04:22,286 Kenapa kau terus ganti tempat bertemu Dia masih hidup 515 01:04:22,370 --> 01:04:26,328 Jika kau mau uang, biar dia angkat telepon 516 01:04:27,536 --> 01:04:32,661 Ini terakhir kali. Bertemu di restoran itu. Segera. 517 01:04:39,911 --> 01:04:43,036 Sedang apa kau? Cepat masuklah! 518 01:04:43,120 --> 01:04:47,286 Kau kesini untuk ini. Serahkan saja padaku. 519 01:04:49,328 --> 01:04:52,578 Kenapa berikan pada wanita itu? 520 01:04:58,620 --> 01:05:02,870 Ini beritahu padaku bahwa bekerja sama dengan polisi 521 01:05:09,328 --> 01:05:12,453 Siapa diatas sana? 522 01:05:13,203 --> 01:05:18,411 Itu dia, cepat diatas sana! Dia lewat sana! 523 01:05:19,620 --> 01:05:22,703 Dia masuk kesana. 524 01:05:23,703 --> 01:05:25,703 Sedang apa kau? 525 01:05:25,786 --> 01:05:28,870 Lewat sana mencegah dia 526 01:05:29,995 --> 01:05:31,953 Aku tak melihat dia 527 01:05:31,995 --> 01:05:35,328 Dia disana. - Dimana kau? 528 01:05:40,536 --> 01:05:42,453 Berhenti, jangan lari! 529 01:05:46,578 --> 01:05:48,661 Dasar keparat 530 01:05:55,911 --> 01:05:56,161 Aku lewat sini 531 01:06:00,245 --> 01:06:03,245 Aku disini tidak melihat dia 532 01:06:05,286 --> 01:06:06,328 Ayo! 533 01:06:06,453 --> 01:06:08,661 Atas sini, cepat! 534 01:06:09,578 --> 01:06:10,703 Berhenti! 535 01:06:13,745 --> 01:06:16,953 Dia belok kesana, cegah dia dari depan 536 01:06:19,953 --> 01:06:21,036 Sana! 537 01:06:23,120 --> 01:06:24,287 Lewat sana! 538 01:06:34,703 --> 01:06:39,620 Kenapa kau membawanya. Kau tidak tahu isi didalamnya? 539 01:06:39,912 --> 01:06:45,078 Kenapa kau membentakku. Aku tak berbuat salah 540 01:06:46,078 --> 01:06:50,162 Siapa Katakan, kalau tidak, kau akan masuk penjara 541 01:06:50,245 --> 01:06:56,328 Aku tak pernah melihatnya. Dia makan sendiri. Minta aku membungkusnya. 542 01:06:57,578 --> 01:06:59,578 Dia beri aku 20 won. 543 01:07:04,870 --> 01:07:08,787 Tampangnya seperti apa? 544 01:07:08,870 --> 01:07:12,995 Kelihatannya biasa-biasa saja. Dia hanya makan.... 545 01:07:14,037 --> 01:07:17,328 Dan minum bir 546 01:07:20,287 --> 01:07:21,578 Mana botolnya? 547 01:07:22,328 --> 01:07:27,787 Hanya mereknya beda. Semua botol sama. 548 01:07:28,662 --> 01:07:32,953 Semoga kalian bersenang-senang 549 01:07:37,078 --> 01:07:40,162 Hanya mencari botolnya, mengerti 550 01:07:40,245 --> 01:07:45,537 Hanya mencari botolnya. - Aku tak percaya ini. 551 01:07:48,537 --> 01:07:52,537 Jangan terlalu kerja keras. 552 01:07:54,912 --> 01:07:57,953 Bagaimana dengan itu 553 01:07:58,078 --> 01:08:00,870 Hari ini tahu hasilnya 554 01:08:01,953 --> 01:08:06,245 Aku terima dua ribu untuk setiap mesin 555 01:08:07,120 --> 01:08:09,453 Terima kasih. - Jika anda perlu, aku akan carikan orang ahli untuk anda. 556 01:08:10,287 --> 01:08:12,578 Ini merepotkanmu. 