Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,293 --> 00:00:02,528
TERESA: Previously on
Queen of the South...
2
00:00:02,530 --> 00:00:04,863
(speaking Spanish) _
3
00:00:04,865 --> 00:00:06,632
You're not going with your father.
4
00:00:06,634 --> 00:00:08,167
I don't want to be with you!
5
00:00:08,169 --> 00:00:10,130
CAMILA: How many have we lost?
6
00:00:10,177 --> 00:00:11,109
JAMES: All of them.
7
00:00:11,111 --> 00:00:12,477
Camila needs product.
8
00:00:12,479 --> 00:00:14,346
Entonces vamos a hacer un trato.
9
00:00:14,348 --> 00:00:15,414
About those funds you requested,
10
00:00:15,416 --> 00:00:17,649
I think I may have a work-around.
11
00:00:17,651 --> 00:00:19,985
Teo was a risk to both of us.
12
00:00:19,987 --> 00:00:21,420
(crying) Oh, my God.
13
00:00:21,422 --> 00:00:22,854
TERESA: You left me.
14
00:00:22,856 --> 00:00:23,922
Look, Epifanio, he was...
15
00:00:23,924 --> 00:00:25,157
he was on his way to kill me.
16
00:00:25,159 --> 00:00:26,692
They had to do something, okay?
17
00:00:26,694 --> 00:00:28,260
- Who's "they"?
- The DEA.
18
00:00:28,262 --> 00:00:30,862
TERESA: Camila finds out
about the DEA, she'll kill you.
19
00:00:30,864 --> 00:00:33,098
Guero's gonna lead us
to the mother lode. You watch.
20
00:00:33,100 --> 00:00:36,568
(dramatic music)
21
00:00:38,272 --> 00:00:41,440
(serene music)
22
00:00:41,442 --> 00:00:44,076
♪ ♪
23
00:00:44,078 --> 00:00:45,844
(kisses)
24
00:00:45,846 --> 00:00:47,479
I love you.
25
00:00:47,481 --> 00:00:48,747
(phone buzzing)
26
00:00:48,749 --> 00:00:50,248
- (kisses)
- Hold on.
27
00:00:56,457 --> 00:00:59,376
Epifanio needs me to do a run.
28
00:01:00,160 --> 00:01:01,860
(breathes deeply)
29
00:01:01,862 --> 00:01:03,361
Screw him.
30
00:01:03,363 --> 00:01:05,864
- (exhales)
- Let's stay in bed all day.
31
00:01:11,572 --> 00:01:13,305
This is Marbella,
32
00:01:13,307 --> 00:01:15,040
in la Costa del Sol de España.
33
00:01:15,042 --> 00:01:16,132
It's beautiful.
34
00:01:16,134 --> 00:01:17,372
You ever been?
35
00:01:17,374 --> 00:01:18,543
Yeah, I flew a little hash
36
00:01:18,545 --> 00:01:20,345
there once from Morocco.
37
00:01:20,347 --> 00:01:23,150
Never stopped thinking about this place.
38
00:01:24,418 --> 00:01:25,484
Let's go right now.
39
00:01:25,486 --> 00:01:26,551
(soft laugh)
40
00:01:26,553 --> 00:01:28,954
- Screw Epifanio.
- Screw Epifanio.
41
00:01:28,956 --> 00:01:29,955
You know how to fly.
42
00:01:29,957 --> 00:01:31,123
Let's go.
43
00:01:31,125 --> 00:01:32,492
That's the plan.
44
00:01:33,702 --> 00:01:35,894
(sighs) I can't do this forever.
45
00:01:35,896 --> 00:01:37,332
Let's go. Let's do it.
46
00:01:37,334 --> 00:01:38,790
Let's leave Culiacán.
47
00:01:39,199 --> 00:01:40,866
I'll fly you anywhere you want to go,
48
00:01:40,868 --> 00:01:42,200
anywhere in the world.
49
00:01:44,905 --> 00:01:46,371
And maybe one day,
50
00:01:46,373 --> 00:01:48,940
we can get ourselves
a little house on the beach.
51
00:01:48,942 --> 00:01:50,976
Just drink cold sangria,
52
00:01:50,978 --> 00:01:53,180
make love all day in the sand.
53
00:01:54,181 --> 00:01:55,781
How's that sound?
54
00:01:55,783 --> 00:01:58,049
As long as I'm with you.
55
00:02:00,053 --> 00:02:01,186
No.
56
00:02:01,188 --> 00:02:02,554
I gots to go.
57
00:02:02,556 --> 00:02:03,732
Stay.
58
00:02:04,892 --> 00:02:06,652
I love you.
59
00:02:07,294 --> 00:02:09,094
I love you too.
60
00:02:09,096 --> 00:02:10,796
Stay.
61
00:02:10,798 --> 00:02:12,497
I can't.
62
00:02:13,767 --> 00:02:19,004
♪ ♪
63
00:02:19,006 --> 00:02:20,138
Hey, Chino,
64
00:02:20,140 --> 00:02:21,773
we gotta move that coke fast, man.
65
00:02:21,775 --> 00:02:23,193
You done cutting it yet?
66
00:02:23,195 --> 00:02:24,442
Okay.
67
00:02:24,444 --> 00:02:27,746
(speaking Spanish) _
68
00:02:33,787 --> 00:02:34,920
(tires squealing)
69
00:02:34,922 --> 00:02:37,622
(dramatic music)
70
00:02:37,624 --> 00:02:40,592
(tires screech)
71
00:02:40,594 --> 00:02:42,694
LOYA: Get out!
72
00:02:42,696 --> 00:02:43,762
Get out the plane.
73
00:02:43,764 --> 00:02:45,130
Who the hell are you?
74
00:02:45,132 --> 00:02:48,133
Let's go, let's go, let's go, let's go.
75
00:02:48,135 --> 00:02:49,734
Get in the car. Move!
76
00:02:49,736 --> 00:02:55,173
♪ ♪
77
00:02:55,175 --> 00:02:57,475
(explosion)
78
00:02:58,412 --> 00:03:01,346
(tense music)
79
00:03:01,348 --> 00:03:04,349
(cell phone chiming)
80
00:03:04,351 --> 00:03:11,356
♪ ♪
81
00:03:11,358 --> 00:03:12,891
(phone beeps)
82
00:03:14,995 --> 00:03:16,638
¿Sí?
83
00:03:17,572 --> 00:03:20,386
LOYA: You don't know me, Teresa.
84
00:03:20,420 --> 00:03:21,930
Guero's dead.
85
00:03:22,630 --> 00:03:24,697
Get out of the house now.
86
00:03:24,699 --> 00:03:26,699
(phone beeps)
87
00:03:26,701 --> 00:03:28,834
GUERO: Thank you.
88
00:03:29,401 --> 00:03:31,036
She must be really special.
89
00:03:31,611 --> 00:03:33,038
She is.
90
00:03:34,442 --> 00:03:35,941
(slow country music over radio)
91
00:03:36,466 --> 00:03:37,632
Epifanio blew up your plane
92
00:03:37,634 --> 00:03:38,867
because you were stealing from him.
93
00:03:38,869 --> 00:03:40,235
Yep.
94
00:03:40,787 --> 00:03:42,914
For us, Teresa.
95
00:03:43,915 --> 00:03:46,251
I did it for us so we could start over.
96
00:03:46,743 --> 00:03:49,171
Go to Spain like we talked about?
97
00:03:50,347 --> 00:03:52,580
Drink cold sangria and make love all day
98
00:03:52,582 --> 00:03:53,948
in the white sand.
99
00:03:53,950 --> 00:03:55,552
That's right.
100
00:03:56,887 --> 00:03:58,805
It was a good plan, wasn't it?
101
00:03:59,931 --> 00:04:01,690
I've been through so much.
102
00:04:01,692 --> 00:04:02,824
(brooding music)
103
00:04:02,826 --> 00:04:04,561
I know.
104
00:04:06,263 --> 00:04:08,630
I saw your bed at the warehouse.
105
00:04:08,632 --> 00:04:10,298
♪ ♪
106
00:04:10,300 --> 00:04:13,328
(gentle music)
107
00:04:13,362 --> 00:04:15,280
How can I make this right?
108
00:04:15,305 --> 00:04:19,240
(soft dramatic music)
109
00:04:19,242 --> 00:04:21,476
♪ ♪
110
00:04:21,478 --> 00:04:22,677
Shit.
111
00:04:22,679 --> 00:04:24,045
LOYA: Miss Mendoza.
112
00:04:24,047 --> 00:04:26,214
I'm Agent Loya. This is Agent Finnerman.
113
00:04:26,216 --> 00:04:27,315
We're with the DEA.
114
00:04:27,317 --> 00:04:28,450
Hey, I didn't... hey...
115
00:04:28,452 --> 00:04:29,484
- Hey...
- Don't touch me.
116
00:04:29,486 --> 00:04:31,286
(tense music)
117
00:04:31,288 --> 00:04:32,454
This wasn't me.
118
00:04:32,456 --> 00:04:35,790
♪ ♪
119
00:04:35,792 --> 00:04:42,337
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
120
00:04:42,572 --> 00:04:44,052
To Guero?
