Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Adverteer hier uw product of merk
neem vandaag nog contact op met www.OpenSubtitles.org
2
00:01:02,855 --> 00:01:04,065
Thad ...
3
00:01:04,148 --> 00:01:05,983
Ik zei geen speelgoed bij Grootvader.
4
00:01:06,067 --> 00:01:08,194
Maar het is Kerstmis.
5
00:01:09,779 --> 00:01:11,197
- Stop er mee!
- Hallo.
6
00:01:11,280 --> 00:01:12,281
Hé, pap!
7
00:01:12,365 --> 00:01:14,242
Hallo! Thad,
8
00:01:14,325 --> 00:01:17,078
je kunt niet naar andere mensen gaan huilen
altijd.
9
00:01:17,161 --> 00:01:20,790
Een man moet het weten
wanneer hij voor zichzelf opkomt.
10
00:01:21,582 --> 00:01:23,918
Beste Magic-Isn't-Real Ball,
11
00:01:24,001 --> 00:01:25,753
Zal Thad ooit een man zijn?
12
00:01:29,382 --> 00:01:31,300
Ouch.
13
00:01:31,384 --> 00:01:33,219
"Vooruitzichten niet zo goed."
14
00:01:45,356 --> 00:01:46,607
Je hebt het kapot gemaakt.
15
00:01:48,526 --> 00:01:50,569
Dad? Sid?
16
00:01:55,950 --> 00:01:57,326
Iemand help me!
17
00:01:58,869 --> 00:02:01,080
Helpen!
18
00:02:28,774 --> 00:02:29,859
Hallo?
19
00:02:50,046 --> 00:02:51,547
Thaddeus.
20
00:03:22,453 --> 00:03:24,914
Thaddeus Sivana.
21
00:03:25,915 --> 00:03:27,333
Wie ben je?
22
00:03:28,209 --> 00:03:29,293
Hoe weet jij mijn naam?
23
00:03:29,377 --> 00:03:32,755
Ik ben de laatste van de Raad der Tovenaars.
24
00:03:33,839 --> 00:03:38,594
Beëdigd om de sferen te beschermen
van de zeven hoofdzonden.
25
00:03:42,014 --> 00:03:43,891
Maar jaren zijn verstreken,
26
00:03:44,642 --> 00:03:46,435
en ik word zwak.
27
00:03:47,019 --> 00:03:49,230
Dat is waarom ik een kampioen zoek
28
00:03:49,313 --> 00:03:51,482
om mijn magie te erven.
29
00:03:51,565 --> 00:03:54,110
Wil je dat ik magie doe?
30
00:03:54,735 --> 00:03:56,070
Hiermee,
31
00:03:57,154 --> 00:03:59,782
al mijn krachten zullen de jouwe worden.
32
00:04:05,204 --> 00:04:06,914
Ah. Maar eerst...
33
00:04:08,416 --> 00:04:11,001
je moet demonstreren
dat je puur van hart bent
34
00:04:11,085 --> 00:04:13,129
en sterk van geest.
35
00:04:16,173 --> 00:04:18,467
Hij liegt.
36
00:04:19,301 --> 00:04:22,888
Wees niet zijn kampioen.
37
00:04:23,472 --> 00:04:26,684
We kunnen je kracht geven.
38
00:04:27,435 --> 00:04:30,312
Let op.
39
00:04:33,649 --> 00:04:34,525
Pak aan.
40
00:04:36,986 --> 00:04:40,030
Je vader denkt dat je zwak bent.
41
00:04:40,114 --> 00:04:43,117
Toon hem je kracht.
42
00:04:46,078 --> 00:04:47,246
Let op.
43
00:04:53,711 --> 00:04:55,254
Nee.!.
44
00:04:56,881 --> 00:04:57,882
Wat?
45
00:04:57,965 --> 00:04:59,300
Wat is er gebeurd?
46
00:04:59,383 --> 00:05:04,054
Alleen de zuiverste harten
kunnen hun verleidingen weerstaan.
47
00:05:04,638 --> 00:05:05,973
Maar jij,
48
00:05:06,056 --> 00:05:07,725
je zult het nooit waard zijn.
49
00:05:15,232 --> 00:05:16,108
Wacht.
50
00:05:16,192 --> 00:05:18,235
Ik ben goed genoeg, ik zweer het!
- Wat?
51
00:05:18,319 --> 00:05:19,570
Laat me er weer in!
52
00:05:19,653 --> 00:05:21,238
Rustig maar, Thad!
53
00:05:21,322 --> 00:05:22,406
- Open de deur niet!
- Stop er mee!
54
00:05:22,490 --> 00:05:23,699
- Rustig aan.
- Hou op!
55
00:05:23,782 --> 00:05:25,159
Hé, ik ga je vermoorden,
jij kleine freak!
56
00:05:28,245 --> 00:05:29,747
Stop met ... Oh!
57
00:05:44,595 --> 00:05:45,930
Ik was er gewoon.
58
00:05:46,013 --> 00:05:49,183
Deze man, deze tovenaar,
hij nam me mee naar een kasteel en ...
59
00:05:49,266 --> 00:05:50,643
Hou op. Hou op!
60
00:05:50,726 --> 00:05:52,061
Stop er mee!
61
00:05:52,603 --> 00:05:56,023
Jij ellendige, zeurderige, kleine shit!
62
00:05:56,106 --> 00:05:57,942
Je zou ons hebben kunnen vermoorden!
63
00:05:58,025 --> 00:05:59,652
Begrijp je dat?
64
00:06:45,990 --> 00:06:47,241
Dad?
65
00:06:47,324 --> 00:06:48,325
Papa!
66
00:07:01,088 --> 00:07:02,131
Dad?
67
00:07:04,216 --> 00:07:05,342
Je bent in orde.
68
00:07:06,135 --> 00:07:07,136
Je komt wel goed.
69
00:07:14,435 --> 00:07:16,145
Jij hebt dit gedaan.
70
00:07:16,228 --> 00:07:17,688
Jij hebt dit gedaan!
71
00:07:19,106 --> 00:07:20,190
Nee.
72
00:07:20,274 --> 00:07:21,191
Dad.
73
00:07:44,423 --> 00:07:47,551
Je magie wordt zwak.
74
00:07:47,635 --> 00:07:52,014
Binnenkort zul je ons niet kunnen beheersen.
75
00:07:52,681 --> 00:07:54,683
Op zoek naar spreuk,
76
00:07:55,267 --> 00:07:58,354
zoek me één ziel die het waard is.
77
00:08:00,856 --> 00:08:03,776
Het maakt niet uit hoe lang het duurt.
78
00:08:48,404 --> 00:08:51,115
Heilige moly! De jongens in het blauw!
79
00:08:51,198 --> 00:08:52,866
Natuurlijk blij je te zien.
80
00:08:52,950 --> 00:08:54,993
Ik belde zodra ik het zag.
81
00:08:55,953 --> 00:08:57,246
Ze zijn daarbinnen.
82
00:08:57,329 --> 00:08:58,414
Jij blijft hier.
83
00:09:02,543 --> 00:09:04,294
Politie!
84
00:09:04,878 --> 00:09:06,130
Ik zag ze daar achterin schuilen.
85
00:09:11,301 --> 00:09:12,761
- Politie, komt eraan!
- Politie!
86
00:09:16,306 --> 00:09:17,516
- Er is niemand hier.
- Wat bedoelt u?
87
00:09:17,599 --> 00:09:19,518
- Het is een kast.
- Heb je dat echt gekocht?
88
00:09:22,396 --> 00:09:24,273
- Hé, nee, nee, nee!
- Hallo!
89
00:09:25,941 --> 00:09:27,192
Stop Stop Stop!
90
00:09:29,319 --> 00:09:30,779
Open dit nu, jochie.
91
00:09:30,863 --> 00:09:32,740
Dat is een federale overtreding, jochie.
Dat kun je niet doen!
92
00:09:32,823 --> 00:09:34,700
Ga niet in die auto.
93
00:09:34,783 --> 00:09:35,993
Kom op, open de deur. Alstublieft.
94
00:09:36,076 --> 00:09:37,578
Alsjeblieft kom op.
95
00:09:40,122 --> 00:09:42,541
Open dit nu!
96
00:09:44,251 --> 00:09:45,544
Heel goed, heel grappig.
97
00:09:45,627 --> 00:09:47,045
Heel grappig. Dat is geweldig.
Dat is hilarisch.
98
00:09:51,675 --> 00:09:53,802
Bezorging, we hebben een back-up nodig
het winkelcentrum Laurelwood, alsjeblieft.
99
00:09:56,430 --> 00:09:58,182
Verzending, annuleer dat verzoek.
100
00:09:58,265 --> 00:10:00,309
Een kind heeft onze walkietalkies gestolen.
101
00:10:00,392 --> 00:10:03,312
Walkie-talkies? Hoe oud ben je? I>
102
00:10:09,234 --> 00:10:10,778
Nee nee nee.
103
00:10:10,861 --> 00:10:11,820
Dat is mijn lunch, jochie!
104
00:10:16,325 --> 00:10:17,618
Miss Batson ...
105
00:10:18,494 --> 00:10:20,287
Ik was naar jou aan het zoeken.
106
00:10:20,370 --> 00:10:22,664
Nee. Goh.
107
00:10:24,917 --> 00:10:26,543
Ik ben het. Het is Billy.
108
00:10:34,968 --> 00:10:36,637
Oke.
109
00:10:40,474 --> 00:10:42,559
Ik wil de tijger.
110
00:10:42,643 --> 00:10:46,438
Ik weet het schat, ik weet het.
Maar mam gaat hier niet bepaald pro worden.
111
00:10:48,857 --> 00:10:51,068
We hebben er een!
112
00:10:53,529 --> 00:10:55,405
Maar ik wilde een tijger.
113
00:10:55,489 --> 00:10:59,117
Oh, maar dit is het wel
de echte prijs, schat. Zien?
114
00:10:59,701 --> 00:11:01,119
Je kunt dat je hele leven gebruiken.
115
00:11:01,203 --> 00:11:03,330
Je zult altijd je weg vinden.
116
00:11:23,559 --> 00:11:25,602
Ik kan de bal niet laten ontsnappen.
117
00:11:34,820 --> 00:11:35,821
Mam?
118
00:11:42,077 --> 00:11:42,995
Mom!
119
00:11:49,960 --> 00:11:51,169
Mom!
120
00:11:52,963 --> 00:11:54,381
Hallo.
121
00:11:54,464 --> 00:11:55,674
Met wie ben je, maat?
122
00:11:58,176 --> 00:11:59,678
Ja, hij zegt dat het Billy Batson is.
123
00:12:01,471 --> 00:12:02,681
Hé, maak je geen zorgen, jochie.
124
00:12:03,265 --> 00:12:05,183
Ik weet zeker dat ze zal komen kijken
Al te lang, oké?
125
00:12:05,809 --> 00:12:07,060
Dat doen ze altijd.
126
00:12:15,235 --> 00:12:17,905
Mam, ik ben thuis.
127
00:12:51,480 --> 00:12:52,397
Ja?
128
00:12:53,565 --> 00:12:57,277
Ja, is dit Rachel Batson?
129
00:12:57,361 --> 00:12:58,695
Wie vraagt het?
130
00:12:59,071 --> 00:13:00,072
Um ...
131
00:13:00,155 --> 00:13:01,657
Ja, kijk, het ding is ...
132
00:13:03,533 --> 00:13:04,826
Ik denk dat je mijn moeder bent.
133
00:13:08,580 --> 00:13:09,706
Weet je dat zeker?
134
00:13:13,085 --> 00:13:14,336
Sorry voor het storen.
135
00:13:20,217 --> 00:13:22,511
Ik moest gewoon mijn lunch nemen, huh?
136
00:13:22,594 --> 00:13:24,179
Red je me friet?
137
00:13:25,555 --> 00:13:29,434
Pleeggezin in Pittsburgh
meldde dat je twee weken geleden bent vermist.
138
00:13:29,518 --> 00:13:30,519
Stuur je me terug?
139
00:13:31,103 --> 00:13:32,062
Nee.
140
00:13:32,688 --> 00:13:33,897
Ze willen jou niet.
141
00:13:34,189 --> 00:13:36,650
- Hard.
- Jij lacht,
142
00:13:36,733 --> 00:13:40,028
maar je bent van pleeggezinnen weggelopen
in zes provincies, mijnheer Batson.
143
00:13:40,904 --> 00:13:43,115
Van goede mensen
144
00:13:43,949 --> 00:13:46,243
die jou willen, allemaal op zoek naar iemand
145
00:13:46,326 --> 00:13:48,036
wie betwistbaar niet.
146
00:13:50,372 --> 00:13:53,083
Het wordt tijd dat iemand je in de ogen kijkt
en heb je het meteen verteld.
147
00:13:53,667 --> 00:13:56,503
Ik heb geen ouders nodig
om mee te fantaseren.
148
00:13:56,586 --> 00:13:58,588
- Ik heb een moeder.
- Ja.
149
00:13:59,423 --> 00:14:01,008
Je bent een detective.
150
00:14:01,591 --> 00:14:03,260
Drieënzeventig Batsons
151
00:14:03,343 --> 00:14:06,555
tussen de leeftijd van 28 tot 40,
en je hebt iedereen doorgestreept.
152
00:14:07,139 --> 00:14:09,891
Ze is daar nog steeds. Ik weet het.
153
00:14:18,734 --> 00:14:21,278
Er is een paar buiten, Mr. Batson.
154
00:14:21,361 --> 00:14:22,946
Ze leiden een groep naar huis.
155
00:14:24,489 --> 00:14:26,074
Ik kan voor mezelf zorgen.
156
00:14:26,158 --> 00:14:27,367
Wanneer je 18 bent.
157
00:14:27,993 --> 00:14:30,662
Tot dan,
Ik wil niet dat je op straat leeft,
158
00:14:30,746 --> 00:14:32,748
iemand zoeken
die je nooit heeft gezocht.
159
00:14:34,041 --> 00:14:35,333
Geef deze mensen een kans.
160
00:14:36,376 --> 00:14:38,336
Omdat dat is wat ze je geven.
161
00:14:38,962 --> 00:14:40,547
Je hebt geen opties.
162
00:14:51,224 --> 00:14:52,726
Ik ga het verhaal overslaan.
163
00:14:52,809 --> 00:14:54,603
Weet gewoon dat ik en Rosa, we snappen het.
164
00:14:54,686 --> 00:14:56,188
We waren pleegkinderen terug in de dag.
165
00:14:56,271 --> 00:14:57,773
Ooh, terug in de donkere Middeleeuwen.
166
00:14:57,856 --> 00:15:00,358
Meisje, ik ben jong van hart.
167
00:15:00,442 --> 00:15:01,902
Ik heb mijn vinger aan de pols.
168
00:15:01,985 --> 00:15:02,986
Ja, dat is een referentie
169
00:15:03,070 --> 00:15:04,780
tot zijn bloeddruk omdat hij oud is.
170
00:15:04,863 --> 00:15:06,406
Billy, heb je voedselallergieën?
171
00:15:06,490 --> 00:15:08,241
Ik wou dat je het deed.
Darla kookt.
172
00:15:08,325 --> 00:15:09,910
Wat?
173
00:15:12,245 --> 00:15:14,081
Wij weten
hoe overweldigend het allemaal kan zijn.
174
00:15:14,164 --> 00:15:15,916
Nieuw huis, nieuwe gezichten.
175
00:15:15,999 --> 00:15:17,584
Allemaal in je gezicht.
176
00:15:17,667 --> 00:15:20,253
Neem het gewoon op uw eigen tempo.
177
00:15:30,138 --> 00:15:31,306
Hallo?
178
00:15:35,685 --> 00:15:36,937
We zijn thuis.
179
00:15:37,020 --> 00:15:39,106
Dat is wat er gebeurt als je zingt!
180
00:15:40,524 --> 00:15:41,858
Tot zover het welkomstfeestje.
181
00:15:41,942 --> 00:15:44,069
Ja, dat ding
uit de bank groeien
182
00:15:44,152 --> 00:15:45,529
zou Eugene zijn.
183
00:15:45,612 --> 00:15:46,947
Is dat hem?
184
00:15:47,030 --> 00:15:48,907
Oh mijn god! Billy!
185
00:15:48,990 --> 00:15:50,200
Whoa! Vertragen, vertragen.
186
00:15:50,283 --> 00:15:51,368
Welkom thuis!
187
00:15:51,451 --> 00:15:53,411
- En dat is Darla.
- Ik ben Darla.
188
00:15:53,495 --> 00:15:54,329
Grote knuffelaar.
189
00:15:54,412 --> 00:15:55,789
Ik merkte op.
190
00:15:55,872 --> 00:15:58,083
Sterf, sterf, sterf!
191
00:15:58,166 --> 00:15:59,835
Hij bedoelt dat niet.
Het is een spel.
192
00:16:02,379 --> 00:16:03,588
Hallo.
193
00:16:03,672 --> 00:16:05,590
Geen frisdrank in het donker, weet je nog?
194
00:16:06,007 --> 00:16:07,843
Whoa. Wanneer werd het donker?
195
00:16:07,926 --> 00:16:09,886
Oh, de poster.
Ik heb er een voor jou gemaakt.
196
00:16:09,970 --> 00:16:13,223
Kom kijken! Oh nee!
197
00:16:13,306 --> 00:16:15,517
Sorry, Pedro moet zijn uitgevallen.
198
00:16:16,059 --> 00:16:17,686
Zijn doel is om zwaluw te worden.
199
00:16:17,769 --> 00:16:19,396
Slechts één treffer! Slechts één treffer!
200
00:16:19,646 --> 00:16:20,564
Oh...
201
00:16:20,772 --> 00:16:21,815
Hier.
202
00:16:23,233 --> 00:16:26,778
Ja, precies waarom je wiskunde-afdeling
is zo uniek geschikt voor mij.
203
00:16:26,862 --> 00:16:28,405
Hou je mond! Nee!
204
00:16:28,488 --> 00:16:30,657
Ik kan het niet eens met Eugene nu.
205
00:16:30,740 --> 00:16:33,368
Mijn excuses. Mary, hoi. College interview.
206
00:16:33,451 --> 00:16:34,494
Ik ben Billy.
207
00:16:34,578 --> 00:16:36,079
Waar ben ik het meest enthousiast over?
208
00:16:36,246 --> 00:16:39,541
Oh! Wat een geweldige vraag.
Ik hoopte dat je het zou vragen.
209
00:16:39,624 --> 00:16:41,168
Waar ben ik het meest enthousiast over?
210
00:16:42,460 --> 00:16:45,297
Noem dat je een pleegkind bent.
Hogescholen eten dat op.
211
00:16:45,380 --> 00:16:48,717
Waar ik het meest enthousiast over ben
is de campuservaring.
212
00:16:48,800 --> 00:16:52,262
Als pleegkind ben ik een groot voorstander
bij het vinden van familie en vrienden
213
00:16:52,345 --> 00:16:54,598
op de meest onwaarschijnlijke plaatsen.
214
00:16:57,601 --> 00:16:59,603
Ik zal dat meisje zo erg missen.
215
00:16:59,686 --> 00:17:01,271
Het is Caltech.
Het is een zeer prestigieuze school.
216
00:17:01,897 --> 00:17:03,440
En ook helemaal in Californië.
217
00:17:03,523 --> 00:17:05,859
Maar we hoeven niet te praten
daarover nu.
218
00:17:05,942 --> 00:17:07,277
Het is een moeilijk onderwerp voor mij.
219
00:17:07,360 --> 00:17:08,570
Hou je van veganistisch eten?
220
00:17:08,737 --> 00:17:10,864
- Mmm-mmm.
- Omdat, kijk, ik hou van dieren.
221
00:17:12,782 --> 00:17:14,618
Oh nee! De Tofurky!
222
00:17:14,701 --> 00:17:16,411
Oh nee, we moeten misschien eten
een echte kalkoen!
223
00:17:16,494 --> 00:17:17,579
- Is dat...
- Het is oke.
224
00:17:17,662 --> 00:17:19,039
Kom, ik zal je je kamer laten zien.
225
00:17:19,623 --> 00:17:22,876
Het is een beetje een gekkenhuis,
Ik weet het, maar het is leuk.
226
00:17:22,959 --> 00:17:25,545
Tijd om te dansen op je graf!
227
00:17:25,629 --> 00:17:27,214
Bekijk de schuilplaatsstap. Pedro ...
228
00:17:29,049 --> 00:17:30,133
Zeg hallo tegen Billy.
229
00:17:32,135 --> 00:17:34,804
Vat het niet persoonlijk op.
Hij is zo bij iedereen.
