All language subtitles for Temperature.of.Love.E13[360p;450p;720p]-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,090 --> 00:00:09,893 (Episode 13) 2 00:00:15,932 --> 00:00:17,868 We can't choose our parents. 3 00:00:18,268 --> 00:00:21,238 And we're not responsible for things that happen... 4 00:00:21,571 --> 00:00:22,973 that are irrelevant to our choice. 5 00:00:25,842 --> 00:00:27,744 I knew it would look good here. 6 00:00:30,280 --> 00:00:32,849 Isn't it pretty? I made a great choice, right? 7 00:00:33,116 --> 00:00:35,952 I thought my mom was the most beautiful woman in the world. 8 00:00:36,453 --> 00:00:37,654 Why are you staring at me like that? 9 00:00:40,390 --> 00:00:41,925 Is it because I'm still beautiful? 10 00:00:42,893 --> 00:00:45,462 My mom always adjusted herself to my dad. 11 00:00:50,267 --> 00:00:51,735 I'm happy... 12 00:00:53,003 --> 00:00:56,673 because your dad loves me so much. 13 00:01:02,979 --> 00:01:04,681 Does being beautiful still matter? 14 00:01:06,483 --> 00:01:07,884 Of course, it matters. 15 00:01:07,984 --> 00:01:09,519 Stop it. It's gross. 16 00:01:10,220 --> 00:01:13,023 Why is it gross? We're mother and son. 17 00:01:13,223 --> 00:01:14,524 I gave birth to you. 18 00:01:14,858 --> 00:01:17,227 Do you think anyone in this world would ever love you as much as I do? 19 00:01:17,227 --> 00:01:18,361 Yes. 20 00:01:18,895 --> 00:01:20,931 Hey, you're wrong. 21 00:01:21,331 --> 00:01:23,300 The love between a man and woman doesn't last that long. 22 00:01:23,300 --> 00:01:24,668 I know that very well. 23 00:01:25,135 --> 00:01:26,703 It all ends once they break up. 24 00:01:27,170 --> 00:01:29,439 If you know that so well, why do you still keep living like that? 25 00:01:30,107 --> 00:01:31,475 What's wrong with the way I live? 26 00:01:32,642 --> 00:01:34,811 It's not easy to enjoy life momentarily like that. 27 00:01:35,645 --> 00:01:38,648 Why are you always so negative about what I do? 28 00:01:38,782 --> 00:01:41,785 I know that I've caused a lot of trouble in the past. 29 00:01:41,952 --> 00:01:43,553 But I don't cause trouble anymore. 30 00:01:43,653 --> 00:01:46,823 Normally, a parent takes care of the mess their child makes. 31 00:01:47,757 --> 00:01:49,860 But we're not normal. We're one of a kind. 32 00:01:49,993 --> 00:01:53,130 We're special. How nice does it feel to be unique? 33 00:01:54,965 --> 00:01:56,533 (My Love) 34 00:01:56,533 --> 00:01:58,401 It's Daniel. He must be here. 35 00:01:59,803 --> 00:02:02,005 Hey, it's me. Okay. 36 00:02:02,639 --> 00:02:05,008 Yes, I'll be right there. Okay. 37 00:02:06,176 --> 00:02:08,745 The person she adjusts herself to is the man she just got a call from. 38 00:02:09,646 --> 00:02:11,148 It's no longer my dad. 39 00:02:17,888 --> 00:02:19,356 What brings you here? 40 00:02:24,194 --> 00:02:26,096 ("Comfortable and Delicious Food made by a French Chef") 41 00:02:30,867 --> 00:02:33,069 (Chef On Jung Sun, the Owner of Good Soup) 42 00:02:36,072 --> 00:02:37,874 (Before Chef On opened Good Soup, he used to work at L'Arpège.) 43 00:02:37,874 --> 00:02:40,677 Yoon Sun showed me this article about you. 44 00:02:41,511 --> 00:02:44,247 He isn't the same person I remember him to be. 45 00:02:44,981 --> 00:02:46,883 Your younger siblings want to meet you. 46 00:02:47,584 --> 00:02:51,288 I'm thinking about having a family dinner here at the end of the year. 47 00:02:53,757 --> 00:02:54,858 Okay. 48 00:02:55,725 --> 00:02:57,294 How's your mom doing? 49 00:03:02,566 --> 00:03:04,501 Some people have a hard time getting along with each other. 50 00:03:05,635 --> 00:03:07,437 Your mom and I were like that. 51 00:03:08,305 --> 00:03:11,608 It's a very poor excuse for him having committed violence. 