121
00:04:44,166 --> 00:04:46,433
FINNERMAN: We'll put you both
in witness protection.
122
00:04:46,435 --> 00:04:49,102
United States government
will keep you safe and sound.
123
00:04:49,104 --> 00:04:51,073
Like you did in Culiacán?
124
00:04:51,075 --> 00:04:53,373
If we didn't have surveillance
on Epifanio Vargas,
125
00:04:53,375 --> 00:04:55,709
your boyfriend would have
been blown to pieces.
126
00:04:55,711 --> 00:04:58,111
The fact is, the DEA
127
00:04:58,113 --> 00:05:00,113
doesn't have anything concrete on you.
128
00:05:00,115 --> 00:05:01,715
But my buddies over at ICE
129
00:05:01,717 --> 00:05:05,051
would love to toss
your illegal ass back to Mexico.
130
00:05:05,053 --> 00:05:07,520
I wonder how long it'd take
Epifanio to find you.
131
00:05:08,083 --> 00:05:10,190
I'd give you 48 hours.
132
00:05:13,261 --> 00:05:14,756
Understand this:
133
00:05:15,757 --> 00:05:18,593
those people are not your friends.
134
00:05:19,067 --> 00:05:20,990
And you can't afford any more enemies.
135
00:05:20,992 --> 00:05:27,674
♪ ♪
136
00:05:31,213 --> 00:05:32,545
(engine cuts out)
137
00:05:40,822 --> 00:05:42,956
(pensive guitar music)
138
00:05:44,226 --> 00:05:46,126
(door opens)
139
00:05:46,128 --> 00:05:47,527
Where you been?
140
00:05:47,529 --> 00:05:49,729
Went to get a few things.
141
00:05:49,731 --> 00:05:51,731
For three hours?
142
00:05:51,733 --> 00:05:53,533
Car overheated.
143
00:05:53,535 --> 00:05:55,505
You springed a leak?
144
00:05:56,173 --> 00:05:57,704
I'm not a mechanic.
145
00:05:57,706 --> 00:05:59,272
Dinner's ready.
146
00:06:09,885 --> 00:06:11,551
What?
147
00:06:11,553 --> 00:06:13,286
Trying to lose a few pounds.
148
00:06:13,567 --> 00:06:15,333
Thanks for the heads up.
149
00:06:15,335 --> 00:06:18,028
I really appreciate you
letting me know about it.
150
00:06:22,421 --> 00:06:24,087
That was a former associate
151
00:06:24,089 --> 00:06:26,133
that works for the Colombians now.
152
00:06:26,160 --> 00:06:28,827
He just contacted me
to let me know that Epifanio
153
00:06:28,829 --> 00:06:30,229
is meeting with Reynaldo Fieto.
154
00:06:30,231 --> 00:06:32,995
He's about to flood
the Texas market with product.
155
00:06:32,997 --> 00:06:35,034
And we're just about to get
our Jimenez shipment.
156
00:06:35,036 --> 00:06:36,202
It's not the best timing.
157
00:06:36,204 --> 00:06:38,337
Well, Epifanio took out
all of the lieutenants,
158
00:06:38,339 --> 00:06:40,539
so I don't know
who's moving the product.
159
00:06:40,541 --> 00:06:42,641
But one thing's for certain,
160
00:06:42,643 --> 00:06:45,144
we cannot allow them to reach Texas.
161
00:06:45,146 --> 00:06:46,979
If we cut off their transport route,
162
00:06:46,981 --> 00:06:49,809
his distributors will
come crawling back to us.
163
00:06:50,518 --> 00:06:52,651
We just need to confirm
that his tunnel's active.
164
00:06:53,104 --> 00:06:55,020
Well, if it is,
165
00:06:55,022 --> 00:06:56,441
destroy it.
166
00:06:57,158 --> 00:06:58,724
Take Teresa with you to the border.
167
00:06:58,726 --> 00:06:59,391
(brooding music)
168
00:06:59,393 --> 00:07:00,779
Why?
169
00:07:02,216 --> 00:07:04,616
Leave me in the kitchen like a vieja?
170
00:07:05,939 --> 00:07:07,824
No. I'll go instead of her...
171
00:07:07,826 --> 00:07:09,120
No.
172
00:07:10,137 --> 00:07:12,624
I need all my security
at hand for protection.
173
00:07:13,140 --> 00:07:15,374
Teresa,
174
00:07:15,376 --> 00:07:17,276
you'll be less conspicuous with James.
175
00:07:17,278 --> 00:07:19,464
I thought I was done
with this type of work.
176
00:07:20,414 --> 00:07:21,614
♪ ♪
177
00:07:21,616 --> 00:07:23,927
Epifanio thinks we're weak.
178
00:07:24,445 --> 00:07:26,478
He's let his guard down.
179
00:07:26,787 --> 00:07:28,420
When you're at war,
180
00:07:28,422 --> 00:07:29,989
it's best to strike your enemy
181
00:07:29,991 --> 00:07:31,857
when he least expects it.
182
00:07:33,461 --> 00:07:34,660
Go now.
183
00:07:34,662 --> 00:07:36,362
♪ ♪
184
00:07:36,364 --> 00:07:37,963
We got a long drive ahead of us.
185
00:07:37,965 --> 00:07:39,064
We should get moving.
186
00:07:40,868 --> 00:07:42,835
Thank you, Pote.
187
00:07:42,837 --> 00:07:43,902
Be careful.
188
00:07:53,955 --> 00:07:55,354
I'll start tomorrow.
189
00:08:00,454 --> 00:08:01,654
(knocking on door)
190
00:08:04,025 --> 00:08:05,385
Are you ready?
191
00:08:06,327 --> 00:08:07,960
If the tunnel is still active,
192
00:08:08,062 --> 00:08:10,390
it'll be surrounded by Epifanio's men.
193
00:08:10,898 --> 00:08:12,690
You know he still wants to kill me.
194
00:08:12,692 --> 00:08:13,832
You escaped my husband's wrath
195
00:08:13,834 --> 00:08:15,701
since you fled Culiacán.
196
00:08:15,703 --> 00:08:16,869
I have no doubt
197
00:08:16,871 --> 00:08:18,837
your wits will keep you safe once more.
198
00:08:18,839 --> 00:08:20,483
And if they don't?
199
00:08:21,192 --> 00:08:22,441
We lost everything
200
00:08:22,443 --> 00:08:24,977
and everyone that meant anything to us.
201
00:08:25,322 --> 00:08:27,365
You mustn't question your value.
202
00:08:28,158 --> 00:08:30,118
We only have each other now.
203
00:08:30,518 --> 00:08:32,579
I'm sorry I doubted you.
204
00:08:33,134 --> 00:08:34,590
And, Teresa,
205
00:08:35,310 --> 00:08:37,189
acuerdate,
206
00:08:37,191 --> 00:08:38,986
(speaking Spanish) _
207
00:08:38,986 --> 00:08:41,306
_
208
00:08:42,156 --> 00:08:43,517
We're the same.
209
00:08:44,465 --> 00:08:46,332
Never forget that.
210
00:08:46,334 --> 00:08:48,801
(tense music)
211
00:08:48,803 --> 00:08:50,569
♪ ♪
212
00:08:50,571 --> 00:08:51,831
Reynaldo,
213
00:08:51,833 --> 00:08:54,052
(speaking Spanish) _
214
00:08:55,066 --> 00:08:57,576
and we have done very well together.
215
00:08:58,542 --> 00:09:00,542
And you keep getting
more and more handsome,
216
00:09:00,544 --> 00:09:01,843
and I just get older and fatter.
217
00:09:01,845 --> 00:09:03,144
(men chuckle)
218
00:09:03,146 --> 00:09:04,946
(speaking Spanish) _
219
00:09:04,948 --> 00:09:06,281
You look as strong as ever.
220
00:09:06,283 --> 00:09:08,550
Tell that to my wife.
221
00:09:08,552 --> 00:09:10,185
She took me off meat.
222
00:09:10,187 --> 00:09:11,586
I can't have salt.
223
00:09:11,588 --> 00:09:13,121
I can't have sugar.
224
00:09:13,123 --> 00:09:14,990
If she cuts me off the cerveza,
225
00:09:14,992 --> 00:09:16,825
I'm not gonna have a reason
to wake up in the morning.
226
00:09:16,827 --> 00:09:19,876
I know about wives
trying to take things away.
227
00:09:20,264 --> 00:09:22,531
I have you beat, my friend.
228
00:09:22,660 --> 00:09:23,626
(glasses clink)
229
00:09:23,651 --> 00:09:24,950
Hm.
230
00:09:25,936 --> 00:09:28,718
So you will understand my reticence.
231
00:09:29,306 --> 00:09:31,806
All this turmoil, open violence,
232
00:09:31,808 --> 00:09:34,476
it's like a lighthouse for competition.
233
00:09:34,478 --> 00:09:36,077
Don't tell me you're getting soft.
234
00:09:36,079 --> 00:09:37,686
Hm.
235
00:09:38,215 --> 00:09:39,714
Now you sound like my wife.
