All language subtitles for Search.WWW.E09.190703-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,865 --> 00:00:19,195 (All characters, organizations, places, cases, and incidents...) 2 00:00:19,196 --> 00:00:21,889 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:38,345 --> 00:00:39,773 I wanted to turn it back, 4 00:00:43,556 --> 00:00:45,147 but I can't seem to do it today either. 5 00:00:46,756 --> 00:00:47,919 I don't know... 6 00:00:50,925 --> 00:00:53,170 why I'm like this. 7 00:00:55,465 --> 00:00:56,760 But I'm the same. 8 00:00:57,965 --> 00:00:59,638 I feel this way. 9 00:01:01,105 --> 00:01:02,942 You told me not to just have fun. 10 00:01:03,875 --> 00:01:05,477 That you're not an amusement park. 11 00:01:07,245 --> 00:01:08,337 But I... 12 00:01:09,745 --> 00:01:11,174 want to have fun with you. 13 00:01:16,286 --> 00:01:17,755 You drive me crazy. 14 00:01:19,685 --> 00:01:22,204 I want to hold you, touch you, 15 00:01:23,426 --> 00:01:24,752 and like you. 16 00:01:26,836 --> 00:01:29,896 So have fun with me. 17 00:01:30,765 --> 00:01:32,031 In my everyday life. 18 00:01:37,605 --> 00:01:38,768 Play with me. 19 00:01:42,745 --> 00:01:46,010 Take me inside. Quick. 20 00:02:05,036 --> 00:02:06,126 Do you want me? 21 00:02:08,176 --> 00:02:09,399 What do you think? 22 00:02:10,375 --> 00:02:12,823 Right now, I think you want me. 23 00:02:14,845 --> 00:02:15,937 What about tomorrow? 24 00:02:17,245 --> 00:02:18,949 Will you throw me away tomorrow? 25 00:02:22,315 --> 00:02:23,407 No. 26 00:02:27,525 --> 00:02:28,647 Promise. 27 00:02:30,725 --> 00:02:31,889 I promise. 28 00:02:51,185 --> 00:02:52,614 (Episode 9) 29 00:02:56,315 --> 00:02:57,814 We're done editing the film. 30 00:02:58,255 --> 00:02:59,785 Will you watch it if you're free? 31 00:02:59,956 --> 00:03:01,046 I need feedback. 32 00:03:03,995 --> 00:03:05,494 I can't say for sure. 33 00:03:06,195 --> 00:03:07,899 Okay then. 34 00:03:08,695 --> 00:03:09,787 Wait a moment. 35 00:03:18,505 --> 00:03:20,667 (Oh Jin Woo, Time: 9pm to 11pm, Cost: 30,000 dollars) 36 00:03:24,646 --> 00:03:27,165 - Who gave you this? - Ta Mi. 37 00:03:28,386 --> 00:03:31,956 If she gave you this, it means you gave her something too. 38 00:03:32,225 --> 00:03:33,827 I canceled Godori's contract. 39 00:03:36,195 --> 00:03:38,817 Do you know where the CEO of this company is? 40 00:03:39,666 --> 00:03:42,318 - Overseas. - Did you leave any records? 41 00:03:43,336 --> 00:03:45,243 No. Why? 42 00:03:46,405 --> 00:03:48,171 You shouldn't be hurt by this. 43 00:03:49,905 --> 00:03:50,996 Keep it. 44 00:03:52,945 --> 00:03:54,170 You keep it. 45 00:03:58,685 --> 00:03:59,910 Do you trust me? 46 00:04:00,285 --> 00:04:03,722 What if I use this to put you in danger? 47 00:04:06,525 --> 00:04:07,821 Go ahead. 48 00:04:08,396 --> 00:04:09,548 Sleep well. 49 00:05:04,546 --> 00:05:05,667 My gosh, you startled me. 50 00:05:09,315 --> 00:05:10,754 Are you going to abandon me now? 51 00:05:13,255 --> 00:05:14,805 You need to take responsibility of me. 52 00:05:15,096 --> 00:05:17,308 Yes, I know. I'll take responsibility. 53 00:05:17,866 --> 00:05:19,253 I was going to take a shower. 54 00:05:19,466 --> 00:05:20,996 Don't lie to me. 55 00:05:21,495 --> 00:05:22,822 You rarely take a shower. 56 00:05:23,736 --> 00:05:24,929 Stop joking around. 57 00:05:38,486 --> 00:05:39,536 Wear this. 58 00:05:45,026 --> 00:05:46,964 From what I know, you don't have any brothers. 59 00:05:47,825 --> 00:05:49,284 Why do you have men's clothes? 60 00:05:49,296 --> 00:05:50,551 Some guy lent them to me. 61 00:05:50,825 --> 00:05:52,665 I said I'd return them after I washed them, but I forgot. 62 00:05:52,666 --> 00:05:55,216 Don't meet him from now on. Hurry up and promise me. 63 00:05:55,236 --> 00:05:57,511 No, I'm going to meet him. 64 00:06:05,945 --> 00:06:08,597 Wear them as pajamas. Your clothes don't seem suitable for sleep. 65 00:06:48,916 --> 00:06:51,843 You come here every year on the anniversary of his death. 66 00:06:51,885 --> 00:06:54,140 Your husband must be very happy. 67 00:06:54,726 --> 00:06:57,112 I don't come here to mourn. I come here for politics. 68 00:06:57,966 --> 00:07:00,271 I hope you've been well, Uncle. You too, Aunt. 69 00:07:02,335 --> 00:07:04,212 You look a lot better than you used to, Uncle. 70 00:07:05,005 --> 00:07:07,484 I guess you're both here to visit your late father. 71 00:07:07,705 --> 00:07:10,938 The last time I saw you was at the founding ceremony. 72 00:07:11,606 --> 00:07:14,144 I'm sure my sister feels very reassured... 73 00:07:14,145 --> 00:07:15,645 thanks to her eldest son. 74 00:07:22,216 --> 00:07:23,918 I'm sorry for being late, ma'am. 75 00:07:25,786 --> 00:07:27,754 - Who is she? - Our cousin, Seung Hoon's wife. 76 00:07:27,755 --> 00:07:29,183 They got married earlier this year. 77 00:07:31,166 --> 00:07:34,430 You look very different from when I saw you at home. 78 00:07:34,695 --> 00:07:36,021 Is the minister doing well? 79 00:07:36,265 --> 00:07:39,396 Yes, my dad asked me to send you his regards. 80 00:07:39,565 --> 00:07:41,208 Send him my regards as well. 81 00:07:41,406 --> 00:07:42,675 - Let's go inside. - Okay. 82 00:07:42,676 --> 00:07:45,644 Ma'am, the thing is, I'm a Christian. 83 00:07:45,645 --> 00:07:48,368 So I'll just stand in the back during the memorial service. 84 00:07:50,416 --> 00:07:51,507 Just go home. 85 00:07:52,085 --> 00:07:53,615 - Pardon? - Go home... 86 00:07:53,716 --> 00:07:56,061 and pay respect to that church you go to. 87 00:07:57,786 --> 00:07:59,488 Never mind, ma'am. 88 00:07:59,986 --> 00:08:01,015 Let's go. 89 00:08:59,516 --> 00:09:00,536 Stop. 90 00:09:04,225 --> 00:09:06,632 Your uncle is to start the service starting from this year. 91 00:09:36,985 --> 00:09:39,169 This is nice. Don't you agree? 92 00:09:40,185 --> 00:09:41,776 How about you say it more specifically? 93 00:09:46,195 --> 00:09:49,327 It's nice to watch the rain at home with you. 94 00:09:50,865 --> 00:09:52,029 I agree. 95 00:09:53,235 --> 00:09:55,041 You kept your promise, Morgan. 96 00:09:56,075 --> 00:09:58,799 You told me that you'll show up every time it rains. 97 00:09:59,205 --> 00:10:00,602 I always showed up. 98 00:10:01,575 --> 00:10:04,135 Let's be honest. I always tend to show up... 99 00:10:04,546 --> 00:10:06,300 regardless of the weather, don't you think? 100 00:10:08,056 --> 00:10:09,413 You're right. 101 00:10:11,426 --> 00:10:14,791 Whenever you came, I was excited and scared at the same time. 102 00:10:18,095 --> 00:10:19,594 Aren't you scared anymore? 103 00:10:20,735 --> 00:10:21,990 I'm still scared. 104 00:10:23,435 --> 00:10:24,996 You asked me... 105 00:10:25,906 --> 00:10:29,853 if I don't like you enough to overcome this fear I have. 106 00:10:31,575 --> 00:10:32,972 And you didn't give me an answer. 107 00:10:33,945 --> 00:10:35,608 I couldn't give you an answer... 108 00:10:36,975 --> 00:10:40,004 because I thought I'd end up ignoring this fear I have. 109 00:10:43,855 --> 00:10:47,630 Like you said, every encounter has an end. 110 00:10:48,126 --> 00:10:52,144 And we'll end up parting in whatever form that may be. 111 00:10:54,266 --> 00:10:55,591 But... 112 00:10:56,865 --> 00:10:59,722 as I run toward that farewell, 113 00:11:01,136 --> 00:11:04,776 the only person that I can share this anxiety with... 114 00:11:07,315 --> 00:11:08,438 is you. 115 00:11:13,746 --> 00:11:15,142 So... 116 00:11:16,886 --> 00:11:19,477 let's be anxious and nervous together. 117 00:11:21,256 --> 00:11:23,949 Let's console and reassure each other. 118 00:11:26,225 --> 00:11:28,000 And even if we end up losing each other, 119 00:11:31,235 --> 00:11:33,652 let's keep each other in the current moment. 120 00:11:39,975 --> 00:11:41,404 Nice to meet you, Morgan. 121 00:11:42,516 --> 00:11:43,944 Welcome to my everyday life. 122 00:11:55,095 --> 00:11:56,279 Put down your coffee. 123 00:12:06,865 --> 00:12:09,049 I've really wanted to join your everyday life. 124 00:12:10,105 --> 00:12:11,809 I won't ever leave. 125 00:12:13,475 --> 00:12:14,842 So don't ever... 126 00:12:15,975 --> 00:12:17,097 make me go. 127 00:12:37,506 --> 00:12:40,056 Jin Woo, a lot of people are looking forward to your movie. 128 00:12:40,406 --> 00:12:41,936 You might end up going to Cannes. 129 00:12:43,176 --> 00:12:45,074 I wonder if that will ever happen. 130 00:12:45,075 --> 00:12:46,535 It's time that you go. 131 00:12:46,806 --> 00:12:49,133 You've been working in the movie industry for 20 years... 132 00:12:49,345 --> 00:12:51,752 ever since you started at the bottom of the directing team. 133 00:12:52,815 --> 00:12:54,927 You started from the very bottom? 