52 00:03:13,076 --> 00:03:14,411 I should go now. 53 00:03:24,387 --> 00:03:26,289 Don't sell the land that your grandfather gave you. 54 00:03:29,092 --> 00:03:31,595 I feel uncomfortable whenever I see my parents. 55 00:03:32,128 --> 00:03:34,564 It makes me feel complicated, and complicated is difficult. 56 00:03:34,564 --> 00:03:35,999 And because it's difficult, I hesitate. 57 00:03:36,166 --> 00:03:37,601 Then I overreact because I don't want to hesitate. 58 00:03:37,601 --> 00:03:39,302 Then I suppress myself because I don't want to overreact. 59 00:03:40,203 --> 00:03:41,438 That's the kind of person I am. 60 00:03:42,739 --> 00:03:45,775 (Temperature of Love) 61 00:03:54,117 --> 00:03:57,621 The director's blaming the script for the show's bad ratings. 62 00:03:58,054 --> 00:03:59,656 So there's nothing I can do about that. 63 00:03:59,656 --> 00:04:00,724 (Episode 6 of "Unruly Detectives" gets a rating of 7.7 percent.) 64 00:04:00,724 --> 00:04:01,725 To be honest... 65 00:04:01,725 --> 00:04:03,026 (How will the drama overcome this crisis?) 66 00:04:03,426 --> 00:04:04,761 I'm scared. 67 00:04:05,061 --> 00:04:06,396 You need to look straight ahead. 68 00:04:06,763 --> 00:04:09,266 That's the only way you'll be able to get back up even after you fall. 69 00:04:09,266 --> 00:04:11,167 - Congratulations. - Hyun Soo. 70 00:04:11,201 --> 00:04:12,702 I didn't know you had applied to a writing contest. 71 00:04:13,136 --> 00:04:15,472 The broadcasting company's trying to hire a new writer. 72 00:04:15,472 --> 00:04:17,507 And the actor refused to shoot and just left. 73 00:04:18,775 --> 00:04:21,278 What are you going to do after you meet Shin Ha Rim at this hour? 74 00:04:21,478 --> 00:04:24,047 What do you think? I should send him back to shoot the drama. 75 00:04:24,047 --> 00:04:25,282 Do you think that'll be easy? 76 00:04:25,815 --> 00:04:28,685 No, it'll be hard. That's why I'm going to see him myself. 77 00:04:28,685 --> 00:04:31,021 My gosh, there you go again. You're giving me goosebumps. 78 00:04:31,087 --> 00:04:32,155 See you. 79 00:04:32,155 --> 00:04:33,456 I'll go once your car gets here. 80 00:04:34,391 --> 00:04:35,525 There it is. 81 00:04:36,026 --> 00:04:37,460 Where are you going? 82 00:04:37,527 --> 00:04:39,129 I'm going to decide that after I make a phone call. 83 00:04:40,730 --> 00:04:41,931 Are you seeing someone? 84 00:04:42,432 --> 00:04:43,566 What? 85 00:04:44,834 --> 00:04:48,238 Stop checking up on me, and start dating yourself. 86 00:04:48,305 --> 00:04:49,873 When are you going to show me your girlfriend? 87 00:04:55,078 --> 00:04:57,514 Just wait a little bit more. It won't take too long. 88 00:04:57,847 --> 00:05:00,016 You're talking as if you're seeing someone. 89 00:05:02,118 --> 00:05:03,553 Just wait a little bit more. 90 00:05:23,807 --> 00:05:25,141 (On Jung Sun) 91 00:05:29,279 --> 00:05:30,380 Hello? 92 00:05:31,181 --> 00:05:32,349 Where are you? 93 00:05:33,483 --> 00:05:34,584 I'm home. 94 00:05:34,818 --> 00:05:36,686 Can you text me your home address? 95 00:05:37,620 --> 00:05:38,722 Why? 96 00:05:39,389 --> 00:05:41,024 I just met Jung Woo. 97 00:05:41,758 --> 00:05:44,461 We can at least be friends who cheer for each other's lives. 98 00:05:45,795 --> 00:05:48,264 I'm not going to cling onto you anymore. 99 00:05:48,998 --> 00:05:50,867 So you don't need to draw a line between us like that. 100 00:05:52,102 --> 00:05:53,770 So are you not going to tell me your address? 101 00:05:54,971 --> 00:05:56,506 I never said I wouldn't. 102 00:05:59,209 --> 00:06:00,844 I'm done getting dressed. 103 00:06:01,711 --> 00:06:04,647 But this doesn't look good. I should put on some makeup. 104 00:06:09,252 --> 00:06:10,720 This is a bit too much. 105 00:06:24,701 --> 00:06:26,269 What's wrong with you? 106 00:06:28,204 --> 00:06:30,106 You should know what kind of situation you're in. 107 00:06:33,676 --> 00:06:35,912 Do you think it's wise to meet men in your situation? 