230
00:17:38,516 --> 00:17:39,851
Freddy.
231
00:17:40,727 --> 00:17:42,771
Dit is Billy Batson.
232
00:17:42,854 --> 00:17:44,356
Zorg ervoor dat hij zich thuis voelt.
233
00:17:44,439 --> 00:17:45,565
- Oke?
- Ja.
234
00:17:45,649 --> 00:17:47,567
Misschien niet iets te gek zeggen?
235
00:17:47,651 --> 00:17:48,693
Oh, een gek ding is,
236
00:17:48,777 --> 00:17:50,528
wist je dat de Romeinen gewend waren
hun tanden poetsen met hun urine?
237
00:17:52,948 --> 00:17:54,324
En blijkbaar werkt het.
238
00:17:55,200 --> 00:17:56,493
Yep. Um ...
239
00:18:05,543 --> 00:18:08,004
Oh, het is een lange weg naar beneden.
240
00:18:08,088 --> 00:18:10,298
Vertrouw me, ik spreek uit ervaring.
241
00:18:13,969 --> 00:18:16,304
Victor duwde me.
242
00:18:16,388 --> 00:18:18,848
Ze lijken aardig, maar koop het niet.
243
00:18:19,516 --> 00:18:21,351
Het wordt echt Game of Thrones
hier in de buurt.
244
00:18:23,478 --> 00:18:24,479
Wat?
245
00:18:25,647 --> 00:18:28,566
Kerel, ik ben gewoon aan het rommelen.
246
00:18:28,733 --> 00:18:32,153
Het is terminale kanker.
Ik heb maar drie maanden.
247
00:18:34,072 --> 00:18:36,283
Grapje, opnieuw!
Je kijkt me aan, en je denkt van,
248
00:18:36,366 --> 00:18:38,827
"Waarom zo donker? Je bent gehandicapt
pleegkind. Je hebt alles. "
249
00:18:38,910 --> 00:18:39,953
Rechts?
250
00:18:41,621 --> 00:18:44,791
Ja, dat is de oude Batarang.
251
00:18:44,874 --> 00:18:47,585
Ik bedoel, het is een replica,
maar voel hoe scherp.
252
00:18:47,669 --> 00:18:49,129
Ik zou je in je slaap kunnen doden
met dat ding.
253
00:18:50,714 --> 00:18:51,923
Ben je meer een Supes-man?
254
00:18:52,757 --> 00:18:56,511
Ja ik ook.
Zie, de heilige graal.
255
00:18:56,594 --> 00:18:59,139
Een ronde van negen millimeter
geschoten op Superman zelf.
256
00:18:59,222 --> 00:19:00,265
Het is legitiem.
257
00:19:00,348 --> 00:19:03,476
Waarschijnlijk de moeite waard, ik weet het niet,
vijf, zeshonderd, misschien meer.
258
00:19:03,560 --> 00:19:04,519
Wat zit er in de tas?
259
00:19:05,186 --> 00:19:06,271
Hallo.
260
00:19:06,354 --> 00:19:08,690
Hé, het is allemaal goed.
Het is goed om grenzen te verleggen.
261
00:19:09,482 --> 00:19:12,402
Je hoeft niet zoveel te praten,
je weet wel.
262
00:19:13,320 --> 00:19:15,822
Hoe dan ook, deze plek is geweldig.
Je gaat het geweldig vinden.
263
00:19:40,388 --> 00:19:41,765
Diner!
264
00:19:49,105 --> 00:19:50,815
Alle hens aan dek.
265
00:19:53,902 --> 00:19:55,779
Bedankt voor dit gezin.
266
00:19:55,862 --> 00:19:57,030
Bedankt voor deze dag.
267
00:19:57,113 --> 00:20:01,034
Bedankt voor dit eten,
zelfs als het geen steak is.
268
00:20:04,454 --> 00:20:07,123
Grote school.
2000 studenten, zou je kunnen denken,
269
00:20:07,207 --> 00:20:08,750
"Wauw, zoveel vreemden."
270
00:20:08,833 --> 00:20:11,378
Maar niet als je aan hen denkt
als mogelijke toekomstige vrienden.
271
00:20:11,461 --> 00:20:13,880
Dan is het,
"Wauw, zoveel vrienden."
272
00:20:13,963 --> 00:20:16,925
De directeur, ze heet Shirley.
Zij is de beste.
273
00:20:17,008 --> 00:20:18,802
Next.
274
00:20:18,927 --> 00:20:20,512
Dit is onze beveiligingsscanner.
275
00:20:20,595 --> 00:20:22,972
Zoals op een luchthaven.
Het is volkomen veilig.
276
00:20:23,056 --> 00:20:24,516
Ik weet wat het is.
277
00:20:25,183 --> 00:20:27,143
- Doet ze dit altijd?
- Mmm-hmm.
278
00:20:27,227 --> 00:20:29,521
Stilte maakt me ongemakkelijk.
279
00:20:29,604 --> 00:20:32,065
Ze is bijna nooit ongemakkelijk.
280
00:20:34,526 --> 00:20:35,902
Heb een goede eerste dag, grote broer.
281
00:20:35,985 --> 00:20:38,154
Kijk, je hoeft me niet te knuffelen
altijd.
282
00:20:38,238 --> 00:20:40,448
Dat zijn we eigenlijk niet
broer en zus, dus ...
283
00:20:42,325 --> 00:20:43,284
Mijn excuses.
284
00:20:46,913 --> 00:20:48,581
- Hallo.
- Hallo.
285
00:20:49,290 --> 00:20:50,750
Ik wilde haar niet maken ...
286
00:20:53,920 --> 00:20:56,548
Ik was echt overweldigd. i>
287
00:20:57,882 --> 00:21:01,302
Hij zei dat ik puur van hart moest zijn. i>
288
00:21:01,386 --> 00:21:03,888
Hij noemt zichzelf een tovenaar. i>
289
00:21:03,972 --> 00:21:08,309
Hij kleedde zich zelfs als een tovenaar
van Harry Potter of wat ... i>
290
00:21:09,644 --> 00:21:12,814
Maar je zegt
dat andere mensen dit hebben meegemaakt? i>
291
00:21:12,897 --> 00:21:16,609
In zekere zin, ja.
Weet je nog wat hij tegen je zei?
292
00:21:17,193 --> 00:21:18,778
Hij testte mij. i>
293
00:21:19,821 --> 00:21:21,948
Er waren deze standbeelden. i>
294
00:21:22,657 --> 00:21:26,453
Hun ogen, het is alsof ze waren
naar me kijken, me dingen laten denken. i>
295
00:21:26,536 --> 00:21:27,704
Vreselijke dingen. i>
296
00:21:28,329 --> 00:21:30,373
En benaderen deze wat u zag?
297
00:21:32,375 --> 00:21:35,420
Ja, dat is precies hoe ik het onthoud. i>
298
00:21:36,004 --> 00:21:37,839
Ik begrijp het niet.
Hoe weet je ... i>
299
00:21:37,922 --> 00:21:42,051
Terugkerende beelden zijn zeer gebruikelijk gebleken
in geval van massale hysterie.
300
00:21:42,135 --> 00:21:43,303
Massahysterie? i>
301
00:21:43,386 --> 00:21:46,014
Ik weet. De term is een beetje theatraal.
302
00:21:46,097 --> 00:21:48,850
Maar neem bijvoorbeeld UFO-waarnemingen.
303
00:21:48,933 --> 00:21:51,436
Lichten in de lucht, vliegende schotels.
304
00:21:51,519 --> 00:21:54,355
Geïsoleerde incidenten van mensen
die elkaar niet kennen ...
305
00:21:54,439 --> 00:21:55,815
De symbolen.
306
00:21:59,736 --> 00:22:01,070
Vraag haar over de symbolen.
307
00:22:02,864 --> 00:22:06,993
Sorry, mevrouw Kwan.
Maar als een voorbeeld van terugkerende beelden,
308
00:22:07,076 --> 00:22:08,953
misschien herinner je je het zien
309
00:22:09,037 --> 00:22:11,664
deze symbolen
vóór de vermeende ontvoering.
310
00:22:12,624 --> 00:22:14,542
Ik herinner me geen symbolen, nee. i>
311
00:22:15,460 --> 00:22:19,172
Ik denk dat ik het op video heb gekregen.
Er was iets, eh ... i>
312
00:22:19,255 --> 00:22:21,257
Ik herinner me de cijfers
op mijn wekker. i>
313
00:22:21,341 --> 00:22:22,592
Ze bleven verschuiven. i>
314
00:22:22,675 --> 00:22:23,676
Video?
315
00:22:26,095 --> 00:22:27,222
Laat me de video zien.
316
00:22:28,014 --> 00:22:30,225
Mevrouw Kwan, dit is Dr. Sivana.
317
00:22:30,767 --> 00:22:33,561
Eh, één moment, I i> kan verzenden i> het.
318
00:22:33,937 --> 00:22:37,357
Hallo? i> Oh, mijn God! i>
319
00:22:37,440 --> 00:22:38,483
Wie is daar? i>
320
00:22:39,526 --> 00:22:42,487
Hallo? Wat gebeurd er?
Wat gebeurt er? I>
321
00:22:44,322 --> 00:22:46,574
Ik ga de politie bellen! i>
322
00:22:47,784 --> 00:22:50,328
Dan is dit verblindende licht overal om me heen i>
323
00:22:50,411 --> 00:22:52,664
en ik voelde me alsof ik het kreeg
naar beneden getrokken in iets. i>
324
00:22:52,747 --> 00:22:55,625
Het voelde als een tempel
uitgehouwen in een berg. i>
325
00:22:55,708 --> 00:22:58,503
Hij leek precies wat je zou verwachten
van een man die zichzelf een tovenaar noemt. i>
326
00:22:58,586 --> 00:23:00,713
en hoe je daar werd gebracht
om de wereld te redden. i>
327
00:23:00,797 --> 00:23:02,757
- i> een cape dragen.
- En er is geen plafond. I>
328
00:23:02,840 --> 00:23:04,050
We hebben de nummers opnieuw uitgevoerd ...
329
00:23:04,133 --> 00:23:05,635
Dr. Sivana!
330
00:23:06,135 --> 00:23:11,057
Ik waardeer je enthousiasme,
maar je financiert mijn project.
331
00:23:11,140 --> 00:23:14,143
En als ik aan het interviewen ben,
Ik wil niet gestoord worden.
332
00:23:14,227 --> 00:23:16,354
Zesenvijftig geregistreerde ontvoeringen.
333
00:23:16,437 --> 00:23:17,689
- Ik heb het nooit gezien.
- Zag wat?
334
00:23:34,289 --> 00:23:35,415
Dokter, wat is dit allemaal?
335
00:23:36,416 --> 00:23:38,418
Al deze jaren...
336
00:23:40,420 --> 00:23:44,424
ik was overtuigd
Ik had de verkeerde volgorde.
337
00:23:44,507 --> 00:23:48,428
Of misschien de verkeerde symbolen
338
00:23:48,511 --> 00:23:50,096
om de deur te openen.
339
00:23:51,639 --> 00:23:55,685
Maar op de wekker van die vrouw,
de zeven symbolen.
340
00:23:57,687 --> 00:24:02,650
De reeks
herhaalde zichzelf zeven keer.
341
00:24:04,777 --> 00:24:06,362
Dat is het verschil.
342
00:24:06,446 --> 00:24:08,489
Is dit een grap?
343
00:24:08,573 --> 00:24:10,450
Het lijkt misschien zo op jou
344
00:24:10,533 --> 00:24:14,162
omdat we dat niet zijn
in werkelijkheid massahysterie bestuderen.
345
00:24:14,787 --> 00:24:16,789
Wat al deze mensen hebben gezien,
346
00:24:17,624 --> 00:24:20,960
elk van hen,
is absoluut echt.
347
00:24:21,169 --> 00:24:24,213
Een wekker functioneert niet goed
348
00:24:24,297 --> 00:24:27,300
en je eerste gedachte is
het is een bewijs van een tovenaar?
349
00:24:27,467 --> 00:24:29,510
- Hmm.
- Kom op, Dr. Sivana.
350
00:24:29,594 --> 00:24:32,013
Je kunt niet geloven dat iets hiervan echt is.
351
00:24:44,901 --> 00:24:45,860
Waarom ja.
352
00:24:52,200 --> 00:24:53,743
Ja, ik wil.
353
00:25:32,365 --> 00:25:36,869
Ik heb op dit moment gewacht
voor zo lang...
354
00:25:38,162 --> 00:25:39,872
en nu zijn we er.
355
00:25:40,623 --> 00:25:42,417
Je kent me niet meer, hé?
356
00:25:49,090 --> 00:25:51,008
Ik herken jou.
357
00:25:52,510 --> 00:25:54,095
Je was een jongen.
358
00:25:54,178 --> 00:25:56,180
En nu durf je in mijn koninkrijk binnen te dringen.
359
00:25:56,264 --> 00:25:59,976
Weet je hoe het is voor een kind
om te horen dat je nooit goed genoeg zult zijn?
360
00:26:00,560 --> 00:26:02,145
Nee, dat doe je niet.
361
00:26:02,228 --> 00:26:06,816
Wat je al die jaren geleden tegen me zei
deed me beseffen wie ik echt was.
362
00:26:06,899 --> 00:26:08,443
En je weet iets?
363
00:26:11,320 --> 00:26:13,406
Ik ben niet puur van hart.
364
00:26:14,031 --> 00:26:18,536
De tovenaar
is te zwak om ons te stoppen.
365
00:26:20,913 --> 00:26:22,123
Nee!
366
00:26:22,206 --> 00:26:23,374
Nee!
367
00:26:32,258 --> 00:26:35,136
Je hebt je kampioen nooit gevonden.
368
00:26:36,512 --> 00:26:39,474
Maar we hebben de onze gevonden.
369
00:26:54,447 --> 00:26:58,618
Jij bent de echte kampioen.
370
00:27:30,191 --> 00:27:31,442
Ze gebruiken je.
371
00:27:31,526 --> 00:27:34,195
Jij bent niets voor hen
maar een middel om te ontsnappen.
372
00:27:40,743 --> 00:27:44,247
Door jou zullen ze hun gif verspreiden
op alles wat ze aanraken!
373
00:27:44,956 --> 00:27:47,166
Laat de mensheid elkaar opzoeken!
374
00:27:48,292 --> 00:27:50,670
Je zoekt een pure ziel, oude man,
375
00:27:50,753 --> 00:27:52,922
maar niemand is waardig.
376
00:28:01,764 --> 00:28:04,642
Vlucht of onzichtbaarheid?
377
00:28:05,852 --> 00:28:07,311
Als je één superkracht zou kunnen hebben,
378
00:28:07,395 --> 00:28:09,355
vlucht of onzichtbaarheid,
wat zou je kiezen?
379
00:28:09,438 --> 00:28:12,024
Ik bedoel, iedereen kiest voor vlucht.
Je weet waarom?
380
00:28:12,108 --> 00:28:13,985
Zodat ze weg kunnen vliegen
van dit gesprek?
381
00:28:14,068 --> 00:28:15,486
Nee nee. Omdat helden vliegen.
382
00:28:15,570 --> 00:28:17,280
En wie wil niet dat mensen denken
ze zijn een held, toch?
383
00:28:17,864 --> 00:28:20,032
Maar onzichtbaarheid, op geen enkele manier.
384
00:28:20,116 --> 00:28:21,284
Dat is pervers.
385
00:28:21,367 --> 00:28:22,869
Spioneren rond mensen
die niet eens weten dat je daar bent.
386
00:28:22,952 --> 00:28:25,538
Overal rond sluipen.
Het is een totale schurkenmacht, toch?
387
00:28:33,129 --> 00:28:34,881
Toen deden ze deze studie,
en dit is echt.
388
00:28:34,964 --> 00:28:37,091
Ze stelden mensen dezelfde vraag.
Weet je, welke kracht wil je?
389
00:28:37,174 --> 00:28:39,176
Maar deze keer hebben ze het gehaald
dus de antwoorden waren anoniem.
390
00:28:39,260 --> 00:28:42,430
En de meeste mensen, omdat ze het wisten
dat het geheim was, zei onzichtbaarheid.
391
00:28:42,513 --> 00:28:43,764
En ik denk dat dat komt omdat de meeste mensen
392
00:28:43,848 --> 00:28:46,392
voel je niet als helden
van binnen, diep van binnen.
393
00:28:46,475 --> 00:28:47,518
Je gaat weglopen.
394
00:28:48,603 --> 00:28:50,396
Ik bedoel, je hebt mijn Superman-kogel gestolen.
395
00:28:51,063 --> 00:28:53,024
Kerel, ik begrijp het. Ik snap het.
396
00:28:53,107 --> 00:28:54,609
Je bent genaaid
veel te vaak.
397
00:28:54,692 --> 00:28:55,860
Je vertrouw niemand.
398
00:28:56,485 --> 00:29:00,156
Dat is het ding over onzichtbaarheid.
Je komt er helemaal alleen uit.
399
00:29:01,449 --> 00:29:03,910
Ik heb niet gestolen
je domme kogel.
400
00:29:09,332 --> 00:29:11,250
Hallo. Hoe was het vandaag?
401
00:29:12,209 --> 00:29:13,753
Dat goed, hè? " i>
402
00:29:16,505 --> 00:29:18,883
Whoa!
403
00:29:19,300 --> 00:29:20,927
O mijn God! Freddy.
404
00:29:21,010 --> 00:29:21,928
Ben je oke?
405
00:29:22,011 --> 00:29:23,429
- Gaat het?
- Ja. Ja.
406
00:29:25,389 --> 00:29:26,307
Wat de hel?
407
00:29:26,390 --> 00:29:27,433
- Wat is er mis met jullie twee?
- Oh Ho!
408
00:29:27,934 --> 00:29:30,019
Geen enkele manier die eruit zal slaan.
409
00:29:30,102 --> 00:29:31,437
Ga je dat betalen, Freeman?
410
00:29:31,520 --> 00:29:33,022
Voor de deuk die je bijna hebt geraakt?
411
00:29:33,105 --> 00:29:34,190
Ja tuurlijk. Um ...
412
00:29:34,273 --> 00:29:35,232
Hé, nemen jullie deze?
413
00:29:39,904 --> 00:29:41,405
Brett, stop!
414
00:29:42,448 --> 00:29:43,741
Raak mijn broer niet aan!
415
00:29:43,824 --> 00:29:45,618
Wat, heb je je nepfamilie nodig?
om voor je op te komen?
416
00:29:45,701 --> 00:29:47,453
- Kom voor jezelf op, Freeman.
- Ja, toch?
417
00:29:47,536 --> 00:29:49,080
Hé, Freeman.
Freeman, sta op.
418
00:29:49,163 --> 00:29:50,247
Opkomen voor jezelf.
419
00:29:50,331 --> 00:29:52,041
Wat ga je doen,
naar huis gaan en huilen bij mama?
420
00:29:52,124 --> 00:29:54,502
O ja.
Je hebt geen moeder.
421
00:29:56,504 --> 00:29:57,505
Hallo.
422
00:30:00,758 --> 00:30:02,051
Man, sorry daarover.
423
00:30:02,134 --> 00:30:04,845
Dat was niet eerlijk, maar nogmaals
je vecht niet eerlijk, dus ...
424
00:30:10,017 --> 00:30:12,478
Ga achteruit, assbags.
Ik weet hoe ik deze dingen moet gebruiken.
425
00:30:18,734 --> 00:30:20,152
Hallo! Hij komt weg!
Waar ga je naartoe?
426
00:30:21,112 --> 00:30:22,613
Freddy, gaat het?
427
00:30:24,532 --> 00:30:25,658
Hé, laten we door de achterkant gaan.
428
00:30:25,741 --> 00:30:26,784
Ja, ja.
429
00:30:34,959 --> 00:30:35,960
Nergens om te rennen!
430
00:30:36,043 --> 00:30:37,253
Hallo!
431
00:30:37,336 --> 00:30:39,130
- Ga Ga Ga!
- Pak hem! Move!
432
00:30:39,213 --> 00:30:41,507
- Ga aan de kant.
- Verplaats, vrouw!
433
00:30:41,632 --> 00:30:42,633
Whoa!
434
00:30:44,093 --> 00:30:45,845
Nee nee nee.
435
00:30:46,012 --> 00:30:47,388
Je bent dood, jochie.
436
00:30:47,471 --> 00:30:48,723
Ja, je denkt dat je grappig bent.
437
00:30:48,806 --> 00:30:50,641
We weten waar je naar school gaat, maatje!