557 01:08:12,662 --> 01:08:15,620 Jika kau bisa wujudkan targetnya.... 558 01:08:15,703 --> 01:08:17,787 .... kami akan sangat gembira, kan? 559 01:08:18,828 --> 01:08:25,078 Aku tak tahu apakah harus terima bisnis bagus ini 560 01:08:26,995 --> 01:08:32,328 Hati-hati. Setelah Dong Su terluka, Shan Dong tewas dibunuh. 561 01:08:32,412 --> 01:08:34,453 Asistennya juga telah menghilang 562 01:08:34,537 --> 01:08:37,370 Makan saja makananmu. 563 01:09:02,370 --> 01:09:03,412 Sedang apa kau disini? 564 01:09:05,537 --> 01:09:06,787 Cari orang ini dulu. 565 01:09:08,787 --> 01:09:10,870 Kami menemukan sidik jari aneh. 566 01:09:11,870 --> 01:09:15,912 Sebagian sempurna. Dia bisa menghapusnya. 567 01:09:16,037 --> 01:09:23,245 Aku telah menemukan sedikit jejaknya. Dia menghilang. Darah yang sama, 568 01:09:24,412 --> 01:09:28,370 Dia sudah sekitar 3 bulan tidak pulang. 569 01:09:28,453 --> 01:09:33,703 Setiap pergi kerja harus satu bulan. Kali ini, dia pergi sangat lama. 570 01:09:33,828 --> 01:09:37,912 Aku sudah lapor, takut terjadi sesuatu. 571 01:09:37,995 --> 01:09:40,912 Tidak ada masalah. 572 01:09:41,120 --> 01:09:46,287 Dia bayar uang sewa, dan tak pernah minum alkohol. 573 01:09:46,370 --> 01:09:49,245 Hidupnya bersih, orang yang baik. 574 01:10:19,495 --> 01:10:24,912 Kami menemukan sidik jari aneh. Sebagian sempurna. Dia bisa menghapusnya. 575 01:11:01,203 --> 01:11:04,328 017-684-2784 576 01:11:04,453 --> 01:11:09,537 Langsung kirim untukku. Segera. 577 01:11:13,745 --> 01:11:16,828 Kudengar kau menghabiskan banyak uang untuk pemakamannya 578 01:11:16,870 --> 01:11:20,953 Kau teman yang setia. 579 01:11:21,120 --> 01:11:23,995 Juga memperlakukan aku seperti itu. 580 01:11:30,370 --> 01:11:32,537 Keparat. 581 01:11:33,370 --> 01:11:35,620 Kenapa kau mengacaukan makan siang yang begini indah. 582 01:11:35,703 --> 01:11:39,828 Untuk kepentingan kalian, aku selalu berhati-hati 583 01:11:41,912 --> 01:11:43,037 Makan makananmu. 584 01:11:50,078 --> 01:11:51,370 Silahkan lanjutkan. 585 01:11:52,412 --> 01:11:57,328 Aku kirim foto untukmu, segera diperiksa 586 01:11:59,495 --> 01:12:00,745 Ini terakhir kali, 587 01:12:01,578 --> 01:12:05,620 bertemu di restoran itu 588 01:12:06,470 --> 01:12:10,595 Maaf. Jalanan terlalu licin 589 01:12:11,553 --> 01:12:13,595 Tapi aku menabrakmu. 590 01:12:22,178 --> 01:12:25,262 Cin Shi, umur 35th 591 01:12:25,262 --> 01:12:30,220 Ayahnya menyiksanya. Tumbuh besar di rumah yatim. 