108 00:06:37,480 --> 00:06:38,581 Yes. 109 00:06:40,383 --> 00:06:42,652 But the guy's not into me anymore. 110 00:06:48,792 --> 00:06:49,926 I'm scared. 111 00:06:53,830 --> 00:06:55,532 My gosh, what are you doing? 112 00:07:08,244 --> 00:07:09,412 Are you scared? 113 00:07:15,652 --> 00:07:17,287 What are you imagining? 114 00:07:18,855 --> 00:07:20,557 I'm not imagining anything. 115 00:07:21,624 --> 00:07:22,892 Did you eat dinner? 116 00:07:23,726 --> 00:07:24,828 Not yet. 117 00:07:26,329 --> 00:07:27,464 Rest here. 118 00:07:27,864 --> 00:07:29,432 I'll fix you something delicious. 119 00:07:32,769 --> 00:07:35,205 (Good Soup) 120 00:07:38,475 --> 00:07:42,078 I'm sorry. Something came up, so I don't think I can eat with you. 121 00:07:44,013 --> 00:07:46,649 You said you'll congratulate me. I'll wait for you. 122 00:07:46,883 --> 00:07:49,819 I'm sorry. Don't wait for me. I'll cook you something nice next time. 123 00:07:51,588 --> 00:07:52,856 Would you like to order? 124 00:07:55,091 --> 00:07:56,392 No, it's okay. 125 00:07:56,793 --> 00:07:59,929 Should I give you something while you wait for your friend to come? 126 00:08:00,997 --> 00:08:02,999 No, I'm just going to leave. 127 00:08:09,405 --> 00:08:11,241 I was mostly at my studio. 128 00:08:13,843 --> 00:08:15,378 I have instant rice. 129 00:08:23,419 --> 00:08:24,687 Do you have glass noodles? 130 00:09:01,691 --> 00:09:04,761 You're incredible. Did you only use the ingredients from my fridge? 131 00:09:04,761 --> 00:09:06,162 Stay still. 132 00:09:06,162 --> 00:09:08,865 You can eat after I'm done plating this. 133 00:09:09,065 --> 00:09:10,533 I can't do that. 134 00:09:11,267 --> 00:09:12,402 What are you going to do? 135 00:09:15,939 --> 00:09:17,073 Gosh, it's hot. 136 00:09:33,756 --> 00:09:35,792 I should take a photo to remember this. 137 00:09:38,428 --> 00:09:39,529 In 1, 2, 3. 138 00:09:46,736 --> 00:09:48,004 It's nothing much. 139 00:09:48,605 --> 00:09:51,107 It may be nothing much to you. 140 00:09:51,107 --> 00:09:52,942 But to me, it's really special. 141 00:10:01,684 --> 00:10:03,019 You took a photo of this too? 142 00:10:03,019 --> 00:10:04,754 Of course. You made it. 143 00:10:09,325 --> 00:10:10,493 Now, tell me. 144 00:10:11,694 --> 00:10:13,396 I'll listen to your problems without trying to solve them. 145 00:10:15,665 --> 00:10:17,800 First, let me tell you what I know... 146 00:10:18,534 --> 00:10:20,803 since it might be hard for you to say it yourself. 147 00:10:22,438 --> 00:10:24,641 The broadcasting company hired a new writer. 148 00:10:24,641 --> 00:10:27,076 - And the actor... - He refused to shoot and just left. 149 00:10:28,077 --> 00:10:30,780 The articles and comments are too aggressive. 150 00:10:30,780 --> 00:10:31,881 They're saying I should stop writing. 151 00:10:33,983 --> 00:10:37,186 I'm just trying to relieve my stress by saying it out loud. 152 00:10:39,389 --> 00:10:40,523 Oh, okay. 153 00:10:41,491 --> 00:10:42,725 I see. 154 00:10:43,126 --> 00:10:45,061 Yes, that's right. 155 00:10:47,430 --> 00:10:49,265 That's why it's so tormenting, 156 00:10:50,566 --> 00:10:51,801 sad, 157 00:10:53,069 --> 00:10:54,170 and painful. 158 00:10:57,073 --> 00:10:58,541 You can cry if you want. 159 00:11:00,376 --> 00:11:02,011 My gosh, if you say that, 160 00:11:02,612 --> 00:11:03,746 I'm really going to cry. 161 00:11:12,321 --> 00:11:13,423 Someone's here. 162 00:11:15,458 --> 00:11:16,626 I feel better now. 163 00:11:19,362 --> 00:11:21,197 Your feelings are really all over the place. 164 00:11:29,572 --> 00:11:30,940 What are you doing here? 165 00:11:33,042 --> 00:11:34,744 Hong Ah, come in. 166 00:11:46,289 --> 00:11:48,091 You're really lucky when it comes to food. 167 00:11:48,091 --> 00:11:50,793 Jung Sun cooked this. Isn't he incredible? 