236
00:09:39,716 --> 00:09:41,359
- (chuckles)
- (chuckles softly)
237
00:09:41,361 --> 00:09:45,235
My people count on me to mitigate risks.
238
00:09:45,589 --> 00:09:48,056
How can I be sure my goods
are safe in your hands?
239
00:09:48,058 --> 00:09:48,868
Listen...
240
00:09:48,870 --> 00:09:50,358
Don Reynaldo, forgive me,
241
00:09:50,360 --> 00:09:52,060
but I do believe you're underestimating
242
00:09:52,062 --> 00:09:54,229
the governor's power of imagination.
243
00:09:54,231 --> 00:09:55,563
Your product
244
00:09:55,565 --> 00:09:57,497
has never been more safe.
245
00:09:58,141 --> 00:09:59,874
Really?
246
00:10:00,050 --> 00:10:01,316
How is that?
247
00:10:01,438 --> 00:10:03,104
The governor has been relentless
248
00:10:03,106 --> 00:10:04,906
when it comes to
security and innovation.
249
00:10:04,908 --> 00:10:07,284
(speaking Spanish) _
250
00:10:07,285 --> 00:10:09,285
_
251
00:10:12,149 --> 00:10:13,214
(speaking Spanish)
252
00:10:13,216 --> 00:10:14,849
This is a toy.
253
00:10:14,851 --> 00:10:16,684
These drones
254
00:10:16,686 --> 00:10:18,561
offer the highest level of security
255
00:10:18,563 --> 00:10:21,289
for an important businessman
such as yourself.
256
00:10:21,291 --> 00:10:23,591
In fact, they're being
employed for protection
257
00:10:23,593 --> 00:10:26,688
over Governor Vargas'
entire property as we speak.
258
00:10:26,690 --> 00:10:28,903
It shoots 15 photos per second.
259
00:10:29,500 --> 00:10:31,800
And we can control it
from over four miles away.
260
00:10:32,202 --> 00:10:34,743
This... is not a toy.
261
00:10:35,205 --> 00:10:36,771
No. (soft chuckle)
262
00:10:36,773 --> 00:10:38,680
This is fantastic.
263
00:10:38,682 --> 00:10:40,875
I am happy that you're happy.
264
00:10:40,877 --> 00:10:43,700
- Bueno.
- No, I'm not happy, I'm angry,
265
00:10:43,702 --> 00:10:46,147
thinking about how much
money it's going to cost
266
00:10:46,149 --> 00:10:49,751
to hire a brilliant mind
like this verraco.
267
00:10:49,753 --> 00:10:51,699
(speaking Spanish)
268
00:10:51,701 --> 00:10:52,887
Salud, mi hermano.
269
00:10:52,889 --> 00:10:54,355
Salud.
270
00:10:54,357 --> 00:10:56,991
(muffled pop music, girls giggling)
271
00:10:56,993 --> 00:10:59,127
Perdón.
272
00:10:59,129 --> 00:11:00,171
(pop music playing)
273
00:11:00,173 --> 00:11:03,364
(photos snapping)
274
00:11:03,366 --> 00:11:05,667
What are you doing?
275
00:11:05,669 --> 00:11:08,169
Sending Lado a pic of my chichis.
276
00:11:08,171 --> 00:11:10,171
Boys want badass chingonas,
277
00:11:10,173 --> 00:11:11,239
and not some prissy daddy's girl,
278
00:11:11,241 --> 00:11:12,707
like you.
279
00:11:12,709 --> 00:11:14,309
I gotta look respectable.
280
00:11:14,311 --> 00:11:16,845
I'm a daughter of a governor now.
281
00:11:16,847 --> 00:11:19,351
Bela, I know you are
excited about the birthday,
282
00:11:19,353 --> 00:11:20,582
but
283
00:11:20,584 --> 00:11:22,917
I'm in a business meeting.
284
00:11:22,919 --> 00:11:24,519
Hello, Olivia.
285
00:11:24,521 --> 00:11:27,689
♪ ♪
286
00:11:27,691 --> 00:11:28,990
Happy birthday, mi'ja.
287
00:11:28,992 --> 00:11:30,825
Thank you.
288
00:11:30,827 --> 00:11:32,861
- I love it.
- Mm.
289
00:11:32,863 --> 00:11:34,996
Only the best for you, but, please,
290
00:11:34,998 --> 00:11:36,231
keep the music down, okay?
291
00:11:36,233 --> 00:11:39,300
♪ ♪
292
00:11:39,302 --> 00:11:40,735
(door shuts)
293
00:11:40,737 --> 00:11:42,003
Does he think you're having tea
294
00:11:42,005 --> 00:11:43,138
with the Queen of England?
295
00:11:43,140 --> 00:11:46,174
(phone buzzes)
296
00:11:50,714 --> 00:11:51,379
(line beeps)
297
00:11:51,381 --> 00:11:53,081
Hi.
298
00:11:53,083 --> 00:11:55,198
Izzy, it's, uh, Mommy.
299
00:11:56,153 --> 00:11:58,576
You know, I know we haven't
talked in a while, but
300
00:11:59,923 --> 00:12:01,621
I was just wondering
301
00:12:02,092 --> 00:12:04,040
what are you doing for your birthday?
302
00:12:04,628 --> 00:12:07,252
Maybe you can come visit me sometime.
303
00:12:07,797 --> 00:12:09,297
(somber music)
304
00:12:09,299 --> 00:12:11,833
Call me, please.
305
00:12:11,835 --> 00:12:14,302
♪ ♪
306
00:12:14,304 --> 00:12:15,927
Te quiero.
307
00:12:16,273 --> 00:12:18,173
Te quiero mucho.
308
00:12:18,175 --> 00:12:25,213
♪ ♪
309
00:12:27,784 --> 00:12:29,817
(footsteps approach, door opens)
310
00:12:29,819 --> 00:12:32,253
Camila, thank you so much
for coming in the office.
311
00:12:32,255 --> 00:12:33,821
Can I get you something
to drink? A wat...
312
00:12:33,823 --> 00:12:35,690
What's happening with the DEA?
313
00:12:35,692 --> 00:12:37,192
Not much.
314
00:12:37,532 --> 00:12:38,893
Just a couple of government hacks
315
00:12:38,895 --> 00:12:40,368
sniffing around.
316
00:12:40,864 --> 00:12:42,497
Well, I pay your firm a hefty amount
317
00:12:42,499 --> 00:12:45,099
to ensure that my financial matters
318
00:12:45,101 --> 00:12:46,601
are above board.
319
00:12:46,603 --> 00:12:48,269
They are.
320
00:12:48,271 --> 00:12:50,305
Mateo handled the purchase of
321
00:12:50,307 --> 00:12:51,839
your trawler company flawlessly
322
00:12:51,841 --> 00:12:54,108
and attorney-client privilege
323
00:12:54,110 --> 00:12:55,343
protects you and your present dealings.
324
00:12:55,345 --> 00:12:57,045
Which are?
325
00:12:57,047 --> 00:12:59,147
Well, you're a legitimate
businesswoman in Dallas.
326
00:12:59,149 --> 00:13:01,249
As far as I'm concerned, any innuendo
327
00:13:01,251 --> 00:13:03,785
that you're involved
in criminal activity,
328
00:13:03,787 --> 00:13:07,922
much less a drug cartel,
is not only absurd,
329
00:13:07,924 --> 00:13:09,624
it's libel-worthy.
330
00:13:10,951 --> 00:13:12,131
Good.
331
00:13:12,133 --> 00:13:14,829
(phone buzzes)
332
00:13:14,831 --> 00:13:16,331
Pardon me, it's one of my employees.
333
00:13:16,333 --> 00:13:19,067
Yes? (clears throat)
334
00:13:19,069 --> 00:13:21,169
JAMES: We're walking to the tunnel now.
335
00:13:21,171 --> 00:13:22,303
I ditched the car
336
00:13:22,305 --> 00:13:23,871
a couple miles out in case
they set up a perimeter.
337
00:13:23,873 --> 00:13:26,074
But I'm losing cell signal.
338
00:13:26,076 --> 00:13:28,243
Well, let me know
when that's taken care of.
339
00:13:30,313 --> 00:13:32,080
We should pick up the pace.
340
00:13:32,082 --> 00:13:34,482
There's a lot of trouble
we could face out here.
341
00:13:34,484 --> 00:13:36,784
Border Patrol, militiamen, coyotes,
342
00:13:36,786 --> 00:13:37,952
real coyotes.
343
00:13:37,954 --> 00:13:39,387
(suspenseful music)
344
00:13:39,389 --> 00:13:41,723
JAMES: There it is. It looks deserted.
345
00:13:41,725 --> 00:13:44,240
♪ ♪
346
00:13:44,242 --> 00:13:45,394
- Tunnel?
- Yeah.
347
00:13:45,396 --> 00:13:47,141
- It's under the van.
- Is it active?
348
00:13:47,143 --> 00:13:48,963
There's only one way to find out.
349
00:13:48,965 --> 00:13:56,004
♪ ♪
350
00:14:00,812 --> 00:14:01,976
(grunts)
351
00:14:07,957 --> 00:14:09,323
All right.