592 01:12:30,303 --> 01:12:34,428 Setiap hari, dia menelpon ibunya berumur 70th 593 01:12:34,512 --> 01:12:37,720 8 bulan lalu, dia menelpon dari Chong Cing 594 01:12:37,803 --> 01:12:41,845 Tapi setelah itu dia menelpon dimana-mana 595 01:12:41,928 --> 01:12:46,095 Kami melacak teleponnya, berada di Che An 596 01:12:46,970 --> 01:12:49,012 Dan sebagian besar dari wilyah ini 597 01:12:49,095 --> 01:12:50,178 Sini. - Ya. 598 01:12:50,262 --> 01:12:54,303 Disana ada beberapa universitas, dan rumah sewa yang murah 599 01:12:54,387 --> 01:12:57,470 juga banyak rumah tua 600 01:12:57,553 --> 01:13:00,470 Memusingkan sekali 601 01:13:00,512 --> 01:13:05,678 Dia sembunyi disana setelah melukai Zhang Dong Su 602 01:13:05,845 --> 01:13:09,803 Keparat. Begitu nada bicaramu? 603 01:13:09,887 --> 01:13:12,095 Dia temanmu. Brengsek! 604 01:13:13,137 --> 01:13:16,095 Kalian polisi apa bedanya? - Keparat! 605 01:13:18,303 --> 01:13:22,429 Beraninya kau melawan! Lepaskan aku! 606 01:13:25,512 --> 01:13:27,679 Kau mau mati! 607 01:13:40,179 --> 01:13:45,470 Jika kita tidak menangkap dia, kita akan celaka... 608 01:13:46,345 --> 01:13:47,554 .... kalian tidak tahu! 609 01:13:50,679 --> 01:13:56,762 Kita dipihak yang sama, kita harus mengatasi bersama 610 01:13:58,012 --> 01:13:59,970 Ayo berangkat! 611 01:14:21,929 --> 01:14:24,929 Kalian sudah ada fotonya? - Ya. 612 01:14:24,970 --> 01:14:29,012 Kalian hanya ada satu tugas 613 01:14:29,137 --> 01:14:33,304 Pokoknya keparat ini harus ditemukan. - Ya. 614 01:14:34,387 --> 01:14:39,470 Beraksi! Siapa pun yang mirip dia, 615 01:14:39,512 --> 01:14:42,720 segera menelpon mereka 616 01:14:43,637 --> 01:14:49,012 5 orang satu tim. Setiap 8 jam lapor satu kali. Setiap hari 3 kali. 617 01:15:02,304 --> 01:15:07,679 Markas ada di Tachin, lalu memperluas pencarian di semua ini. 618 01:15:08,595 --> 01:15:11,887 Rumah sewa, motel dan hotel 619 01:15:14,845 --> 01:15:18,095 Semua tempat disana 620 01:15:18,220 --> 01:15:22,262 semua tempat harus diperiksa 621 01:15:25,512 --> 01:15:29,554 Nanti kesana. 622 01:15:30,470 --> 01:15:32,595 Jangan ada yang terlewat 623 01:15:40,012 --> 01:15:45,179 Periksa bar, karaoke dan semua tempat yang masih buka 624 01:15:45,220 --> 01:15:48,137 Mengerti? - Ya. 625 01:15:55,470 --> 01:15:59,637 Periksa semua disektiar sana.. 626 01:16:10,179 --> 01:16:13,387 Ya, aku diluar, cepatlah! 627 01:16:24,637 --> 01:16:26,804 Hei, pelajar, kemarilah! 628 01:16:28,804 --> 01:16:30,054 Ambillah! 629 01:16:30,970 --> 01:16:33,179 Aku tidak apa-apa. - Ambillah. 630 01:16:34,137 --> 01:16:35,262 Terima kasih 631 01:16:36,262 --> 01:16:38,387 Bagaimana denganmu? 632 01:16:40,345 --> 01:16:41,512 Baik-baik di sekolah. 