168 00:11:50,793 --> 00:11:52,895 He used kimchi, dumplings, and sausages... 169 00:11:52,895 --> 00:11:54,564 You seem really happy. 170 00:11:57,133 --> 00:11:59,335 I forgot about what happened for a moment. 171 00:12:04,073 --> 00:12:06,209 Let's eat. Take a seat. 172 00:12:07,243 --> 00:12:10,346 Is this your place? Who are you to tell me to sit down? 173 00:12:11,380 --> 00:12:13,382 I know more about this house than you do. 174 00:12:14,450 --> 00:12:16,119 Then do whatever you please. 175 00:12:16,786 --> 00:12:18,020 Where should I sit? 176 00:12:19,956 --> 00:12:21,557 You can sit wherever. 177 00:12:39,642 --> 00:12:41,277 Can't this be saltier? 178 00:12:41,511 --> 00:12:43,446 This dish tastes better when it's salty and spicy. 179 00:12:43,646 --> 00:12:45,214 No, it's too late. 180 00:12:45,314 --> 00:12:47,383 Your face will swell tomorrow. 181 00:12:47,717 --> 00:12:49,652 I don't have anywhere to go tomorrow anyway. 182 00:12:54,457 --> 00:12:57,827 - Where are you going? - I'll make it salty and spicy. 183 00:12:57,827 --> 00:13:00,429 No, it's okay. You don't have to cook again. 184 00:13:00,463 --> 00:13:01,764 I don't mind. 185 00:13:04,200 --> 00:13:05,301 I'm going to go now. 186 00:13:06,903 --> 00:13:09,605 You like spicy food too. You should eat. 187 00:13:09,739 --> 00:13:11,507 No, it's okay. I'm going to go. 188 00:13:16,779 --> 00:13:19,715 You seem upset. Did something happen? 189 00:13:20,783 --> 00:13:21,851 You're right. 190 00:13:22,652 --> 00:13:25,521 You and I should be feeling the opposite right now... 191 00:13:25,922 --> 00:13:27,089 considering our situation. 192 00:13:30,793 --> 00:13:33,229 - Are you going to sleep here? - No. 193 00:13:35,064 --> 00:13:36,432 Why are you answering for him? 194 00:13:45,007 --> 00:13:46,375 You guys look good together. 195 00:14:15,504 --> 00:14:18,574 You should cheer up 196 00:14:18,808 --> 00:14:20,109 Women shouldn't 197 00:14:21,143 --> 00:14:22,278 Go on. 198 00:14:25,281 --> 00:14:26,415 Why did you turn it off? 199 00:14:27,083 --> 00:14:28,417 Please excuse us. 200 00:14:28,851 --> 00:14:30,686 I have to talk to Ha Rim in private. 201 00:14:32,922 --> 00:14:35,858 Hey, where are you going? Sit back down. 202 00:14:38,227 --> 00:14:40,096 Who are you to tell them to leave? 203 00:14:41,364 --> 00:14:42,465 Ha Rim. 204 00:14:44,934 --> 00:14:46,569 You need to get back to shooting. 205 00:14:47,103 --> 00:14:48,237 Jung Woo. 206 00:14:50,206 --> 00:14:54,243 You've become a big shot, haven't you? 207 00:14:59,582 --> 00:15:01,150 I told you to leave, didn't I? 208 00:15:05,521 --> 00:15:06,656 Come here. 209 00:15:13,863 --> 00:15:15,031 Let go of me. 210 00:15:15,031 --> 00:15:16,399 I'll let go of the first one... 211 00:15:16,966 --> 00:15:18,567 since you're older than me. 212 00:15:27,543 --> 00:15:28,744 Please sit down. 213 00:15:31,948 --> 00:15:33,582 Do you think doing this will make me go back to the set? 214 00:15:34,550 --> 00:15:37,253 I looked into you. 215 00:15:37,553 --> 00:15:38,621 So what? 216 00:15:39,155 --> 00:15:40,456 Do you think that's going to scare me? 217 00:15:42,224 --> 00:15:44,560 I found out that you once caused an accident after drinking. 218 00:15:45,494 --> 00:15:48,531 You must think that the past is in the past. 219 00:15:51,133 --> 00:15:54,036 But that's not what the victims think. 220 00:15:54,704 --> 00:15:56,672 It's something that might come up some day. 221 00:15:59,275 --> 00:16:01,010 And I might be the one to bring that up. 222 00:16:23,766 --> 00:16:26,135 Make sure he gets to set safely. 223 00:16:37,813 --> 00:16:39,615 Everything was perfect. Even this tea. 224 00:16:41,017 --> 00:16:43,052 Go to bed and try not to think. 