352
00:14:13,790 --> 00:14:16,188
I'll wait for you here.
353
00:14:16,190 --> 00:14:17,358
No, come.
354
00:14:20,930 --> 00:14:23,965
(brooding suspense music)
355
00:14:23,967 --> 00:14:31,005
♪ ♪
356
00:14:33,810 --> 00:14:36,010
(rustling)
357
00:14:43,253 --> 00:14:46,321
(muffled men's laughter)
358
00:14:49,125 --> 00:14:51,025
(indistinct talking)
359
00:14:51,027 --> 00:14:54,028
(suspenseful music)
360
00:14:54,030 --> 00:15:00,868
♪ ♪
361
00:15:01,838 --> 00:15:03,338
(wind whooshing)
362
00:15:03,340 --> 00:15:05,740
(metal creaking)
363
00:15:05,742 --> 00:15:07,809
(metal clanks)
364
00:15:07,811 --> 00:15:10,845
(men shouting indistinctly)
365
00:15:15,518 --> 00:15:16,984
(clanks metal)
366
00:15:16,986 --> 00:15:18,720
(indistinct chatter)
367
00:15:18,722 --> 00:15:20,555
(grunting)
368
00:15:20,557 --> 00:15:21,389
Alto.
369
00:15:21,391 --> 00:15:23,024
(gun fires)
370
00:15:23,026 --> 00:15:26,127
(gunshots)
371
00:15:26,129 --> 00:15:29,797
(dramatic suspense music)
372
00:15:31,567 --> 00:15:33,635
(dramatic suspense music)
373
00:15:33,637 --> 00:15:39,541
♪ ♪
374
00:15:39,543 --> 00:15:42,610
(indistinct talking)
375
00:15:45,738 --> 00:15:47,438
They're not just cartel guys.
376
00:15:47,440 --> 00:15:48,906
How do you know that?
377
00:15:48,908 --> 00:15:50,575
That search,
378
00:15:50,577 --> 00:15:52,410
it's sharp and efficient.
379
00:15:52,412 --> 00:15:54,736
And their weapons are military issue.
380
00:15:54,738 --> 00:15:56,747
Epifanio has the Mexican army
working for him.
381
00:15:56,749 --> 00:15:58,783
(screams)
382
00:15:58,785 --> 00:16:00,751
(pained yelping)
383
00:16:02,722 --> 00:16:04,288
(pained groans)
384
00:16:04,290 --> 00:16:05,590
Shh. Keep your voice down.
385
00:16:05,592 --> 00:16:07,058
Just take deep breaths.
386
00:16:07,060 --> 00:16:08,626
You're gonna be okay.
You're gonna be fine.
387
00:16:08,628 --> 00:16:10,394
I'm gonna splint your leg.
388
00:16:10,396 --> 00:16:12,363
I don't want the poison to spread.
389
00:16:12,365 --> 00:16:13,464
All right.
390
00:16:13,466 --> 00:16:15,299
(breathing heavily) Okay.
391
00:16:15,301 --> 00:16:17,702
How do you know this?
392
00:16:18,871 --> 00:16:20,738
It's military.
393
00:16:20,740 --> 00:16:22,240
I had combat first-aid training.
394
00:16:22,242 --> 00:16:25,576
(breathing heavily) (grunts)
395
00:16:25,578 --> 00:16:28,913
(soft suspense music)
396
00:16:28,915 --> 00:16:31,882
♪ ♪
397
00:16:31,884 --> 00:16:33,217
We need to get you to the car.
398
00:16:33,219 --> 00:16:35,286
Get up. Put your arm around me. Come on.
399
00:16:35,288 --> 00:16:36,954
Yeah, I know, I'm sorry.
400
00:16:36,956 --> 00:16:39,357
I have an important meeting.
I can't leave.
401
00:16:39,359 --> 00:16:41,092
All right. Bye.
402
00:16:41,094 --> 00:16:42,893
All right, I'll talk to you later.
403
00:16:42,895 --> 00:16:44,215
All right. Bye.
404
00:16:46,432 --> 00:16:48,299
I am so sorry.
405
00:16:48,301 --> 00:16:50,935
My wife was not happy I cancelled lunch.
406
00:16:50,937 --> 00:16:51,869
Please, have a seat.
407
00:16:51,871 --> 00:16:53,571
Thank you for meeting with us.
408
00:16:53,573 --> 00:16:56,040
Well, when I heard the, uh, DEA
409
00:16:56,042 --> 00:16:57,174
was joining the investigation
410
00:16:57,176 --> 00:16:58,743
into Teo's suicide...
411
00:16:58,745 --> 00:17:00,878
Cause of death is yet to be determined.
412
00:17:02,115 --> 00:17:03,314
Well, I don't
413
00:17:03,316 --> 00:17:05,016
mean to speak ill of the dead,
414
00:17:05,018 --> 00:17:07,084
but Teo was screwing the help.
415
00:17:07,426 --> 00:17:09,353
Jailbait, no less.
416
00:17:09,355 --> 00:17:10,755
Tell you that himself?
417
00:17:10,757 --> 00:17:12,256
Teo asked for my advice.
418
00:17:12,258 --> 00:17:14,158
I told him get his house in order.
419
00:17:14,160 --> 00:17:15,993
That boy was a hot mess.
420
00:17:15,995 --> 00:17:17,028
I mean, I'm not surprised
that he decided
421
00:17:17,030 --> 00:17:19,282
it was time to meet his maker.
422
00:17:19,284 --> 00:17:21,332
What can you tell us about
his work for Camila Vargas?
423
00:17:21,334 --> 00:17:24,335
Well, I was concerned,
given Teo's lack of judgment
424
00:17:24,337 --> 00:17:27,305
and Epifanio Vargas' reputation,
425
00:17:27,307 --> 00:17:30,007
that something may have been
done to jeopardize my firm.
426
00:17:30,009 --> 00:17:33,210
By "something," you mean one of
your attorneys facilitating
427
00:17:33,212 --> 00:17:35,946
the sale and distribution
of illegal substances?
428
00:17:35,948 --> 00:17:37,715
Camila Vargas, as far as I know,
429
00:17:37,717 --> 00:17:39,750
is an upstanding businesswoman.
430
00:17:39,752 --> 00:17:42,019
Then you won't mind if we
take a look at her files.
431
00:17:42,021 --> 00:17:45,131
(exhales) You... you'd
need a warrant for that.
432
00:17:45,758 --> 00:17:48,793
But in light of Teo's passing,
433
00:17:48,795 --> 00:17:51,762
I'd like to be transparent
with your agency.
434
00:17:52,346 --> 00:17:54,473
Here are the files for your review.
435
00:17:54,867 --> 00:17:56,334
Ready to roll.
436
00:17:56,336 --> 00:17:58,311
Like you read my mind.
437
00:17:58,905 --> 00:18:01,138
Well, if there's nothing else,
I have a meeting in five.
438
00:18:01,140 --> 00:18:02,807
Sir,
439
00:18:02,809 --> 00:18:03,774
I appreciate your help.
440
00:18:03,776 --> 00:18:05,242
Anything for the government.
441
00:18:05,244 --> 00:18:08,212
(soft suspenseful music)
442
00:18:08,214 --> 00:18:14,985
♪ ♪
443
00:18:14,987 --> 00:18:17,021
Oh, damn it.
444
00:18:17,023 --> 00:18:18,222
Still no service.
445
00:18:18,224 --> 00:18:19,957
You should just leave me behind
446
00:18:19,959 --> 00:18:21,359
and get back to the truck.
447
00:18:21,361 --> 00:18:23,628
No, I can't leave you.
448
00:18:25,213 --> 00:18:26,797
You're burning up.
449
00:18:26,799 --> 00:18:27,832
I really need to lay down.
450
00:18:27,834 --> 00:18:31,335
(both grunting softly)
451
00:18:33,005 --> 00:18:35,005
Drink something. Drink.
452
00:18:35,007 --> 00:18:36,474
I'm out of water.
453
00:18:40,713 --> 00:18:42,446
Shit.
454
00:18:57,163 --> 00:18:58,195
Squeeze it.
455
00:18:58,197 --> 00:19:00,197
(sucking)
456
00:19:00,199 --> 00:19:03,000
(engine rumbling approaches)
457
00:19:03,002 --> 00:19:04,440
Stay down. Don't move.
458
00:19:04,442 --> 00:19:07,872
(engine revving)
459
00:19:10,143 --> 00:19:12,410
We've gotta keep moving.
460
00:19:18,317 --> 00:19:20,217
Why am I here?
461
00:19:20,219 --> 00:19:23,421
Camila asked us
to find the tunnel, remember?
462
00:19:23,423 --> 00:19:24,588
(engine revving)
463
00:19:24,590 --> 00:19:26,123
Shit.
464
00:19:26,125 --> 00:19:29,059
(dramatic music)
465
00:19:29,061 --> 00:19:34,632
♪ ♪
466
00:19:34,634 --> 00:19:36,812
We're running out of options here.
467
00:19:36,814 --> 00:19:38,744
The truck is just over that ridge.
468
00:19:39,138 --> 00:19:40,738
Drive until you get cell service.