633 01:16:42,512 --> 01:16:46,429 Hei. Tak ada waktu biarkan mereka makan malam 634 01:16:46,554 --> 01:16:48,845 Kalau mau mereka kerja, harus biarkan mereka makan kenyang 635 01:16:49,637 --> 01:16:51,970 Sebentar lagi Wu Song datang 636 01:16:57,095 --> 01:16:59,054 Jangan sok baik. 637 01:16:59,220 --> 01:17:01,054 Kau.... 638 01:17:01,262 --> 01:17:05,470 Jangan sembarangan ambil barang dari orang asing 639 01:17:06,345 --> 01:17:09,637 Dia preman. - Kau lebih mirip preman dari dia. 640 01:17:11,554 --> 01:17:12,720 Jangan ketawa 641 01:17:14,720 --> 01:17:18,804 Sampai ketemu. - Hati-hati. 642 01:17:28,220 --> 01:17:31,512 Mungkin akan ada banyak ikut campur 643 01:17:32,304 --> 01:17:37,720 Sampai tetesan darah terakhir. - Kita sekeluarga. 644 01:17:42,845 --> 01:17:50,179 Aku ingin bergabung dengan kalian. Hidupku kacau sekali 645 01:17:51,179 --> 01:17:54,387 Jadi saja polisi yang baik. Kami mempertaruhkan nyawa. 646 01:17:54,387 --> 01:17:58,429 Kalian yang makan gaji tak perlu lakukan itu. 647 01:17:59,429 --> 01:18:03,679 Dasar preman, minum denganku 648 01:18:04,595 --> 01:18:07,887 Kami memberi arak bagus, setidaknya bilang terima kasih 649 01:18:07,970 --> 01:18:14,220 Minum sepuasnya. Semua ini dariku. 650 01:18:15,179 --> 01:18:18,387 Kau mau bergabung? - Aku harus bergabung. 651 01:18:19,470 --> 01:18:21,345 Kau harus bergabung 652 01:18:21,554 --> 01:18:25,679 Lihat dirimu, bisa dapat rejeki menjadi preman 653 01:18:25,762 --> 01:18:28,720 Diam. Minumlah. 654 01:18:38,970 --> 01:18:42,345 Tidak. Aku takkan beruntung 655 01:18:43,304 --> 01:18:47,429 Ada minyak di gelasku 656 01:18:47,512 --> 01:18:50,470 Kau nyanyilah. Suasana hati sedang bagus 657 01:18:50,595 --> 01:18:54,720 Aku pernah latihan nyanyi 658 01:18:54,804 --> 01:18:58,970 Biar aku yang nyanyi saja 659 01:18:59,012 --> 01:19:03,095 1..2..1..2..3..4 660 01:19:03,220 --> 01:19:06,179 Hei, diam. Nyalakan itu 661 01:19:06,262 --> 01:19:11,512 Seorang siswi tewas dalam perjalanan pulang 662 01:19:12,429 --> 01:19:19,679 Usia masih kecil. Bukan kasus dendam 663 01:19:19,762 --> 01:19:26,887 Masih cari motif pembunuhannya. - Wu Song. 664 01:19:26,970 --> 01:19:28,054 Berdiri. - Ya, ketua. 665 01:19:29,012 --> 01:19:33,137 Periksa semua tempat ini. Jangan ada yang tertinggal 666 01:19:33,220 --> 01:19:36,429 Semua tempat... - Cepat beraksi 667 01:19:36,512 --> 01:19:42,720 Cepat beraksi. - Dia pasti disini. Hati-hati! 668 01:19:42,804 --> 01:19:46,720 Aku ada di tempat. Aku merasa bisa menemukan dia 669 01:19:46,887 --> 01:19:49,845 Suruh semua orang kita periksa mobil 670 01:19:49,929 --> 01:19:56,220 Ada orang melihat dia disana. - Jangan hanya periksa motel, juga periksa bar dan karaoke. 671 01:19:57,904 --> 01:20:00,820 Maaf. Aku polisi 672 01:20:02,070 --> 01:20:04,112 Dia kamar 304 673 01:20:14,487 --> 01:20:17,695 Ada masalah apa? - Dimana dia? 674 01:20:17,779 --> 01:20:19,695 Dia baru saja pergi. 