134 00:12:55,215 --> 00:12:58,113 I thought you were in the movie industry just for fun. 135 00:12:58,556 --> 00:13:01,094 I thought the chairwoman gave you a decent business... 136 00:13:01,095 --> 00:13:04,564 because you weren't interested in taking over her company. 137 00:13:04,766 --> 00:13:07,316 I've been in this for too long to be doing it just for fun. 138 00:13:07,996 --> 00:13:09,902 I guess I was totally mistaken. 139 00:13:09,935 --> 00:13:12,505 People always say the chairwoman of KU... 140 00:13:12,506 --> 00:13:15,290 has given up on her youngest son, so I thought that was true. 141 00:13:15,306 --> 00:13:16,703 But I guess it wasn't true. 142 00:13:18,776 --> 00:13:21,938 If that's the case, the chairwoman was very mean today. 143 00:13:22,146 --> 00:13:25,444 You're very fond of what you do, but she degraded you... 144 00:13:25,445 --> 00:13:27,363 just because you're not in the family business. 145 00:13:28,315 --> 00:13:30,018 Honey, just eat. 146 00:13:30,286 --> 00:13:33,518 I mean, not all rich people need to run the family business. 147 00:13:33,725 --> 00:13:36,541 If they're not competent enough, they should live within their limit. 148 00:13:58,516 --> 00:13:59,974 What do you think you're doing? 149 00:14:00,315 --> 00:14:01,478 What's wrong? 150 00:14:01,656 --> 00:14:04,084 Are you surprised that I'm able to do this to you? 151 00:14:04,085 --> 00:14:05,687 Let me go! I said, let go! 152 00:14:07,156 --> 00:14:10,419 You should know how to tell who you can mess with or not. 153 00:14:11,065 --> 00:14:13,625 You don't seem to know that yet, so learn while I'm teaching you. 154 00:14:13,626 --> 00:14:16,694 Why can't I mess with you? Your family went bankrupt. 155 00:14:16,695 --> 00:14:18,675 Let me go! Let go! 156 00:14:18,965 --> 00:14:20,597 You can mess with me. 157 00:14:21,205 --> 00:14:23,419 But not my husband. 158 00:14:23,835 --> 00:14:25,704 You guys aren't even important to the chairwoman anymore. 159 00:14:25,705 --> 00:14:27,787 Do you think you'll be able to get away with this? 160 00:14:28,215 --> 00:14:30,844 I'll tell my husband everything! 161 00:14:30,845 --> 00:14:31,907 Go ahead. 162 00:14:32,665 --> 00:14:34,440 Don't leave out a single detail. 163 00:14:34,806 --> 00:14:36,396 And then we'll see... 164 00:14:37,165 --> 00:14:39,726 if I live to see another day or not. 165 00:14:42,076 --> 00:14:44,901 Your husband is loyal to KU Group, not you. 166 00:14:45,676 --> 00:14:48,674 Isn't that why you betrayed God and bowed to KU Group today? 167 00:14:49,015 --> 00:14:50,647 - That's... - That means... 168 00:14:51,385 --> 00:14:53,055 you're no match for my husband... 169 00:14:53,056 --> 00:14:56,116 even though he's been pushed to the sidelines. 170 00:14:56,186 --> 00:14:59,256 That's why you'll shut up even after being assaulted by me. 171 00:14:59,926 --> 00:15:01,047 Understand? 172 00:15:13,467 --> 00:15:14,559 Is it good? 173 00:15:15,597 --> 00:15:17,708 The sugar is making me feel good. 174 00:15:18,967 --> 00:15:20,232 The music is good too. 175 00:15:23,177 --> 00:15:24,982 When did you first get into music? 176 00:15:25,207 --> 00:15:26,329 In middle school. 177 00:15:27,248 --> 00:15:28,981 Seon Woo suggested that we start a band. 178 00:15:29,417 --> 00:15:30,540 CEO Kim? 179 00:15:31,388 --> 00:15:33,121 Why did he choose you of all people? 180 00:15:33,217 --> 00:15:34,891 Because I was taking piano lessons. 181 00:15:37,018 --> 00:15:39,230 Did you play the keyboard in the band then? 182 00:15:39,557 --> 00:15:40,680 I was the bassist. 183 00:15:41,898 --> 00:15:43,121 I learned after I joined. 184 00:15:43,498 --> 00:15:44,619 What? 185 00:15:46,327 --> 00:15:47,826 What was the band's name? 186 00:15:48,437 --> 00:15:49,897 Prince of Millim. 187 00:15:51,608 --> 00:15:53,138 You just didn't think, did you? 188 00:15:55,878 --> 00:15:57,988 Is that why your company is called Millim Sound? 189 00:15:59,207 --> 00:16:00,370 Yes. 190 00:16:01,148 --> 00:16:02,238 That's a fun fact. 191 00:16:08,087 --> 00:16:09,485 How was the band? 192 00:16:11,827 --> 00:16:13,287 Back then, 193 00:16:14,827 --> 00:16:16,663 I was intoxicated in my own popularity. 194 00:16:20,327 --> 00:16:21,663 It was my heyday. 195 00:16:22,238 --> 00:16:24,717 You stayed in the band to keep that fame? 196 00:16:25,238 --> 00:16:26,768 It's not something you can brush off. 197 00:16:27,168 --> 00:16:30,472 To teenagers, popularity is the same as power. 198 00:16:31,577 --> 00:16:34,433 I tasted power from a young age, 199 00:16:35,117 --> 00:16:37,422 and I needed some of it in high school. 200 00:16:38,018 --> 00:16:40,598 - Why? - I attended school in Australia. 201 00:16:42,557 --> 00:16:44,567 I experienced a lot of racism at first. 202 00:16:46,087 --> 00:16:47,933 And then I joined a band there... 203 00:16:49,498 --> 00:16:52,424 and wasn't bullied anymore. 204 00:16:53,797 --> 00:16:55,633 Minors who play music... 205 00:16:55,998 --> 00:16:59,303 are popular in any part of the world. 206 00:17:02,938 --> 00:17:05,019 I'm glad you played music then. 207 00:17:30,238 --> 00:17:31,697 (Seol Ji Hwan) 208 00:17:39,748 --> 00:17:40,869 Hello? 209 00:17:41,317 --> 00:17:43,592 Hyeon, where are you right now? 210 00:17:44,178 --> 00:17:45,370 Right now? 211 00:17:46,547 --> 00:17:47,711 I'm at the office. 212 00:17:48,157 --> 00:17:49,484 I'll come to you then. 213 00:17:49,958 --> 00:17:51,079 I have something to say. 214 00:18:32,728 --> 00:18:33,952 Ji Hwan? 215 00:18:35,698 --> 00:18:37,534 What's wrong? Did you get in a fight? 216 00:18:47,208 --> 00:18:48,880 What on earth is going on? 217 00:18:50,018 --> 00:18:51,374 Seol Hee's gone. 218 00:18:52,817 --> 00:18:53,940 Sorry? 219 00:18:56,117 --> 00:18:57,922 I can't see Seol Hee's face anymore. 220 00:18:59,788 --> 00:19:00,981 What... 221 00:19:08,238 --> 00:19:11,674 If you're not good at fighting, 222 00:19:11,938 --> 00:19:15,405 - you should've just avoided it. - I have something to ask. 223 00:19:15,478 --> 00:19:17,069 Let's treat your wounds first. 224 00:19:19,577 --> 00:19:22,606 What... Where did it all go? 225 00:19:23,178 --> 00:19:24,411 That's just makeup. 226 00:19:25,418 --> 00:19:27,285 I was in the middle of filming. 227 00:19:29,057 --> 00:19:30,241 Filming what? 228 00:19:31,258 --> 00:19:32,583 Is it another drama series? 229 00:19:32,657 --> 00:19:34,015 It's a just small role. 230 00:19:36,228 --> 00:19:37,655 What character are you playing? 231 00:19:39,428 --> 00:19:40,824 A potential member of a gang. 232 00:19:41,668 --> 00:19:43,330 A wannabe gangster? 233 00:19:44,238 --> 00:19:46,278 Do gangs have trainees like new idol groups? 234 00:19:46,708 --> 00:19:50,819 So why are you crying then? You're making me worry. 235 00:19:51,407 --> 00:19:52,570 Gosh. 236 00:19:55,778 --> 00:19:57,308 So this is you... 237 00:19:57,948 --> 00:19:59,650 and this is Seol Hee, right? 238 00:19:59,817 --> 00:20:02,337 And you came here because you can't see her face? 239 00:20:03,958 --> 00:20:05,079 Right. 240 00:20:06,288 --> 00:20:07,409 Why? 241 00:20:08,028 --> 00:20:09,588 This was... 242 00:20:11,498 --> 00:20:13,333 my last walk with Seol Hee. 243 00:20:18,607 --> 00:20:21,056 She crossed the Rainbow Bridge last year. 244 00:20:21,738 --> 00:20:23,615 I didn't know about this photo until later on. 245 00:20:25,107 --> 00:20:27,392 After I found out, I looked at it every day. 246 00:20:29,047 --> 00:20:30,201 Looking at it... 247 00:20:32,488 --> 00:20:33,814 brought back the memories. 248 00:20:39,387 --> 00:20:41,090 The street we used to walk, 249 00:20:42,428 --> 00:20:43,886 the weather that day, 250 00:20:45,567 --> 00:20:46,955 the breeze, things like that. 251 00:20:48,038 --> 00:20:49,191 I remember everything. 252 00:20:50,567 --> 00:20:53,902 There was a skip to my steps and the sun was shining. 253 00:20:54,807 --> 00:20:58,347 Seol Hee was glistening as if she'd be with me forever. 254 00:21:17,557 --> 00:21:19,302 Whenever I see this photo, 255 00:21:20,668 --> 00:21:22,535 I keep telling myself this. 256 00:21:25,708 --> 00:21:26,806 "On that street..." 257 00:21:26,807 --> 00:21:27,977 (Veterinary Hospital) 258 00:21:27,978 --> 00:21:30,997 "There's a vet on that street, so make sure you stop by." 259 00:21:35,117 --> 00:21:37,157 "Have her checked out by a veterinarian." 260 00:21:39,748 --> 00:21:41,829 "Then you might be able to save her." 261 00:21:45,758 --> 00:21:48,056 I've gone back to that day hundreds of times, 262 00:21:48,057 --> 00:21:49,730 regretting my actions thousands of times. 