438
00:30:53,227 --> 00:30:56,063
Vrouw aan PM volgende stop,
30th Street Station. I>
439
00:30:56,147 --> 00:30:58,065
Verandering voor de regionale spoorlijnen. i>
440
00:31:17,084 --> 00:31:18,169
Hallo?
441
00:31:19,295 --> 00:31:20,838
Wat gebeurd er?
442
00:31:35,144 --> 00:31:36,145
Helpen!
443
00:31:50,743 --> 00:31:51,911
Oke.
444
00:32:07,635 --> 00:32:09,095
Heilige moly.
445
00:32:25,528 --> 00:32:26,695
Hallo?
446
00:32:41,627 --> 00:32:42,711
Wat de hel?
447
00:32:43,295 --> 00:32:44,880
Wie doet dit?
448
00:33:16,662 --> 00:33:18,164
Hoi. Um ...
449
00:33:19,248 --> 00:33:21,750
Ik moest op 30 komen.
450
00:33:21,834 --> 00:33:23,043
Billy Batson.
451
00:33:23,586 --> 00:33:24,795
Hoe wist je mijn naam?
452
00:33:25,379 --> 00:33:28,632
Ik ben de laatste van de Raad der Tovenaars.
453
00:33:29,550 --> 00:33:31,886
Keeper of the Rock of Eternity.
454
00:33:32,595 --> 00:33:33,512
Oh...
455
00:33:34,054 --> 00:33:35,055
Je bent ...
456
00:33:36,056 --> 00:33:37,558
die kerel.
457
00:33:37,641 --> 00:33:39,393
Hé, luister, ik heb geen geld.
458
00:33:39,476 --> 00:33:41,478
Betuttel me niet, jongen.
459
00:33:43,856 --> 00:33:47,443
Je staat
in de bron van alle magie.
460
00:33:47,526 --> 00:33:52,656
The Rock of Eternity.
Zeven tronen van zeven tovenaars.
461
00:33:52,740 --> 00:33:56,243
Maar lang geleden kozen we voor een kampioen
462
00:33:56,327 --> 00:33:58,120
en we kozen roekeloos.
463
00:34:01,457 --> 00:34:04,668
Hij gebruikte zijn kracht voor wraak,
464
00:34:04,752 --> 00:34:08,756
het vrijgeven van de zeven dodelijke zonden
in je wereld.
465
00:34:12,343 --> 00:34:15,095
Miljoenen levens gingen verloren.
466
00:34:15,179 --> 00:34:19,558
Volledige beschavingen
weggevaagd uit het bestaan.
467
00:34:23,687 --> 00:34:27,358
Dat is de reden waarom ik heb gezworen
nooit om mijn magie door te geven
468
00:34:27,441 --> 00:34:31,654
tot ik een echt goed persoon vind.
469
00:34:32,529 --> 00:34:34,698
Sterk van geest,
470
00:34:34,782 --> 00:34:36,784
puur van hart.
471
00:34:37,409 --> 00:34:40,454
Kijk, man, misschien is dit magie
472
00:34:41,247 --> 00:34:42,831
en ik weet het niet,
473
00:34:43,499 --> 00:34:46,043
maar de mensen die je zoekt,
goede, pure mensen,
474
00:34:46,669 --> 00:34:47,920
Ik ben niet een van hen.
475
00:34:48,921 --> 00:34:50,756
Ik weet niet of iemand dat echt is.
476
00:34:51,799 --> 00:34:54,343
Jij, Billy Batson,
477
00:34:55,219 --> 00:34:56,720
zijn alles wat ik heb.
478
00:34:56,804 --> 00:34:59,014
De hele wereld heeft.
479
00:35:01,100 --> 00:35:03,352
Leg je handen op mijn staf.
480
00:35:03,435 --> 00:35:04,478
Bruto.
481
00:35:04,561 --> 00:35:08,148
En zeg mijn naam
dus mijn krachten kunnen door je heen stromen.
482
00:35:08,232 --> 00:35:11,235
Ik open mijn hart voor jou, Billy Batson.
483
00:35:11,860 --> 00:35:15,447
En door dat te doen,
kies je als kampioen.
484
00:35:16,073 --> 00:35:17,157
Bedankt.
485
00:35:17,241 --> 00:35:20,244
Echt lief van je, meneer,
maar ik moet echt gaan.
486
00:35:20,327 --> 00:35:23,914
Mijn broers en zussen
werden gedood door de zonden.
487
00:35:23,998 --> 00:35:26,750
Hun tronen liggen leeg.
488
00:35:27,376 --> 00:35:30,045
Mijn magie moet worden doorgegeven.
489
00:35:30,129 --> 00:35:32,798
Nu, spreek mijn naam!
490
00:35:33,465 --> 00:35:36,093
Ik ken uw naam niet, mijnheer.
We hebben elkaar net ontmoet.
491
00:35:36,677 --> 00:35:38,762
Mijn naam is...
492
00:35:39,513 --> 00:35:41,098
Shazam.
493
00:35:43,225 --> 00:35:44,393
Wacht, echt?
494
00:35:44,476 --> 00:35:46,103
"Zeg het!
- C) Kay! "
495
00:35:46,687 --> 00:35:47,855
Jezus.
496
00:35:58,866 --> 00:36:00,993
Dus zeg het gewoon '? Net zoals...
497
00:36:02,119 --> 00:36:03,120
Shazam?
498
00:36:04,204 --> 00:36:05,247
Ja!
499
00:36:05,331 --> 00:36:08,709
Draag mijn naam,
en daarmee draag je al mijn krachten.
500
00:36:08,792 --> 00:36:11,587
De wijsheid van Salomo,
de kracht van Hercules,
501
00:36:11,670 --> 00:36:14,965
het uithoudingsvermogen van Atlas,
de kracht van Zeus,
502
00:36:15,049 --> 00:36:18,677
de moed van Achilles,
en de snelheid van Mercurius.
503
00:36:29,104 --> 00:36:31,106
Wat is er met me gebeurd? Waarom zijn...
504
00:36:31,190 --> 00:36:33,192
Wat heb je mij aangedaan?
Wat heb je met mijn stem gedaan?
505
00:36:33,275 --> 00:36:36,945
Je bent getransformeerd
naar uw volledige potentieel, Billy Batson.
506
00:36:38,655 --> 00:36:41,825
Met je hart,
ontgrendel je grootste kracht.
507
00:36:42,534 --> 00:36:44,787
De tronen van
onze broers en zussen wachten.
508
00:36:57,049 --> 00:36:59,051
Haal me hier weg!
509
00:37:01,178 --> 00:37:02,805
Dope!
510
00:37:04,556 --> 00:37:07,393
Mijn broer,
Ik juich vandaag je keuzes toe.
511
00:37:07,476 --> 00:37:10,229
Gouden schoenen, gouden riem, witte cape.
512
00:37:10,312 --> 00:37:13,649
Het zou niet moeten werken,
maar heet verdomd, dat doet het!
513
00:37:14,900 --> 00:37:15,818
Ow!
514
00:37:22,908 --> 00:37:24,076
Hallo!
515
00:37:26,578 --> 00:37:27,996
Hey schat!
516
00:37:34,378 --> 00:37:35,379
Ja, officier. i>
517
00:37:35,462 --> 00:37:37,214
Ik weet dat hij in het verleden is weggelopen.
518
00:37:38,549 --> 00:37:39,800
Drieëntwintig keer?
519
00:37:40,509 --> 00:37:43,971
Guy heeft geen aanwezigheid op sociale media.
Helemaal niet.
520
00:37:44,054 --> 00:37:45,180
De man is een geest.
521
00:38:08,871 --> 00:38:10,706
Weet je, jongens,
Ik ben blij om Billy te zoeken.
522
00:38:10,789 --> 00:38:12,124
Meer dan blij.
523
00:38:12,207 --> 00:38:14,751
Maar nee, je moet de afwas doen.
Dat is wat belangrijker is.
524
00:38:14,835 --> 00:38:16,295
"Wat ga je doen,
Freddy, ren achter hem aan? '
525
00:38:16,420 --> 00:38:18,672
Heel grappig.
526
00:38:19,715 --> 00:38:21,216
Nee, zei ik, niet gillen.
527
00:38:21,300 --> 00:38:22,801
- Eh ... Victor? Victor!
- Nee nee!
528
00:38:22,885 --> 00:38:24,261
- Victor!
- Ik ben het. Het is Billy.
529
00:38:24,344 --> 00:38:25,429
Het is Billy!
530
00:38:25,512 --> 00:38:28,348
Je vroeg me om vlucht of onzichtbaarheid.
Ik dacht dat dat stom was,
531
00:38:28,432 --> 00:38:30,476
maar nu zie ik er zo uit
en ik heb je hulp nodig.
532
00:38:31,101 --> 00:38:32,769
Ontmoet ik me hier na de lichten?
533
00:38:34,438 --> 00:38:35,731
'Sup, top? Gaat het goed?
534
00:38:36,315 --> 00:38:39,067
Ja. Ja. Ik ben gewoon...
535
00:38:39,735 --> 00:38:43,071
Ik ben echt verdrietig omdat Billy weg is.
536
00:38:43,155 --> 00:38:46,783
En weet je, misschien is het mijn schuld.
Misschien heb ik het gedaan.
537
00:38:46,867 --> 00:38:48,577
Uh, weet je, misschien snurk ik.
538
00:38:48,660 --> 00:38:51,163
Hoi hoi hoi.
Niet jouw schuld, zoon, oke?
539
00:38:51,914 --> 00:38:53,332
We zullen hem vinden, 'kay?
540
00:38:53,916 --> 00:38:55,501
Je snert niet zo slecht.
541
00:38:55,876 --> 00:38:57,628
Maar je stinkt nogal.
542
00:39:08,263 --> 00:39:10,307
Oh godzijdank!
543
00:39:10,390 --> 00:39:12,518
Hallo. Stop hier.
544
00:39:12,601 --> 00:39:14,895
Hoe weet ik dat je geen superschurk bent?
telepathische vaardigheden gebruiken
545
00:39:14,978 --> 00:39:16,813
om me te laten geloven
dat jij Billy bent? Huh?
546
00:39:16,897 --> 00:39:17,856
Wat?
547
00:39:17,940 --> 00:39:19,107
Alles wat ik moet doen
is druk op "dial" op dit ding.
548
00:39:19,191 --> 00:39:21,151
Nee! Nee. Ik heb bewijs.
Ik heb bewijs. Hier.
549
00:39:22,736 --> 00:39:24,821
Kijk, ik heb gelogen, oké?
Ik nam je kogel.
550
00:39:24,905 --> 00:39:26,907
- Oh nee! Nee nee nee.
- Nee!
551
00:39:27,199 --> 00:39:29,326
Stomme volwassen handen.
552
00:39:29,409 --> 00:39:30,494
Maar je zag het.
553
00:39:30,577 --> 00:39:34,289
Je zag het, toch?
Kijk, Freddy, ik zweer het. Ik ben het, oké?
554
00:39:34,373 --> 00:39:36,208
Kijk, ik weet dat we niet echt zijn
goede vrienden of iets,
555
00:39:36,291 --> 00:39:37,417
maar jij bent de enige persoon
dat ik weet
556
00:39:37,501 --> 00:39:39,253
dat weet er iets van
deze caped crusader stuff.
557
00:39:39,336 --> 00:39:41,171
- Dat is Batman.
- Wat?
558
00:39:42,256 --> 00:39:43,840
Laat maar.
559
00:39:44,716 --> 00:39:45,842
Kan ik...
560
00:39:47,594 --> 00:39:48,929
O ja. Jaaa Jaaa.
561
00:39:57,229 --> 00:39:59,439
Op ... mijn God!
562
00:40:00,607 --> 00:40:01,775
Het is gek, toch?
563
00:40:02,693 --> 00:40:03,860
Wat zijn jouw superkrachten?
564
00:40:04,486 --> 00:40:06,655
Grootmachten? Kerel, ik weet het niet eens
hoe te plassen in dit ding.
565
00:40:07,239 --> 00:40:08,740
Oke. Kan je vliegen?
566
00:40:11,076 --> 00:40:11,910
Okay! I>
567
00:40:11,994 --> 00:40:13,245
Laten we dit doen.
568
00:40:13,787 --> 00:40:14,746
Hoe doen we dit?
569
00:40:15,539 --> 00:40:18,041
Gewoon, ehm, zoals, Superman het.
570
00:40:21,420 --> 00:40:23,171
O mijn God.
Het is duidelijk dat je moet springen.
571
00:40:23,255 --> 00:40:24,089
Kom op.
572
00:40:24,673 --> 00:40:26,216
Hoe is een van deze voor de hand liggende?
573
00:40:26,300 --> 00:40:27,384
Oke.
574
00:40:27,968 --> 00:40:30,804
Probeer te geloven
dat je kunt vliegen. Oke?
575
00:40:30,887 --> 00:40:32,222
Ik lees deze diepe duik
576
00:40:32,306 --> 00:40:33,849
in peer-reviewed studies
over superkrachten
577
00:40:33,932 --> 00:40:36,852
en in zes van de tien,
geloof is de sleutel.
578
00:40:36,935 --> 00:40:39,396
Geloof. Geloof. Geloof. Oke. Oke.
Ik geloof dat ik kan vliegen.
579
00:40:39,479 --> 00:40:41,231
Ik geloof dat ik ...
580
00:40:41,356 --> 00:40:43,025
Ik geloof dat ik kan vliegen.
581
00:40:43,108 --> 00:40:44,276
Ik geloof...
582
00:40:48,780 --> 00:40:51,325
Whoa!
583
00:40:52,451 --> 00:40:54,161
Heb je geloofd?
584
00:40:57,080 --> 00:40:57,998
Ja.
585
00:40:58,665 --> 00:41:00,042
Wil je onzichtbaarheid proberen?
586
00:41:01,585 --> 00:41:02,753
Hoe kan ik ...
587
00:41:02,836 --> 00:41:04,379
Laat maar. Weet je, oké.
588
00:41:04,463 --> 00:41:06,173
Oké, oké, oké.
589
00:41:09,259 --> 00:41:11,261
O mijn God! Het werkte!
590
00:41:11,845 --> 00:41:12,846
Waar ging je heen?
591
00:41:14,181 --> 00:41:15,390
Ik ben hier. Je kunt mij niet zien?
592
00:41:15,474 --> 00:41:16,600
Waar?
593
00:41:16,850 --> 00:41:19,019
Ik ben onzichtbaar!
594
00:41:19,102 --> 00:41:20,187
Ik ben hier. Hier.
595
00:41:22,731 --> 00:41:24,650
Ik ben onzichtbaar! Ik ben onzichtbaar!
596
00:41:24,733 --> 00:41:25,692
Hallo!
597
00:41:25,776 --> 00:41:27,194
Leuke outfit, dipshit.
598
00:41:29,446 --> 00:41:31,490
Misschien was ik dat wel
onzichtbaarheid testen
599
00:41:31,573 --> 00:41:33,533
en superintelligentie op hetzelfde moment.
600
00:41:33,617 --> 00:41:35,827
Freeman, ik kom daar naartoe
en versla je.
601
00:41:43,794 --> 00:41:45,921
O mijn God!
Het bliksem embleem!
602
00:41:46,004 --> 00:41:48,382
Het staarde ons recht in het gezicht
de hele tijd.
603
00:41:49,549 --> 00:41:50,592
Letterlijk!
604
00:41:58,892 --> 00:41:59,851
Oke oke.
605
00:41:59,935 --> 00:42:01,645
Het is duidelijk dat we je moeten geven
een superheldennaam met een lightning-thema.
606
00:42:01,728 --> 00:42:02,896
Ja.
607
00:42:14,199 --> 00:42:15,158
Oh, goed.
608
00:42:15,242 --> 00:42:16,118
Hé, yo! Terug...
609
00:42:18,245 --> 00:42:19,287
uit.
610
00:42:19,371 --> 00:42:22,249
Hyper-speed, check.
611
00:42:23,333 --> 00:42:25,335
Mijn excuses. Het spijt me zeer.
612
00:42:25,419 --> 00:42:26,962
Ik dacht dat jij degene was
die schreeuwde.
613
00:42:27,045 --> 00:42:28,130
Ik heb hem overgoten met pepperspray.
614
00:42:28,797 --> 00:42:29,840
Slimme zet.
615
00:42:29,923 --> 00:42:33,552
Ja, hé, meneer Mugger Guy.
Geef de oude dame haar tas terug.
616
00:42:33,635 --> 00:42:35,011
Ik ben jouw leeftijd.
617
00:42:35,095 --> 00:42:37,264
En hij kreeg geen kans om het te nemen
omdat ik hem niet liet nemen.
618
00:42:38,223 --> 00:42:40,600
Goed. Ja goed.
Je zit echt bovenop dit spul.
619
00:42:40,684 --> 00:42:42,561
En dat zou je moeten leren
die oude dames ...
620
00:42:42,644 --> 00:42:46,606
Dames van normale leeftijd zoals jij
heb je bescherming niet nodig, toch?
621
00:42:46,690 --> 00:42:47,941
Word dus wakker, makker.
622
00:42:48,024 --> 00:42:49,401
Het spijt me, wie ben jij?
623
00:42:49,484 --> 00:42:52,362
Zijn naam is Thundercrack,
624
00:42:52,446 --> 00:42:56,116
held voor de mensen met alle
kracht en snelheid van bliksem in één.
625
00:42:56,199 --> 00:42:57,200
Kerel, dat klinkt als een stomp ding.
626
00:42:59,578 --> 00:43:00,704
Mijnheer Philadelphia.
627
00:43:00,787 --> 00:43:02,080
Dat is een roomkaas ding, gozer!
628
00:43:02,164 --> 00:43:03,540
Power Boy.
Omdat hij alle krachten heeft.
629
00:43:03,623 --> 00:43:06,209
Want soms pepperspray
kan niet beschermen tegen het kwaad.
630
00:43:06,793 --> 00:43:08,628
Power Boy, ken je dit kind?
631
00:43:11,047 --> 00:43:13,925
Als een klein beetje.
Ik weet het niet echt ...
632
00:43:14,009 --> 00:43:15,677
Ja. Hij is zoals
een kleine miniatuurmanager.
633
00:43:15,761 --> 00:43:17,721
Ik ben zijn manager.
634
00:43:17,888 --> 00:43:20,307
Maar Power Boy gaat niet werken,
ofwel, oké? Dus werk aan iets anders.
635
00:43:20,390 --> 00:43:21,850
Hé, vriend, wat kan ...
636
00:43:26,938 --> 00:43:29,983
Elektriciteitsmanipulatie, hypersnelheid,
Super kracht.
637
00:43:30,066 --> 00:43:31,276
Kerel, je bent gestapeld!
638
00:43:31,359 --> 00:43:33,195
Je bent bijna net zo cool als Superman.
Bijna.
639
00:43:33,278 --> 00:43:35,322
Ik zag je niet.
Ik weet niet wat hier net is gebeurd.
640
00:43:35,405 --> 00:43:37,365
Ik wil het niet weten.
Doe me gewoon geen pijn.
641
00:43:37,449 --> 00:43:38,992
- Ik doe het niet voor het geld.
- Bedankt voor je vriendelijke donatie.
642
00:43:39,075 --> 00:43:40,452
Nee, nee, nee, maar als jij
ooit meer hulp nodig
643
00:43:40,535 --> 00:43:43,622
zoek gewoon naar de superheld
dat kan nog steeds niet vliegen.
644
00:43:43,705 --> 00:43:46,583
Vergeet vliegen, man.
We hebben net 73 dollar verdiend!
645
00:43:46,666 --> 00:43:48,293
Drieënzeventig dollar?
646
00:43:48,460 --> 00:43:49,961
Kom op!
647
00:43:50,837 --> 00:43:52,047
Hé, wacht even.
648
00:43:52,839 --> 00:43:54,132
Ik heb net een idee.
649
00:43:55,383 --> 00:43:57,844
Ik zou graag willen kopen
sommigen van je beste bier, alsjeblieft.
650
00:44:17,197 --> 00:44:19,533
Ik weet dit niet.
Ik bedoel, we hebben zelfs geen nep-ID.
651
00:44:19,616 --> 00:44:21,493
Freddy, Freddy, wil je ontspannen?
652
00:44:21,576 --> 00:44:24,329
Kijk me aan. lam de nep ID.
653
00:44:24,412 --> 00:44:25,455
Alles uit het register!
654
00:44:25,539 --> 00:44:27,332
Ga, ga! Nu!
655
00:44:27,415 --> 00:44:29,292
Kom op! We hebben geen tijd.
Laten we gaan. Move!
656
00:44:29,876 --> 00:44:31,211
We willen het allemaal! Haast je.
657
00:44:31,294 --> 00:44:32,546
Dit is je kans.