225 00:16:46,422 --> 00:16:47,723 You know. 226 00:16:49,492 --> 00:16:51,260 Can I ask you something? 227 00:16:52,094 --> 00:16:53,796 The question's a bit sensitive. 228 00:16:53,796 --> 00:16:55,164 The restaurant's in deficit. 229 00:16:56,799 --> 00:16:57,933 What? 230 00:16:59,135 --> 00:17:01,537 That's now what I wanted to ask. 231 00:17:02,772 --> 00:17:04,740 You're in deficit? What are you going to do? 232 00:17:05,174 --> 00:17:07,109 Don't worry. I'll take care of it. 233 00:17:07,576 --> 00:17:08,711 Then what's your question? 234 00:17:12,681 --> 00:17:14,517 It's about Hong Ah. 235 00:17:18,988 --> 00:17:20,589 What's your relationship with her? 236 00:17:21,357 --> 00:17:23,592 What do you mean? We're friends. 237 00:17:25,428 --> 00:17:26,529 Friends? 238 00:17:27,329 --> 00:17:28,964 Did you guys agree on being friends? 239 00:17:29,632 --> 00:17:31,901 What do you mean by agreeing on being friends? 240 00:17:32,902 --> 00:17:36,472 It's agreed if the other person wants to be friends too. 241 00:17:38,074 --> 00:17:40,042 We've never come to that agreement. 242 00:17:42,778 --> 00:17:44,980 But why do friends need to agree on it? 243 00:17:45,114 --> 00:17:47,116 It'd be different if we used to be in a relationship. 244 00:17:51,087 --> 00:17:52,221 Right. 245 00:17:53,255 --> 00:17:54,857 I think so too. 246 00:17:58,160 --> 00:17:59,328 Just a second. 247 00:18:01,263 --> 00:18:02,431 Yes, Mr. Park. 248 00:18:03,165 --> 00:18:04,333 What are you up to? 249 00:18:05,367 --> 00:18:07,036 I'm hanging out with a friend. 250 00:18:08,537 --> 00:18:09,972 You're really something. 251 00:18:11,340 --> 00:18:12,508 Is something wrong? 252 00:18:13,042 --> 00:18:14,677 No. Have fun. 253 00:18:15,878 --> 00:18:17,713 Shin Ha Rim went back on set. 254 00:18:18,614 --> 00:18:20,683 Really? That's good. 255 00:18:21,484 --> 00:18:23,119 Then have a good night. 256 00:18:29,758 --> 00:18:31,260 Have a good night? 257 00:18:34,396 --> 00:18:35,564 It's Jung Woo? 258 00:18:36,465 --> 00:18:38,100 Shin Ha Rim must have gone back to the set. 259 00:18:38,501 --> 00:18:39,802 How did you know? 260 00:18:40,736 --> 00:18:42,404 I should be on my way too. 261 00:18:43,572 --> 00:18:44,673 Okay. 262 00:18:45,274 --> 00:18:46,842 Thank you so much. 263 00:18:47,643 --> 00:18:48,744 For what? 264 00:18:53,149 --> 00:18:54,383 I don't want to say. 265 00:20:04,053 --> 00:20:05,221 Did you have fun? 266 00:20:15,698 --> 00:20:18,367 Your sudden appointment was with Hyun Soo? 267 00:20:19,201 --> 00:20:21,270 How could you do this to me? 268 00:20:22,037 --> 00:20:23,839 Despite everything I've done for you? 269 00:20:24,506 --> 00:20:26,675 What did you do for me? 270 00:20:27,443 --> 00:20:29,578 Did I ever ask you to do anything? 271 00:20:30,346 --> 00:20:33,249 So you're saying you didn't do anything wrong? 272 00:20:33,449 --> 00:20:36,252 I already apologized for canceling on you. 273 00:20:36,418 --> 00:20:38,487 If you're getting mad because I canceled on you, 274 00:20:38,487 --> 00:20:40,022 and went to see Hyun Soo, I understand. 275 00:20:40,022 --> 00:20:41,123 You understand? 276 00:20:41,223 --> 00:20:43,158 Then how are you so shameless? 277 00:20:43,359 --> 00:20:45,527 Everyone has priorities in life. 278 00:20:46,762 --> 00:20:48,631 She is a higher priority to me. 279 00:20:49,732 --> 00:20:51,066 I can't understand. 280 00:20:51,300 --> 00:20:53,135 Why am I less important than Hyun Soo? 281 00:20:53,135 --> 00:20:54,870 Everyone is less important than Hyun Soo. 282 00:20:57,673 --> 00:20:59,742 You know how I feel. 283 00:21:00,142 --> 00:21:03,112 You know why I roam around you. 284 00:21:03,112 --> 00:21:05,281 You know how I feel too. 285 00:21:07,449 --> 00:21:10,519 I don't think I've ever done anything to make you misunderstand. 