263 00:21:54,897 --> 00:21:56,600 You must've been sad every day. 264 00:22:05,847 --> 00:22:08,061 Still, I was glad to see Seol Hee. 265 00:22:10,377 --> 00:22:13,100 Then suddenly, I could barely see her face. 266 00:22:15,458 --> 00:22:17,630 It was as if she had been erased from this world. 267 00:22:19,688 --> 00:22:20,953 To me, 268 00:22:21,698 --> 00:22:24,727 this was proof that she had once lived. 269 00:22:26,668 --> 00:22:27,891 I was too shocked... 270 00:22:29,538 --> 00:22:31,751 and you were the only person I could ask for help. 271 00:22:39,577 --> 00:22:40,731 I'm glad you came. 272 00:22:43,718 --> 00:22:47,053 I just have to get rid of the blur so that you can see her face again. 273 00:22:47,887 --> 00:22:49,896 Is that possible? 274 00:22:52,428 --> 00:22:54,325 Recently, we had an issue on Barro View... 275 00:22:54,387 --> 00:22:57,896 with someone whose face hadn't been blurred out. 276 00:22:58,168 --> 00:23:00,227 We upgraded the system because of it... 277 00:23:00,228 --> 00:23:02,513 and that's what caused the program to blur out her face. 278 00:23:04,038 --> 00:23:06,108 I'll give Seol Hee her face back. 279 00:23:10,008 --> 00:23:11,404 Thank you so much. 280 00:23:15,018 --> 00:23:16,303 Thank you so much. 281 00:23:18,948 --> 00:23:21,977 Hold on a second. You still have some makeup on. 282 00:23:22,458 --> 00:23:24,294 This one is for real. 283 00:23:26,258 --> 00:23:28,237 I fell down and scraped it. 284 00:23:43,238 --> 00:23:46,002 I don't want to work on Mondays 285 00:23:47,278 --> 00:23:50,073 I don't want to work on Tuesdays either 286 00:23:51,178 --> 00:23:54,513 On Wednesdays, I'll just get drunk 287 00:23:55,418 --> 00:23:56,438 On Thurs... 288 00:23:57,557 --> 00:23:59,934 I need you to attend the next meeting, Brian. 289 00:24:01,028 --> 00:24:05,006 Tammy, have you listened to a song composed by an AI? 290 00:24:05,498 --> 00:24:06,518 Yes. 291 00:24:06,897 --> 00:24:08,193 Isn't it odd? 292 00:24:08,897 --> 00:24:11,467 Do you think in the next few years, 293 00:24:11,468 --> 00:24:13,267 the music charts will be filled with songs made by AIs? 294 00:24:13,268 --> 00:24:14,328 I don't know. 295 00:24:14,678 --> 00:24:17,289 We still don't have flying cars yet. 296 00:24:17,478 --> 00:24:20,976 Children have been drawing them for over 30 years. 297 00:24:21,448 --> 00:24:24,177 But then, we have something that no one predicted. 298 00:24:24,178 --> 00:24:25,370 The internet. 299 00:24:26,147 --> 00:24:27,167 You're right. 300 00:24:27,488 --> 00:24:31,638 This industry is so interesting but also so scary. 301 00:24:31,928 --> 00:24:34,417 You wonder if something is possible within the next 20 years, 302 00:24:34,797 --> 00:24:36,626 but then it appears just like that. 303 00:24:36,627 --> 00:24:39,759 And something you think will be commercialized in five years... 304 00:24:40,028 --> 00:24:42,517 disappears after a year because no one wants it. 305 00:24:43,367 --> 00:24:46,467 I'm not sure about anything else, but I doubt an AI's song... 306 00:24:46,468 --> 00:24:49,334 will take over the charts in the next 10 years. 307 00:24:49,577 --> 00:24:51,576 Letting an AI compose a song... 308 00:24:51,577 --> 00:24:53,677 could go against moral rights, property rights, 309 00:24:53,678 --> 00:24:56,196 and public transmission rights. 310 00:24:56,817 --> 00:24:59,297 The law moves much more slowly than technology. 311 00:25:00,918 --> 00:25:03,365 So you must debut before the laws are revised. 312 00:25:03,857 --> 00:25:05,152 Shall I enter a song contest? 313 00:25:08,028 --> 00:25:09,456 Our market share rose again. 314 00:25:10,028 --> 00:25:12,547 Yes. We need a long-term plan. 315 00:25:13,268 --> 00:25:14,389 Look this over. 316 00:25:16,597 --> 00:25:17,761 Okay. 317 00:25:21,778 --> 00:25:23,076 Where was I? 318 00:25:23,077 --> 00:25:26,036 I don't want to work on Mondays 319 00:25:27,107 --> 00:25:29,871 I don't want to work on Tuesdays either 320 00:25:31,617 --> 00:25:33,626 - Hello? - Can you spare a second? 321 00:25:34,047 --> 00:25:35,383 Just a second will do. 322 00:25:39,928 --> 00:25:43,325 Look at that. I told you not to dress so sexy. 323 00:25:52,508 --> 00:25:55,262 I wanted to show you my sexy look. The second is up. 324 00:25:56,238 --> 00:25:57,258 Bye. 325 00:25:57,778 --> 00:25:59,072 That's really it? 326 00:25:59,178 --> 00:26:01,696 I'm late for a meeting. Bye! 327 00:26:05,018 --> 00:26:06,313 That's unbelievable. 328 00:26:06,647 --> 00:26:08,146 He got me all worked up. 329 00:26:10,117 --> 00:26:12,229 Why is that shirt so sexy? 330 00:26:14,458 --> 00:26:16,059 Is it his body that's sexy? 331 00:26:26,367 --> 00:26:29,846 Let's go and see the sea 332 00:26:32,208 --> 00:26:37,419 I'm falling into the sound of the waves 333 00:26:39,718 --> 00:26:40,942 Do you see me, Scarlett? 334 00:26:44,387 --> 00:26:45,551 I see you. 335 00:26:47,157 --> 00:26:52,196 - A night with a cool breeze blowing - A night with a cool breeze blowing 336 00:26:52,797 --> 00:26:55,287 Read this before the meeting tomorrow. You must read it. 337 00:26:55,538 --> 00:26:57,507 I'm just about to go on holiday. 338 00:26:57,797 --> 00:26:59,471 Fine, I'll read it. 339 00:27:00,038 --> 00:27:02,486 - Made for you, Brian. - Okay, thank you. 340 00:27:03,538 --> 00:27:05,792 Everyone saw the market shares, right? 341 00:27:06,178 --> 00:27:07,330 Yes. 342 00:27:08,178 --> 00:27:10,289 No, I didn't. 343 00:27:10,817 --> 00:27:12,215 - Did it go up? - Yes. 344 00:27:12,347 --> 00:27:14,417 Today, Barro owns 47.6 percent of the market. 345 00:27:14,418 --> 00:27:17,039 That's 1.7 percent behind Unicon. 346 00:27:17,718 --> 00:27:19,420 I think we're on the up and up. 347 00:27:19,857 --> 00:27:21,011 Let's see. 348 00:27:21,597 --> 00:27:24,296 How much did we rise since the TF Team kicked off? 349 00:27:24,297 --> 00:27:25,929 Exactly 5.3 percent. 350 00:27:25,998 --> 00:27:27,967 - Yes. - 5.3 percent? 351 00:27:28,538 --> 00:27:32,587 Congratulations, congratulations 352 00:27:32,607 --> 00:27:34,037 TF Team, Tammy. 353 00:27:34,038 --> 00:27:36,383 Congratulations. Hang on. 354 00:27:36,738 --> 00:27:38,106 We can't celebrate like this. 355 00:27:38,107 --> 00:27:40,447 I have champagne in my office. 356 00:27:40,448 --> 00:27:41,671 Shall we toast? 357 00:27:42,317 --> 00:27:43,847 We're not number one yet. 358 00:27:44,047 --> 00:27:47,006 Let's open the best champagne at the very end. 359 00:27:47,018 --> 00:27:49,556 Send us on holidays abroad if we make number one. 360 00:27:49,557 --> 00:27:51,455 You bet I will, if I can come along. 361 00:27:51,928 --> 00:27:53,826 Sorry to interrupt. 362 00:27:53,827 --> 00:27:55,694 A reporter friend texted me. 363 00:27:55,958 --> 00:27:58,326 Unicon will host an urgent press conference later. 364 00:27:58,327 --> 00:28:00,817 My friend's asking if we know anything. 365 00:28:01,528 --> 00:28:03,434 Is Unicon hosting a press conference? 366 00:28:04,738 --> 00:28:06,064 I haven't heard anything. 367 00:28:06,738 --> 00:28:08,543 What press conference is it? 368 00:28:09,538 --> 00:28:10,863 Hello. 369 00:28:11,107 --> 00:28:13,556 I'm Song Ga Gyeong, Unicon's managing director. 370 00:28:15,047 --> 00:28:16,447 (Keyword Manipulation Press Conference) 371 00:28:16,448 --> 00:28:18,284 Unicon arranged this conference... 372 00:28:18,748 --> 00:28:22,116 to sincerely apologize to... 373 00:28:22,117 --> 00:28:25,146 Unicon's 30 million users. 374 00:28:26,387 --> 00:28:28,499 On May 8, 9pm, 375 00:28:28,797 --> 00:28:31,928 Bae Ta Mi, the number one keyword on the real-time ranking was, 376 00:28:32,428 --> 00:28:33,896 according to our investigation, 377 00:28:34,468 --> 00:28:36,712 a manipulated, fake keyword. 378 00:28:41,938 --> 00:28:44,806 We believe a company specializing in... 379 00:28:44,807 --> 00:28:46,337 keyword manipulation was involved, 380 00:28:46,847 --> 00:28:50,142 and we found circumstantial evidence they used a Southeast Asian server. 381 00:28:50,278 --> 00:28:51,517 This is a funny list you brought me. 382 00:28:51,518 --> 00:28:53,917 If this stays in your hands, there will be no more evidence... 383 00:28:53,918 --> 00:28:57,253 showing that it was Jin Woo who falsified the real-time keywords. 384 00:28:58,688 --> 00:29:01,626 To prevent this from happening again, 385 00:29:01,627 --> 00:29:04,497 Unicon will officially request that the Cyber Bureau investigate this... 386 00:29:04,498 --> 00:29:06,697 and will work hard to develop the technology... 387 00:29:06,698 --> 00:29:09,013 that identifies manipulated keywords. 388 00:29:10,567 --> 00:29:13,366 We provided you with faulty information, 389 00:29:13,367 --> 00:29:16,295 and as the market leader, that is a disgrace. 390 00:29:18,278 --> 00:29:19,909 We apologize sincerely. 