469
00:19:40,740 --> 00:19:43,374
TERESA: Okay.
470
00:19:43,376 --> 00:19:44,442
You're gonna make it. Say it.
471
00:19:44,444 --> 00:19:45,276
I'm gonna make it.
472
00:19:45,278 --> 00:19:46,644
What are you doing?
473
00:19:46,646 --> 00:19:48,279
- Giving you a head start.
- What?
474
00:19:48,281 --> 00:19:50,147
James, no.
475
00:19:50,149 --> 00:19:52,349
(gun firing)
476
00:19:52,351 --> 00:19:54,318
(bullets ricocheting)
477
00:19:54,320 --> 00:19:55,486
(gun firing)
478
00:19:55,488 --> 00:19:57,354
(intense dramatic music)
479
00:19:57,356 --> 00:19:59,089
(brakes squeal)
480
00:19:59,091 --> 00:20:00,858
MAN: Drop your weapon! Drop it!
481
00:20:00,860 --> 00:20:01,859
Put the gun down!
482
00:20:01,861 --> 00:20:03,227
Hands behind your head!
483
00:20:03,229 --> 00:20:06,831
(suspenseful music)
484
00:20:06,833 --> 00:20:08,432
Where's the girl who was with you?
485
00:20:08,434 --> 00:20:10,634
What girl?
486
00:20:12,738 --> 00:20:14,538
(Taser clicks)
487
00:20:14,540 --> 00:20:17,007
♪ ♪
488
00:20:19,052 --> 00:20:21,232
(distant indistinct talking)
489
00:20:21,232 --> 00:20:23,000
(voice echoing) Hey.
490
00:20:23,001 --> 00:20:24,867
Wake up, asshole.
491
00:20:24,869 --> 00:20:26,936
(strained breathing)
492
00:20:26,938 --> 00:20:29,939
(soft tense music)
493
00:20:29,941 --> 00:20:35,511
(soft grunt)
494
00:20:37,911 --> 00:20:39,638
David Lee Autrey?
495
00:20:40,414 --> 00:20:42,247
My ass.
496
00:20:42,249 --> 00:20:44,449
You're just some puto.
497
00:20:44,451 --> 00:20:46,751
Is that what they call you
down in Mexico?
498
00:20:46,753 --> 00:20:47,986
Who the hell are you?
499
00:20:47,988 --> 00:20:50,756
You're in the custody
of the Texas Patriot Squad,
500
00:20:50,756 --> 00:20:52,456
civilian militia,
501
00:20:52,458 --> 00:20:54,466
protecting our freedom and borders.
502
00:20:54,491 --> 00:20:56,093
You shot at me and my men.
503
00:20:56,095 --> 00:20:58,595
So tell me why
I shouldn't put a bullet...
504
00:20:58,597 --> 00:21:00,197
(gun cocks) in your head right now?
505
00:21:00,199 --> 00:21:02,266
♪ ♪
506
00:21:02,268 --> 00:21:05,002
(erratic ambient music)
507
00:21:05,004 --> 00:21:07,137
(breathing heavily)
508
00:21:07,139 --> 00:21:13,677
♪ ♪
509
00:21:19,018 --> 00:21:21,285
(exhales)
510
00:21:21,287 --> 00:21:23,120
Miss Mendoza.
511
00:21:23,122 --> 00:21:25,059
You followed me here?
512
00:21:25,604 --> 00:21:27,638
You didn't think we'd
let you go just like that?
513
00:21:27,827 --> 00:21:29,369
(brooding music)
514
00:21:29,394 --> 00:21:31,594
What happened to you there?
515
00:21:31,964 --> 00:21:34,498
♪ ♪
516
00:21:34,500 --> 00:21:36,600
(inhales sharply) Oh.
517
00:21:36,602 --> 00:21:37,634
Nasty bite.
518
00:21:39,206 --> 00:21:41,706
Main road's just up ahead.
519
00:21:41,708 --> 00:21:43,410
Let me get you to a hospital.
520
00:21:44,537 --> 00:21:46,872
I'm so tired.
521
00:21:47,581 --> 00:21:50,215
Like I said, you're a
good person in a bad situation.
522
00:21:50,217 --> 00:21:52,450
Come with me, this all ends.
523
00:21:52,452 --> 00:21:54,753
Take my hand.
524
00:21:54,755 --> 00:21:57,122
(dramatic music pounds)
525
00:21:57,124 --> 00:21:58,590
(snake hissing, rattling)
526
00:21:58,592 --> 00:22:00,225
(panicked breathing)
527
00:22:00,227 --> 00:22:01,559
(thud echoes)
528
00:22:01,561 --> 00:22:04,729
(breathing heavily)
529
00:22:04,731 --> 00:22:06,765
Snakes eat rats.
530
00:22:06,767 --> 00:22:08,700
Only you can save yourself.
531
00:22:08,702 --> 00:22:10,769
Get in the truck, Teresa.
532
00:22:12,005 --> 00:22:15,273
(intense electronic music)
533
00:22:15,275 --> 00:22:21,279
♪ ♪
534
00:22:21,281 --> 00:22:23,782
(engine turns over)
535
00:22:24,484 --> 00:22:26,351
Those ridiculous drones,
536
00:22:26,353 --> 00:22:28,186
why wasn't I told about them?
537
00:22:28,188 --> 00:22:29,838
Forgive me, Governor, but I didn't
538
00:22:29,840 --> 00:22:31,756
want to bother you
with the technical details.
539
00:22:31,758 --> 00:22:33,258
You're spying on me.
540
00:22:33,260 --> 00:22:35,880
Everything we do is for your protection.
541
00:22:36,797 --> 00:22:39,397
But if the drones displease you,
542
00:22:39,399 --> 00:22:41,232
I'll stop deploying them immediately.
543
00:22:43,506 --> 00:22:45,572
Can they move cargo?
544
00:22:45,597 --> 00:22:47,330
We'd have to get bigger drones.
545
00:22:48,909 --> 00:22:50,175
If they can work as spies,
546
00:22:50,177 --> 00:22:52,177
they can also work as mules.
547
00:22:52,179 --> 00:22:53,812
An inspired idea.
548
00:22:53,814 --> 00:22:55,046
I'll look into it.
549
00:22:55,048 --> 00:22:57,048
(phone buzzes)
550
00:22:57,050 --> 00:22:58,249
¿Bueno?
551
00:22:58,251 --> 00:23:00,051
(soft dramatic music)
552
00:23:00,053 --> 00:23:01,286
Gracias, Comandante.
553
00:23:01,288 --> 00:23:03,281
(speaking Spanish) _
554
00:23:03,282 --> 00:23:04,950
_
555
00:23:04,975 --> 00:23:06,325
What's wrong?
556
00:23:07,265 --> 00:23:09,727
It appears we have
a breach at the tunnel.
557
00:23:09,729 --> 00:23:11,719
Why are you still standing here? Go.
558
00:23:11,721 --> 00:23:14,799
♪ ♪
559
00:23:14,801 --> 00:23:17,735
(throbbing suspense music)
560
00:23:17,737 --> 00:23:24,042
♪ ♪
561
00:23:24,044 --> 00:23:26,680
You were in the service, right?
562
00:23:27,480 --> 00:23:30,392
27th Engineer Battalion
out of Fort Bragg.
563
00:23:31,894 --> 00:23:33,852
I was 1st Cav.
564
00:23:34,230 --> 00:23:36,020
Help a soldier out and untie me.
565
00:23:38,725 --> 00:23:41,092
I'm a US citizen and a vet.
566
00:23:41,094 --> 00:23:42,780
You know what I think?
567
00:23:43,906 --> 00:23:45,063
You're a coyote.
568
00:23:45,065 --> 00:23:46,674
Am I right?
569
00:23:46,676 --> 00:23:48,166
And that girl you were with,
570
00:23:48,497 --> 00:23:50,063
you sex-trafficking her?
571
00:23:50,065 --> 00:23:53,300
Hey! Did you drug that girl?
572
00:23:53,302 --> 00:23:54,734
Is she out there dying?
573
00:23:54,736 --> 00:23:56,203
- Huh?
CARL: Hey!
574
00:23:56,771 --> 00:23:58,205
What are you doing?
575
00:23:58,207 --> 00:24:00,173
I told you to call Border Patrol.
576
00:24:00,175 --> 00:24:02,042
He shot at us, Carl.
577
00:24:02,044 --> 00:24:03,710
And he's smuggling women
into the country.
578
00:24:03,712 --> 00:24:05,345
Did he confess to that?
579
00:24:05,347 --> 00:24:06,947
No, says he's ex-army.
580
00:24:06,949 --> 00:24:09,449
I say he's a lying sack of shit.
581
00:24:10,819 --> 00:24:12,886
(dogs barking)
582
00:24:12,888 --> 00:24:14,087
(engine rumbling approaches)
583
00:24:14,089 --> 00:24:15,188
MAN: Stop that car!