286 00:21:14,056 --> 00:21:15,224 Have I? 287 00:21:18,127 --> 00:21:19,295 No. 288 00:21:20,796 --> 00:21:23,065 I'm not responsible for your feelings. 289 00:21:23,866 --> 00:21:26,502 You have to take care of your own emotions. 290 00:21:28,037 --> 00:21:30,139 Don't be violent with your emotions again. 291 00:21:31,440 --> 00:21:32,841 I'm being violent? 292 00:21:33,942 --> 00:21:36,178 My love is violence to you? 293 00:21:37,279 --> 00:21:40,749 You jerk, do you have to say it like that? 294 00:21:40,749 --> 00:21:42,718 Can't you be nice about it? 295 00:21:45,054 --> 00:21:46,822 I feel sorry for you. 296 00:21:48,023 --> 00:21:50,659 We can be good friends as long as we don't cross any lines. 297 00:21:52,127 --> 00:21:53,228 You... 298 00:21:53,896 --> 00:21:56,065 Do you know what today was for me? 299 00:21:57,099 --> 00:21:59,001 I finally got what I wanted the most. 300 00:21:59,001 --> 00:22:01,103 I wanted you to be the first one to congratulate me. 301 00:22:02,371 --> 00:22:04,173 But you're being this cruel to me. 302 00:22:05,240 --> 00:22:06,842 Can't you lie? 303 00:22:06,942 --> 00:22:09,044 Can't you lie for me? 304 00:22:09,878 --> 00:22:12,915 You said you feel sorry. This is all your pity can do? 305 00:22:20,723 --> 00:22:24,193 I'm going to make you regret how you treated me. 306 00:22:25,794 --> 00:22:27,563 You're going to realize how foolish you were... 307 00:22:28,397 --> 00:22:30,399 for not choosing me. 308 00:22:44,079 --> 00:22:46,081 (Min Yi Bok) 309 00:22:47,383 --> 00:22:49,284 (Hwangbo Kyung) 310 00:22:51,153 --> 00:22:54,623 (Ji Hong Ah, Park Jung Woo) 311 00:22:57,559 --> 00:22:59,161 ("Unruly Detective" episode 9 script) 312 00:22:59,161 --> 00:23:00,829 (Your e-mail has been sent.) 313 00:23:18,414 --> 00:23:19,515 (Won Joon) 314 00:23:20,783 --> 00:23:21,917 Hi Won Joon. 315 00:23:22,317 --> 00:23:24,486 You called. I was in the shower. 316 00:23:24,486 --> 00:23:26,121 I have an interview with a reporter today. 317 00:23:26,121 --> 00:23:27,823 I need you to take care of our morning prep. 318 00:23:28,023 --> 00:23:29,792 You're a busy man, chef. 319 00:23:30,225 --> 00:23:32,594 This is business season, sous-chef. 320 00:23:32,795 --> 00:23:35,197 Still, the interview will be held at Good Soup. 321 00:23:36,999 --> 00:23:38,300 I'll make it. 322 00:23:38,300 --> 00:23:41,437 Just have a seat. You haven't had my coffee in a while. 323 00:23:42,971 --> 00:23:46,375 Hyun Soo, why did you send the script for episode 9? 324 00:23:46,542 --> 00:23:48,310 Another writer's writing it. 325 00:23:49,178 --> 00:23:51,079 I gave it a good thought. 326 00:23:51,079 --> 00:23:53,215 How can she continue the story all of a sudden? 327 00:23:53,215 --> 00:23:54,983 I don't know who the writer is, 328 00:23:55,551 --> 00:23:58,720 but if she has my script the job will be easier. 329 00:23:58,720 --> 00:24:02,491 What an angel. Hyun Soo! 330 00:24:03,425 --> 00:24:06,028 Try this coffee. I think I did a good job. 331 00:24:07,162 --> 00:24:09,164 I can tell from the smell that it's good. 332 00:24:11,433 --> 00:24:12,534 It must be Hong Ah. 333 00:24:14,436 --> 00:24:17,439 Writer Ji, what's this about? 334 00:24:17,439 --> 00:24:19,908 You came to work so early. 335 00:24:21,176 --> 00:24:22,611 I came to get my things. 336 00:24:25,614 --> 00:24:28,116 Really? 337 00:24:28,350 --> 00:24:31,587 Yes. I can't be an assistant writer anymore. 338 00:24:31,954 --> 00:24:35,991 But just because your work got selected, you don't start work now. 339 00:24:35,991 --> 00:24:37,860 You can't just leave all of a sudden. 340 00:24:38,627 --> 00:24:42,030 I've never been helpful to Hyun Soo anyway. 