675 01:20:19,737 --> 01:20:20,737 Aku telah menemukan dia. 676 01:20:20,862 --> 01:20:23,821 Hati-hati. Kita harus menemukan dia 677 01:20:23,862 --> 01:20:30,154 Kau di mobil. Mungkin dia akan kembali. Jangan bertindak gegabah 678 01:20:33,112 --> 01:20:37,237 Hentikan pencarian. Kirim 3 orang kesini 679 01:21:32,487 --> 01:21:33,612 Jangan bergerak! 680 01:23:20,821 --> 01:23:22,071 Bodoh 681 01:23:25,112 --> 01:23:27,112 Dia setir mobil seperti orang bodoh 682 01:23:35,529 --> 01:23:36,654 Hei! 683 01:23:37,571 --> 01:23:39,612 Berhenti, keparat! 684 01:23:49,071 --> 01:23:50,071 Berhenti 685 01:23:56,362 --> 01:23:57,404 Berhenti 686 01:24:01,446 --> 01:24:02,654 Minggir! 687 01:24:51,612 --> 01:24:55,696 Keparat! Apa yang sedang kau lakukan? 688 01:24:58,779 --> 01:25:00,946 Aku menangkap dia 689 01:25:01,821 --> 01:25:05,112 Disana. Keparat! 690 01:26:04,612 --> 01:26:11,904 Tidak..bangunlah.. 691 01:26:12,696 --> 01:26:21,112 Disana..! Cepat. - Sial! 692 01:27:20,487 --> 01:27:25,613 ''Buka Hati..'' 693 01:28:09,446 --> 01:28:10,571 Dimana kau? 694 01:28:10,654 --> 01:28:14,529 Keparat itu milikku. - Dimana kau? 695 01:28:21,946 --> 01:28:26,029 Kunci posisi Dong Su. Cepat! 696 01:28:32,446 --> 01:28:36,571 Pakai sabuk pengaman. Hidup baik-baik sebelum aku membunuhmu. 697 01:28:37,529 --> 01:28:39,779 Berhenti di tempat peristirahatan. - Apa? 698 01:28:40,821 --> 01:28:42,821 Aku lapar sekali 699 01:29:04,738 --> 01:29:07,904 Menarik sekali. Apa perbedaan kita? 700 01:29:12,029 --> 01:29:14,988 Ini sangat jelas, kau tidak bisa lihat 701 01:29:18,279 --> 01:29:20,363 Berani melukai aku, keparat! 702 01:29:33,738 --> 01:29:37,071 Bukankah sangat menarik Mempermainkan nyawa orang lain. 703 01:29:42,321 --> 01:29:47,279 Dia menuju Tian An Se. Gambarnya terrekam. 704 01:29:51,654 --> 01:29:55,821 Kau tahu saat bunuh orang, perasaan apa paling enak 705 01:29:56,738 --> 01:29:59,863 Tutup mulutmu! 706 01:30:07,279 --> 01:30:10,321 Kau akan tewas mengenaskan... 707 01:30:11,321 --> 01:30:15,446 .... lalu buang mayatmu. Keparat. 708 01:30:16,654 --> 01:30:23,696 Saat yang terbaik adalah hidup mati di tanganmu. 709 01:30:23,779 --> 01:30:27,988 Cobalah. Lanjutkan. 710 01:30:28,154 --> 01:30:31,071 Bunuh aku! 711 01:30:32,154 --> 01:30:35,446 Kau tahu sendiri sedang bicara apa? 712 01:30:36,446 --> 01:30:42,654 Kau merasa setelah bunuh banyak orang, kau masih bisa hidup 713 01:30:44,696 --> 01:30:48,821 Diam. Jika kau bicara, darah akan keluar. 714 01:31:29,613 --> 01:31:35,738 Maaf. Aku masih polisi 715 01:31:55,529 --> 01:31:57,696 Senang sekali melihatmu. 716 01:32:00,821 --> 01:32:06,821 Cing Shi, kau ditangkap atas pembunuhan 717 01:32:11,279 --> 01:32:13,321 Iblis sepertimu. 718 01:32:14,404 --> 01:32:20,529 Juga berhak didampingi pengacara. Kau berhak tidak berbicara. 