584
00:24:15,190 --> 00:24:18,058
(dog barking)
585
00:24:18,060 --> 00:24:19,192
(gun cocks)
586
00:24:19,194 --> 00:24:22,028
(tense music)
587
00:24:22,030 --> 00:24:26,066
(breathing heavily)
588
00:24:26,068 --> 00:24:29,536
♪ ♪
589
00:24:31,513 --> 00:24:33,180
(breathing heavily)
590
00:24:33,182 --> 00:24:34,615
Get out of the truck.
591
00:24:34,617 --> 00:24:36,917
Keep your hands where I can see them.
592
00:24:40,823 --> 00:24:42,556
I need to speak to who's in charge.
593
00:24:42,558 --> 00:24:44,591
- Please?
- You looking for your coyote?
594
00:24:44,593 --> 00:24:45,959
- That's enough, Pete.
- (indistinct)
595
00:24:45,961 --> 00:24:47,428
That's enough.
596
00:24:48,564 --> 00:24:50,230
Let's just get her to the tent.
597
00:24:50,232 --> 00:24:52,199
Anything happens to
this woman in our camp,
598
00:24:52,201 --> 00:24:53,567
the Feds will shut us down for good.
599
00:24:53,569 --> 00:24:55,135
- Stand down.
- (grunts)
600
00:24:55,137 --> 00:24:56,637
(liquid pours)
601
00:25:05,814 --> 00:25:07,281
That's a serious mustache.
602
00:25:07,283 --> 00:25:09,683
He's very intimidating.
603
00:25:09,685 --> 00:25:12,419
I choose to surround myself
with strong people.
604
00:25:12,421 --> 00:25:13,587
Hm.
605
00:25:13,589 --> 00:25:16,323
You backed down the DEA.
606
00:25:16,325 --> 00:25:18,458
You mitigated my risk with Teo.
607
00:25:18,876 --> 00:25:20,827
These kind of favors
don't come for free.
608
00:25:22,031 --> 00:25:24,198
Well, you pay my firm
a hefty commission.
609
00:25:24,200 --> 00:25:25,924
- Oh, yes, I know.
- Hm.
610
00:25:26,302 --> 00:25:28,802
You're one of the richest men in Texas.
611
00:25:28,804 --> 00:25:31,013
It isn't cash you're after.
612
00:25:31,373 --> 00:25:32,940
What do you want from me?
613
00:25:38,614 --> 00:25:40,314
My family
614
00:25:40,316 --> 00:25:41,949
made their money in oil.
615
00:25:42,608 --> 00:25:45,953
We moved in the highest
society circles in Texas
616
00:25:45,955 --> 00:25:47,421
and wanted for nothing.
617
00:25:47,423 --> 00:25:49,423
(soft dramatic music)
618
00:25:49,425 --> 00:25:51,450
But the day it ran out,
619
00:25:53,262 --> 00:25:55,287
it took some time for my dad
620
00:25:55,731 --> 00:25:59,333
to drink and gamble his way
through the assets we had left.
621
00:25:59,335 --> 00:26:00,767
He ended up dying
622
00:26:00,769 --> 00:26:02,302
destitute on the street.
623
00:26:02,304 --> 00:26:03,446
(swallows)
624
00:26:05,853 --> 00:26:08,842
So I cultivated
the friendships of my youth.
625
00:26:09,802 --> 00:26:12,179
I may not have had much,
626
00:26:12,596 --> 00:26:15,265
but I had powerful friends
and plenty of them.
627
00:26:15,684 --> 00:26:18,143
And eventually, I was back on top.
628
00:26:19,061 --> 00:26:20,787
The difference was
629
00:26:20,789 --> 00:26:23,223
there's no way in hell
630
00:26:23,225 --> 00:26:26,560
I'm ever gonna let anyone
take that away from me again.
631
00:26:26,562 --> 00:26:28,695
♪ ♪
632
00:26:28,697 --> 00:26:30,897
To powerful friends.
633
00:26:30,899 --> 00:26:32,199
(glasses clink)
634
00:26:35,911 --> 00:26:37,571
You got some real bad luck here.
635
00:26:37,573 --> 00:26:40,374
(pained groan)
636
00:26:40,376 --> 00:26:42,668
We usually don't see
bark scorpions around here.
637
00:26:43,279 --> 00:26:45,445
That antihistamine should be kicking in.
638
00:26:45,447 --> 00:26:46,647
How are you feeling?
639
00:26:46,649 --> 00:26:48,632
Better. Thank you.
640
00:26:49,218 --> 00:26:50,484
Where's my friend?
641
00:26:53,188 --> 00:26:54,855
"Friend"
642
00:26:54,857 --> 00:26:56,723
gives you fake passports?
643
00:27:00,296 --> 00:27:01,795
When you're up and walking,
644
00:27:01,797 --> 00:27:03,397
I'm gonna have to call Border Patrol,
645
00:27:03,399 --> 00:27:04,631
turn you into custody.
646
00:27:04,633 --> 00:27:06,233
(soft brooding music)
647
00:27:06,235 --> 00:27:08,861
You started this group
to protect your county?
648
00:27:09,538 --> 00:27:11,198
Something like that.
649
00:27:11,200 --> 00:27:13,607
We have a common enemy.
650
00:27:13,609 --> 00:27:16,410
(soft chuckle)
651
00:27:16,412 --> 00:27:18,328
That's hard to believe, honey.
652
00:27:18,700 --> 00:27:19,846
I used to work for a cartel.
653
00:27:19,848 --> 00:27:21,815
They forced me to be a mule.
654
00:27:22,109 --> 00:27:23,642
When I tried to escape,
655
00:27:23,644 --> 00:27:25,043
they killed my entire family.
656
00:27:25,045 --> 00:27:26,144
♪ ♪
657
00:27:26,146 --> 00:27:28,046
We can help each other.
658
00:27:28,649 --> 00:27:30,215
You got my attention. Go on.
659
00:27:30,217 --> 00:27:32,484
There's a tunnel at the border.
660
00:27:32,486 --> 00:27:33,852
That's why we're here.
661
00:27:33,854 --> 00:27:35,971
We were doing surveillance.
662
00:27:36,523 --> 00:27:38,090
I can take you there right now.
663
00:27:38,092 --> 00:27:41,093
♪ ♪
664
00:27:41,095 --> 00:27:43,662
You can tell the Border Patrol
all about the tunnel.
665
00:27:43,664 --> 00:27:45,897
You know the cartels control everyone,
666
00:27:45,899 --> 00:27:47,691
even the Border Patrol.
667
00:27:48,702 --> 00:27:50,736
There's another way.
668
00:27:50,738 --> 00:27:53,071
This whole country's getting soft.
669
00:27:53,073 --> 00:27:54,606
You can barely touch a girl
670
00:27:54,608 --> 00:27:56,274
without some feminazi
671
00:27:56,276 --> 00:27:57,784
whining about harassment.
672
00:27:58,912 --> 00:28:00,379
Now I got Carl giving me crap
673
00:28:00,381 --> 00:28:01,913
about manhandling some bitch.
674
00:28:01,915 --> 00:28:04,016
Yeah, what bitch would that be?
675
00:28:05,918 --> 00:28:07,711
Your piece of ass.
676
00:28:08,122 --> 00:28:10,088
She got mouthy, and
I was just about to shut her up.
677
00:28:10,090 --> 00:28:11,623
You think that makes you a tough guy,
678
00:28:11,625 --> 00:28:12,924
putting your hands on women?
679
00:28:12,926 --> 00:28:14,793
You're just a f... ing coward.
680
00:28:14,795 --> 00:28:15,977
(brooding music)
681
00:28:15,979 --> 00:28:17,095
What'd you say to me?
682
00:28:17,097 --> 00:28:18,630
- (blow lands)
- (grunts)
683
00:28:18,632 --> 00:28:20,465
♪ ♪
684
00:28:20,467 --> 00:28:22,000
Oh, you're dead, bitch.
685
00:28:22,002 --> 00:28:23,769
Pete! Knock it off!
686
00:28:23,771 --> 00:28:25,203
God damn it!
687
00:28:25,205 --> 00:28:26,980
Back off!
688
00:28:27,841 --> 00:28:29,675
Cut him loose.
689
00:28:29,677 --> 00:28:32,010
Now.
690
00:28:32,012 --> 00:28:33,745
What's going on, Carl?
691
00:28:33,747 --> 00:28:36,481
Cut him loose right now.
692
00:28:36,483 --> 00:28:39,217
(tense music)
693
00:28:39,219 --> 00:28:43,288
♪ ♪
694
00:28:43,290 --> 00:28:44,247
Hey, hey, hey!
695
00:28:44,249 --> 00:28:45,657
Back off, back off.
696
00:28:45,683 --> 00:28:47,959
Just cool it. Move it!
697
00:28:47,961 --> 00:28:50,195
♪ ♪
698
00:28:50,197 --> 00:28:51,963
- Are you okay?
- I thought I told you to go.
699
00:28:51,965 --> 00:28:53,765
I'm not leaving you. Come on.
700
00:28:53,767 --> 00:28:56,134
- How the hell did you find me?
- Followed the tire tracks.
701
00:28:56,136 --> 00:28:57,703
You needed an army? I got us one.
702
00:28:57,705 --> 00:29:00,772
TERESA: The tunnel is underneath
the van on the left.