658
00:44:33,213 --> 00:44:34,673
Oh! Oke.
659
00:44:36,132 --> 00:44:38,176
Kom op, kom op, kom op!
Laten we dit doen!
660
00:44:39,052 --> 00:44:40,011
Dat is het. Dat is het.
661
00:44:41,930 --> 00:44:42,931
Mijne heren,
662
00:44:43,014 --> 00:44:45,767
waarom geweren gebruiken
wanneer kunnen we dit als echte mannen aan?
663
00:44:48,186 --> 00:44:49,563
Billy, kijk uit!
664
00:45:02,117 --> 00:45:04,828
Bullet immuniteit.
Je hebt kogelimmuniteit!
665
00:45:04,911 --> 00:45:06,371
Ik ben kogelvrij.
666
00:45:07,998 --> 00:45:10,292
Vandaag is het 8 december,
667
00:45:10,375 --> 00:45:12,669
en dit is videobewijs van authenticiteit.
668
00:45:13,962 --> 00:45:15,005
Schiet hem nog eens neer.
669
00:45:15,088 --> 00:45:17,132
Oh ja, ja. Hier hier.
Gaan. Jullie beiden!
670
00:45:17,215 --> 00:45:18,508
Kom op. Ga naar de stad.
671
00:45:25,140 --> 00:45:26,600
Wacht wacht wacht.
672
00:45:26,683 --> 00:45:28,727
We weten nog steeds niet of
het pak is kogelvrij
673
00:45:28,810 --> 00:45:30,353
of als je dat bent.
674
00:45:31,396 --> 00:45:32,355
Schiet hem in het gezicht.
675
00:45:32,439 --> 00:45:34,316
Schiet me in het gezicht.
In het gezicht?
676
00:45:42,240 --> 00:45:43,325
Het kietelt nogal.
677
00:45:44,910 --> 00:45:45,744
Je bent dood.
678
00:45:51,583 --> 00:45:53,251
- Sorry voor je raam.
- Goede nacht!
679
00:45:53,335 --> 00:45:55,086
Maar je bent welkom
om niet beroofd te worden!
680
00:45:55,712 --> 00:45:58,798
Kom op! Laten we hier weggaan.
681
00:45:58,882 --> 00:46:00,175
Hallo.
682
00:46:00,258 --> 00:46:02,052
- Tegen slechteriken vechten.
- Ja.
683
00:46:03,970 --> 00:46:05,096
Bleh!
684
00:46:05,889 --> 00:46:07,098
Ugh!
685
00:46:07,223 --> 00:46:08,808
Dat smaakt naar daadwerkelijk braaksel.
686
00:46:10,602 --> 00:46:12,854
Hé, ken je Habanero Jerky,
687
00:46:12,938 --> 00:46:15,732
als je er genoeg van eet,
het kan een gat in je maag verbranden?
688
00:46:15,815 --> 00:46:16,900
De moeite waard.
689
00:46:16,983 --> 00:46:19,861
Ja. Waarschijnlijk niet jij echter.
Je hebt waarschijnlijk maag-superkrachten.
690
00:46:19,945 --> 00:46:21,363
Waarschijnlijk. Oh Hey.
691
00:46:21,446 --> 00:46:22,572
Hoe gaat het? Ik ben een superheld.
692
00:46:22,656 --> 00:46:24,282
Ja, zijn naam is, uh,
693
00:46:24,366 --> 00:46:25,825
Kapitein Sparklefingers.
694
00:46:25,909 --> 00:46:28,036
Nee dat is het niet.
Nee dat is het niet! Dat is niet mijn naam.
695
00:46:28,119 --> 00:46:30,497
Hé, we moeten wat rondhangen.
We zijn ongeveer dezelfde leeftijd.
696
00:46:30,580 --> 00:46:32,165
Oh oke. Ik ben weg.
697
00:46:32,248 --> 00:46:33,458
Hé, wacht even!
698
00:46:40,006 --> 00:46:42,550
Ik bedoel,
het is een behoorlijk ziek uitzicht.
699
00:46:42,634 --> 00:46:45,720
Ik begrijp helemaal waarom Rocky
trainde zo hard om hier te komen.
700
00:46:48,056 --> 00:46:50,392
Weet je, ik vind je zo leuk.
Dit is zo cool.
701
00:46:51,434 --> 00:46:53,061
Ik bedoel, geen aanstoot,
702
00:46:53,144 --> 00:46:57,732
maar, zoals, in het begin was je een beetje zoals
het tegenovergestelde van hoe Darla is.
703
00:46:59,442 --> 00:47:00,527
Een lul?
704
00:47:00,610 --> 00:47:02,904
Jouw woorden. Niet van mij.
705
00:47:02,988 --> 00:47:04,406
Maar ja.
706
00:47:05,949 --> 00:47:07,534
Oké, nou,
Ik voel me als elke crimineel
707
00:47:07,617 --> 00:47:09,619
zit nu al aan drugs of slaapt.
708
00:47:09,703 --> 00:47:10,996
Wil je naar huis?
709
00:47:12,163 --> 00:47:13,415
Ziet u er zo uit?
710
00:47:13,498 --> 00:47:14,374
Ja,
711
00:47:14,457 --> 00:47:17,836
Ik bedoel, meestal
we zouden een schuilplaats hebben om naar terug te gaan,
712
00:47:17,919 --> 00:47:19,295
maar dat is op de lange termijn.
713
00:47:20,005 --> 00:47:22,507
Op dit moment hebben we een stapelbed.
714
00:47:26,511 --> 00:47:29,180
Het maakt me gewoon bang om hem daar buiten te zien
helemaal alleen.
715
00:47:29,264 --> 00:47:31,182
Dit is wat hij doet, Rosa.
716
00:47:32,434 --> 00:47:36,938
Het verschil is, wanneer ze hem vinden,
we zullen de eersten zijn die hem terugnemen.
717
00:47:37,022 --> 00:47:38,356
Met open armen.
718
00:47:41,401 --> 00:47:44,029
Ik heb er zelfs geen twee dagen over gedaan.
Nog geen twee dagen.
719
00:47:44,112 --> 00:47:46,322
Schatje, we hebben ons deel gedaan
van weglopen wanneer.
720
00:47:46,906 --> 00:47:48,033
Dat deed ik tenminste.
721
00:47:48,867 --> 00:47:51,036
- Ja.
- Zelfs Mary deed het.
722
00:47:51,119 --> 00:47:52,412
Hmm? Tweemaal.
723
00:47:54,456 --> 00:47:56,332
Die tweede keer liep ze weg,
724
00:47:56,416 --> 00:47:58,668
je hebt iets tegen mij gezegd
Ik zal nooit vergeten.
725
00:47:59,252 --> 00:48:00,503
Jij zei,
726
00:48:00,587 --> 00:48:02,839
"Het is geen thuis
totdat je het een thuis noemt.
727
00:48:02,922 --> 00:48:04,632
Het is iets dat je kiest. "
728
00:48:07,552 --> 00:48:10,305
Het enige wat we kunnen doen is hem geven
een plek vol liefde.
729
00:48:11,097 --> 00:48:14,350
Of hij ervoor kiest om het een thuis te noemen,
dat is aan hem.
730
00:48:16,227 --> 00:48:17,812
Ja.
731
00:48:19,606 --> 00:48:20,774
Ga je me helpen met deze boom?
732
00:48:22,567 --> 00:48:24,194
Deze boom is zo verdrietig.
733
00:48:26,321 --> 00:48:27,739
Hallo?
734
00:48:27,822 --> 00:48:29,365
Ben verloren met het vinden van de badkamer.
735
00:48:29,949 --> 00:48:31,701
Oke, Freddy, lieverd. Goede nacht.
736
00:48:31,785 --> 00:48:32,786
- Goede nacht.
- Nacht.
737
00:48:35,330 --> 00:48:36,414
Freddy, wie is dat?
738
00:48:36,498 --> 00:48:39,417
Het is Billy. Hij is gewoon erg moe
en hij heeft keelontsteking.
739
00:48:39,501 --> 00:48:40,627
Wat? Laryngitis!
740
00:48:40,710 --> 00:48:41,795
Ik maak maar een grapje! Ik maak maar een grapje.
741
00:48:41,878 --> 00:48:43,338
Hij is echt heel erg moe,
en hij wil naar beddegaar gaan.
742
00:48:43,421 --> 00:48:45,715
- Beddy-bye? Wie zegt beddy-bye?
- Verstop je, verstop je.
743
00:48:45,799 --> 00:48:47,258
Billy, je bent terug. Laat ons je zien.
744
00:48:48,384 --> 00:48:49,636
We waren zo bezorgd om je.
745
00:48:50,720 --> 00:48:52,430
Ik zei toch dat dit een slecht idee was!
746
00:48:52,514 --> 00:48:54,057
Freddy?
747
00:48:55,100 --> 00:48:56,392
Freddy,
wat is er met de trap gebeurd?
748
00:48:57,393 --> 00:48:58,394
Mmm!
749
00:48:58,478 --> 00:49:00,230
Hallo! Haar mond afdekken
alsof je haar gaat kidnappen
750
00:49:00,313 --> 00:49:01,856
maakt haar niet minder bang, oké?
751
00:49:04,651 --> 00:49:06,903
Darla, ik ben het. Het is Billy.
Ik weet dat ik niet op mij lijk.
752
00:49:06,986 --> 00:49:08,613
- Een tovenaar heeft me er zo laten uitzien.
- Misschien niet beginnen met "wizard".
753
00:49:08,696 --> 00:49:10,031
Het maakt haar alleen maar verwarder.
754
00:49:10,115 --> 00:49:13,201
Een of andere oude man bracht me naar een tempel
en hij liet me zeggen: "Shazam."
755
00:49:15,036 --> 00:49:15,912
Rosa!
756
00:49:16,871 --> 00:49:19,040
Verbaal geactiveerd
lichaam-manipulatie eigenschappen!
757
00:49:19,124 --> 00:49:20,375
U kunt schakelen door te zeggen: "Shazam."
758
00:49:23,336 --> 00:49:25,588
Schat, was jij dat?
Ben je oke?
759
00:49:25,797 --> 00:49:26,673
Uh ...
760
00:49:27,215 --> 00:49:29,092
Ik was een lamp aan het schroeven.
761
00:49:29,843 --> 00:49:32,595
Luister naar me, Darla. Je kunt het niet vertellen
iemand hierover, oké?
762
00:49:32,679 --> 00:49:34,764
Maar het is Billy. Hij is een held.
763
00:49:34,848 --> 00:49:36,182
Ja, maar als een superschurk uitvindt
dat hij een held is,
764
00:49:36,266 --> 00:49:37,517
dat brengt ons in gevaar, oké?
765
00:49:37,600 --> 00:49:40,812
De geliefden van een held zijn
het perfecte bad guy-doelwit.
766
00:49:40,895 --> 00:49:42,355
Ik bedoel, is ze zelfs goed
geheimen bewaren?
767
00:49:42,438 --> 00:49:44,023
- Matig.
- Nee.
768
00:49:44,107 --> 00:49:45,066
Oh God.
769
00:49:45,150 --> 00:49:46,359
Oké luister, D,
770
00:49:46,442 --> 00:49:49,070
je kunt het niet aan één enkele ziel vertellen
hierover, goed? Gelieve?
771
00:49:49,154 --> 00:49:51,781
Waarom? Wat als het mensen zijn die we vertrouwen?
772
00:49:54,826 --> 00:49:56,828
Omdat goede zusters geen geheimen vertellen.
773
00:49:56,911 --> 00:49:59,414
- Ik ben een goede zuster.
- Ja, dat ben je.
774
00:49:59,497 --> 00:50:01,166
Je weet wat je zou maken
een nog betere zus?
775
00:50:01,249 --> 00:50:02,375
Is als je de deurknop hebt gefixeerd
voor ons, oké?
776
00:50:02,458 --> 00:50:03,418
Ja.
777
00:50:03,501 --> 00:50:05,503
- Zoete dromen.
- Zoete dromen. Doei.
778
00:50:05,587 --> 00:50:06,963
- Ik zie je morgenochtend.
- Goede nacht.
779
00:50:12,594 --> 00:50:14,387
Hallo meneer. Hoe kan ik u helpen?
780
00:50:14,470 --> 00:50:15,805
Hoi. Sir?
781
00:50:16,890 --> 00:50:19,142
Meneer, u kunt daar niet naar binnen gaan.
Excuseer mij!
782
00:50:19,225 --> 00:50:21,269
Je kunt daar niet naar binnen gaan!
783
00:50:25,481 --> 00:50:26,482
Sorry dat ik te laat ben.
784
00:50:26,566 --> 00:50:28,943
Thad, dit is alleen voor bestuursleden.
785
00:50:29,027 --> 00:50:30,403
Ik ben me daar bewust van, vader.
786
00:50:34,240 --> 00:50:38,661
Nu, die nacht in de auto.
787
00:50:39,370 --> 00:50:43,374
Ik heb je gezworen dat ik iets heb gezien,
maar je hebt me nooit geloofd.
788
00:50:43,458 --> 00:50:46,669
Het is zoveel gemakkelijker om mij de schuld te geven, toch?
789
00:50:47,253 --> 00:50:49,797
En zeg dat als ik niet had geschreeuwd
die nacht,
790
00:50:49,881 --> 00:50:51,299
je zou nog steeds je benen hebben.
791
00:50:52,467 --> 00:50:54,761
Welnu, nu heb ik bewijs.
792
00:50:57,347 --> 00:50:58,890
Dat is genoeg, Thad.
793
00:50:58,973 --> 00:51:01,809
Lieve Sid, denk je?
794
00:51:03,144 --> 00:51:07,273
Weet je, zelfs vóór het ongeluk,
je hebt me gekleineerd.
795
00:51:07,357 --> 00:51:09,776
Maak me niet
gooi je hier weg, Thad.
796
00:51:10,360 --> 00:51:12,570
U hoeft geen scène te maken.
797
00:51:12,654 --> 00:51:14,113
Oh broer,
798
00:51:14,197 --> 00:51:16,616
de scène is nog maar net begonnen.
799
00:51:20,161 --> 00:51:21,871
Vraag dat als je me eruit kunt gooien.
800
00:51:21,955 --> 00:51:23,081
Wat?
801
00:51:23,164 --> 00:51:25,708
Vraag de bal of je genoeg man bent
om me uit deze kamer te gooien.
802
00:51:30,129 --> 00:51:31,464
Laat me het voor je verpesten.
803
00:51:39,973 --> 00:51:43,309
Vooruitzichten niet zo goed.
804
00:51:45,520 --> 00:51:49,899
Ik ben hierheen gekomen tijdens
het seizoen van geven om je te geven ...
805
00:51:53,695 --> 00:51:55,363
wat je verdient.
806
00:52:08,960 --> 00:52:09,919
Rennen!
807
00:52:52,628 --> 00:52:54,881
O mijn God! Nee!
808
00:52:54,964 --> 00:52:57,133
Nee! Nee!
809
00:53:12,482 --> 00:53:13,816
Helpen!
810
00:53:13,900 --> 00:53:15,651
Iemand!
811
00:53:15,735 --> 00:53:18,404
Help me!
812
00:53:18,488 --> 00:53:20,615
Je kunt niet naar andere mensen gaan huilen
altijd.
813
00:53:22,658 --> 00:53:25,578
Welke zonde past het beste bij jou, vader? Hmm?
814
00:53:26,204 --> 00:53:27,789
Ik zal je alles geven.
815
00:53:28,414 --> 00:53:29,957
Geld.
816
00:53:30,041 --> 00:53:31,626
Het bedrijf.
Wil je het bedrijf?
817
00:53:32,293 --> 00:53:33,503
Daar is het.
818
00:53:35,296 --> 00:53:36,506
Hebzucht.
819
00:53:37,090 --> 00:53:38,674
Denk je echt?
820
00:53:39,801 --> 00:53:43,679
al dit materiaal dat je hebt verzameld
821
00:53:45,181 --> 00:53:47,183
komt het werkelijke vermogen uit?
822
00:53:49,769 --> 00:53:52,522
Dit is kracht.
823
00:53:54,190 --> 00:53:55,817
Meer dan ooit tevoren.
824
00:53:56,943 --> 00:53:58,569
Meer dan wie dan ook.
825
00:53:59,821 --> 00:54:03,324
Er is nog een krachtiger.
826
00:54:03,408 --> 00:54:07,787
De tovenaar vond zijn kampioen.
827
00:54:07,870 --> 00:54:13,501
Dood de kampioen
voordat hij zijn ware potentieel leert,
828
00:54:13,584 --> 00:54:16,712
of hij zal je verslaan.
829
00:54:16,796 --> 00:54:18,673
Laat me zien waar ik hem kan vinden.
830
00:54:33,688 --> 00:54:35,148
Oh, hebzucht,
831
00:54:36,858 --> 00:54:38,192
je mag hem hebben.
832
00:54:39,402 --> 00:54:40,486
Nee.
833
00:54:40,570 --> 00:54:43,573
Nee .. Oh nee!
834
00:54:45,158 --> 00:54:47,910
Nee.! Nee! Nee!
835
00:55:05,887 --> 00:55:08,848
Familie is meer dan alleen i> een woord. i>
836
00:55:10,141 --> 00:55:14,145
Bij Sivana Industries,
onze focus is familie. i>
837
00:55:38,503 --> 00:55:40,254
Burke.
838
00:55:42,548 --> 00:55:44,217
Waar is de vrachtwagen?
839
00:55:53,226 --> 00:55:54,310
Ik kan het horen.
840
00:56:04,695 --> 00:56:06,280
O mijn God!
841
00:56:06,364 --> 00:56:07,907
Mijn truck!
842
00:56:07,990 --> 00:56:09,450
- Mijn truck!
- Maak je een grapje?
843
00:56:10,618 --> 00:56:11,953
Weet je, jongens,
844
00:56:12,703 --> 00:56:14,497
Ik denk niet dat dat zal uitpuffen.
845
00:56:23,297 --> 00:56:24,215
Hallo.
846
00:56:24,298 --> 00:56:26,801
Het kreupele kind maken
doe het vuile werk. Wauw!
847
00:56:26,926 --> 00:56:28,928
Ik ben een betere uitkijk.
Ik kan onschuldig spelen.
848
00:56:29,011 --> 00:56:30,263
En ik kan het niet?
849
00:56:31,389 --> 00:56:34,976
Je gezicht geeft een heel sterke uitstraling af
van iemand die arceringsschema's zijn.
850
00:56:35,059 --> 00:56:37,478
- Mijn gezicht? Dit gezicht?
- Ja. Ja.
851
00:56:37,562 --> 00:56:38,563
Oke.
852
00:56:44,527 --> 00:56:45,945
Hebben jullie een hall pass?
853
00:56:46,696 --> 00:56:49,031
Oh, ons? Ja. Altijd.
854
00:56:49,699 --> 00:56:50,908
U!
855
00:56:53,494 --> 00:56:55,246
Je ziet eruit alsof je iets van plan bent.
856
00:56:55,329 --> 00:56:56,706
Me? Iets van plan?
857
00:56:56,789 --> 00:56:58,833
Nee. Ik ben nooit iets van plan.
858
00:56:58,916 --> 00:57:02,086
Onze vader haalt ons op.
Hij werd opgehouden door de ...
859
00:57:02,169 --> 00:57:04,005
Het zakenkantoor.
860
00:57:04,088 --> 00:57:05,631
Het zakenkantoor, huh?
861
00:57:06,340 --> 00:57:07,466
Natuurlijk, jochie.
862
00:57:07,550 --> 00:57:09,635
Kijk, ouders of verzorgers
863
00:57:09,719 --> 00:57:12,972
moet fysiek verschijnen
om studenten te bekijken.
864
00:57:13,723 --> 00:57:15,182
Gotcha.
865
00:57:15,266 --> 00:57:17,184
Oké, hoor je dat, pap?
866
00:57:17,268 --> 00:57:18,644
- Hallo!
- Shazam!
867
00:57:18,728 --> 00:57:20,563
Wel, hallo daar, zoon,
868
00:57:20,646 --> 00:57:22,398
en hey daar,
andere zoon die ik ook heb
869
00:57:22,481 --> 00:57:24,483
dat is gerelateerd aan die zoon
Ik ben net de gang in gegaan.
870
00:57:24,567 --> 00:57:28,946
Het spijt me zo dat ik laat ben.
Ik werd opgehouden in het kantoor,
871
00:57:29,989 --> 00:57:31,157
al het werk doen.
872
00:57:31,240 --> 00:57:35,036
Dit is de bewaker
alle kinderen bewonderen zoveel.