341 00:24:42,331 --> 00:24:43,966 That's true, but... 342 00:24:43,966 --> 00:24:47,669 Still emotionally, you can't just drop out. 343 00:24:47,936 --> 00:24:51,373 No, Hong Ah. Do as you please. 344 00:24:52,074 --> 00:24:55,177 That doesn't mean that I can leave. 345 00:24:56,078 --> 00:24:58,480 You want me to say that I want you to leave? 346 00:25:02,384 --> 00:25:03,852 I'll help you. 347 00:25:04,953 --> 00:25:06,522 No, I'll take care of it. 348 00:25:06,822 --> 00:25:08,957 I don't want to hear that I made you do grunt work. 349 00:25:09,157 --> 00:25:10,292 What? 350 00:25:11,026 --> 00:25:12,861 What's wrong with you? 351 00:25:19,101 --> 00:25:20,936 Aren't you being too harsh? 352 00:25:21,570 --> 00:25:23,372 What do you mean harsh? 353 00:25:23,438 --> 00:25:26,008 Life is all about following the path that benefits you the most. 354 00:25:26,041 --> 00:25:28,777 Who's going to make it up for me if I miss my chance being nice? 355 00:25:28,777 --> 00:25:31,179 Say that at least after you've been nice. 356 00:25:31,213 --> 00:25:33,015 When have you ever been on the losing side? 357 00:25:35,083 --> 00:25:36,552 You need to wake up too. 358 00:25:37,052 --> 00:25:40,322 Hyun Soo is going to get fired from what I see happening. 359 00:25:42,190 --> 00:25:43,458 Come with me. 360 00:25:43,892 --> 00:25:44,993 What? 361 00:25:45,160 --> 00:25:47,362 I can pay you more than Hyun Soo does. 362 00:25:47,529 --> 00:25:48,964 Be my assistant writer. 363 00:25:52,200 --> 00:25:53,602 Just leave. 364 00:25:53,769 --> 00:25:57,039 I tried to understand considering the time we spent together. 365 00:25:57,039 --> 00:25:58,907 But I can't understand you at all. 366 00:25:58,907 --> 00:26:02,010 Don't come if you don't want to. No need to get mad. 367 00:26:02,978 --> 00:26:05,280 Hey, you're not taking this? 368 00:26:08,283 --> 00:26:10,252 All addictions are bad. 369 00:26:10,519 --> 00:26:13,221 Just because you like my special blend of tea, 370 00:26:13,221 --> 00:26:15,057 you shouldn't rely on it for sleep all the time. 371 00:26:17,426 --> 00:26:18,760 You and Hyun Soo can drink it. 372 00:26:19,194 --> 00:26:20,295 My gosh. 373 00:26:20,662 --> 00:26:23,966 You never let us drink it. Why are you suddenly being considerate? 374 00:26:26,735 --> 00:26:28,337 Who says I'm being considerate? 375 00:26:34,876 --> 00:26:37,112 - Bye, Hyun Soo. - We need to talk. 376 00:26:40,515 --> 00:26:42,718 Kyung, please excuse us. 377 00:26:42,718 --> 00:26:44,252 Okay, I'll be outside. 378 00:26:51,293 --> 00:26:52,594 What do you want to talk about? 379 00:26:52,828 --> 00:26:54,663 I couldn't sleep last night, so I'm tired. 380 00:26:55,964 --> 00:26:57,366 I'm curious about something. 381 00:26:58,133 --> 00:27:00,002 Do you really need to satisfy your curiosity... 382 00:27:00,002 --> 00:27:02,204 when I already told you that I'm tired? 383 00:27:02,337 --> 00:27:03,872 Why are you so irritated? 384 00:27:04,373 --> 00:27:06,408 You've been like this ever since yesterday. 385 00:27:09,011 --> 00:27:10,545 Is Jung Sun part of the reason why... 386 00:27:11,146 --> 00:27:12,881 you're being like this? 387 00:27:15,017 --> 00:27:17,686 Why would he have anything to do with how I feel? 388 00:27:18,887 --> 00:27:20,789 Because if you tell me that you like Jung Sun, 389 00:27:21,990 --> 00:27:24,893 I'd be able to understand why you're acting like this right now. 390 00:27:25,260 --> 00:27:27,062 Why would I like a guy like him? 391 00:27:27,462 --> 00:27:29,431 Do you even think we'd make a good couple? 392 00:27:29,431 --> 00:27:32,200 Yes, I think you guys would make a great couple. 393 00:27:35,871 --> 00:27:37,773 But that's only if he likes you too. 394 00:27:40,375 --> 00:27:43,345 Did he tell you that he rejected me? 395 00:27:43,845 --> 00:27:45,647 Did he tell you not to worry? 