391 00:29:23,347 --> 00:29:24,807 What is she doing? 392 00:29:26,488 --> 00:29:28,222 She's messing with us. 393 00:29:29,518 --> 00:29:31,757 If my memory's correct, at the time, 394 00:29:31,758 --> 00:29:35,164 Bae Ta Mi also topped Barro's real-time keyword ranking. 395 00:29:35,357 --> 00:29:37,968 Are you saying that Barro's keyword ranking was manipulated too? 396 00:29:39,127 --> 00:29:40,351 I don't know. 397 00:29:41,867 --> 00:29:43,697 I can't speak for Barro, 398 00:29:43,698 --> 00:29:46,665 but when a company sets out to manipulate a keyword, 399 00:29:47,208 --> 00:29:50,503 they generally target both Unicon and Barro. 400 00:29:51,208 --> 00:29:54,981 This would mean either that Barro wasn't aware of the situation, 401 00:29:55,418 --> 00:29:57,723 or they did know and hid it. 402 00:30:04,617 --> 00:30:06,729 I'll only answer questions regarding Unicon. 403 00:30:09,258 --> 00:30:13,167 Are you saying you'll take away Tammy's right to clear herself? 404 00:30:13,168 --> 00:30:15,075 I have an obligation to protect the company. 405 00:30:16,238 --> 00:30:18,889 If that obligation includes depriving Tammy of her right, 406 00:30:19,407 --> 00:30:21,376 then I must make that call. 407 00:31:02,918 --> 00:31:06,253 Brian. This is my fault. 408 00:31:07,117 --> 00:31:10,055 Song Ga Gyeong's husband was the one who got me on the real-time rating. 409 00:31:10,317 --> 00:31:12,427 There was one piece of evidence, 410 00:31:12,428 --> 00:31:14,527 but I gave it to Song Ga Gyeong... 411 00:31:14,528 --> 00:31:16,159 in return for Godori's release. 412 00:31:16,698 --> 00:31:18,427 That's how she could expose this. 413 00:31:18,428 --> 00:31:21,590 Because there's no more evidence to implicate her husband. 414 00:31:21,998 --> 00:31:23,833 I didn't think this would happen. 415 00:31:23,998 --> 00:31:25,497 It's my fault. 416 00:31:35,117 --> 00:31:36,137 No. 417 00:31:37,547 --> 00:31:39,557 This isn't on you, Tammy. 418 00:31:39,647 --> 00:31:40,770 It's not. 419 00:31:41,488 --> 00:31:44,548 It's on me for covering up the fact that the keyword was manipulated... 420 00:31:45,018 --> 00:31:48,424 and took away Tammy's right to defend herself. 421 00:31:49,557 --> 00:31:51,556 I guess this is how... 422 00:31:51,557 --> 00:31:53,296 I pay for offending you. 423 00:31:53,297 --> 00:31:54,796 This was deliberate. 424 00:31:54,797 --> 00:31:57,959 Whatever their intentions are, I'm the one who gave them a cause. 425 00:31:58,938 --> 00:32:00,499 I covered it up. 426 00:32:00,538 --> 00:32:04,077 As CEO, you had no other choice and Tammy understood. 427 00:32:07,577 --> 00:32:09,316 The TF team will come up with a plan. 428 00:32:09,317 --> 00:32:10,440 Scarlett. 429 00:32:11,018 --> 00:32:13,363 This has nothing to do with the TF Team. 430 00:32:14,147 --> 00:32:17,452 I made the call and it's on me. 431 00:32:22,728 --> 00:32:25,003 So please, give me a chance... 432 00:32:25,367 --> 00:32:28,285 to sort this out myself. 433 00:32:30,698 --> 00:32:31,993 I'll do it. 434 00:32:44,248 --> 00:32:45,309 Tammy. 435 00:32:47,387 --> 00:32:48,989 He said it's not your fault. 436 00:32:49,258 --> 00:32:51,257 It's not just kind words. It's a fact. 437 00:32:52,827 --> 00:32:55,001 So don't blame yourself. 438 00:32:58,057 --> 00:33:00,372 If I really didn't give her the evidence... 439 00:33:05,607 --> 00:33:07,475 (1. Bae Ta Mi) 440 00:33:13,007 --> 00:33:14,710 Unicon arranged this conference... 441 00:33:14,777 --> 00:33:18,245 to sincerely apologize to... 442 00:33:18,318 --> 00:33:21,245 Unicon's 30 million users. 443 00:33:21,987 --> 00:33:23,687 - On May 8, 9pm, - What's this? 444 00:33:23,688 --> 00:33:26,136 What press conference is this? Does anyone know? 445 00:33:26,688 --> 00:33:29,145 No. We're also trying to figure out... 446 00:33:29,257 --> 00:33:32,082 - what's going on. - a manipulated, fake keyword. 447 00:33:33,568 --> 00:33:37,240 Then are you saying Ms. Song did this on her own? 448 00:33:38,637 --> 00:33:41,422 Who does she think she is to represent Unicon? 449 00:33:42,737 --> 00:33:44,104 With whose consent? 450 00:33:44,307 --> 00:33:48,152 Unicon will officially request that the Cyber Bureau investigate this... 451 00:34:00,176 --> 00:34:05,176 [VIU Ver] tvN E09 'Search: WWW' "Striking Back" -♥ Ruo Xi ♥- 452 00:34:17,438 --> 00:34:19,824 Morgan. Hey, Morgan. 453 00:34:20,878 --> 00:34:21,968 Look at this. 454 00:34:28,217 --> 00:34:30,706 (Real-time keyword: 1. Bae Ta Mi, 2. Unicon Press Conference) 455 00:34:42,768 --> 00:34:43,921 Why are you here? 456 00:34:51,077 --> 00:34:53,934 You only come here when you're worried or scared. 457 00:34:54,248 --> 00:34:55,746 But it seems to be neither. 458 00:35:02,318 --> 00:35:03,542 People are commenting... 459 00:35:04,757 --> 00:35:07,135 that Unicon is now a just company. 460 00:35:11,228 --> 00:35:12,492 What do you think about that? 461 00:35:17,898 --> 00:35:19,132 I can't say they're wrong. 462 00:35:19,737 --> 00:35:23,246 Barro concealed the fact that a real-time keyword was manipulated. 463 00:35:23,277 --> 00:35:25,757 But we held a press conference and apologized. 464 00:35:26,947 --> 00:35:30,620 Why? Is Unicon not allowed to be just? 465 00:35:33,648 --> 00:35:34,817 You deleted real-time keywords... 466 00:35:34,818 --> 00:35:36,656 regarding a presidential candidate, because of your mother-in-law. 467 00:35:36,657 --> 00:35:40,094 And you even sent an innocent employee to a hearing. 468 00:35:40,788 --> 00:35:43,480 - And you talk about being just? - If I need to be just... 469 00:35:43,597 --> 00:35:45,709 in order to reach my goal, I'll gladly do so. 470 00:35:46,998 --> 00:35:49,897 I always did everything I could do to win. 471 00:35:49,898 --> 00:35:51,061 That won't change. 472 00:35:51,538 --> 00:35:53,337 I'm working for Unicon... 473 00:35:53,338 --> 00:35:55,521 just like how you're working for Barro. 474 00:35:56,007 --> 00:35:57,772 Did you really think I'd do nothing? 475 00:36:08,588 --> 00:36:11,953 Thanks to you, my name is on the real-time keyword list again. 476 00:36:12,987 --> 00:36:15,056 When Jin Woo put my name on the real-time keyword list, 477 00:36:15,057 --> 00:36:18,392 you said it was embarrassing and asked him to apologize. 478 00:36:19,097 --> 00:36:20,826 But how is this different from what he did? 479 00:36:20,827 --> 00:36:23,041 I announced that it happened due to manipulation. 480 00:36:23,938 --> 00:36:26,060 Shouldn't you be grateful that I revealed the truth? 481 00:36:26,438 --> 00:36:28,070 Cut the nonsense, Ga Gyeong. 482 00:36:31,237 --> 00:36:32,877 You knew how miserable I was... 483 00:36:32,878 --> 00:36:35,326 when your husband put my name on the real-time keyword list. 484 00:36:35,577 --> 00:36:38,637 I got criticized for what you did. 485 00:36:38,918 --> 00:36:41,028 My personal information was all over the web. 486 00:36:41,288 --> 00:36:43,194 People badmouthed my parents for no reason. 487 00:36:43,588 --> 00:36:46,158 And someone threw an egg at me in front of my company building. 488 00:36:46,257 --> 00:36:50,684 But you just used the same method to mess with Barro! 489 00:36:54,527 --> 00:36:55,761 From how I see it, 490 00:36:56,438 --> 00:36:58,611 you neither feel embarrassed nor sorry. 491 00:36:59,637 --> 00:37:01,269 That's how shallow... 492 00:37:01,967 --> 00:37:03,743 our relationship has become. 493 00:37:07,648 --> 00:37:09,178 What did I even expect? 494 00:37:14,347 --> 00:37:15,683 But I'm not going to do that. 495 00:37:17,288 --> 00:37:21,205 I won't attack you personally to try and damage Unicon. 496 00:37:21,987 --> 00:37:25,696 I'm not going to make people gossip about you. 497 00:37:25,697 --> 00:37:26,922 You know why? 498 00:37:27,327 --> 00:37:29,205 Because I know how miserable... 499 00:37:29,568 --> 00:37:31,505 and painful that makes you feel. 500 00:37:32,608 --> 00:37:35,219 And I know how embarrassing it can be to do something like that. 501 00:37:35,478 --> 00:37:37,396 I'm not going to do it because I know all that. 502 00:37:38,637 --> 00:37:40,483 I'll use a better way to beat you. 503 00:37:41,548 --> 00:37:45,352 I'll prove to you how low you've become. 504 00:37:46,717 --> 00:37:48,012 And when that moment comes, 505 00:37:49,057 --> 00:37:52,801 I hope you'll really be embarrassed by what you did today, Ga Gyeong. 506 00:38:33,768 --> 00:38:35,196 I thought I told you... 507 00:38:36,197 --> 00:38:37,361 not to come here. 508 00:38:41,237 --> 00:38:42,910 I think my relationship with Ga Gyeong... 509 00:38:43,777 --> 00:38:45,338 has really come to an end. 510 00:38:48,847 --> 00:38:50,102 I don't think... 