873
00:57:35,161 --> 00:57:36,078
Oh.
874
00:57:36,203 --> 00:57:37,622
Eigenlijk is dat de andere.
Deze is stom.
875
00:57:38,289 --> 00:57:40,291
Dat is niet grappig.
876
00:57:40,374 --> 00:57:43,461
Ik zal daar met hem over praten.
Ik verontschuldig me.
877
00:57:43,544 --> 00:57:46,380
Hoe dan ook, dit ben ik fysiek verschijnend
om mijn zonen uit school te halen.
878
00:57:46,464 --> 00:57:50,843
Dus, heel erg bedankt
voor het veilig houden van hen, rechercheur Moron.
879
00:57:53,888 --> 00:57:55,056
Het is Moran.
880
00:57:56,140 --> 00:57:57,767
- Ben je klaar?
- Algebra!
881
00:57:58,934 --> 00:58:00,311
Wetenschap!
882
00:58:01,103 --> 00:58:02,396
Engels!
883
00:58:04,649 --> 00:58:05,941
Gezondheid!
884
00:58:17,912 --> 00:58:18,829
Oh. Oh.
885
00:58:38,599 --> 00:58:39,809
Ben je oke?
886
00:59:17,722 --> 00:59:19,432
Mijn excuses!
887
00:59:42,496 --> 00:59:44,415
Krachtiger dan een locomotief.
888
00:59:44,498 --> 00:59:46,876
Locomotief.
Wat ben je? Een oude goudzoeker?
889
00:59:47,918 --> 00:59:50,129
Kan hoge gebouwen springen
in een enkele grens.
890
00:59:54,258 --> 00:59:55,217
Single gebonden.
891
00:59:57,887 --> 00:59:59,472
Oh!
892
00:59:59,555 --> 01:00:00,723
Het spijt me, het spijt me zo!
893
01:00:00,806 --> 01:00:01,932
Het spijt me, mensen. Hoi.
894
01:00:02,016 --> 01:00:03,184
- Je telefoon is opgeladen.
- Wauw!
895
01:00:03,267 --> 01:00:04,894
Je telefoon is opgeladen.
896
01:00:04,977 --> 01:00:06,103
Je telefoon is opgeladen.
897
01:00:06,187 --> 01:00:09,565
Je hebt echt behoefte aan een mic drop
slogan na wat coole shit.
898
01:00:09,648 --> 01:00:11,025
Ik heb daarover nagedacht.
899
01:00:11,108 --> 01:00:12,443
Hoe zit het met dit?
900
01:00:12,526 --> 01:00:15,196
"Dat is waarom je niet rommelt
met elektriciteit. "
901
01:00:15,362 --> 01:00:17,198
Catchphrases uiteraard
zijn niet een van je superkrachten.
902
01:00:17,281 --> 01:00:18,908
En je telefoon is opgeladen.
903
01:00:18,991 --> 01:00:20,993
- Nou, denk je dat je het beter kunt?
- Wat de hel?
904
01:00:21,494 --> 01:00:23,579
Laat er licht zijn.
905
01:00:26,999 --> 01:00:29,043
Ja, schat. Ja, schat. Oké.
906
01:00:34,215 --> 01:00:35,674
Hoe kan ik ... Laat maar.
907
01:00:35,758 --> 01:00:36,759
Shazam!
908
01:00:40,596 --> 01:00:41,680
Shazam!
909
01:00:50,940 --> 01:00:52,566
Wat heb je gezien? Wat heb je gezien?
Waren er boobies?
910
01:00:52,650 --> 01:00:54,693
Zie je tepels? Waarom praat je niet?
911
01:00:56,445 --> 01:00:57,446
We hebben meer geld nodig.
912
01:00:57,530 --> 01:00:58,948
Waarom? Jij was daarbinnen
voor, zoals, vijf minuten.
913
01:00:59,031 --> 01:01:00,533
Kerel, ze waren erg overtuigend!
914
01:01:05,913 --> 01:01:06,914
Oh, snap het, snap het!
915
01:01:08,874 --> 01:01:09,875
Ga Ga Ga!
916
01:01:15,798 --> 01:01:16,882
Nee.!
917
01:01:17,550 --> 01:01:19,051
Hou op! Nee!
918
01:01:19,134 --> 01:01:20,177
- Ik kijk niet eens!
- Hou op!
919
01:01:20,261 --> 01:01:22,555
- Ik kijk niet eens! Oh!
- Hou op!
920
01:01:22,638 --> 01:01:24,431
- Waarom?
- Oh, en klaar!
921
01:01:24,515 --> 01:01:25,933
Voltooid hem.
922
01:01:29,812 --> 01:01:31,355
Een hol.
923
01:01:31,438 --> 01:01:32,565
Ja.
924
01:01:32,648 --> 01:01:33,649
En natuurlijk zullen we moeten
925
01:01:33,732 --> 01:01:35,109
- deze aankoop anoniem doen.
- Mmm.
926
01:01:35,943 --> 01:01:37,069
Duidelijk.
927
01:01:37,152 --> 01:01:40,072
En, um,
als je een locatie op een klif hebt.
928
01:01:40,155 --> 01:01:41,782
Als een kasteel-achtig type ding.
929
01:01:41,866 --> 01:01:43,534
- Uitzicht op wat water.
- uitzicht op wat water,
930
01:01:43,617 --> 01:01:45,369
zeeën, daaronder. Ruw, weet je ...
931
01:01:45,452 --> 01:01:46,662
Als een waterval,
932
01:01:46,745 --> 01:01:49,039
- zodat je kunt rijden naar ...
- Waterval, ja. Als je ... Ja.
933
01:01:49,123 --> 01:01:51,584
Kijk, maximale spanning, is het?
934
01:01:51,667 --> 01:01:53,752
Je kunt me Max noemen.
935
01:01:53,836 --> 01:01:57,298
Kijk, Max, waarom begin je niet gewoon met
hoeveel slaapkamers je zoekt?
936
01:01:57,381 --> 01:01:58,549
- Een!
- Zeven.
937
01:01:58,632 --> 01:01:59,800
- Een?
- Zeven?
938
01:01:59,884 --> 01:02:01,302
Wat, heb ik nu een pleeggezin?
939
01:02:13,230 --> 01:02:15,399
Heb je die ene gezien?
waar gooit hij het voetbal de ruimte in?
940
01:02:15,482 --> 01:02:16,442
Zo cool.
941
01:02:16,525 --> 01:02:18,444
Hé, jongens
Ik vraag me af wie die filmt, toch?
942
01:02:18,527 --> 01:02:20,863
Ik bedoel, dat is dapperheid op zich.
943
01:02:20,946 --> 01:02:22,156
Ik bedoel, is het dan?
944
01:02:22,239 --> 01:02:24,533
Ja. Ik zou eigenlijk ruzie maken
misschien nog dapperder.
945
01:02:24,617 --> 01:02:25,618
Een camera vasthouden?
946
01:02:26,076 --> 01:02:28,621
Staren in het gezicht van gevaar.
947
01:02:28,704 --> 01:02:30,080
Alsof een rare fanboy.
948
01:02:31,707 --> 01:02:32,875
Hé, Freeman.
949
01:02:32,958 --> 01:02:34,919
Ik zou dat niet doen als ik jou was.
950
01:02:35,002 --> 01:02:38,005
Wat, zal je bestie ons slaan
met een rolstoel deze keer?
951
01:02:38,088 --> 01:02:39,506
Nee, misschien niet hij,
maar ik heb een andere beste vriend
952
01:02:39,590 --> 01:02:41,091
die je misschien opjagen
en vernietig jullie beiden.
953
01:02:42,134 --> 01:02:43,260
Oké, Freddy.
954
01:02:43,344 --> 01:02:46,597
Je hebt misschien wel van hem gehoord.
The Human Power Storm.
955
01:02:46,680 --> 01:02:48,933
Frequentie Flinger. Sir Zaps-A-Lot.
956
01:02:49,016 --> 01:02:50,768
Ja. Hij is een man met veel namen.
957
01:02:50,851 --> 01:02:52,019
Ken je de Rode Cycloon?
958
01:02:52,102 --> 01:02:54,855
U? Mijn reet doe je.
959
01:02:54,939 --> 01:02:56,774
Oh, we zijn een stuk dichterbij dan je denkt.
960
01:02:56,857 --> 01:02:58,817
Misschien zelfs op dit moment.
961
01:02:58,901 --> 01:03:00,110
Bewijs het.
962
01:03:00,194 --> 01:03:03,030
Dat zal ik morgen doen.
Morgen komt hij lunchen.
963
01:03:03,113 --> 01:03:04,490
Juist, toch, Billy?
964
01:03:04,573 --> 01:03:06,951
Oh, ja, en dan Superman's
gaat ons dessert brengen, toch?
965
01:03:10,245 --> 01:03:11,789
Morgen tijdens de lunch. Je zult het zien.
966
01:03:12,373 --> 01:03:15,501
En wanneer hij niet laat zien,
dan zullen we je in elkaar trappen.
967
01:03:18,170 --> 01:03:21,590
Wacht, mijn identiteit is geheim
dus niemand die ik ken, kan gewond raken.
968
01:03:22,299 --> 01:03:25,135
Behalve als je er cool uitziet,
dan is het allemaal goed.
969
01:03:25,219 --> 01:03:26,679
Billy, het is niet zoals
het zijn superschurken.
970
01:03:26,762 --> 01:03:28,764
Het zijn gewoon super douchebags.
971
01:03:28,847 --> 01:03:31,183
Dus, je overtreedt je eigen regel?
972
01:03:31,266 --> 01:03:32,267
Begrepen.
973
01:03:33,102 --> 01:03:35,729
Dit ding is net zoveel als het mijne
zoals het jouwe is.
974
01:03:36,897 --> 01:03:39,483
Beginnen te denken
je denkt dat het allemaal jouw ding is.
975
01:03:39,566 --> 01:03:41,860
Billy, je gaat het nog steeds doen,
hoewel, toch?
976
01:03:41,944 --> 01:03:43,946
Ik bedoel, wat zou een goede broer doen?
977
01:03:45,614 --> 01:03:47,032
Alle hens aan dek.
978
01:03:50,452 --> 01:03:53,539
Bedankt voor dit gezin.
Bedankt voor deze dag.
979
01:03:53,622 --> 01:03:57,001
Bedankt voor dit eten.
Sorry dat Billy's hand op vacay is.
980
01:04:01,088 --> 01:04:03,465
Groot nieuws in Philly. Ik heb een gekostumeerde held.
981
01:04:04,049 --> 01:04:05,009
Hij doet het goed.
982
01:04:05,092 --> 01:04:06,677
Ja, maar is hij dat wel?
983
01:04:07,386 --> 01:04:10,264
Ooh! Controverse. Erin.
984
01:04:10,347 --> 01:04:13,726
Deel ons jouw perspectief, Eugene.
985
01:04:13,809 --> 01:04:16,687
Gewoon zeggen, hij is wat?
De telefoons van mensen opladen?
986
01:04:16,770 --> 01:04:19,606
En dan?
Ik kan een telefoon opladen met een stekker.
987
01:04:19,690 --> 01:04:20,649
Prediken.
988
01:04:21,483 --> 01:04:23,610
Pedro, zijn er gedachten?
989
01:04:24,319 --> 01:04:26,155
Kostuum is stom.
990
01:04:26,363 --> 01:04:27,531
- Ja.
- Oke.
991
01:04:27,614 --> 01:04:29,742
Grote witte cape-achtige
hij gaat trouwen of zo.
992
01:04:29,825 --> 01:04:32,077
Wat als hij niet is gekomen
om zijn kostuum te kiezen?
993
01:04:32,161 --> 01:04:34,329
Heb je daar ooit aan gedacht?
994
01:04:34,413 --> 01:04:36,248
Je bent een specialist, Freddy.
Wat denk je?
995
01:04:36,331 --> 01:04:40,335
Ja, Freddy,
laten we erin slagen om het positieve te zien.
996
01:04:40,419 --> 01:04:42,337
Oké, ik denk dat het er zo uitziet
997
01:04:42,421 --> 01:04:44,214
hij heeft geen dankbaarheid
voor wat hem is gegeven.
998
01:04:44,757 --> 01:04:47,092
Heel specefiek. Okee.
999
01:04:47,176 --> 01:04:48,427
Misschien voor de superheld,
1000
01:04:48,510 --> 01:04:50,179
dankbaarheid betekent niet
aanhankelijk zijn.
1001
01:04:50,262 --> 01:04:51,638
Plakkerig? Wauw, interessante neem.
1002
01:04:51,722 --> 01:04:55,976
Weet je, misschien soms
een superheld wil gewoon een beetje tijd voor me.
1003
01:04:56,060 --> 01:04:59,188
Weet je, mijn tijd zou ook kunnen
worden opgevat als het wegduwen van zijn familie.
1004
01:04:59,271 --> 01:05:01,231
Familie. Is dat wat ze nu zijn?
1005
01:05:01,315 --> 01:05:03,400
Het is een klassiek symptoom van
"Superhero-syndroom."
1006
01:05:03,484 --> 01:05:07,029
Bedacht door de Duitse psycholoog
Heinrich Von German-something,
1007
01:05:07,112 --> 01:05:10,282
waar superkrachten worden
een alles-consumerend verdovend middel.
1008
01:05:11,617 --> 01:05:13,577
Zoon, we eten nog steeds.
1009
01:05:13,660 --> 01:05:15,412
Wat hij nodig heeft is een hulpje.
1010
01:05:15,496 --> 01:05:17,039
Noem een coole sidekick.
1011
01:05:18,207 --> 01:05:20,375
Darla, waarom ben je
zo stil daar, schat?
1012
01:05:20,459 --> 01:05:22,544
Je kunt nooit woorden verliezen.
1013
01:05:22,628 --> 01:05:24,213
Ik ben aan het eten.
1014
01:05:35,015 --> 01:05:36,642
Waarom doe ik I i> dit nog steeds?
1015
01:05:37,017 --> 01:05:38,936
Nou, je kunt niet elke dag overslaan.
1016
01:05:39,520 --> 01:05:40,771
Niet op jouw leeftijd.
1017
01:05:41,647 --> 01:05:43,107
Maar ik ben niet meer van je leeftijd.
1018
01:05:43,857 --> 01:05:45,109
Maar ik kan met je meegaan.
1019
01:05:45,192 --> 01:05:47,778
We moeten de bewaker misleiden,
je weet wel?
1020
01:05:47,861 --> 01:05:49,738
Billy, waar ga je heen?
1021
01:05:49,822 --> 01:05:51,156
Je gaat het nog steeds hebben
lunch met mij, toch?
1022
01:05:51,240 --> 01:05:52,199
Billy!
1023
01:05:52,741 --> 01:05:56,120
Sir Zaps-A-Lot's
ga je nog steeds eten in de kantine, toch?
1024
01:06:05,921 --> 01:06:07,548
Okee.
1025
01:06:07,631 --> 01:06:09,466
Heb je het gecontroleerd om ...
1026
01:06:09,550 --> 01:06:13,262
Mensen geven me meestal
een beetje geld, weet je ...
1027
01:06:13,345 --> 01:06:15,556
Je bent een lief stel.
Jullie hebben een goede dag.
1028
01:06:25,357 --> 01:06:27,484
Ooh!
1029
01:06:27,651 --> 01:06:29,945
- O mijn God.
- Mary, gaat het?
1030
01:06:30,487 --> 01:06:31,405
Hoe weet jij mijn naam?
1031
01:06:31,613 --> 01:06:33,657
Hoe weet ik je naam? Uh ...
1032
01:06:34,658 --> 01:06:36,869
Een van mijn superkrachten is naam raden.
1033
01:06:37,411 --> 01:06:39,329
Dat is echt raar, wed ik.
1034
01:06:39,413 --> 01:06:41,957
Het is niet zo cool als
superkracht of supersnelheid,
1035
01:06:42,040 --> 01:06:44,168
maar het is echt nuttig
wanneer ik nieuwe mensen ontmoet.
1036
01:06:44,793 --> 01:06:45,669
Ben je gewond?
1037
01:06:46,295 --> 01:06:50,007
Nee, ik ben oké. Dank je. Um ...
1038
01:06:51,967 --> 01:06:54,428
Ik heb gewoon een seconde nodig om na te denken.
1039
01:06:54,511 --> 01:06:56,054
Dit was zo'n rare dag.
1040
01:06:56,889 --> 01:07:00,434
Um, gebruik mijn krachten
van super-observatie,
1041
01:07:00,517 --> 01:07:03,937
Ik zie dat je vasthoudt
een brief van een college in jouw hand.
1042
01:07:04,021 --> 01:07:06,607
Ben je boos omdat je niet binnen bent gekomen?
1043
01:07:10,152 --> 01:07:11,111
Ik ging naar binnen.
1044
01:07:13,739 --> 01:07:17,868
Welnu, nu mijn superkrachten
falen mij en ik ben erg in de war.
1045
01:07:18,952 --> 01:07:20,704
Ja. Ik ook.
1046
01:07:21,705 --> 01:07:23,123
Ik weet het niet. Ik weet dat ik opgewonden zou moeten zijn
1047
01:07:23,207 --> 01:07:26,418
omdat dit mijn droom is en ik heb gewerkt
echt, heel moeilijk hiervoor,
1048
01:07:27,294 --> 01:07:28,420
maar het is als ...
1049
01:07:31,089 --> 01:07:33,592
Ik weet het niet. Mijn familie verlaten
voelt niet leuk, weet je?
1050
01:07:33,675 --> 01:07:36,762
Kan ik je geven?
een klein stukje advies?
1051
01:07:36,845 --> 01:07:40,557
Maak je geen zorgen om de rest.
Let altijd op nummer één.
1052
01:07:40,641 --> 01:07:41,600
Gandhi zei dat.
1053
01:07:41,683 --> 01:07:43,518
- Ik denk niet dat hij dat zei.
- Ja, dat deed hij.
1054
01:07:43,602 --> 01:07:45,312
- Gandhi zei niet ...
- Iemand zoals Gandhi zei dat.
1055
01:07:45,395 --> 01:07:46,271
"Voor zichzelf zorgen."
1056
01:07:46,355 --> 01:07:48,440
Het was echt een wijze ...
Misschien was het Yoda.
1057
01:07:48,523 --> 01:07:49,608
- Luister.
- Het spijt me, nee.
1058
01:07:49,691 --> 01:07:52,736
Overeenkomen om van mening te verschillen.
Het punt is, jij doet het, weet je?
1059
01:07:52,819 --> 01:07:56,281
Je moet uitkijken voor jou. En krijg
zo ver weg van deze plek als je kunt.
1060
01:07:58,700 --> 01:08:00,202
Ik weet niet of ik het wil.
1061
01:08:00,285 --> 01:08:01,870
Natuurlijk doe je dat. Wat ga je doen?
1062
01:08:01,954 --> 01:08:03,997
Je gaat in een groepshuis wonen
voor de rest van je leven?
1063
01:08:05,749 --> 01:08:06,583
Kijk, gezinnen zijn voor mensen
1064
01:08:06,667 --> 01:08:09,378
wie kan er niet voor zorgen
van zichzelf, oké? Zo...
1065
01:08:10,796 --> 01:08:12,839
En je kunt voor jezelf zorgen.
1066
01:08:12,923 --> 01:08:14,883
Kijk ook in beide richtingen
wanneer je de straat oversteekt.
1067
01:08:19,930 --> 01:08:21,974
Ik zal hem gewoon bellen. Ik zal het gewoon zeker weten.
1068
01:08:25,435 --> 01:08:26,603
Hij rinkelt.
1069
01:08:29,064 --> 01:08:31,149
Rode cycloon, hé! Hey hoe gaat het?
1070
01:08:31,984 --> 01:08:33,527
Oh, dat is gek!
Ja, het is Freddy trouwens.
1071
01:08:33,610 --> 01:08:35,988
Ja, het is gek! Goed verhaal.
1072
01:08:37,322 --> 01:08:39,074
Hij praat niet tegen iemand.
1073
01:08:39,157 --> 01:08:40,993
Ik was!
1074
01:08:41,076 --> 01:08:43,704
Ik was! We zijn vrienden. Ik ken hem, dat doe ik!
1075
01:08:43,787 --> 01:08:45,706
Ik ken hem! Ik ken hem! Eh, ja.
1076
01:08:49,626 --> 01:08:50,627
Shit.
1077
01:08:54,881 --> 01:08:56,258
Kom op nou.
1078
01:08:56,341 --> 01:08:59,511
Hands!