703
00:29:00,774 --> 00:29:03,508
Damn. You weren't lying.
704
00:29:03,510 --> 00:29:05,577
Coke comes from Mexico
through the tunnel
705
00:29:05,579 --> 00:29:07,245
and then the vans take it to Dallas.
706
00:29:07,247 --> 00:29:09,940
God damn. Not gonna happen today.
707
00:29:11,452 --> 00:29:13,018
We have explosives.
708
00:29:14,755 --> 00:29:16,455
If you're thinking
what I'm thinking, darling,
709
00:29:16,457 --> 00:29:17,489
I love the way you think.
710
00:29:17,491 --> 00:29:19,524
Let's blow up the tunnel.
711
00:29:19,526 --> 00:29:21,026
You need papers?
712
00:29:21,028 --> 00:29:22,327
'Cause I'm single.
713
00:29:22,329 --> 00:29:23,895
Oh, Jesus Christ.
714
00:29:23,897 --> 00:29:25,430
CARL: Hey, vans are moving.
715
00:29:25,432 --> 00:29:26,965
Pete, you, me, and the boys
will stop the vans.
716
00:29:26,967 --> 00:29:29,000
Teresa, you get to blow up the tunnel.
717
00:29:29,002 --> 00:29:31,837
(dramatic music)
718
00:29:31,839 --> 00:29:38,877
♪ ♪
719
00:29:44,918 --> 00:29:46,918
(engine revving)
720
00:29:46,920 --> 00:29:50,622
(engine roars)
721
00:29:50,624 --> 00:29:52,858
Chingada. Los siguien.
722
00:29:54,428 --> 00:29:56,895
(indistinct shouting) _
723
00:29:56,897 --> 00:29:59,164
(shouting Spanish) _
724
00:30:08,442 --> 00:30:09,476
We're almost at the tunnel.
725
00:30:09,478 --> 00:30:11,076
Get the bomb ready.
726
00:30:11,078 --> 00:30:12,410
(switch clicks)
727
00:30:12,412 --> 00:30:13,812
It's armed.
728
00:30:16,049 --> 00:30:17,916
(engine revving)
729
00:30:23,701 --> 00:30:25,056
(gunfire)
730
00:30:25,058 --> 00:30:25,891
(bullets ricocheting)
731
00:30:25,893 --> 00:30:27,959
(gunshots)
732
00:30:29,563 --> 00:30:32,164
(engine revving)
733
00:30:32,166 --> 00:30:33,298
(gunshot)
734
00:30:33,300 --> 00:30:39,638
♪ ♪
735
00:30:40,908 --> 00:30:41,940
(tires screech)
736
00:30:41,942 --> 00:30:44,309
(brakes squeal)
737
00:30:46,580 --> 00:30:48,313
Get out of the van!
738
00:30:48,315 --> 00:30:49,614
Get out of the van, asshole!
739
00:30:49,616 --> 00:30:51,716
Get out of the van.
740
00:30:51,718 --> 00:30:53,151
Now.
741
00:30:53,153 --> 00:30:55,921
(dramatic electronic music)
742
00:30:55,923 --> 00:31:02,961
♪ ♪
743
00:31:18,679 --> 00:31:21,680
(tense music)
744
00:31:21,682 --> 00:31:26,551
♪ ♪
745
00:31:26,553 --> 00:31:27,686
(button beeps)
746
00:31:27,688 --> 00:31:29,521
(explosion)
747
00:31:29,523 --> 00:31:30,522
(van crashes)
748
00:31:30,524 --> 00:31:34,626
♪ ♪
749
00:31:34,628 --> 00:31:37,996
(rumbling)
750
00:31:37,998 --> 00:31:39,297
Vamonos!
751
00:31:39,299 --> 00:31:40,832
(explosion rumbles, soldier screams)
752
00:31:40,834 --> 00:31:43,034
♪ ♪
753
00:31:43,036 --> 00:31:46,004
(coughing)
754
00:31:46,006 --> 00:31:47,806
(shouting Spanish)
755
00:31:49,643 --> 00:31:50,942
Vamonos.
756
00:31:50,944 --> 00:31:53,144
♪ ♪
757
00:31:54,929 --> 00:31:58,131
(line trilling)
758
00:31:58,994 --> 00:32:01,128
WOMAN: 911, what's your emergency?
759
00:32:01,130 --> 00:32:03,463
Hey, yeah, yo, they just shot a cop.
760
00:32:03,465 --> 00:32:04,998
Some dude with an AK,
he just shot a cop.
761
00:32:05,000 --> 00:32:06,533
He's running around crazy,
pointing the gun at everybody.
762
00:32:06,535 --> 00:32:07,534
WOMAN: What's your location?
763
00:32:07,536 --> 00:32:08,902
It's, uh, Walnut Hill.
764
00:32:08,904 --> 00:32:11,305
Next to the, uh,
you know the Black Star Liquor?
765
00:32:11,307 --> 00:32:12,839
WOMAN: We're sending someone now.
766
00:32:12,841 --> 00:32:14,074
Yeah, yeah, hurry.
This guy, he... he's nuts.
767
00:32:14,076 --> 00:32:15,842
(phone beeps, snaps shut)
768
00:32:15,844 --> 00:32:17,744
- (radio beeps)
- MAN: All units be advised.
769
00:32:17,746 --> 00:32:19,112
Officer down and shooter on foot
770
00:32:19,114 --> 00:32:20,280
in vicinity of Black Star Liquor
771
00:32:20,282 --> 00:32:21,615
in Walnut Hill Lane.
772
00:32:21,617 --> 00:32:23,750
Shit. That's right around the corner.
773
00:32:23,752 --> 00:32:25,152
- We should respond.
- (engine turns over)
774
00:32:25,154 --> 00:32:26,420
We can't leave our post.
775
00:32:26,422 --> 00:32:27,955
- An officer is down.
- (gear shifts)
776
00:32:27,957 --> 00:32:29,723
- (car beeping)
- I'll call someone to cover.
777
00:32:29,725 --> 00:32:30,791
(sirens wailing)
778
00:32:30,793 --> 00:32:32,993
(tires squeal)
779
00:32:32,995 --> 00:32:35,929
(soft dramatic music)
780
00:32:35,931 --> 00:32:37,998
♪ ♪
781
00:32:38,000 --> 00:32:39,499
Nothing here, man.
782
00:32:39,501 --> 00:32:41,034
Van Awken's either straight
783
00:32:41,036 --> 00:32:43,503
or he's smart enough to clean
Teo's mess after him.
784
00:32:43,505 --> 00:32:45,038
(cell phone rings)
785
00:32:45,040 --> 00:32:48,442
It's death by a thousand
paper cuts and he knows it.
786
00:32:48,444 --> 00:32:51,812
(cell phone ringing)
787
00:32:52,371 --> 00:32:53,914
Finnerman.
788
00:32:55,144 --> 00:32:57,210
Shooting. Where?
789
00:32:57,235 --> 00:33:00,670
No, you get your ass
back to that motel now.
790
00:33:00,756 --> 00:33:03,724
(dramatic music pounds)
791
00:33:03,726 --> 00:33:06,393
♪ ♪
792
00:33:06,395 --> 00:33:07,728
(knocking on door)
793
00:33:07,730 --> 00:33:13,934
♪ ♪
794
00:33:17,490 --> 00:33:19,439
Shit!
795
00:33:19,441 --> 00:33:20,841
(soft dramatic music)
796
00:33:20,843 --> 00:33:23,210
Postak and Felix
just lost eyes on Guero.
797
00:33:23,212 --> 00:33:25,779
♪ ♪
798
00:33:25,781 --> 00:33:27,648
Weaselly prick.
799
00:33:27,650 --> 00:33:29,650
One guess who he's going to see.
800
00:33:29,652 --> 00:33:32,030
(sighs)
801
00:33:32,032 --> 00:33:34,554
(tsks) Can't say I blame him.
802
00:33:34,556 --> 00:33:36,089
GUERO: Just don't make a decision
803
00:33:36,091 --> 00:33:37,758
about the DEA till we talk, okay?
804
00:33:37,760 --> 00:33:40,616
Please? I love you.
805
00:33:40,723 --> 00:33:41,989
(beeps)
806
00:33:41,995 --> 00:33:45,448
_
807
00:33:47,303 --> 00:33:48,784
How's the leg?
808
00:33:49,518 --> 00:33:50,665
I'll survive.
809
00:33:51,674 --> 00:33:53,373
Good.
810
00:33:53,375 --> 00:33:54,908
Carl gave me his number.
811
00:33:54,910 --> 00:33:57,077
Should I call him?
812
00:33:57,079 --> 00:33:58,245
Eh.
813
00:33:58,247 --> 00:33:59,246
I'd hold off.
814
00:33:59,248 --> 00:34:00,897
Play hard to get.
815
00:34:01,583 --> 00:34:04,251
(tender music)
816
00:34:04,253 --> 00:34:06,260
Look, you shouldn't have
come back for me.
817
00:34:06,262 --> 00:34:08,780
It was stupid.
You could have been killed.
818
00:34:09,990 --> 00:34:12,192
But you didn't leave me behind,
and I won't forget it.