396 00:27:46,815 --> 00:27:48,483 You're so mean. 397 00:27:48,950 --> 00:27:52,521 Do you not care about how I feel just because he likes you? 398 00:27:52,821 --> 00:27:55,991 Do you not care about our friendship because you're crazy about him? 399 00:27:55,991 --> 00:27:57,759 - Hong Ah. - You won. 400 00:28:00,495 --> 00:28:02,597 Up until now, you always won. 401 00:28:04,866 --> 00:28:06,501 But that's not going to be the case anymore. 402 00:28:39,234 --> 00:28:40,902 - Please take another one. - Okay. 403 00:28:42,170 --> 00:28:44,072 You should loosen up a bit. 404 00:28:55,083 --> 00:28:56,785 - Min Ho. - Yes? 405 00:28:56,852 --> 00:28:59,454 Can you make macadamia puree? You saw me making it last time. 406 00:28:59,554 --> 00:29:00,722 Yes, I can make it. 407 00:29:01,356 --> 00:29:03,225 Do you really think he can make that already? 408 00:29:03,391 --> 00:29:06,027 Yes, he can. Min Ho's smart. 409 00:29:06,228 --> 00:29:07,596 They say, "Birds of a feather flock together." 410 00:29:07,596 --> 00:29:09,531 They must've become friends because they're both dumb. 411 00:29:09,698 --> 00:29:11,466 My gosh, that jerk. 412 00:29:11,833 --> 00:29:14,069 - Min Ho can do it. - Hey! 413 00:29:15,971 --> 00:29:17,372 Do you guys think this is a joke? 414 00:29:18,540 --> 00:29:21,676 Are you guys slacking off because Chef On isn't here? 415 00:29:25,714 --> 00:29:28,316 Didn't I tell you that you need to put your heart into cooking? 416 00:29:31,686 --> 00:29:33,822 How am I supposed to make this work? 417 00:29:37,425 --> 00:29:39,161 Nice. I got it now. 418 00:29:41,329 --> 00:29:42,564 Let's do this properly, okay? 419 00:29:42,898 --> 00:29:44,065 - Okay. - Okay. 420 00:29:47,135 --> 00:29:49,137 She's Lim Soo Jung, our restaurant's sommelier. 421 00:29:49,137 --> 00:29:50,405 I recruited her myself. 422 00:29:55,043 --> 00:29:57,913 According to the reviews, it seems like people... 423 00:29:57,913 --> 00:29:59,214 either really like your food or they don't. 424 00:29:59,748 --> 00:30:01,583 But personally, it felt really new to me. 425 00:30:01,716 --> 00:30:02,984 Thank you. 426 00:30:02,984 --> 00:30:05,587 My dishes focus on bringing out the original taste of the ingredients. 427 00:30:05,754 --> 00:30:09,457 It could feel unfamiliar because it doesn't have strong taste. 428 00:30:09,558 --> 00:30:11,693 But the thing is, I keep thinking about it when I go home. 429 00:30:12,093 --> 00:30:15,063 Please stay for lunch. 430 00:30:16,231 --> 00:30:17,332 I'd love to. 431 00:30:26,174 --> 00:30:27,542 You're doing great. 432 00:30:27,709 --> 00:30:30,846 Did you think we wouldn't be able to work properly without you? 433 00:30:31,213 --> 00:30:32,981 Here you go. It's done. 434 00:30:37,252 --> 00:30:38,687 At what temperature did you grind this? 435 00:30:39,855 --> 00:30:41,022 Well... 436 00:30:43,925 --> 00:30:45,994 Do we still have leftovers from what Won Joon made? 437 00:30:45,994 --> 00:30:47,028 Yes, we do. 438 00:30:48,563 --> 00:30:51,700 If you grind this at a high temperature, it'll get sticky. 439 00:30:51,700 --> 00:30:53,969 And if you keep grinding it, it'll become like this. 440 00:30:55,470 --> 00:30:57,606 Yours is clearly different from what Won Joon made, isn't it? 441 00:30:58,707 --> 00:31:00,675 - Yes. - You should ask if you're not sure. 442 00:31:00,775 --> 00:31:03,912 Asking questions is a good thing. It means you're interested. 443 00:31:04,279 --> 00:31:05,447 Okay. 444 00:31:06,214 --> 00:31:09,284 The kitchen is where we all deserve to work happily. 445 00:31:09,784 --> 00:31:11,953 We should always respect each other. Respect! 446 00:31:12,020 --> 00:31:13,722 - Respect! - Respect! 447 00:31:14,289 --> 00:31:15,924 Now, let's get back to work. 448 00:31:17,192 --> 00:31:20,729 (Episode 14 will air shortly.) 32638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.