Bliksem met mijn handen! I>
1079
01:08:59,594 --> 01:09:01,680
Bliksem met mijn handen! i>
1080
01:09:01,763 --> 01:09:03,724
Bliksem met mijn handen! i>
1081
01:09:03,807 --> 01:09:05,100
Hallo. HALLO-
1082
01:09:05,684 --> 01:09:07,769
Hé, jongeman! Whoa, whoa, whoa, whoa!
1083
01:09:07,894 --> 01:09:09,730
Wat doe je?
Ik sta nu midden in een show.
1084
01:09:09,813 --> 01:09:11,023
Hoe kan ik u helpen?
1085
01:09:11,106 --> 01:09:13,150
Ik wou je gewoon bedanken
voor het tonen van de lunch vandaag.
1086
01:09:14,318 --> 01:09:17,279
Ja, ik heb iets
belde een, uh, koffer wedgie, toch?
1087
01:09:17,362 --> 01:09:18,196
Ik weet niet of je er ooit van gehoord hebt,
1088
01:09:18,280 --> 01:09:21,366
maar het is wanneer iemand grijpt
zo je ondergoed
1089
01:09:21,450 --> 01:09:24,161
en houdt je als een koffer,
loopt je door de gang.
1090
01:09:24,244 --> 01:09:26,496
En dit was mijn ondergoed.
1091
01:09:29,333 --> 01:09:30,167
Bruto.
1092
01:09:30,959 --> 01:09:32,252
Je zei dat je zou komen.
1093
01:09:32,336 --> 01:09:34,421
Je zei dat ik zou komen!
Ik heb nooit gezegd dat ik ...
1094
01:09:34,504 --> 01:09:35,922
Ik ben een superheld, gast!
1095
01:09:36,006 --> 01:09:37,716
Nou, je gedraagt je echt heldhaftig.
1096
01:09:37,799 --> 01:09:39,217
Hoeveel mensen betalen je vandaag?
1097
01:09:39,301 --> 01:09:42,596
Luister, ik heb het
serieuze verantwoordelijkheden nu, oké?
1098
01:09:42,679 --> 01:09:45,057
Maar dat is cool omdat
Ik kan die last dragen met mijn ...
1099
01:09:45,140 --> 01:09:47,768
Hands!
Bliksem met mijn handen! I>
1100
01:10:07,079 --> 01:10:08,413
Oh man!
1101
01:10:13,835 --> 01:10:15,003
Heilige moly.
1102
01:10:17,672 --> 01:10:20,258
Niet bewegen! Niemand beweegt!
1103
01:10:28,642 --> 01:10:29,893
Oh nee nee!
1104
01:10:29,976 --> 01:10:33,480
Oh nee, nee! Blijf, blijf! Blijven!
1105
01:10:41,947 --> 01:10:42,781
Oh!
1106
01:10:43,532 --> 01:10:44,574
Oh, dat leek alsof het pijn deed.
1107
01:10:45,158 --> 01:10:47,786
Hij is het! Het is die superheldenker!
1108
01:10:47,869 --> 01:10:50,539
Help ons! Red ons!
1109
01:10:51,123 --> 01:10:51,957
Kom op!
1110
01:10:54,126 --> 01:10:56,294
Kom op ... Ja.
1111
01:10:56,878 --> 01:10:58,964
Wat is hij aan het doen?
Wat gebeurd er?
1112
01:11:07,264 --> 01:11:08,765
Echt niet.
1113
01:11:16,731 --> 01:11:18,608
Oh nee nee.
Laat me dit alsjeblieft niet doen.
1114
01:11:19,526 --> 01:11:20,694
God, dit is het slechtste idee ooit!
1115
01:11:32,414 --> 01:11:34,374
Ik heb het gedaan! Ik heb het gedaan!
1116
01:11:34,458 --> 01:11:36,668
Ik heb de bus! Ik heb de bus.
1117
01:11:36,751 --> 01:11:38,462
Niemand gaat daarheen.
1118
01:11:38,545 --> 01:11:40,505
Oh, ik moet dit ding neerzetten.
Ik moet dit ding neerleggen.
1119
01:11:41,506 --> 01:11:43,091
Oh!
1120
01:11:44,384 --> 01:11:46,219
Oh.
1121
01:11:46,344 --> 01:11:48,221
Oh nee, nee, nee.
Doggy, doggy, je moet verhuizen.
1122
01:11:48,305 --> 01:11:50,098
Move! Move! Shoo! Shoo!
1123
01:11:50,182 --> 01:11:52,017
Wees alstublieft een goede hond, braaf hond!
1124
01:11:52,100 --> 01:11:53,518
Je bent een slechte hond!
1125
01:11:53,602 --> 01:11:55,145
Gaan! Gaan!
1126
01:11:56,021 --> 01:11:57,564
Ga alsjeblieft. Schuif alsjeblieft op.
1127
01:11:58,565 --> 01:12:00,775
Ja bedankt. Dank je. Dank je.
1128
01:12:00,859 --> 01:12:02,694
Dank je.
1129
01:12:18,293 --> 01:12:21,254
Ja. Ja, nee, nee, nee, nee.
1130
01:12:21,338 --> 01:12:23,215
Ik was in de buurt, weet je,
dus ik dacht...
1131
01:12:23,298 --> 01:12:24,382
Dank je!
1132
01:12:24,466 --> 01:12:26,259
Het was sowieso mijn schuld.
1133
01:12:29,471 --> 01:12:32,891
Dus het lijkt erop dat Philadelphia heeft gekregen
een vroeg kerstcadeau
1134
01:12:32,974 --> 01:12:36,770
in de vorm van zijn eigen superheld.
1135
01:12:36,853 --> 01:12:38,104
En we zijn weg.
1136
01:12:38,813 --> 01:12:40,482
- Dank u zeer.
- Oh, natuurlijk, ja.
1137
01:12:40,565 --> 01:12:43,360
Dude! Kerel, gast!
Kerel, heb je dat gezien?
1138
01:12:43,443 --> 01:12:46,530
Ja. Je hebt een bus geëlektrocuteerd
en deze mensen bijna hebben gedood.
1139
01:12:46,613 --> 01:12:48,281
En toen ving ik het!
1140
01:12:48,865 --> 01:12:51,952
Freddy, ik heb een bus gepakt
met mijn blote handen, man!
1141
01:12:52,035 --> 01:12:53,954
Ik heb een bus gepakt
zoals mensen vliegenballen vangen.
1142
01:12:54,037 --> 01:12:55,413
Zoals, wie doet dat? Ik doe dat!
1143
01:12:55,497 --> 01:12:56,873
Billy! Jij doet niets.
1144
01:12:56,957 --> 01:13:00,418
Je neemt selfies
en laat mensen je betalen.
1145
01:13:00,502 --> 01:13:03,797
Weet je, vergeet het maar. Ik kan het niet echt
praat tegen je als je er zo uitziet.
1146
01:13:03,880 --> 01:13:05,590
Je wou alleen dat jij het was.
1147
01:13:06,174 --> 01:13:07,217
Geen shit!
1148
01:13:07,968 --> 01:13:11,596
Jij denkt?
Ik zou doden om te hebben wat je hebt.
1149
01:13:11,680 --> 01:13:13,723
Omdat alles wat ik doe is, zoals,
1150
01:13:13,807 --> 01:13:16,601
een wanhopige poging
om mensen op te laten vallen.
1151
01:13:16,685 --> 01:13:18,728
Om geen medelijden met me te hebben.
1152
01:13:18,812 --> 01:13:21,523
Ik bedoel, kijk me aan! Kijk me aan.
Zie je me zelfs?
1153
01:13:22,148 --> 01:13:25,944
Omdat de meeste mensen dat niet doen.
Omdat ze dat niet willen.
1154
01:13:26,736 --> 01:13:28,238
En nu ook niet.
1155
01:13:28,989 --> 01:13:31,074
Ik bedoel, je denkt dat dit is wie je bent?
1156
01:13:31,157 --> 01:13:32,701
Ik bedoel, Billy, je bent 14,
1157
01:13:32,784 --> 01:13:34,869
en nu ben je niet beter
dan de Breyers.
1158
01:13:35,662 --> 01:13:39,583
Al deze kracht en alles wat je deed
werd een show-off en een bullebak.
1159
01:13:42,627 --> 01:13:43,628
Hoe dan ook, jochie!
1160
01:13:43,712 --> 01:13:45,005
Ik doe wat ik wil!
1161
01:13:46,965 --> 01:13:49,301
En ik ben waarschijnlijk midden twintig!
1162
01:13:50,260 --> 01:13:52,095
Misschien zelfs, zoals, 30.
1163
01:13:55,599 --> 01:13:56,683
Uitverkorene.
1164
01:14:00,645 --> 01:14:02,564
De zogenaamde perfecte man.
1165
01:14:04,065 --> 01:14:05,275
Puur van hart.
1166
01:14:06,526 --> 01:14:08,236
Flawless op elke manier.
1167
01:14:11,072 --> 01:14:12,407
Waarom ben je zo waardig geworden?
1168
01:14:12,490 --> 01:14:14,868
Het spijt me, kan ik helpen ...
1169
01:14:14,951 --> 01:14:16,202
Wil je een handtekening of zoiets?
1170
01:14:16,286 --> 01:14:17,912
Geef me je kracht.
1171
01:14:20,373 --> 01:14:21,541
Of sterf.
1172
01:14:21,625 --> 01:14:24,961
Oh nee!
Je bent, zoals, een slechte vent, toch?
1173
01:14:25,045 --> 01:14:28,298
Oke. Oké, oké, oké.
Voordat dit echt stom voor je wordt,
1174
01:14:28,381 --> 01:14:30,467
je zou dat moeten weten
Ik ben in principe onoverwinnelijk.
1175
01:14:39,225 --> 01:14:41,811
De wapens van de mens
trek geen bloed van onze soort.
1176
01:14:41,895 --> 01:14:43,938
Ik zei, stop daar!
1177
01:14:44,522 --> 01:14:46,191
Het enige
die magie dooft ...
1178
01:14:47,567 --> 01:14:48,485
is magie.
1179
01:14:50,195 --> 01:14:52,280
Tijd om je macht aan mij over te dragen.
1180
01:14:55,492 --> 01:14:58,453
Oh, je zag die niet aankomen,
heb je, opa?
1181
01:14:58,536 --> 01:15:00,455
Hun straatregels.
1182
01:15:10,090 --> 01:15:11,299
Oké, oké, oké.
1183
01:15:11,383 --> 01:15:13,176
Het spijt me het spijt me. Mijn excuses.
1184
01:15:13,259 --> 01:15:15,220
Ik had je nooit moeten slaan
in de noten als dat.
1185
01:15:15,303 --> 01:15:16,262
Dat was helemaal mijn schuld.
1186
01:15:16,346 --> 01:15:17,639
We kunnen hierover praten.
1187
01:15:17,722 --> 01:15:19,224
Je kruipt als een kind.
1188
01:15:19,307 --> 01:15:21,351
Dat komt omdat ik er een ben. Ik ben een kind!
1189
01:15:21,434 --> 01:15:22,852
Je wilt toch geen kind pijn doen, of wel?
1190
01:15:26,147 --> 01:15:28,983
Ik geloof dat ik kan vliegen!
Ik geloof dat ik kan vliegen, ik kan vliegen!
1191
01:15:29,067 --> 01:15:30,694
Freddy zei als ik geloof dat ik kan vliegen,
dan kan ik vliegen.
1192
01:15:30,777 --> 01:15:32,654
Dus ik geloof! Ik geloof! Ik geloof!
1193
01:15:32,737 --> 01:15:33,613
Oke.
1194
01:15:33,697 --> 01:15:34,781
Superman!
1195
01:15:34,864 --> 01:15:36,616
Superman! Welke arm is het?
1196
01:15:37,200 --> 01:15:38,702
Waarom vlieg ik niet?
1197
01:15:38,785 --> 01:15:40,286
Alsjeblieft, ik wil niet dood!
1198
01:16:02,809 --> 01:16:04,436
Ik zweef!
1199
01:16:11,443 --> 01:16:12,944
Wat in godsnaam was dat?
1200
01:16:16,614 --> 01:16:19,159
Ik kan vliegen!
1201
01:16:25,165 --> 01:16:26,040
Billy?
1202
01:16:27,584 --> 01:16:29,252
Freddy! Ik heb uw hulp nodig!
1203
01:16:29,753 --> 01:16:31,129
Je kan vliegen?
1204
01:16:39,095 --> 01:16:40,221
Wie is de andere man?
1205
01:16:40,722 --> 01:16:41,848
De kerstman!
1206
01:16:44,976 --> 01:16:48,980
Dus, wat vinden u en mevrouw Claus
doen in de zomer?
1207
01:16:49,063 --> 01:16:51,566
Nou ja, in sommige opzichten
1208
01:16:51,649 --> 01:16:53,443
De kerstman is er altijd voor je.
1209
01:17:00,325 --> 01:17:01,284
Help de kerstman!
1210
01:17:02,118 --> 01:17:04,829
Santa heeft hulp nodig! Helpen!
1211
01:17:04,913 --> 01:17:06,372
Geef ons een schreeuw als je ons nodig hebt.
1212
01:17:13,463 --> 01:17:16,049
Ik ga hier gewoon relaxen
voor een tijdje, als dat goed is.
1213
01:17:19,219 --> 01:17:21,054
Dit is gek.
1214
01:17:21,137 --> 01:17:22,555
Dit is gek.
Je hoeft deze man niet te bevechten.
1215
01:17:22,639 --> 01:17:24,766
Dit is niet jouw taak. Je kunt rennen, toch?
1216
01:17:24,849 --> 01:17:26,976
Ja, je kunt rennen. Geweldig!
1217
01:17:35,610 --> 01:17:37,028
Kom terug!
1218
01:17:37,111 --> 01:17:38,530
Ga weg!
1219
01:17:40,740 --> 01:17:42,534
- Ik ben Batman!
- Pak hem, Batman!
1220
01:17:45,328 --> 01:17:46,496
Oh sorry.
1221
01:18:12,522 --> 01:18:13,690
Kom op!
1222
01:18:39,465 --> 01:18:41,009
Shazam!
1223
01:19:11,414 --> 01:19:12,415
Billy!
1224
01:19:13,833 --> 01:19:14,751
Billy!
1225
01:19:16,252 --> 01:19:17,629
Billy, waar ben je?
1226
01:19:20,757 --> 01:19:21,758
Billy!
1227
01:19:23,009 --> 01:19:24,260
Waar ben je, Billy?
1228
01:19:28,848 --> 01:19:30,224
Billy, kom op!
1229
01:19:33,353 --> 01:19:36,147
Billy. Waar is hij?
1230
01:19:36,230 --> 01:19:37,607
Superschurk.
1231
01:19:37,690 --> 01:19:40,360
Supervillain! Supervillain!
1232
01:19:41,235 --> 01:19:43,529
Erger. Veel slechter.
1233
01:19:44,405 --> 01:19:47,825
Radioactieve anthromorf?
Psychische energiemanipulator?
1234
01:19:47,909 --> 01:19:51,079
Ik zal je mijn gedachten niet laten lezen.
Mijn geest is leeg. Je kunt niet instappen.
1235
01:19:51,162 --> 01:19:54,874
Ik hoef je gedachten niet te lezen.
Omdat je het me gaat vertellen.
1236
01:19:56,125 --> 01:19:57,418
Waar is hij?
1237
01:20:09,764 --> 01:20:11,307
Oh mijn god, schat, gaat het?
1238
01:20:12,016 --> 01:20:13,977
- Ben je oke?
- Ja.
1239
01:20:14,060 --> 01:20:15,645
Wat is er gebeurd? Ben je gewond?
1240
01:20:15,728 --> 01:20:16,562
Kom binnen.
1241
01:20:16,646 --> 01:20:17,939
We moeten praten.
1242
01:20:19,232 --> 01:20:21,109
Doe het gewoon niet
zo moeilijk voor hem, oké?
1243
01:20:27,657 --> 01:20:29,784
Hij raakt op ons! Aan het liegen!
1244
01:20:30,034 --> 01:20:33,538
Huh? Dan krijg ik een telefoontje van de school,
zeg me dat je de les hebt gebroken!
1245
01:20:33,621 --> 01:20:34,747
Vechten!
1246
01:20:38,501 --> 01:20:41,004
Bill, de man heeft negen mensen gered. i>
1247
01:20:41,295 --> 01:20:43,172
Whoa! Is dat ...
1248
01:20:43,256 --> 01:20:45,299
Ik twijfel aan zijn motief. i>
1249
01:20:45,383 --> 01:20:47,719
Wat doet Freddy met een superheld?
1250
01:20:50,430 --> 01:20:54,267
Of wat doet een superheld met Freddy?
1251
01:20:57,770 --> 01:20:59,063
Je herinnert je het avondeten,
1252
01:20:59,147 --> 01:21:03,151
toen Billy en Freddy ruzie maakten
zoals een oud getrouwd stel, zoals dit?
1253
01:21:04,444 --> 01:21:06,821
Toen hij me redde,
hij wist dat ik in een groepshuis woonde.
1254
01:21:06,904 --> 01:21:08,865
Hij kende mijn naam. Hij noemde me Mary.
1255
01:21:17,623 --> 01:21:21,044
Wacht, zeg je Billy's
de Human Power Storm?
1256
01:21:21,127 --> 01:21:22,920
Ja! Jullie hebben het uitgevonden!
1257
01:21:23,004 --> 01:21:24,464
Allemaal alleen. Ik heb niet geholpen.
1258
01:21:24,547 --> 01:21:26,591
- Ik heb geen beloftes overtreden.
- Jij wist?
1259
01:21:27,216 --> 01:21:28,718
Ik ben een goede zuster!
1260
01:21:32,972 --> 01:21:34,599
Ik bedoel, wat was je aan het denken?
1261
01:21:35,516 --> 01:21:37,310
En dan breng je Freddy erin.
1262
01:21:43,399 --> 01:21:46,235
Geef hem wat ruimte, jongens.
Hij is een beetje overstuur, oké?
1263
01:21:56,287 --> 01:21:57,288
Billy?
1264
01:22:02,543 --> 01:22:03,753
Jij bent hem.
1265
01:22:04,879 --> 01:22:06,172
Jij bent de held.
1266
01:22:07,423 --> 01:22:09,217
Ja, nou, niet meer, dus ...
1267
01:22:14,347 --> 01:22:16,557
Waarom heb je mijn notitieboekje?
1268
01:22:18,684 --> 01:22:20,144
Eugene heeft je zoekopdracht beëindigd.
1269
01:22:21,270 --> 01:22:23,606
Ik ben geen hacker, oké?
1270
01:22:23,689 --> 01:22:26,025
Maar i> Ik heb Watch Dogs en Uplink gespeeld i>
1271
01:22:26,109 --> 01:22:29,195
En misschien heb ik een paar vaardigheden opgepikt,
wat me misschien wel heeft geraakt
1272
01:22:29,278 --> 01:22:31,280
in federale databases
de meeste mensen kunnen er niet bij.
1273
01:22:31,364 --> 01:22:33,491
Goed voor jou, maar ik ga.
1274
01:22:33,574 --> 01:22:37,286
De namen van je ouders
zijn Marilyn en C.C. Batson.
1275
01:22:42,667 --> 01:22:43,709
Wat?
1276
01:22:43,793 --> 01:22:46,045
Je bent geboren
in Zumbrota, Minnesota.
1277
01:22:46,129 --> 01:22:47,839
Ze zijn gescheiden toen je drie was.
1278
01:22:47,922 --> 01:22:51,843
Je moeder is dat jaar hierheen verhuisd.
Twintig maanden later was je verdwaald.
1279
01:22:51,926 --> 01:22:52,760
Je hebt ze nooit gevonden
1280
01:22:52,844 --> 01:22:55,972
omdat je vader in de gevangenis heeft gezeten
in Florida voor tien jaar.
1281
01:22:56,055 --> 01:22:57,265
En je moeder is ...
1282
01:22:59,100 --> 01:23:00,101
Wat?
1283
01:23:01,853 --> 01:23:02,979
Is ze dood?
1284
01:23:03,604 --> 01:23:05,231
Ze is twee metrohaltes verderop.
1285
01:23:06,566 --> 01:23:07,608
Wat?
1286
01:23:08,818 --> 01:23:11,863
Weet je, je hebt haar niet gevonden
omdat ze terugging naar haar meisjesnaam.
1287
01:23:16,200 --> 01:23:18,161
Hé, Billy! Billy!
1288
01:23:22,206 --> 01:23:23,457
Victor, haal de sleutels.
- Ik heb het begrepen.
1289
01:23:23,541 --> 01:23:25,793
Kinderen, blijf hier
voor het geval Billy terugkomt.