511 00:38:52,617 --> 00:38:54,484 we can ever go back to how we used to be. 512 00:39:28,248 --> 00:39:29,287 (1. Kim Yong Sik) 513 00:39:29,288 --> 00:39:30,409 (2. Prime Minister) 514 00:39:33,458 --> 00:39:34,727 (4. Kim Yong Sik's son) 515 00:39:34,728 --> 00:39:36,890 (5. International middle school admission corruption) 516 00:39:37,798 --> 00:39:39,052 (6. Bae Ta Mi) 517 00:39:40,427 --> 00:39:42,264 Why is the prime minister on the list? 518 00:39:42,538 --> 00:39:45,537 His son's admission corruption has been an issue for a while now. 519 00:39:45,538 --> 00:39:47,711 It's because of Tammy. 520 00:39:48,637 --> 00:39:50,707 You know how people think the government releases scandals... 521 00:39:50,708 --> 00:39:52,992 about celebrities to cover up political issues? 522 00:39:53,347 --> 00:39:54,707 It's similar to the incident... 523 00:39:54,708 --> 00:39:57,472 when Han Min Kyu's scandal and Tammy's name made it on the list. 524 00:39:57,518 --> 00:39:59,680 People think too many things became an issue at once. 525 00:40:00,987 --> 00:40:03,608 Did the prime minister's son become an issue on the same day? 526 00:40:03,757 --> 00:40:07,123 Yes, but it got covered up because of Han Min Kyu and Tammy. 527 00:40:07,958 --> 00:40:10,650 People always think there's some kind of a conspiracy. 528 00:40:10,898 --> 00:40:13,213 But doesn't it kind of make sense? 529 00:40:13,298 --> 00:40:14,997 People say Tammy's name appeared on the list... 530 00:40:14,998 --> 00:40:18,710 because politicians wanted to take revenge regarding the hearing. 531 00:40:19,307 --> 00:40:20,461 Do you think that's true? 532 00:40:23,208 --> 00:40:25,553 No, it wasn't the politicians. 533 00:40:30,918 --> 00:40:32,071 Chairwoman Jang. 534 00:40:32,947 --> 00:40:36,661 Prime Minister Kim is like family to me. 535 00:40:37,057 --> 00:40:40,291 Why is the admission corruption becoming an issue again? 536 00:40:40,327 --> 00:40:41,857 I can't even see the article... 537 00:40:41,987 --> 00:40:44,344 that you promised to upload on the main page of Unicon. 538 00:40:45,027 --> 00:40:46,997 And you disclosed Prime Minister Kim's weakness... 539 00:40:46,998 --> 00:40:48,767 by holding an unnecessary press conference. 540 00:40:48,768 --> 00:40:50,533 So how do you expect me to trust you? 541 00:40:50,898 --> 00:40:53,355 No, Mr. President. This is all a misunderstanding. 542 00:40:53,938 --> 00:40:55,570 That's not what I intended at all. 543 00:40:55,938 --> 00:40:59,212 I'm trying to figure out what happened... 544 00:41:04,248 --> 00:41:06,329 Yes, sir. I understand. 545 00:41:07,048 --> 00:41:08,648 I'm very sorry. 546 00:41:37,717 --> 00:41:38,870 What do you think? 547 00:41:43,387 --> 00:41:44,541 You... 548 00:41:46,458 --> 00:41:47,854 You're not sorry, are you? 549 00:41:49,128 --> 00:41:51,403 Do you think you covered up the admission corruption... 550 00:41:51,728 --> 00:41:53,931 by putting Ta Mi's name on the real-time keyword list? 551 00:41:54,197 --> 00:41:55,390 No. 552 00:41:55,467 --> 00:41:56,773 You covered up your own scandal. 553 00:41:57,498 --> 00:42:00,802 You covered up the affair you had with someone from a host club. 554 00:42:02,438 --> 00:42:06,150 Why does the Blue House need to suffer from that? 555 00:42:06,177 --> 00:42:08,085 The Blue House at that? 556 00:42:13,918 --> 00:42:15,111 Ga Gyeong. 557 00:42:15,487 --> 00:42:18,465 Why are you living for yourself when you promised to live for our family? 558 00:42:19,057 --> 00:42:20,607 I thought your dream was to disappear. 559 00:42:21,387 --> 00:42:23,743 Why do you suddenly have an ego now? 560 00:42:24,427 --> 00:42:25,519 Answer me. 561 00:42:30,268 --> 00:42:31,829 So I can achieve my dream. 562 00:42:38,878 --> 00:42:40,336 So I can disappear. 563 00:43:08,867 --> 00:43:12,580 I only have champagne in my office, but you have this. 564 00:43:13,007 --> 00:43:14,200 This is strong liquor. 565 00:43:15,108 --> 00:43:17,728 You're getting ready to celebrate, 566 00:43:17,777 --> 00:43:20,369 so I prepared a drink of consolation. 567 00:43:21,117 --> 00:43:23,403 We all have our ups and downs. 568 00:43:23,557 --> 00:43:25,087 But you rarely drink. 569 00:43:25,288 --> 00:43:27,165 Are you drinking to console me? 570 00:43:28,728 --> 00:43:30,941 This isn't just your business, you know. 571 00:43:31,597 --> 00:43:33,669 Have you forgotten that I work at Barro too? 572 00:43:35,097 --> 00:43:36,627 This affects both of us. 573 00:43:45,708 --> 00:43:47,441 I wronged Tammy the most. 574 00:43:48,708 --> 00:43:51,431 I forced her to keep the keyword manipulation a secret... 575 00:43:52,478 --> 00:43:55,099 and made her resurface as today's headline again. 576 00:43:57,418 --> 00:43:59,977 She is easily discouraged, isn't she? 577 00:44:02,228 --> 00:44:03,788 You know how complicated she is. 578 00:44:05,057 --> 00:44:07,474 That's why you're the best person for her to be around. 579 00:44:08,798 --> 00:44:10,940 You and your big picture. 580 00:44:14,467 --> 00:44:16,477 The team wouldn't have been this effective... 581 00:44:16,478 --> 00:44:18,038 if I were the team leader. 582 00:44:20,708 --> 00:44:22,206 That I must apologize for too. 583 00:44:22,208 --> 00:44:24,187 She worked hard to increase our market share. 584 00:44:26,818 --> 00:44:29,847 We should make a statement tomorrow, right? 585 00:44:30,858 --> 00:44:32,010 Yes. 586 00:44:33,088 --> 00:44:35,708 Then why don't I write one that'll make everyone cry? 587 00:44:36,657 --> 00:44:38,841 Don't sweat it. That's actually my specialty. 588 00:44:39,498 --> 00:44:40,667 I may not be good at other things, 589 00:44:40,668 --> 00:44:42,911 but I know how to write an effective apology. 590 00:44:43,068 --> 00:44:46,943 You saw me deliver that tangsuyuk emoticon apology. 591 00:44:48,708 --> 00:44:49,861 You're right. 592 00:44:54,277 --> 00:44:56,113 How many issues have we had... 593 00:44:56,748 --> 00:44:58,584 ever since you became CEO? 594 00:45:00,748 --> 00:45:02,654 I'm sure this will be our last. 595 00:45:13,498 --> 00:45:16,802 Those born in there will believe that's the whole world. 596 00:45:17,798 --> 00:45:19,500 We're not any different. 597 00:45:19,538 --> 00:45:22,016 We also believe that Earth is the whole world. 598 00:45:22,677 --> 00:45:25,798 You're right. So are you fond of this planet? 599 00:45:27,347 --> 00:45:30,336 I'm growing more fond of it thanks to you. 600 00:45:31,378 --> 00:45:35,294 You saying that makes me want to offer you a deal to an apartment. 601 00:45:36,487 --> 00:45:38,323 Do you have an apartment-application deposit? 602 00:45:39,557 --> 00:45:41,934 Yes, I do. 603 00:45:43,097 --> 00:45:45,679 I'm beginning to like this situation too. 604 00:45:47,798 --> 00:45:49,369 You can quit the gibberish. 605 00:45:49,898 --> 00:45:51,805 I'm fine with silence. 606 00:45:52,498 --> 00:45:54,375 I'm embarrassed that I cried, that's all. 607 00:45:55,938 --> 00:45:57,506 Did you meet Ms. Song earlier? 608 00:45:57,507 --> 00:45:59,384 Yes, I bumped into her. 609 00:46:01,878 --> 00:46:04,325 I yelled at her... 610 00:46:05,148 --> 00:46:06,780 and said nasty things. 611 00:46:07,918 --> 00:46:10,538 I ended up getting hurt... 612 00:46:10,987 --> 00:46:12,549 by my own words though. 613 00:46:14,688 --> 00:46:16,972 As if I was the speaker but also the listener. 614 00:46:18,257 --> 00:46:20,062 It was as if I was in her shoes. 615 00:46:22,027 --> 00:46:25,608 I'm starting to get jealous of the history between you two. 616 00:46:29,807 --> 00:46:31,439 You don't have to anymore... 617 00:46:32,277 --> 00:46:34,042 since I think it's truly over. 618 00:46:36,018 --> 00:46:38,017 How do I clean up things at the office? 619 00:46:39,048 --> 00:46:41,158 Will an apology do me any good? 620 00:46:43,157 --> 00:46:44,821 Nothing comes to mind. 621 00:46:49,427 --> 00:46:50,887 Don't think then. 622 00:46:52,027 --> 00:46:53,701 It's why I brought you here. 623 00:46:54,298 --> 00:46:56,307 Here? Why? 624 00:46:56,737 --> 00:46:58,466 The people here are more into the fish... 625 00:46:58,467 --> 00:46:59,895 than in the keyword rankings. 626 00:47:01,268 --> 00:47:04,093 They couldn't care less about you. 627 00:47:06,677 --> 00:47:08,309 No wonder I feel relaxed here. 628 00:47:10,717 --> 00:47:13,502 Wait. Is it because it's a big fish tank? 629 00:47:15,648 --> 00:47:17,422 Did you say hello to your friends? 630 00:47:17,887 --> 00:47:20,127 Take a good look around and remember your past. 631 00:47:20,128 --> 00:47:23,085 Don't forget that you once lived in a fish tank too. 632 00:47:23,358 --> 00:47:24,448 Got it? 633 00:47:26,128 --> 00:47:28,035 I'm never coming back here. 634 00:47:28,798 --> 00:47:31,083 We're no longer having dates at the aquarium. 