719 01:32:21,488 --> 01:32:27,863 Semua yang kau katakan bisa jadi bukti di pengadilan 720 01:32:29,779 --> 01:32:31,988 Jika tidak mampu menyewa pengacara, 721 01:32:32,904 --> 01:32:38,363 ... pembayar pajak akan sediakan untukmu keparat. 722 01:32:53,779 --> 01:32:56,904 Apa Bukankah ini sangat jelas 723 01:32:56,946 --> 01:32:59,113 Dia adalah pembunuh berantai 724 01:33:03,154 --> 01:33:07,529 Sedang apa? Berkemas-kemas dan pulanglah. 725 01:33:09,363 --> 01:33:12,488 Ayo, sayang! 726 01:33:12,529 --> 01:33:15,863 Tunggu. Minggir. Biar kami lewat, minggir 727 01:33:16,654 --> 01:33:25,238 Polisi sudah menemukan bukti, Cing Shi sudah ditemukan. 728 01:33:26,029 --> 01:33:34,404 Dia terluka dan menjalani pengobatan. Dia akan menjalani penyelidikan... 729 01:33:34,529 --> 01:33:39,654 Mesin game itu menjadi masalah besar diantara masyarakat. 730 01:33:39,696 --> 01:33:44,904 Mafia yang mengendalikan permainan itu.... 731 01:33:45,029 --> 01:33:50,071 Kini ketua mafia, Zhang Dong Su jadi buronan. 732 01:33:50,154 --> 01:33:57,321 Permainan ilegal itu dibawah kendali Zhang Dong Su. 733 01:33:57,404 --> 01:34:05,738 Kini, keberadaan Zhang Dong Su tidak diketahui. 734 01:34:06,696 --> 01:34:08,696 Kau melakukan ini semua? 735 01:34:09,779 --> 01:34:13,154 Tidak. - Kau yakin dia pembunuhnya, tapi sekarang... 736 01:34:14,196 --> 01:34:18,321 Tak ada bukti. - Kita punya buktinya. 737 01:34:19,154 --> 01:34:25,363 Tak ada bukti kuat dia yang membunuh orang-orang itu. 738 01:34:28,738 --> 01:34:30,821 Apa ini? - Pisau. 739 01:34:31,696 --> 01:34:34,988 Pisaumu untuk membunuh orang. 740 01:34:37,155 --> 01:34:43,155 Apa arti kehidupanmu? Aku tak bisa memahamimu, kenapa? 741 01:34:44,321 --> 01:34:48,488 Sebab kau bukan manusia. - Jadi apa arti kehidupanmu? 742 01:34:50,530 --> 01:34:53,488 Polisi yang baik atau warga yang baik. 743 01:34:54,655 --> 01:34:59,738 Kau tak bisa menjawab aku. Siapa yang mengerti hidup sendiri. 744 01:34:59,988 --> 01:35:03,946 Kita hidup, karena kita melakukannya. 745 01:35:06,238 --> 01:35:11,446 Aku memakai sarung tangan saat pertama kali bunuh orang 746 01:35:12,321 --> 01:35:14,405 Kau pasti sangat emosi. 747 01:35:15,571 --> 01:35:20,613 Perasaan seperti itu, bisa menikmatinya 748 01:35:21,655 --> 01:35:22,738 Seperti ini. 749 01:35:24,905 --> 01:35:26,946 Dan foto-foto ini 750 01:35:38,363 --> 01:35:42,488 Apa? - Semua urutannya salah. 751 01:35:44,780 --> 01:35:48,780 Apa ada bukti aku yang melakukannya 752 01:35:49,946 --> 01:35:57,071 Aku dihukum mati. Kau tahu, aku takkan mati. 753 01:35:59,155 --> 01:36:01,321 Kau akan kubunuh 754 01:36:01,446 --> 01:36:07,655 Biarkan aku membunuhnya. 