1290
01:23:32,592 --> 01:23:35,303
Kom op. Binnen, laten we gaan.
1291
01:23:44,103 --> 01:23:46,564
Wacht. ik dacht
we renden achter Billy aan.
1292
01:23:46,647 --> 01:23:49,358
Nee, we wachten hier voorlopig op dit moment.
1293
01:23:53,070 --> 01:23:54,322
Billy?
1294
01:23:56,949 --> 01:23:57,909
Freddy?
1295
01:24:02,580 --> 01:24:04,457
Oh, hoe vreemd.
1296
01:24:07,543 --> 01:24:09,253
Eigenlijk neem ik dat terug.
1297
01:24:11,464 --> 01:24:13,424
Wat een shithole.
1298
01:24:56,259 --> 01:24:57,718
Slechts een seconde.
1299
01:25:02,515 --> 01:25:04,100
Hé, kijk, ik ben laat
voor werk al, oké?
1300
01:25:04,183 --> 01:25:06,894
We hebben geen tijdschriften nodig of zoiets.
Maar toch bedankt.
1301
01:25:06,978 --> 01:25:08,062
Oh, dat ben ik niet.
1302
01:25:08,771 --> 01:25:11,107
Je herkent me waarschijnlijk niet ...
1303
01:25:12,817 --> 01:25:14,235
maar ik vond mijn weg naar huis.
1304
01:25:15,695 --> 01:25:16,570
Mam.
1305
01:25:18,656 --> 01:25:19,782
Ik ben het.
1306
01:25:21,117 --> 01:25:22,201
Oh God.
1307
01:25:23,619 --> 01:25:24,453
Is het?
1308
01:25:27,540 --> 01:25:29,583
Um ... Wacht even.
1309
01:25:30,751 --> 01:25:32,128
Wie is er aan de deur?
1310
01:25:33,462 --> 01:25:34,714
Het is, um ...
1311
01:25:35,381 --> 01:25:37,258
Het is niemand, Travis.
1312
01:25:41,971 --> 01:25:43,681
Dat was toch geen vader?
1313
01:25:44,640 --> 01:25:46,058
Nee.
1314
01:25:46,726 --> 01:25:49,270
Luister, um ...
1315
01:25:51,314 --> 01:25:52,440
Jij bent het echt, huh?
1316
01:25:55,067 --> 01:25:58,779
Ik wilde niet weglopen.
Je weet het toch?
1317
01:25:59,488 --> 01:26:02,199
Ik liet los, maar het was per ongeluk.
1318
01:26:02,283 --> 01:26:03,993
Ja nee. Ik weet het, ja.
1319
01:26:05,077 --> 01:26:06,203
Ik zag je.
1320
01:26:07,413 --> 01:26:08,497
Wat?
1321
01:26:11,625 --> 01:26:13,294
Ik zag je daarna.
1322
01:26:16,088 --> 01:26:19,592
Dus het was nooit jouw schuld.
1323
01:26:20,217 --> 01:26:24,305
Kijk, ik was 17, oké?
En mijn vader schopte me eruit.
1324
01:26:24,930 --> 01:26:28,684
En je vader heeft zojuist besloten
om nergens deel van te zijn.
1325
01:26:30,353 --> 01:26:32,897
En ik deed pijn en ik was verknald. i>
1326
01:26:35,316 --> 01:26:36,942
- Ik wil de tijger.
- Ik weet.
1327
01:26:37,026 --> 01:26:38,736
Ik weet het schat,
1328
01:26:38,819 --> 01:26:41,489
maar mama is niet precies
hier naartoe gaan, oké?
1329
01:26:44,033 --> 01:26:45,326
Billy?
1330
01:26:45,910 --> 01:26:46,744
Billy!
1331
01:26:47,661 --> 01:26:48,829
Billy?
1332
01:26:49,413 --> 01:26:52,083
Jezus Christus. Billy, dit is niet grappig!
1333
01:26:52,166 --> 01:26:53,459
Alsjeblieft, maat.
1334
01:26:53,959 --> 01:26:56,670
Dat zou je moeten opwarmen. ls dat beter?
1335
01:26:59,507 --> 01:27:02,760
Kijk, het is maar één keer
Ik zag je bij de politie, i>
1336
01:27:02,843 --> 01:27:04,970
Ik besefte dat ze het konden doen i>
1337
01:27:05,054 --> 01:27:07,681
een betere baan voor je zorgen
dan ik ooit zal doen. i>
1338
01:27:13,229 --> 01:27:14,688
Maar je bent goed, toch?
1339
01:27:16,482 --> 01:27:18,692
Ik bedoel, je landde op je voeten.
1340
01:27:19,402 --> 01:27:21,153
Omdat, ik bedoel, je ziet er echt goed uit.
1341
01:27:23,572 --> 01:27:24,532
Het is slechts...
1342
01:27:26,951 --> 01:27:30,162
het is nu niet echt een goede tijd
voor mij, Bill.
1343
01:27:34,542 --> 01:27:39,338
Ik wilde alleen maar doen
laat je weten dat ik goed bezig ben,
1344
01:27:41,132 --> 01:27:44,093
maar ik moet terug
naar mijn echte familie.
1345
01:27:46,262 --> 01:27:47,263
Hier.
1346
01:27:50,891 --> 01:27:51,725
Wat is dit?
1347
01:27:52,893 --> 01:27:55,521
Marilyn!
Wat gebeurt er daarbuiten?
1348
01:27:56,147 --> 01:27:57,731
Je hebt het misschien meer nodig dan ik.
1349
01:28:15,624 --> 01:28:18,210
Freddy, je had gelijk.
Het spijt me dat ik tegen je schreeuwde.
1350
01:28:18,294 --> 01:28:21,881
Kom naar huis, Billy.
Kom naar huis. I>
1351
01:28:21,964 --> 01:28:25,593
- Billy! Supervillain!
- Supervillain! I>
1352
01:28:41,775 --> 01:28:42,818
Shazam!
1353
01:28:56,707 --> 01:28:58,667
Wie ben je? Wat wil je?
1354
01:28:59,293 --> 01:29:00,961
Wat wil ik?
1355
01:29:01,045 --> 01:29:02,796
Ik wil...
1356
01:29:07,718 --> 01:29:08,677
Dat.
1357
01:29:10,054 --> 01:29:11,180
Whoa.
1358
01:29:14,642 --> 01:29:16,393
Schop hem, Billy!
1359
01:29:19,855 --> 01:29:20,940
Ja, Billy.
1360
01:29:21,524 --> 01:29:23,150
Probeer het, in alle opzichten.
1361
01:29:23,234 --> 01:29:25,277
Laat ze gaan en ik kom naar binnen.
1362
01:29:25,361 --> 01:29:27,363
Nee, eerst kom je naar binnen,
1363
01:29:27,446 --> 01:29:28,948
dan laat ik ze misschien gaan.
1364
01:29:46,048 --> 01:29:47,550
Goede jongen.
1365
01:29:50,386 --> 01:29:52,346
Omdat dat alles is wat je bent, is het niet?
1366
01:29:53,222 --> 01:29:54,348
Hoe oud ben je?
1367
01:29:54,431 --> 01:29:56,725
- In principe 15.
- Hmm.
1368
01:29:58,978 --> 01:30:02,648
Toen ik een kind was, vertelde de oude man me
Ik was niet goed genoeg.
1369
01:30:02,731 --> 01:30:05,651
Toch ben je hier, een lafaard.
1370
01:30:06,902 --> 01:30:11,240
Ren van mij weg en de tovenaar kiest jou?
Je bent geen held.
1371
01:30:11,323 --> 01:30:13,909
Maar ik ga je geven
de mogelijkheid om een te zijn.
1372
01:30:14,994 --> 01:30:16,704
Geef me de kracht van de kampioen.
1373
01:30:16,787 --> 01:30:17,997
Nee. Doe het niet, Billy.
1374
01:30:34,972 --> 01:30:37,433
Geef me de kracht en ik laat ze gaan.
1375
01:30:37,516 --> 01:30:38,726
Darla, nee.
1376
01:30:39,310 --> 01:30:40,394
Ga niet, Billy.
1377
01:30:41,562 --> 01:30:43,606
- Ga niet, Billy.
- Darla, kom hier.
1378
01:30:43,689 --> 01:30:45,524
Nee, ik moet.
1379
01:30:45,608 --> 01:30:48,444
Het is wat een goede broer zou doen.
Rechts?
1380
01:30:53,449 --> 01:30:54,533
Billy.
1381
01:31:21,018 --> 01:31:23,729
Ik heb mijn leven opgedragen
om hier te komen.
1382
01:31:24,772 --> 01:31:26,482
Ik heb de aarde afgezocht.
1383
01:31:27,066 --> 01:31:28,400
Niemand geloofde me.
1384
01:31:28,609 --> 01:31:31,070
Niemand heeft geholpen.
1385
01:31:31,153 --> 01:31:32,571
Niet de tovenaar.
1386
01:31:33,739 --> 01:31:34,907
Niet mijn familie.
1387
01:31:36,909 --> 01:31:38,535
Ik had alleen mezelf.
1388
01:31:39,244 --> 01:31:40,412
Ik snap het.
1389
01:31:40,663 --> 01:31:43,374
Ik krijg wat dat is.
1390
01:31:45,334 --> 01:31:47,169
Voelen als
je bent helemaal alleen in de wereld.
1391
01:31:47,252 --> 01:31:48,212
Staan.
1392
01:31:49,088 --> 01:31:51,382
Het gevoel dat er dat ene ding is,
en als je het gewoon zou kunnen vinden,
1393
01:31:51,465 --> 01:31:53,425
dan zou je eindelijk goed genoeg zijn.
1394
01:31:53,509 --> 01:31:54,468
Staan.
1395
01:31:57,304 --> 01:31:58,931
De naam van de kampioen.
1396
01:32:00,474 --> 01:32:01,475
Zeg het.
1397
01:32:28,877 --> 01:32:30,129
Kijk, geen aanstoot, meneer,
1398
01:32:30,212 --> 01:32:32,506
maar ik denk deze dingen niet
heb je beste belang in je hart.
1399
01:32:33,257 --> 01:32:36,135
Luister niet naar dit kind.
1400
01:32:36,719 --> 01:32:39,221
Neem het personeel.
1401
01:32:39,388 --> 01:32:43,684
Hou het vast
en zeg de naam van de kampioen.
1402
01:32:44,309 --> 01:32:45,811
Ze gebruiken je.
1403
01:32:46,478 --> 01:32:48,897
Dat moet je zien,
dat ze jou gebruiken.
1404
01:32:48,981 --> 01:32:50,107
Zeg je naam.
1405
01:32:53,736 --> 01:32:54,570
Zijn naam...
1406
01:32:55,863 --> 01:32:57,906
is Captain Sparklefingers.
1407
01:32:57,990 --> 01:33:00,159
En we blijven dingen gooien
in je grote,
1408
01:33:00,242 --> 01:33:02,202
dik hoofd met lelijke ogen,
1409
01:33:02,286 --> 01:33:04,163
tot je onze broer laat gaan.
1410
01:33:28,812 --> 01:33:30,481
Jongen, ben ik blij
Ik heb die Batarang niet verkocht.
1411
01:33:31,064 --> 01:33:32,983
Pedro, is dat een lamp?
- Het is een lelijke.
1412
01:33:33,066 --> 01:33:34,860
Kom op. Kom op. Kom op.
1413
01:33:34,943 --> 01:33:36,111
Jongens, ik waardeer de gedachte,
1414
01:33:36,195 --> 01:33:38,238
Ik doe het echt, maar ik denk niet
je wapens helpen.
1415
01:33:38,322 --> 01:33:39,865
Je kunt ze nu neerleggen.
1416
01:33:41,492 --> 01:33:42,618
De deur was hier.
1417
01:33:42,701 --> 01:33:44,119
Billy, hoe komen we hier weg?
1418
01:33:44,703 --> 01:33:45,662
Wat, denk je dat ik het weet? Ik weet het niet.
1419
01:33:46,997 --> 01:33:47,831
Deze kant op!
1420
01:33:47,915 --> 01:33:49,416
Ga Ga Ga. Volg Darla.
1421
01:33:49,500 --> 01:33:51,293
Goed gedaan, Darla. Ga Ga Ga!
1422
01:33:51,376 --> 01:33:52,294
Kinderen?
1423
01:33:54,004 --> 01:33:55,047
Waarom is dit open?
1424
01:33:55,631 --> 01:33:57,758
Freddy? Maria?
1425
01:34:01,428 --> 01:34:02,846
Pedro, Pedro, kom op.
1426
01:34:02,930 --> 01:34:04,723
Freddy? Freddy, ga zo door.
1427
01:34:04,807 --> 01:34:06,099
Darla, blijf vooraan.
1428
01:34:06,934 --> 01:34:08,101
We moeten opschieten.
1429
01:34:31,750 --> 01:34:32,960
Whoa!
1430
01:34:34,044 --> 01:34:36,255
Zoveel deuren.
1431
01:34:36,338 --> 01:34:39,132
Een van deze moet een uitweg zijn, toch?
1432
01:34:39,216 --> 01:34:40,509
Ja, dat zou ik hopen.
1433
01:34:57,526 --> 01:34:58,569
Niet deze.
1434
01:35:12,666 --> 01:35:14,751
Oké, geen deuren meer.
Niemand opent meer deuren.
1435
01:35:14,835 --> 01:35:16,753
Kom op, Billy. Wat gaan we doen?
1436
01:35:16,837 --> 01:35:17,921
Darla, ik weet het niet.
1437
01:35:18,005 --> 01:35:20,507
Jawel. Denk gewoon.
Hoe ben je de vorige keer weggegaan?
1438
01:35:20,591 --> 01:35:22,718
De vorige keer dacht ik aan
de metro, en ik was in de metro.
1439
01:35:22,801 --> 01:35:24,720
Oke. Dan, Billy, kijk,
denk aan de metro.
1440
01:35:24,803 --> 01:35:27,514
Denk aan elke plaats
behalve hier, oké?
1441
01:35:49,703 --> 01:35:50,871
Kom op, kom op, kom op.
1442
01:35:50,954 --> 01:35:52,664
Waarom bedek je mijn ogen?
1443
01:35:52,748 --> 01:35:55,375
Werkelijk? Dit is de eerste plaats
denk je aan? Wauw!
1444
01:35:55,459 --> 01:35:56,543
Graag gedaan!
1445
01:35:56,627 --> 01:35:58,253
Waarom kan ik niet zien wat erin zit?
1446
01:35:58,337 --> 01:35:59,796
Je bent niet oud genoeg.
1447
01:35:59,880 --> 01:36:01,757
Oud genoeg om te weten dat het geweldige muziek was.
1448
01:36:02,549 --> 01:36:03,508
Niet mijn ding.
1449
01:36:03,592 --> 01:36:04,718
Waar is Freddy?
1450
01:36:04,801 --> 01:36:05,969
Ja, jij ook, Sriracha.
1451
01:36:06,053 --> 01:36:07,763
Hé, heb een vrolijke kerst.
1452
01:36:07,846 --> 01:36:09,139
Freddy! Wat doe je?
1453
01:36:09,222 --> 01:36:10,599
Aardige mensen.
1454
01:36:10,682 --> 01:36:11,558
Aardige mensen? Kom op.
1455
01:36:11,642 --> 01:36:13,602
Is dat glitter?
Ze hebben glitter! Kan ik glitter krijgen?
1456
01:36:13,685 --> 01:36:14,895
Nee, niet van hen.
1457
01:36:14,978 --> 01:36:16,021
Gelieve?
1458
01:36:16,104 --> 01:36:16,939
Nee..
1459
01:36:18,982 --> 01:36:19,816
Darla.
1460
01:36:24,947 --> 01:36:26,865
Ga Ga Ga. Iedereen, ga!
1461
01:36:26,949 --> 01:36:28,575
Freddy? Freddy, Freddy.
1462
01:36:28,659 --> 01:36:29,993
Een twee drie. Omhoog omhoog. We stijgen op.
1463
01:36:38,460 --> 01:36:40,087
Carnaval, ga! Ga, Mary, ga.
1464
01:36:40,170 --> 01:36:41,964
Kom op, Pedro. Kom op.
1465
01:36:53,809 --> 01:36:55,394
Ren niet, maar loop niet.
Wees gewoon cool.
1466
01:36:55,477 --> 01:36:58,146
Doe normaal,
zoals kinderen op een carnaval acteren.
1467
01:36:58,230 --> 01:36:59,940
- Hij zal hier niet naar ons zoeken.
- Is dat hem?
1468
01:37:00,023 --> 01:37:01,483
- O mijn God!
- Kerel, het is Zap-tain America!
1469
01:37:01,566 --> 01:37:03,527
- Power Boy!
- Hij is een nabootser, oké?
1470
01:37:03,610 --> 01:37:04,820
Ja, ik ben een nabootser!
Ik ben een nep-versie van mezelf.
1471
01:37:04,903 --> 01:37:06,321
Maak geen foto's.
1472
01:37:08,532 --> 01:37:09,700
Shazam!
1473
01:37:16,832 --> 01:37:18,375
Hallo! Waar ging hij heen?
1474
01:37:18,458 --> 01:37:19,668
Wat, is hij nu onzichtbaar?
1475
01:37:27,050 --> 01:37:29,845
Oh, man, ik spuug gewoon op een baby!
1476
01:37:31,304 --> 01:37:32,889
Yo, wat is dat?
1477
01:37:36,351 --> 01:37:37,686
Wie is die gast?
1478
01:37:38,687 --> 01:37:40,188
Kampioen.
1479
01:37:43,066 --> 01:37:45,152
Je verdient die naam niet.
1480
01:37:46,528 --> 01:37:49,197
Zie dat? Kijk daarboven!
1481
01:37:49,281 --> 01:37:52,909
Schuilen achter
onschuldige mensen die nu zullen sterven.
1482
01:37:54,703 --> 01:37:58,290
Omdat diep van binnen
je bent nog steeds gewoon een bang jongetje.
1483
01:38:00,500 --> 01:38:02,085
Oh nee.
1484
01:38:03,336 --> 01:38:05,964
Rennen! Rennen!
1485
01:38:18,894 --> 01:38:21,396
- Oh! Wat doen we?
- Momentje!
1486
01:38:21,480 --> 01:38:23,148
- Naar wat?
- De bar, idioot!
1487
01:38:32,324 --> 01:38:34,201
Nou, je wou dat ik een held was.
1488
01:38:34,284 --> 01:38:35,327
Maak je een grapje?
1489
01:38:35,410 --> 01:38:39,206
Oké, nee. De oude man is daarboven
herbergen van meerdere spirituele entiteiten.
1490
01:38:39,289 --> 01:38:40,999
Bovendien heeft hij dezelfde krachten als jij.
1491
01:38:41,083 --> 01:38:42,459
En ik bedoel, hij weet wat hij doet.
1492
01:38:42,542 --> 01:38:44,169
En ik bedoel, je bent mijn beste vriend.
Ik wil niet dat je sterft.
1493
01:38:45,921 --> 01:38:48,548
Als een superheld zijn familie niet kan redden,
1494
01:38:49,883 --> 01:38:50,926
hij is niet echt een held.
1495
01:38:55,806 --> 01:38:57,015
Dat was een goede slogan.
1496
01:38:58,100 --> 01:38:59,017
Shazam!
1497
01:39:08,360 --> 01:39:09,903
Laten we dit nog een keer proberen.
1498
01:39:24,292 --> 01:39:25,752
Of probeer dat nog een keer!
1499
01:39:34,010 --> 01:39:34,845
Billy, kijk uit!
1500
01:39:38,181 --> 01:39:40,433
Laserogen!
Jongens, hij heeft laserogen!
1501
01:39:40,517 --> 01:39:42,686
Jammer dat je doel ballen zuigt!
1502
01:39:52,571 --> 01:39:53,780
Dat is zijn vermogensmatrix.
1503
01:39:53,864 --> 01:39:54,823
Zijn wat-wat?
1504
01:39:54,906 --> 01:39:57,909
Wanneer de demonenjongens zijn oog verlaten,
hij verliest zijn krachten.
1505
01:39:58,702 --> 01:40:00,245
Dat is waarom de Batarang hem pijn deden.
1506
01:40:01,496 --> 01:40:02,372
Hallo!
1507
01:40:02,455 --> 01:40:03,331
Hier!
1508
01:40:04,833 --> 01:40:06,543
- Wacht. Wat doe je?
- Geloof me. Verdeel en heers.
1509
01:40:06,626 --> 01:40:08,962
We scheiden de zonden van het oog,
en hij is gewoon een oude man.
1510
01:40:09,546 --> 01:40:10,797
Verzamel de straathonden.