819
00:34:12,194 --> 00:34:19,599
♪ ♪
820
00:34:21,768 --> 00:34:24,304
- Gracias.
- (indistinct chatter)
821
00:34:24,306 --> 00:34:27,307
(delicate music playing)
822
00:34:27,309 --> 00:34:30,677
♪ ♪
823
00:34:30,679 --> 00:34:32,312
Keep an eye on that little hurricane.
824
00:34:32,314 --> 00:34:34,981
Two drinks maximum.
825
00:34:34,983 --> 00:34:36,083
Hola. ¿Como estás?
826
00:34:36,085 --> 00:34:37,084
¿Como estás?
827
00:34:37,086 --> 00:34:38,985
Hola. Bien.
828
00:34:38,987 --> 00:34:43,256
♪ ♪
829
00:34:43,258 --> 00:34:45,192
Hola.
830
00:34:51,156 --> 00:34:52,866
The tunnel's gone.
831
00:34:53,408 --> 00:34:55,669
An explosion. We lost three men.
832
00:34:55,671 --> 00:34:57,971
I don't care about your men. Who did it?
833
00:34:57,973 --> 00:34:58,939
(tense music)
834
00:34:58,941 --> 00:35:00,107
We captured this image
835
00:35:00,109 --> 00:35:02,809
off of one of the surveillance drones.
836
00:35:02,811 --> 00:35:03,643
Teresa.
837
00:35:03,645 --> 00:35:05,312
That's unacceptable.
838
00:35:05,712 --> 00:35:08,215
They are making me look like a fool.
839
00:35:08,217 --> 00:35:09,750
You assured me that
Don Reynaldo's product
840
00:35:09,752 --> 00:35:12,329
would be protected.
841
00:35:12,331 --> 00:35:13,968
Now, you had one job, Colonel,
842
00:35:13,970 --> 00:35:15,373
and you failed miserably.
843
00:35:15,375 --> 00:35:17,924
(clapping)
844
00:35:17,926 --> 00:35:20,060
(applause)
845
00:35:21,764 --> 00:35:24,865
♪ ♪
846
00:35:25,440 --> 00:35:27,634
Your daughter looks beautiful.
847
00:35:27,636 --> 00:35:31,104
Moctezuma had a daughter
with the name Isabela.
848
00:35:31,106 --> 00:35:33,473
When her father was killed,
849
00:35:33,475 --> 00:35:35,184
Cortés, the conquistador,
850
00:35:35,186 --> 00:35:37,379
took her in as his own and gave her
851
00:35:37,886 --> 00:35:39,446
a land,
852
00:35:39,448 --> 00:35:40,486
a new religion,
853
00:35:40,488 --> 00:35:42,149
a new name.
854
00:35:42,151 --> 00:35:44,751
Who exactly do you think
you're talking to?
855
00:35:44,753 --> 00:35:48,004
Do you think you are
the only killer in this place?
856
00:35:49,005 --> 00:35:51,158
If you say my daughter's name again,
857
00:35:51,160 --> 00:35:53,635
I will carve it into your skull.
858
00:35:54,463 --> 00:35:55,762
Now,
859
00:35:57,806 --> 00:36:00,600
go and fix your mess.
860
00:36:00,602 --> 00:36:01,868
(indistinct chatter)
861
00:36:01,870 --> 00:36:04,171
Please.
862
00:36:04,646 --> 00:36:07,732
Bela, you look wonderful.
863
00:36:09,651 --> 00:36:11,711
That dress and those shoes,
864
00:36:12,153 --> 00:36:14,035
aren't they a little too grown-up?
865
00:36:14,037 --> 00:36:15,368
Mom sent me the shoes
866
00:36:15,370 --> 00:36:17,451
and I love them.
867
00:36:17,453 --> 00:36:18,556
More than the pearls?
868
00:36:18,558 --> 00:36:20,020
I love the pearls.
869
00:36:20,022 --> 00:36:21,221
This isn't a competition, papi.
870
00:36:21,223 --> 00:36:23,156
Okay.
871
00:36:23,158 --> 00:36:24,691
A toast to my daughter!
872
00:36:24,693 --> 00:36:27,360
I love you more than life itself.
873
00:36:27,362 --> 00:36:28,531
Happy birthday... (kisses)
874
00:36:28,533 --> 00:36:29,763
mi'ja.
875
00:36:30,380 --> 00:36:32,566
Feliz cumpleaños.
876
00:36:32,568 --> 00:36:34,501
ALL: Feliz cumpleaños.
877
00:36:34,503 --> 00:36:36,503
(clapping)
878
00:36:36,505 --> 00:36:39,773
(brooding electronic music)
879
00:36:39,775 --> 00:36:42,609
♪ ♪
880
00:36:57,693 --> 00:36:59,726
I asked Pote to look at your car
881
00:36:59,728 --> 00:37:02,162
to see why it was overheating.
882
00:37:02,164 --> 00:37:05,332
(suspenseful music)
883
00:37:05,334 --> 00:37:08,668
♪ ♪
884
00:37:08,670 --> 00:37:11,588
See, if you're going to
represent this business,
885
00:37:12,541 --> 00:37:15,442
you should be driving something more...
886
00:37:15,444 --> 00:37:16,643
reliable.
887
00:37:18,981 --> 00:37:20,213
(clicks)
888
00:37:21,149 --> 00:37:23,550
Come.
889
00:37:23,552 --> 00:37:30,323
♪ ♪
890
00:37:31,326 --> 00:37:33,927
I purchased it for Isabela.
891
00:37:35,864 --> 00:37:39,032
I don't think I'm gonna be
seeing my daughter anytime soon.
892
00:37:41,826 --> 00:37:43,036
I'm sorry.
893
00:37:43,038 --> 00:37:44,337
It's temporary.
894
00:37:46,414 --> 00:37:49,476
I was impressed with what you did today.
895
00:37:49,478 --> 00:37:51,545
You manipulated a pack of rabid dogs
896
00:37:51,547 --> 00:37:53,046
into doing our bidding.
897
00:37:54,283 --> 00:37:55,799
This car
898
00:37:57,219 --> 00:37:59,219
is a symbol of my trust.
899
00:37:59,221 --> 00:38:02,055
(gentle music)
900
00:38:02,057 --> 00:38:09,029
♪ ♪
901
00:38:10,332 --> 00:38:12,332
I'm giving you your freedom.
902
00:38:14,116 --> 00:38:15,615
Don't make me regret it.
903
00:38:40,593 --> 00:38:43,763
I checked the car for GPS trackers.
904
00:38:43,765 --> 00:38:45,031
It's clean,
905
00:38:45,386 --> 00:38:46,886
for now.
906
00:38:49,137 --> 00:38:51,204
There's an old saying.
907
00:38:51,206 --> 00:38:53,373
The fish only sees the bait,
908
00:38:53,375 --> 00:38:54,741
never the hook.
909
00:38:54,743 --> 00:38:57,010
I know you lied to me about
910
00:38:57,012 --> 00:38:59,379
your car overheating, Teresita.
911
00:38:59,381 --> 00:39:01,348
Whatever you're hiding
912
00:39:01,781 --> 00:39:04,017
better be worth it.
913
00:39:07,456 --> 00:39:10,457
(gentle music)
914
00:39:10,459 --> 00:39:12,525
♪ ♪
915
00:39:12,527 --> 00:39:13,760
(engine turns over)
916
00:39:13,762 --> 00:39:20,767
♪ ♪
917
00:39:28,377 --> 00:39:30,644
Wasn't quite sure if you'd show.
918
00:39:35,183 --> 00:39:37,275
I won't turn on Camila.
919
00:39:37,753 --> 00:39:39,719
(pensive music)
920
00:39:39,721 --> 00:39:42,188
All right, then screw it.
921
00:39:42,190 --> 00:39:44,658
Screw 'em all, let's just
get the hell out of here.
922
00:39:44,660 --> 00:39:47,076
I'm not gonna run away with you.
923
00:39:48,497 --> 00:39:50,363
One day we'll be sitting on a beach
924
00:39:50,365 --> 00:39:52,298
and someone's gonna walk up to us
925
00:39:52,300 --> 00:39:54,542
and gonna put two bullets
into our heads.
926
00:39:55,604 --> 00:39:57,503
We can't run anymore.
927
00:39:58,880 --> 00:40:00,590
You know that.
928
00:40:02,077 --> 00:40:03,676
So what now?
929
00:40:05,074 --> 00:40:07,889
Everything in our life
was always on your terms.
930
00:40:09,584 --> 00:40:11,484
That's over now.
931
00:40:12,788 --> 00:40:14,528
If you want to be with me,
932
00:40:14,530 --> 00:40:17,357
you need to prove
you're not with the DEA.
933
00:40:17,359 --> 00:40:20,727
Convince Camila you're on her side,
934
00:40:20,729 --> 00:40:22,111
part of her family.
935
00:40:24,566 --> 00:40:26,966
I had to make a choice.
936
00:40:29,905 --> 00:40:32,272
Now you need to make yours.
937
00:40:32,274 --> 00:40:39,512
♪ ♪
59783
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.