755 01:36:09,571 --> 01:36:13,738 Jika tak ada bukti menerima hukuman mati 756 01:36:14,863 --> 01:36:22,155 itu pembunuhan. Iblis yang sebenarnya yang berpura-pura berbaik hati. 757 01:36:22,280 --> 01:36:27,488 Hukum harus adil, kau benar ada hak itu 758 01:36:28,530 --> 01:36:34,655 Jika kau tak bersalah, aku juga tidak bersalah 759 01:36:44,988 --> 01:36:47,071 Kau bilang tidak pernah melihat pisau ini. 760 01:36:49,155 --> 01:36:56,405 Iya. - 9 Juli 2005 membunuh lima korban... 761 01:36:56,488 --> 01:36:57,696 Keberatan. 762 01:36:58,530 --> 01:37:03,821 Tidak ada bukti kuat. 763 01:37:03,946 --> 01:37:07,946 Tidak bisa buktikan bahwa pisau itu miliknya. 764 01:37:09,071 --> 01:37:13,280 Pisau itu tak ada hubungannya dengan terdakwa. 765 01:37:14,321 --> 01:37:18,571 Kami mohon saksi maju kedepan. 766 01:37:19,363 --> 01:37:24,655 Dia satu-satunya yang beruntung lolos dari maut 767 01:37:24,821 --> 01:37:27,738 Saksi, mohon maju kedepan. 768 01:37:53,863 --> 01:37:56,821 Kau masih berani muncul dihadapanku. 769 01:37:56,863 --> 01:37:58,071 Kau kelihatannya kacau sekali. 770 01:38:02,321 --> 01:38:06,405 Biarkan kau menangkap si keparat pembunuh itu. 771 01:38:06,446 --> 01:38:09,530 Ini hukum. 772 01:38:10,405 --> 01:38:13,571 Menangkap penjahat dan menghukumnya. 773 01:38:13,738 --> 01:38:16,696 Melindungi kita, ini artinya? 774 01:38:16,780 --> 01:38:18,863 Diam! kau seharusnya biarkan aku membunuhnya. 775 01:38:24,196 --> 01:38:30,405 Kau caraku yang terakhir. Biar gunakan hukum membunuhnya. 776 01:38:32,488 --> 01:38:35,405 Kau bicara apa? 777 01:38:43,863 --> 01:38:47,863 Kau sudah gila! 778 01:38:50,113 --> 01:38:53,321 Kau bunuh Shan Dong. 779 01:38:54,405 --> 01:38:57,488 Ya, aku membunuhnya. - Aku sudah muak. 780 01:38:58,363 --> 01:39:01,446 Jika ini terbongkar, kau dan aku akan tewas. 781 01:39:02,488 --> 01:39:04,738 Jangan paksa aku gunakan ini 782 01:39:06,655 --> 01:39:14,196 Menyerah lalu jadi saksi di pengadilan. Kau satu-satunya saksi 783 01:39:15,071 --> 01:39:18,280 Kita mati bersama. 784 01:39:19,405 --> 01:39:23,405 Aku bersumpah, semua pernyataanku sesuai fakta. 785 01:39:23,488 --> 01:39:27,571 Hanya yang sebenarnya 786 01:39:31,613 --> 01:39:37,071 Yang Mulia, saksi mata adalah ketua mafia. 787 01:39:37,905 --> 01:39:42,196 dan dia terlibat kriminal. 788 01:39:42,280 --> 01:39:46,446 Dia tak layak sebagai saksi 789 01:39:47,321 --> 01:39:53,571 Saksi, bagaimana terdakwa melukaimu? 790 01:40:01,030 --> 01:40:04,155 Orang seperti aku sering terluka. 791 01:40:04,155 --> 01:40:08,113 Sebelum mereka dikubur, aku takkan lupa tampang mereka. 792 01:40:09,321 --> 01:40:12,321 Keparat itu yang melukai aku 793 01:40:12,488 --> 01:40:19,821 Setelah aku terluka, aku suruh orang segera melukis wajahnya 794 01:40:22,946 --> 01:40:32,155 Zhang Dong Su sendiri yang melukisnya. Itu tak bisa dijadikan barang bukti 795 01:40:32,238 --> 01:40:38,280 Ini catatan saksi di rumah sakit. 