635 00:47:38,938 --> 00:47:40,477 (This is reporter Oh Jae Min.) 636 00:47:40,478 --> 00:47:42,384 (I was hoping to ask for an interview.) 637 00:47:52,617 --> 00:47:54,260 Stay at my place tonight. 638 00:47:54,827 --> 00:47:56,694 Yours will be crawling with reporters. 639 00:48:08,407 --> 00:48:10,243 Isn't that the online streamer Yoon Dong Joo? 640 00:48:10,807 --> 00:48:12,409 She's an online streamer? 641 00:48:12,637 --> 00:48:14,034 What is she doing here? 642 00:48:14,677 --> 00:48:15,697 Hi, Morgan. 643 00:48:16,777 --> 00:48:18,073 Wait, it's Bae Ta Mi. 644 00:48:20,617 --> 00:48:21,669 What are you two up to? 645 00:48:22,148 --> 00:48:23,382 "Hi, Morgan"? 646 00:48:24,358 --> 00:48:26,876 Do you know her? How? 647 00:48:27,288 --> 00:48:28,348 I'm just as curious. 648 00:48:29,387 --> 00:48:30,928 What are you doing here? 649 00:48:31,128 --> 00:48:32,555 I'm here because you're handsome. 650 00:48:32,967 --> 00:48:35,110 Your face really is a wonder. 651 00:48:35,668 --> 00:48:36,718 My heart is racing. 652 00:48:37,367 --> 00:48:39,755 You told me that Pyo Joon Soo was cheating on me, 653 00:48:39,938 --> 00:48:41,906 and I threw a fit after finding out. 654 00:48:41,938 --> 00:48:44,763 I came to claim myself yours, so why are you two holding hands? 655 00:48:45,038 --> 00:48:46,276 What's going on between you two? 656 00:48:46,277 --> 00:48:48,960 - You told her about Joon Soo? - I asked you what you two were. 657 00:48:50,518 --> 00:48:51,700 She's my girlfriend. 658 00:48:53,617 --> 00:48:56,239 Seriously? Are you a gold digger? 659 00:48:57,088 --> 00:49:00,392 Then he would've dated you since you're young and rich. 660 00:49:00,427 --> 00:49:01,682 Exactly. 661 00:49:02,128 --> 00:49:03,727 I'm richer, you know. 662 00:49:03,728 --> 00:49:05,869 She made me buy her coffee too. 663 00:49:05,898 --> 00:49:08,988 - Why you little... - Actually, I'm into pretty faces. 664 00:49:10,967 --> 00:49:13,895 I can't believe you said such a thing. 665 00:49:16,108 --> 00:49:17,606 You actually believe him? 666 00:49:20,177 --> 00:49:23,716 I get it. You like your woman to have social status. 667 00:49:23,717 --> 00:49:26,124 She did reach first place on the keyword ranking again. 668 00:49:27,987 --> 00:49:30,435 Could you leave now and stop being rude? 669 00:49:32,358 --> 00:49:34,468 I figured you'd be seeing someone. 670 00:49:34,688 --> 00:49:36,840 Guys I dated all had girlfriends. 671 00:49:36,958 --> 00:49:40,059 It's why I don't care if a guy is taken. 672 00:49:40,467 --> 00:49:42,915 - What kind of logic is that? - Stay out of it. 673 00:49:43,168 --> 00:49:46,370 This is between me and Morgan. 674 00:49:48,867 --> 00:49:50,000 Between you two? 675 00:49:50,978 --> 00:49:53,966 Come to think of it, we seem to have similar taste in men. 676 00:49:54,077 --> 00:49:55,639 What do you mean... 677 00:49:56,518 --> 00:50:00,517 You dated Joon Soo recently while I dated him in his 20s. 678 00:50:00,518 --> 00:50:03,751 You don't know how he was back then. He wasn't so bad. 679 00:50:04,057 --> 00:50:07,016 Hold on. Are you standing up for him? 680 00:50:12,798 --> 00:50:13,818 Seriously? 681 00:50:15,398 --> 00:50:17,438 If you think Pyo Joon Soo is such a great catch, 682 00:50:17,668 --> 00:50:19,331 go ahead and win him over instead. 683 00:50:19,538 --> 00:50:20,659 It'll be easy for you. 684 00:50:20,768 --> 00:50:22,466 You're the one who should explain himself. 685 00:50:22,467 --> 00:50:24,477 How did she know where to find you? Be honest with me. 686 00:50:24,478 --> 00:50:26,306 The address is on our website. 687 00:50:26,307 --> 00:50:28,076 How did she know about your job? 688 00:50:28,077 --> 00:50:31,276 Pyo Joon Soo probably told her since he was there that day. 689 00:50:31,277 --> 00:50:33,047 Ask Pyo Joon Soo if you're that curious. 690 00:50:33,048 --> 00:50:34,647 Stop saying his name in every sentence! 691 00:50:34,648 --> 00:50:37,341 You're making me do so. Pyo Joon Soo at 22? 692 00:50:37,387 --> 00:50:39,600 Am I similar to how he was at that age? 693 00:50:39,728 --> 00:50:40,886 Are you looking for traces of your first love? 694 00:50:40,887 --> 00:50:42,255 He's not my first! 695 00:50:43,197 --> 00:50:45,574 Even so, you stood up for him today. 696 00:50:45,798 --> 00:50:46,866 Strictly speaking, 697 00:50:46,867 --> 00:50:50,539 we weren't together when I first ran into that Yoon Dong Joo. 698 00:50:50,798 --> 00:50:52,337 You put me in the fish tank. 699 00:50:52,338 --> 00:50:54,267 So? Have you been flirting with girls... 700 00:50:54,268 --> 00:50:55,567 just in case you wanted to leave? 701 00:50:55,568 --> 00:50:58,087 No, but I can't help that I'm naturally charming. 702 00:50:58,637 --> 00:51:00,923 What can I do when she fell for me at first sight? 703 00:51:01,407 --> 00:51:02,600 Are you kidding me? 704 00:51:03,117 --> 00:51:05,494 Unbelievable. We're sleeping in separate rooms today. 705 00:51:05,518 --> 00:51:06,569 Don't you dare come in. 706 00:51:12,987 --> 00:51:14,282 Seriously? 707 00:51:14,688 --> 00:51:16,391 He's naturally charming? 708 00:51:29,108 --> 00:51:30,332 Can I get a change of clothes? 709 00:51:40,318 --> 00:51:41,918 What's with the sudden kiss? 710 00:51:42,288 --> 00:51:45,214 Your lips are a different shade. I took it as a hint. 711 00:51:47,827 --> 00:51:49,627 Must you spot things like that so easily? 712 00:51:49,628 --> 00:51:51,841 You're really weird, you know that? 713 00:51:52,757 --> 00:51:53,889 Says the weirdo. 714 00:51:54,367 --> 00:51:55,419 You're so annoying. 715 00:51:57,168 --> 00:51:58,463 I'm glad. 716 00:51:58,898 --> 00:52:00,571 It's better than seeing you sad. 717 00:52:01,137 --> 00:52:02,259 Rest then. 718 00:52:12,318 --> 00:52:14,837 Thank you for finding me again today. 719 00:52:15,717 --> 00:52:17,493 I won't go to the school anymore. 720 00:52:20,088 --> 00:52:21,251 You can. 721 00:52:21,987 --> 00:52:23,588 I'll find you when you do. 722 00:52:30,467 --> 00:52:32,629 We'll get a good night's sleep in our own rooms then. 723 00:52:34,208 --> 00:52:35,258 Good night. 724 00:52:37,608 --> 00:52:39,750 But... Hold on. Hey! 725 00:52:42,548 --> 00:52:43,598 Morgan! 726 00:52:45,217 --> 00:52:46,982 Ms. Cha, where are you? 727 00:52:47,318 --> 00:52:49,428 Could we perhaps meet? 728 00:52:55,128 --> 00:52:57,505 ("What's Wrong with My Mother-In-Law?") 729 00:53:06,938 --> 00:53:07,988 What brings you by? 730 00:53:08,338 --> 00:53:10,856 Seol Hee's face is visible again. 731 00:53:11,007 --> 00:53:12,875 I looked at it for an hour last night. 732 00:53:15,077 --> 00:53:18,004 Thank you. I wanted to say that in person. 733 00:53:19,418 --> 00:53:22,587 It wasn't anything too difficult. 734 00:53:22,588 --> 00:53:24,933 It may not have been hard for you, 735 00:53:24,987 --> 00:53:26,864 but it was impossible for me. 736 00:53:28,257 --> 00:53:30,267 Thanks for appearing in my life. 737 00:53:32,798 --> 00:53:33,920 What? 738 00:53:34,568 --> 00:53:35,925 That's way too flattering. 739 00:53:36,367 --> 00:53:37,764 Not at all. 740 00:53:38,197 --> 00:53:39,941 I owe you something else. 741 00:53:40,338 --> 00:53:42,480 I want to thank you for that too. 742 00:53:43,737 --> 00:53:44,860 What is it? 743 00:53:49,347 --> 00:53:52,682 The drama. Will you reappear as a twin? 744 00:53:53,688 --> 00:53:55,555 Yes. My first shoot is next week. 745 00:53:56,717 --> 00:54:00,052 Wow. That is great. I'm so pleased. 746 00:54:00,327 --> 00:54:03,426 I have so many scenes now. Just as many as the lead. 747 00:54:03,427 --> 00:54:05,029 Really? That's great. 748 00:54:05,728 --> 00:54:08,553 Well done. My actor is the best. 749 00:54:10,998 --> 00:54:13,282 How does it feel to control my whole life? 750 00:54:19,637 --> 00:54:22,870 I can't think of anything else because you're holding my hands. 751 00:54:29,217 --> 00:54:30,747 It's because I'm a fan. 752 00:54:31,987 --> 00:54:35,598 But today, I'll be your manager. 753 00:54:37,228 --> 00:54:39,298 Wait a bit. There's something I have to do. 754 00:54:39,867 --> 00:54:41,602 Ji Hwan, smile. 755 00:54:41,728 --> 00:54:44,553 Okay. 1, 2, 3. 756 00:54:44,967 --> 00:54:46,395 You're too rigid. 757 00:54:46,637 --> 00:54:48,882 Smile brightly. A bit more. 758 00:54:51,108 --> 00:54:52,638 This once's nice, isn't it? 759 00:54:52,677 --> 00:54:53,902 - Yes. - Right? 760 00:54:54,347 --> 00:54:55,501 We'll use this. 761 00:54:56,518 --> 00:54:58,176 What kind of an actor... 762 00:54:58,177 --> 00:55:00,799 doesn't show up in a web search? 