1511
01:40:24,561 --> 01:40:25,562
Rennen!
1512
01:40:31,818 --> 01:40:33,904
Darla, nee!
1513
01:40:48,877 --> 01:40:50,587
Hier. Pak aan.
1514
01:40:50,670 --> 01:40:52,547
Pak aan. Het is voor jou.
1515
01:40:52,631 --> 01:40:54,216
Houd hem stevig vast.
1516
01:40:54,299 --> 01:40:57,260
Sluit je ogen.
Alles komt goed.
1517
01:40:57,344 --> 01:40:58,803
- Oke?
- Mmm-hmm.
1518
01:40:59,679 --> 01:41:00,805
Oke.
1519
01:41:41,137 --> 01:41:42,264
Shazam!
1520
01:42:04,577 --> 01:42:05,996
Shazam!
1521
01:42:11,084 --> 01:42:12,585
De speeltijd is voorbij, jongen.
1522
01:42:14,170 --> 01:42:15,672
Je vrienden kunnen je niet meer helpen.
1523
01:42:15,755 --> 01:42:16,923
Shazam!
1524
01:42:21,511 --> 01:42:22,679
Hallo!
1525
01:42:49,539 --> 01:42:50,665
Shazam!
1526
01:43:15,231 --> 01:43:16,941
Leuke truc.
1527
01:43:17,025 --> 01:43:18,026
Catchy.
1528
01:43:18,610 --> 01:43:20,487
Een eenvoudig woord.
1529
01:43:20,570 --> 01:43:22,238
Ik heb een betere truc.
1530
01:43:23,198 --> 01:43:24,491
Vier woorden.
1531
01:43:25,784 --> 01:43:26,951
Dood het kleine meisje.
1532
01:43:27,035 --> 01:43:29,662
- Darla, nee!
- Neem mij maar in de plaats!
1533
01:43:33,958 --> 01:43:35,001
Hou op!
1534
01:43:50,517 --> 01:43:53,269
Billy, er is er nog een
demonenker in zijn oog!
1535
01:43:53,353 --> 01:43:55,355
Je moet het gewoon wegstoppen
van zijn gezicht gat!
1536
01:43:55,438 --> 01:43:56,481
Het is waar hij zijn kracht vandaan haalt.
1537
01:44:01,111 --> 01:44:02,320
Bereik ernaar.
1538
01:44:04,030 --> 01:44:04,864
Ik daag je uit.
1539
01:44:14,124 --> 01:44:15,417
Verstandige beslissing.
1540
01:44:17,752 --> 01:44:19,129
Handen op het personeel.
1541
01:44:19,921 --> 01:44:22,173
Billy, doe dit niet. Billy!
1542
01:44:22,257 --> 01:44:23,842
- Billy.
- Doe het niet, Billy!
1543
01:44:23,925 --> 01:44:24,884
Niet doen!
1544
01:44:44,320 --> 01:44:47,907
Zeg mijn naam zo mijn macht
kan door je heen stromen. i>
1545
01:44:47,991 --> 01:44:51,119
Ik open mijn hart voor jou, Billy Batson.
1546
01:44:51,202 --> 01:44:55,039
En kies daarbij voor jou als kampioen.
1547
01:44:55,707 --> 01:44:59,252
Met je hart,
ontgrendel je grootste kracht.
1548
01:44:59,335 --> 01:45:02,130
De tronen
van onze broers en zussen wachten op.
1549
01:45:10,763 --> 01:45:11,598
Alle hens aan dek.
1550
01:45:17,228 --> 01:45:18,438
Zeg mijn naam.
1551
01:45:19,814 --> 01:45:21,191
Billy!
1552
01:45:21,274 --> 01:45:22,275
Nee, niet mijn naam.
1553
01:45:22,358 --> 01:45:23,902
Zeg de naam die ik zeg
om deze man te worden.
1554
01:45:25,361 --> 01:45:26,279
Shazam!
1555
01:46:05,151 --> 01:46:06,110
Guys.
1556
01:46:08,154 --> 01:46:09,072
Wat is er gaande?
1557
01:46:13,618 --> 01:46:14,702
Ik kan vliegen!
1558
01:46:19,832 --> 01:46:21,209
Guys.
1559
01:46:21,292 --> 01:46:23,336
Bekijk deze wapens.
1560
01:46:24,295 --> 01:46:27,298
Nee. Het is niet mogelijk.
1561
01:46:29,300 --> 01:46:32,262
Jeetje, meneer.
Sorry dat ik je stok pakte.
1562
01:46:32,345 --> 01:46:33,513
Wil je het terug?
1563
01:46:36,182 --> 01:46:37,642
Jongens, ik geloof niet in geweld,
1564
01:46:38,226 --> 01:46:41,521
maar ik denk dat we moeten schoppen
de kont van deze kerel, echt heel erg.
1565
01:46:46,276 --> 01:46:47,569
Whoa!
1566
01:46:53,199 --> 01:46:54,492
Jongens, ik denk dat ik echt kan verhuizen ...
1567
01:46:55,535 --> 01:46:56,452
snel.
1568
01:46:57,245 --> 01:46:59,247
Hyper-snelheid! Controleren!
1569
01:47:08,339 --> 01:47:10,800
Billy! Het oog!
1570
01:47:18,683 --> 01:47:19,601
Pas op!
1571
01:47:21,894 --> 01:47:22,729
Whoa!
1572
01:47:24,397 --> 01:47:26,691
Wat?
1573
01:47:28,067 --> 01:47:28,943
- Wat!
- Kerel!
1574
01:47:29,027 --> 01:47:31,029
Je hebt me bijna ontploft.
1575
01:48:17,033 --> 01:48:18,951
Kerel, ik heb gestudeerd
de vechttechnieken
1576
01:48:19,035 --> 01:48:20,495
van elke superheld.
1577
01:48:21,788 --> 01:48:23,539
Wat heb je?
1578
01:48:26,918 --> 01:48:28,419
Wel, dat is angstaanjagend.
1579
01:49:02,370 --> 01:49:04,372
Genoeg games, jongen.
1580
01:49:05,415 --> 01:49:06,874
Je denkt dat een pakket kinderen kan ...
1581
01:49:10,294 --> 01:49:11,379
Wacht wat?
1582
01:49:11,462 --> 01:49:13,756
Je smeekt om genade
1583
01:49:13,840 --> 01:49:15,800
terwijl ik me druk maak over je hart ...
1584
01:49:16,592 --> 01:49:17,427
langzaam.
1585
01:49:19,345 --> 01:49:22,932
Maak je een grote toespraak voor boze kerels
nu of zoiets?
1586
01:49:23,015 --> 01:49:26,561
Je bent ongeveer anderhalve kilometer bij mij vandaan
nu. Er zijn auto's en vrachtwagens.
1587
01:49:26,644 --> 01:49:29,605
Ik zal de wereld hebben
eten uit de palm van mijn hand ...
1588
01:49:29,689 --> 01:49:32,150
Ik zie alleen maar beweging in de mond.
Ik hoor geen ...
1589
01:49:32,233 --> 01:49:35,737
Alleen ik kan ontketenen ...
1590
01:49:37,655 --> 01:49:38,948
Ach, wat dan ook. Laat maar.
1591
01:50:09,896 --> 01:50:11,230
Oh mijn god. Deze mensen!
1592
01:50:19,322 --> 01:50:20,448
Hoi!
1593
01:50:20,531 --> 01:50:21,908
Wauw. Ik heb je gevangen.
1594
01:50:33,377 --> 01:50:35,963
Ik heb het begrepen. Ik heb het begrepen.
1595
01:50:42,178 --> 01:50:43,930
O mijn God. Ik heb het begrepen.
1596
01:51:00,279 --> 01:51:01,364
Je gaat dit niet geloven,
1597
01:51:01,447 --> 01:51:03,366
maar je bent eigenlijk de eerste schurk
Ik heb ooit gevochten.
1598
01:51:03,449 --> 01:51:05,076
Het is nogal een grote deal voor mij.
1599
01:51:19,465 --> 01:51:22,009
Iemand help!
1600
01:51:36,107 --> 01:51:39,026
Hoi. Wauw. Jij bent het echt.
1601
01:51:40,069 --> 01:51:42,864
Mijn naam is Darla,
en ik ben heel goed geweest.
1602
01:51:42,947 --> 01:51:43,823
Wat?
1603
01:51:47,994 --> 01:51:49,161
Oh, shit.
1604
01:51:50,663 --> 01:51:51,539
Nee nee nee.
1605
01:51:51,622 --> 01:51:52,623
Nee nee. Nee!
1606
01:52:10,641 --> 01:52:12,226
Nee! Nee nee.
1607
01:52:20,443 --> 01:52:21,485
O mijn God!
1608
01:52:21,569 --> 01:52:23,237
Hij geeft ons
koffer-wedgies?
1609
01:53:00,399 --> 01:53:02,276
Dus dit is, zoals,
de zeven dodelijke zonden, toch?
1610
01:53:03,527 --> 01:53:05,947
Ik bedoel, ik ben nooit geweldig geweest in wiskunde,
1611
01:53:06,030 --> 01:53:08,824
maar de grote, boze,
dat is Wrath, ja?
1612
01:53:08,908 --> 01:53:10,910
En dan gulzigheid, obvi.
1613
01:53:11,786 --> 01:53:15,247
Trots, Hebzucht, Luiheid, Lust,
1614
01:53:15,331 --> 01:53:18,960
wie ik dacht dat het zou worden
veel heter, als ik eerlijk ben.
1615
01:53:19,627 --> 01:53:22,713
Maar dat is slechts zes.
Waar is geluk nummer zeven?
1616
01:53:22,797 --> 01:53:25,007
Waar is kleine man? Waar is afgunst?
1617
01:53:25,091 --> 01:53:27,760
Is hij gewoon bang voor mij en mijn familie
omdat we zo geweldig zijn?
1618
01:53:27,843 --> 01:53:28,678
Omdat ik dat snap.
1619
01:53:29,428 --> 01:53:31,597
Zoals de andere zonden,
ze komen naar buiten om te vechten
1620
01:53:31,681 --> 01:53:33,557
omdat ze groot zijn
en sterk en eng.
1621
01:53:33,641 --> 01:53:34,725
Maar afgunst ...
1622
01:53:36,102 --> 01:53:37,561
hij is gewoon de runt.
1623
01:53:50,199 --> 01:53:53,244
En dat is waarom alle andere zonden
nodig hem nooit uit om te spelen, man.
1624
01:53:53,327 --> 01:53:55,121
Omdat ze allemaal weten wie er zou winnen.
1625
01:53:56,038 --> 01:54:01,335
En het is geen zwakke, waardeloze, lelijke Envy.
1626
01:54:27,570 --> 01:54:29,155
Gotcha.
1627
01:54:29,238 --> 01:54:31,282
Shazam!
1628
01:54:37,705 --> 01:54:39,081
Shazam!
1629
01:54:49,508 --> 01:54:51,260
Klaar om je vrienden te verslaan?
1630
01:55:20,581 --> 01:55:23,918
Nee nee.!
1631
01:55:53,614 --> 01:55:55,991
Hier is het ding over macht.
1632
01:55:56,117 --> 01:55:59,829
Wat is de kracht,
als je niemand hebt om het mee te delen?
1633
01:56:01,455 --> 01:56:03,207
- Leuk.
- Ta-da!
1634
01:56:03,290 --> 01:56:04,208
Dat is walgelijk.
1635
01:56:04,291 --> 01:56:05,126
Fatality.
1636
01:56:07,002 --> 01:56:08,045
Ik heb de stem.
1637
01:56:11,799 --> 01:56:12,633
Wat is dat?
1638
01:56:18,514 --> 01:56:20,683
Kan ik alles hebben wat ik ooit heb gewild?
1639
01:56:24,520 --> 01:56:25,688
Billy.
1640
01:56:25,813 --> 01:56:26,981
Nee nee nee!
1641
01:56:27,064 --> 01:56:28,524
- Stop er mee!
- Kijk daar niet naar!
1642
01:56:28,607 --> 01:56:29,859
Billy, doe het niet!
1643
01:56:30,609 --> 01:56:32,027
Ah!
1644
01:56:32,653 --> 01:56:34,822
- Je zou jezelf moeten horen!
- Niet grappig.
1645
01:56:34,905 --> 01:56:36,949
Denk je dat ik ga zetten
een demonische bal in mijn hoofd?
1646
01:56:37,032 --> 01:56:37,950
Dat is walgelijk.
1647
01:56:38,033 --> 01:56:40,411
Dat is grappig. Dat is best grappig.
Je laat me gaan.
1648
01:56:40,494 --> 01:56:41,996
- Je laat me gaan.
- Uh ... Jongens.
1649
01:56:45,249 --> 01:56:46,083
Wat?
1650
01:56:48,127 --> 01:56:49,587
Oh. Hallo.
1651
01:56:50,171 --> 01:56:52,548
Oh Allemachtig.
1652
01:57:00,097 --> 01:57:01,432
Oké, we hebben het gedaan!
1653
01:57:01,515 --> 01:57:05,519
Oké, ja! We hebben het gedaan!
1654
01:57:06,729 --> 01:57:08,939
We hebben het gedaan!
1655
01:57:09,356 --> 01:57:12,276
Hé, jullie zijn allemaal veilig.
Er is geen gevaar meer.
1656
01:57:12,359 --> 01:57:14,695
- Het gaat goed met ons. Het is oke.
- Oké, goed, goed.
1657
01:57:14,778 --> 01:57:15,821
Waren goed.
1658
01:57:26,207 --> 01:57:27,875
Weet je zeker dat dit gaat werken?
1659
01:57:29,627 --> 01:57:30,669
Ik zei het.
1660
01:57:31,212 --> 01:57:32,421
Whoa!
1661
01:57:34,215 --> 01:57:35,174
Whoa!
1662
01:57:50,022 --> 01:57:51,482
Jullie weten wat deze plaats is, toch?
1663
01:57:51,565 --> 01:57:54,693
Een donkere, spookachtige grot met demonenstandbeelden.
1664
01:57:54,777 --> 01:57:57,446
Nou ja, maar ook ...
1665
01:57:59,740 --> 01:58:03,327
Hol! We hebben een hol!
1666
01:58:03,410 --> 01:58:04,536
- Lair.
- Ja.
1667
01:58:04,620 --> 01:58:05,663
Nee, je hebt gelijk.
1668
01:58:05,746 --> 01:58:07,289
We hebben een hol.
1669
01:58:09,291 --> 01:58:10,542
Wat is een hol?
1670
01:58:11,460 --> 01:58:13,212
En dankzij zes superhelden, i>
1671
01:58:13,295 --> 01:58:17,383
burgers zijn weer thuis,
weer veilig bij hun familie. i>
1672
01:58:17,466 --> 01:58:19,927
En hier met een ooggetuigenverslag
van de evenementen ... i>
1673
01:58:20,010 --> 01:58:22,263
Het was gek, man! i>
1674
01:58:22,346 --> 01:58:24,265
Wezens uit de hel! i>
1675
01:58:24,348 --> 01:58:26,934
Bliksem komt uit
van iedereen is alles! i>
1676
01:58:27,017 --> 01:58:29,770
En dat is niet cool, man! i>
1677
01:58:29,853 --> 01:58:31,897
Dus de eerste dag als een superheld.
1678
01:58:31,981 --> 01:58:35,109
Automatische topspot
voor het beste ooit.
1679
01:58:35,192 --> 01:58:37,027
De man verbrijzelde
het glazen noedelplafond.
1680
01:58:37,111 --> 01:58:38,862
- Nee. Dat is racistisch.
- Niet als ik het zeg.
1681
01:58:38,946 --> 01:58:39,947
Guys.
1682
01:58:41,073 --> 01:58:42,449
- Alle hens aan dek.
- Oh!
1683
01:58:45,160 --> 01:58:46,996
Wacht wacht wacht.
1684
01:58:47,079 --> 01:58:48,122
Wacht.
1685
01:58:48,205 --> 01:58:49,790
Bedankt voor dit eten.
1686
01:58:49,873 --> 01:58:51,917
Bedankt voor deze dag.
1687
01:58:52,001 --> 01:58:53,043
Bedankt voor dit gezin.
1688
01:58:54,128 --> 01:58:56,213
Ik dacht dat ik dit keer misschien zou blijven.
1689
01:58:57,631 --> 01:59:00,384
Ik bedoel tenslotte
1690
01:59:00,467 --> 01:59:01,343
Ik ben thuis.
1691
01:59:33,459 --> 01:59:35,210
Hij kan beter niet aan onze tafel gaan zitten.
1692
01:59:38,547 --> 01:59:39,673
Nee!
1693
01:59:42,176 --> 01:59:43,093
Oke.
1694
01:59:46,764 --> 01:59:48,223
Wat doe je?
1695
01:59:48,307 --> 01:59:50,351
Wachten op je denkbeeldige BFF
verschijnen?
1696
01:59:50,434 --> 01:59:51,602
Ja.
1697
02:00:00,277 --> 02:00:01,195
Wat doen jullie hier?
1698
02:00:01,779 --> 02:00:03,197
Wel, we lunchen met je mee.
1699
02:00:03,280 --> 02:00:04,823
Maar jullie hebben het gedaan
verschillende lunchperiodes.
1700
02:00:05,407 --> 02:00:06,909
Nou, we hebben gemaakt
een heel speciale regeling.
1701
02:00:08,744 --> 02:00:11,288
- Darla, wat is er aan de hand?
- Waarom vraag je me dat?
1702
02:00:11,997 --> 02:00:12,998
Freddy Freeman.
1703
02:00:15,459 --> 02:00:20,756
Deze man heeft me alles geleerd wat ik weet
over het zijn van een dope superheld.
1704
02:00:20,839 --> 02:00:23,133
Waargebeurd verhaal. Je zou moeten krijgen
enkele aanwijzingen van hem.
1705
02:00:23,217 --> 02:00:27,721
Wat gebeurd er,
mijn beste knop in de hele wereld?
1706
02:00:27,805 --> 02:00:32,101
En ook nieuwe kinderen die ik ontmoet
voor de eerste keer maar lijkt erg cool?
1707
02:00:32,434 --> 02:00:33,394
Uh ...
1708
02:00:33,477 --> 02:00:36,271
Ik nodigde een andere vriend uit.
Ik hoop dat dat oke is.
1709
02:03:32,990 --> 02:03:37,244
Zon van Ra.
1710
02:03:38,495 --> 02:03:45,085
Ouroboros.
1711
02:03:46,920 --> 02:03:50,465
Solomon's ...
1712
02:03:50,549 --> 02:03:52,843
Knoop.
1713
02:04:04,021 --> 02:04:07,524
Nee! Nee.!
1714
02:04:13,905 --> 02:04:16,783
Primitieve symbolen. i>
1715
02:04:16,867 --> 02:04:21,580
Je loopt, pratende apen
met je grottekeningen. i>
1716
02:04:22,331 --> 02:04:26,418
Je gaat ervan uit dat er maar één manier is
om magie te verwerven. i>
1717
02:04:26,501 --> 02:04:28,295
Nee, nee, nee i>
1718
02:04:29,546 --> 02:04:32,424
Er zijn meer manieren
dan een geest zich kan voorstellen. i>
1719
02:04:33,550 --> 02:04:35,427
Wat in godsnaam?
1720
02:04:35,510 --> 02:04:39,973
Ik noem de goden, dokter.
Niet andersom. I>
1721
02:04:40,057 --> 02:04:43,268
Oh, wat leuk
we zullen samen hebben. i>
1722
02:04:43,352 --> 02:04:47,314
De Zeven Rijken staan op het punt om van ons te zijn. i>
1723
02:11:13,742 --> 02:11:16,036
Klop jezelf niet op, vriend.
Je gaat iemand vinden.
1724
02:11:16,870 --> 02:11:18,621
Ja, dat weet ik zeker.
1725
02:11:18,705 --> 02:11:20,999
Omdat er veel vis is
in de zee.
1726
02:11:22,709 --> 02:11:24,210
Natuurlijk is het niet echt.
Ik kan niet met vis praten.
1727
02:11:24,627 --> 02:11:27,255
Zelfs als ik kon, ik bedoel eerlijk,
wat kunnen we doen met dat dat cool is?
1728
02:11:27,338 --> 02:11:31,593
Ik weet het niet, misschien commando
een leger van miljarden in de oceaan.
1729
02:11:31,676 --> 02:11:34,846
O ja. Nou, dat is niet zo cool.
1729
02:11:35,305 --> 02:11:41,934
Steun ons en word VIP-lid
om alle advertenties te verwijderen van www.OpenSubtitles.org
125272
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.