796 01:40:38,446 --> 01:40:41,405 .... setelah diserang 797 01:40:42,571 --> 01:40:45,738 Terluka adalah hal biasa bagi dia. 798 01:40:45,780 --> 01:40:48,905 Mungkin orang lain melukainya maka dia menjalani pengobatan. 799 01:40:48,988 --> 01:40:55,196 Dia tidak layak menjadi saksi. 800 01:40:56,196 --> 01:41:02,280 Jika keluarga kau mengalami hal sama dengan korban. 801 01:41:02,405 --> 01:41:05,613 ... apa masih bisa bicara seperti itu? 802 01:41:06,446 --> 01:41:09,655 Keparat itu bunuh orang untuk menyenangkan diri sendiri. 803 01:41:09,696 --> 01:41:13,655 Dia juga orang jahat, tak seharusnya hidup. 804 01:41:13,905 --> 01:41:17,988 Buktinya aku akan tunjukkan. 805 01:41:28,405 --> 01:41:32,655 Malam itu, dia tabrak mobilku, aku terpaksa turun mobil memeriksanya 806 01:41:33,530 --> 01:41:36,697 Dia tiba-tiba menyerangku. 807 01:41:36,738 --> 01:41:39,738 Dia melukai bagian dada-ku. 808 01:41:39,822 --> 01:41:44,988 Aku berusaha merebut pisaunya, jari tanganku terluka. 809 01:41:46,072 --> 01:41:49,155 Jika aku orang biasa, aku pasti sudah tewas ditempat. 810 01:41:50,197 --> 01:41:56,405 Suruh dia buka bajunya. Aku melukai bagian kiri dadanya. 811 01:42:03,738 --> 01:42:12,072 Lalu periksa tangannya, kau akan menemukan banyak bekas luka. 812 01:42:13,322 --> 01:42:15,322 Pada akhirnya... 813 01:42:18,572 --> 01:42:20,655 ... keparat itu menulis ini.... 814 01:42:22,697 --> 01:42:28,822 Cocokan dengan tulisan dia. Shan Dong adalah temanku 815 01:42:32,072 --> 01:42:37,238 Shan Dong dan asistennya tewas. Aku merasa bersalah pada Wu Song 816 01:42:38,155 --> 01:42:42,280 Tapi jika Cing Shi menbongkar semua, kita bisa bilang Wu Song yang lakukan. 817 01:42:50,780 --> 01:42:55,947 Terdakwa lakukan tindakan kekerasan. 818 01:42:56,072 --> 01:43:00,113 Tidak menghargai nyawa orang lain. 819 01:43:00,238 --> 01:43:05,238 Membuat korban menderita. 820 01:43:05,280 --> 01:43:09,447 Dengan ini terbukti dinyatakan bersalah. 821 01:43:10,405 --> 01:43:13,613 Terdakwa Cing Shi... 822 01:43:15,613 --> 01:43:16,780 Akan dihukum mati. 823 01:43:26,155 --> 01:43:27,113 Terima kasih, pak. 824 01:43:50,030 --> 01:43:53,238 Ketua sudah datang. Semua siap! 825 01:43:53,405 --> 01:43:55,363 Apa kabar, ketua? 826 01:44:55,780 --> 01:44:56,863 Aku punya sebuah syarat.... 827 01:44:57,738 --> 01:45:01,947 Syarat apa? - Aku mau satu penjara dengannya. 828 01:45:28,072 --> 01:45:32,197 Kita gunakan nyawa 3 orang untuk permainan ini. Kita harus mengakhirinya. 829 01:45:32,198 --> 01:45:43,198 RESYNC BY : DENI AUROR@ 62711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.