763 00:55:00,887 --> 00:55:03,814 When you reappear as a twin, people will look you up more. 764 00:55:03,818 --> 00:55:04,981 You need a page. 765 00:55:06,788 --> 00:55:10,531 So, you don't have an agency. 766 00:55:10,958 --> 00:55:12,732 When did you debut and with what? 767 00:55:13,057 --> 00:55:16,057 In 2010 in a play called "The Border on New Year's Eve". 768 00:55:17,697 --> 00:55:18,890 Almost 10 years ago? 769 00:55:20,668 --> 00:55:21,891 You're experienced. 770 00:55:23,338 --> 00:55:26,398 - No awards, right? - Right. 771 00:55:26,807 --> 00:55:28,073 What did you major in? 772 00:55:28,277 --> 00:55:30,797 I didn't go to university. 773 00:55:33,548 --> 00:55:36,036 I'm asking just in case. 774 00:55:36,418 --> 00:55:37,784 Did you finish high school? 775 00:55:38,088 --> 00:55:40,606 If you didn't, it might be best not to mention it. 776 00:55:40,858 --> 00:55:42,087 Don't get me wrong. 777 00:55:42,088 --> 00:55:44,852 As a celebrity, we must upload helpful information only. 778 00:55:45,157 --> 00:55:46,831 I did go to high school, 779 00:55:48,068 --> 00:55:50,178 but only for two years. 780 00:55:52,137 --> 00:55:53,362 Did you drop out? 781 00:55:55,068 --> 00:55:56,770 Did you slack off? 782 00:55:57,208 --> 00:56:01,125 Not really. I graduated early. 783 00:56:01,777 --> 00:56:02,900 You graduated early? 784 00:56:03,947 --> 00:56:05,977 Oh, you studied abroad? 785 00:56:05,978 --> 00:56:07,140 No, in Korea. 786 00:56:08,717 --> 00:56:11,339 Can you graduate high school early in Korea? 787 00:56:11,657 --> 00:56:14,952 You can if it's a special science high school. 788 00:56:15,557 --> 00:56:16,720 A science high school... 789 00:56:18,557 --> 00:56:21,423 A science high school? You went to one of those? 790 00:56:21,427 --> 00:56:23,742 And you didn't have that listed on your own page? 791 00:56:24,068 --> 00:56:25,935 You're so frustrating. 792 00:56:25,967 --> 00:56:28,406 If you'd only mentioned you went to a science high school, 793 00:56:28,407 --> 00:56:29,806 you could be on so many shows. 794 00:56:29,807 --> 00:56:31,176 "1 vs 100", "The Brainiacs", 795 00:56:31,177 --> 00:56:33,217 "Crime Scene", "Encyclopedia of Useless Facts". 796 00:56:33,507 --> 00:56:36,435 People like me who don't go to university afterwards... 797 00:56:36,507 --> 00:56:37,700 are considered failures. 798 00:56:38,217 --> 00:56:40,697 Failures? That's stupid. 799 00:56:42,188 --> 00:56:43,443 Who decides that? 800 00:56:44,288 --> 00:56:45,441 Don't worry. 801 00:56:45,657 --> 00:56:49,054 You'll become the most famous and richest graduate. 802 00:56:49,257 --> 00:56:50,971 Celebrities have a shot at that big break. 803 00:56:52,657 --> 00:56:54,196 Science high school. 804 00:56:54,197 --> 00:56:56,267 (Sungmin Science High School) 805 00:56:56,268 --> 00:56:58,481 Can't I make just this font bigger? 806 00:56:59,867 --> 00:57:01,162 Can't I make it red? 807 00:57:20,327 --> 00:57:22,837 10th floor. The door is closing. 808 00:57:31,637 --> 00:57:34,769 I heard they called a board meeting. Do you know anything? 809 00:57:38,978 --> 00:57:40,446 Who else is here besides you? 810 00:57:40,447 --> 00:57:41,631 I'm asking you. 811 00:57:44,818 --> 00:57:45,940 You mean me? 812 00:57:46,518 --> 00:57:49,914 I thought you were talking to your inner self. 813 00:57:50,418 --> 00:57:52,499 You have so many identities inside. 814 00:57:53,117 --> 00:57:55,708 Pretty Tammy, nice Tammy, 815 00:57:56,327 --> 00:57:57,622 sexy Tammy. 816 00:57:58,427 --> 00:58:02,170 I believe Scarlett got arrested for beating up a guy in an elevator. 817 00:58:04,867 --> 00:58:08,539 Brian called the board meeting himself. 818 00:58:13,038 --> 00:58:15,946 Our share dropped 1.3 percent after Unicon's press conference. 819 00:58:15,947 --> 00:58:17,477 It's 46.3 percent now. 820 00:58:18,018 --> 00:58:19,608 How much higher did Unicon go? 821 00:58:19,918 --> 00:58:21,825 0.9 percent. 822 00:58:22,648 --> 00:58:26,386 So many online communities are talking about boycotting Barro. 823 00:58:26,387 --> 00:58:28,957 It's such a big difference from our usual image, 824 00:58:28,958 --> 00:58:30,354 so people are more disappointed. 825 00:58:31,697 --> 00:58:35,196 We targeted the fickle and sensitive younger generation, 826 00:58:35,197 --> 00:58:36,524 so their reactions are quick. 827 00:58:37,967 --> 00:58:39,844 Will they release an official statement today? 828 00:58:40,237 --> 00:58:42,380 I just got it. I'll share it. 829 00:58:47,548 --> 00:58:48,607 What's this? 830 00:58:48,608 --> 00:58:50,917 What is this? Are they crazy? 831 00:58:50,918 --> 00:58:52,716 How much time do we have until noon? 832 00:58:52,717 --> 00:58:53,910 20 minutes. 833 00:58:56,788 --> 00:59:00,017 At the time, I realized that the problem keyword... 834 00:59:00,018 --> 00:59:02,333 "Bae Ta Mi" had been manipulated, 835 00:59:02,487 --> 00:59:05,457 but citing that we had no technology to stop that, 836 00:59:05,458 --> 00:59:07,610 I covered up the fact. 837 00:59:08,498 --> 00:59:10,375 The decision was mine alone, 838 00:59:10,668 --> 00:59:13,013 and I admit that it was wrong. 839 00:59:13,338 --> 00:59:16,567 I know there are many opinions circulating within Barro. 840 00:59:16,568 --> 00:59:18,780 But it doesn't change that... 841 00:59:19,137 --> 00:59:22,574 this incident is serious enough to harm the moral trust... 842 00:59:23,007 --> 00:59:25,425 that Barro worked so hard to build up. 843 00:59:26,378 --> 00:59:29,142 I will take full responsibility and as of today, 844 00:59:29,347 --> 00:59:31,530 I resign my post as CEO of Barro. 845 00:59:36,912 --> 00:59:39,013 Why do I have so much stuff? 846 00:59:44,012 --> 00:59:45,175 Brian. 847 00:59:45,753 --> 00:59:48,170 Who says you can resign? 848 00:59:48,223 --> 00:59:50,436 This is so irresponsible. 849 00:59:50,493 --> 00:59:53,074 You could say you didn't know the keyword was manipulated. 850 00:59:53,192 --> 00:59:54,620 - Rather than resigning... - Tammy. 851 00:59:55,393 --> 00:59:58,432 A company should never lie. 852 00:59:58,433 --> 01:00:00,461 - Do you think we can... - A company's lie... 853 01:00:00,462 --> 01:00:03,461 isn't just a moral weakness but a financial one as well. 854 01:00:04,103 --> 01:00:05,272 Look at the situation we're in. 855 01:00:05,273 --> 01:00:08,740 You're just doing what Unicon wants you to do. 856 01:00:09,473 --> 01:00:11,206 Everyone makes mistakes. 857 01:00:11,672 --> 01:00:13,856 - You just made a mistake. - Yes. 858 01:00:14,543 --> 01:00:15,807 We all make mistakes. 859 01:00:16,342 --> 01:00:18,551 But the mistake I made... 860 01:00:18,552 --> 01:00:21,919 was a moral one and a business one too. 861 01:00:22,183 --> 01:00:24,467 It was a personal mistake, but also a company's. 862 01:00:24,922 --> 01:00:27,340 A personal mistake I can apologize for. 863 01:00:27,592 --> 01:00:30,142 But a company's mistake requires someone to take the blame. 864 01:00:33,632 --> 01:00:37,040 Scarlett. I'm not being irresponsible. 865 01:00:37,603 --> 01:00:38,960 I'm taking responsibility. 866 01:00:43,442 --> 01:00:45,962 That's what being CEO is like. 867 01:00:47,112 --> 01:00:50,252 I was able to deprive Tammy of her right, 868 01:00:50,253 --> 01:00:51,813 but when that became an issue, 869 01:00:52,453 --> 01:00:53,951 I had to take responsibility. 870 01:00:54,552 --> 01:00:58,775 I want to be a CEO who takes responsibility for his actions. 871 01:01:00,192 --> 01:01:03,284 That way, Barro can keep going forward. Right? 872 01:01:04,462 --> 01:01:05,585 Just a moment. 873 01:01:09,833 --> 01:01:10,996 Hello? 874 01:01:11,532 --> 01:01:13,512 Oh, is it noon already? 875 01:01:13,743 --> 01:01:16,455 Okay then. Post it on our main page. 876 01:01:16,643 --> 01:01:18,306 - That's fine. - Brian. 877 01:01:18,373 --> 01:01:19,495 Thanks. 878 01:01:23,982 --> 01:01:26,022 That's all done. 879 01:01:27,083 --> 01:01:29,938 Will you stop frowning? 880 01:01:30,652 --> 01:01:33,321 To be honest, it's nice that the two people... 881 01:01:33,322 --> 01:01:35,536 I like and respect want me to stay. 882 01:01:36,092 --> 01:01:38,612 I guess my life wasn't all for nothing. 883 01:01:44,333 --> 01:01:45,496 Thank you. 884 01:01:48,773 --> 01:01:52,171 Oh, I read your proposal, Tammy. 885 01:01:52,172 --> 01:01:54,426 I think the social network idea's especially great. 886 01:01:55,112 --> 01:01:57,152 I won't be in the next meeting. 887 01:01:58,253 --> 01:01:59,844 Go ahead with the idea. 888 01:02:00,253 --> 01:02:02,425 That's my last decision as CEO. 889 01:02:02,982 --> 01:02:04,146 Please... 890 01:02:05,893 --> 01:02:07,493 take good care of Barro. 891 01:02:26,442 --> 01:02:27,642 (I sincerely apologize for having concealed the fact...) 892 01:02:27,643 --> 01:02:29,683 (that the real-time keyword had been manipulated.) 893 01:02:49,362 --> 01:02:50,702 (3. Barro manipulation) 894 01:02:50,703 --> 01:02:51,896 (1. Min Hong Ju resigns) 895 01:02:52,032 --> 01:02:55,062 - Brian's resigning? - My gosh, this is unbelievable. 896 01:02:55,773 --> 01:02:58,567 Min Hong Ju's resignation won't be any good to Unicon. 897 01:02:59,273 --> 01:03:00,436 No, it won't. 898 01:03:00,712 --> 01:03:03,916 It's always better to have an enemy you're familiar with. 899 01:03:04,183 --> 01:03:06,089 Did you expect him to resign? 900 01:03:06,413 --> 01:03:07,677 It was 50-50. 901 01:03:08,223 --> 01:03:10,161 I thought it could happen, 902 01:03:10,753 --> 01:03:13,608 but I didn't think he'd resign so quickly. 903 01:03:13,893 --> 01:03:17,055 He apologized as soon as he could to maintain Barro's reputation. 904 01:03:17,862 --> 01:03:20,031 He took responsibility as the CEO, 905 01:03:20,032 --> 01:03:21,939 so it'll help calm the public sentiment. 906 01:03:22,063 --> 01:03:24,756 He chose Barro's reputation... 907 01:03:25,232 --> 01:03:27,140 over his own. 908 01:03:28,402 --> 01:03:31,125 He could've just said he knew nothing about it. 909 01:03:32,842 --> 01:03:35,331 I have to say, I'm not surprised that he did this. 910 01:03:36,712 --> 01:03:38,038 Whatever the case, 911 01:03:38,083 --> 01:03:40,490 it helped Unicon buy some time and gave you an opportunity. 912 01:03:41,123 --> 01:03:43,285 You can always prepare yourself for an unknown enemy. 913 01:03:43,523 --> 01:03:46,245 Congratulations. You've been through a lot. 914 01:03:48,692 --> 01:03:50,446 Why don't you give me a proper celebration? 915 01:03:51,993 --> 01:03:55,124 You said you'll show me the movie that you'll be releasing soon. 916 01:04:12,612 --> 01:04:15,132 Don't you think this scene is way too long? 917 01:04:18,592 --> 01:04:20,327 I thought you were enjoying it. 918 01:04:20,862 --> 01:04:22,392 I am enjoying it. 919 01:04:23,563 --> 01:04:25,603 I'm just saying this scene is too long. 920 01:04:28,362 --> 01:04:29,657 By the way, 921 01:04:30,262 --> 01:04:32,986 do people really relate to love stories like this? 922 01:04:36,842 --> 01:04:38,474 I didn't make it so they can relate. 923 01:04:38,873 --> 01:04:40,514 I made it so they'd be mistaken... 924 01:04:41,342 --> 01:04:44,851 and think that this kind of love exists in this world. 925 01:04:50,353 --> 01:04:53,515 I never thought you'd make a romantic comedy. 926 01:04:55,922 --> 01:04:57,014 I just figured... 927 01:04:58,293 --> 01:05:02,077 since my life will never be anything close to a romantic comedy. 928 01:05:05,503 --> 01:05:07,176 You can date people if you want. 929 01:05:08,172 --> 01:05:11,579 I'm sure you miss being loved from time to time. 930 01:05:17,552 --> 01:05:18,879 I'm taking care of myself. 931 01:05:22,953 --> 01:05:24,524 We missed a scene while we chatted. 932 01:05:25,723 --> 01:05:27,091 I spent 500,000 dollars on this scene. 933 01:05:27,092 --> 01:05:28,285 You can't miss it. 934 01:05:39,873 --> 01:05:41,128 Thanks for coming. 935 01:05:41,773 --> 01:05:43,272 Thanks for inviting me. 936 01:05:46,712 --> 01:05:49,568 I wouldn't have thanked you if you didn't thank me. 937 01:05:52,712 --> 01:05:53,876 Okay. 938 01:06:04,893 --> 01:06:07,484 Are you going to continue driving this car? 939 01:06:09,163 --> 01:06:10,284 Do you hate it that much? 940 01:06:10,532 --> 01:06:12,920 No, it's actually quite fun. 941 01:06:14,973 --> 01:06:16,165 You're teasing me. 942 01:06:16,873 --> 01:06:18,301 Don't you need to go to the office? 943 01:06:19,043 --> 01:06:20,337 No. 944 01:06:21,442 --> 01:06:24,369 It's dinnertime. Would you like to eat with me? 945 01:06:28,022 --> 01:06:29,145 Sure. 946 01:06:31,852 --> 01:06:32,944 Let's go. 947 01:06:36,293 --> 01:06:38,884 (Mom) 948 01:06:43,432 --> 01:06:44,595 Yes, Mom. 949 01:06:48,173 --> 01:06:49,600 I'll be right there. 950 01:07:07,522 --> 01:07:08,614 Mom. 951 01:07:08,892 --> 01:07:10,321 What are you doing? 952 01:07:10,423 --> 01:07:12,330 Why do you all have a problem with me? 953 01:07:12,732 --> 01:07:14,568 Do you think I feel comfortable doing this? 954 01:07:15,163 --> 01:07:17,579 And I never made them get on their knees. 955 01:07:18,972 --> 01:07:20,094 Ga Gyeong! 956 01:07:20,942 --> 01:07:22,330 Come here and get on your knees! 957 01:07:22,873 --> 01:07:25,042 How could you be so ungrateful? 958 01:07:25,043 --> 01:07:26,471 How dare you defy the chairwoman? 959 01:07:26,472 --> 01:07:29,338 Who do you think you are to put her in trouble? 960 01:07:29,343 --> 01:07:31,188 And it's the Blue House we're talking about! 961 01:07:31,583 --> 01:07:34,612 Ga Gyeong, come here and get on your knees. 962 01:07:34,623 --> 01:07:36,082 Get down here and beg for forgiveness. 963 01:07:36,083 --> 01:07:38,541 This is all because we've been too easy on her as a kid. 964 01:07:38,793 --> 01:07:41,363 She's acting like that because she knows nothing about reality. 965 01:07:41,423 --> 01:07:44,187 She lacks so much and is so foolish. 966 01:07:44,793 --> 01:07:47,923 Ma'am, I'll explain to her so she'll understand. 967 01:07:48,402 --> 01:07:51,332 Please have mercy for my sake... 968 01:07:51,333 --> 01:07:55,177 and withdraw your order to cancel our business contract. 969 01:07:57,772 --> 01:07:59,812 You really are an unfilial child. 970 01:08:00,213 --> 01:08:01,481 Your father has joint problems. 971 01:08:01,482 --> 01:08:03,685 Are you going to make him stay on his knees like that? 972 01:08:10,083 --> 01:08:12,397 I have no intentions... 973 01:08:12,923 --> 01:08:15,778 to support your dream, so it's time for you to choose. 974 01:08:21,432 --> 01:08:24,084 How could you do this? This was a marriage of convenience. 975 01:08:24,772 --> 01:08:26,129 I'm sorry, ma'am. 976 01:08:26,703 --> 01:08:29,150 Please help our company just this once. 977 01:08:29,203 --> 01:08:30,743 If you help us just this once, 978 01:08:31,043 --> 01:08:34,450 we'll be forever grateful and stay loyal until the day we die. 979 01:08:35,182 --> 01:08:38,242 Ga Gyeong is a very smart girl. 980 01:08:38,713 --> 01:08:41,272 She'll do everything she can for KU Group. 981 01:08:44,593 --> 01:08:45,714 Is that so? 982 01:08:47,222 --> 01:08:49,262 Do you agree with what he just said? 983 01:08:51,932 --> 01:08:53,188 You choose. 984 01:08:53,532 --> 01:08:57,173 Will you live for my family or just go down with yours? 985 01:09:06,373 --> 01:09:09,066 Do what you've been doing, and you'll live your old life. 986 01:09:09,843 --> 01:09:11,688 It's your choice. What will you choose to do? 987 01:09:15,053 --> 01:09:16,382 Ga Gyeong. 988 01:09:16,383 --> 01:09:19,248 Please... Please come here and get on your knees. 989 01:09:21,562 --> 01:09:24,898 Your daughter must be determined to make you go bankrupt. 990 01:09:24,993 --> 01:09:26,115 Ga Gyeong! 991 01:09:26,732 --> 01:09:27,752 Dad. 992 01:09:30,263 --> 01:09:31,324 Just go bankrupt. 993 01:09:33,373 --> 01:09:34,526 Ga Gyeong. 994 01:09:37,873 --> 01:09:39,141 I've done more than enough... 995 01:09:39,142 --> 01:09:41,835 with this whole loyalty act for 10 years. 996 01:09:44,782 --> 01:09:46,619 Hand over your company and retire, Dad. 997 01:09:49,022 --> 01:09:50,145 You both should stop... 998 01:09:51,953 --> 01:09:53,656 living like a slave for this family. 999 01:09:55,593 --> 01:09:57,224 I'm also going to stop. 1000 01:10:03,303 --> 01:10:04,761 Mother, you're right. 1001 01:10:06,432 --> 01:10:09,155 If I keep living the way I live, nothing will ever change. 1002 01:10:13,112 --> 01:10:15,183 So I'm no longer going to live that way. 1003 01:10:16,043 --> 01:10:17,063 I'm going to... 1004 01:10:19,713 --> 01:10:21,457 divorce Jin Woo. 1005 01:11:06,833 --> 01:11:08,431 (Search: WWW) 1006 01:11:08,432 --> 01:11:11,564 Is the board going to accept Brian's resignation letter? 1007 01:11:11,673 --> 01:11:15,171 Mr. Min's resignation will take a toll on the company. 1008 01:11:15,272 --> 01:11:18,098 What would you think if I went to Unicon? 1009 01:11:18,213 --> 01:11:20,342 If drinking will make Brian return, 1010 01:11:20,343 --> 01:11:22,760 I'll gladly become an alcoholic. 1011 01:11:22,812 --> 01:11:24,582 Do you really want to get a divorce? 1012 01:11:24,583 --> 01:11:26,311 Do you think Ga Gyeong is yours? 1013 01:11:26,312 --> 01:11:28,281 I brought her into my family because I needed her. 1014 01:11:28,282 --> 01:11:29,681 That means she's mine. 1015 01:11:29,682 --> 01:11:32,345 I'm starting to want your position. 1016 01:11:32,493 --> 01:11:34,023 Don't make me become determined. 74556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.