All language subtitles for Queen of the south S04E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,153 --> 00:00:01,842 Previously on Queen of the South. 2 00:00:01,867 --> 00:00:04,092 In the city we're legitimate business owners. 3 00:00:04,116 --> 00:00:05,608 We have an amazing bartender. 4 00:00:05,632 --> 00:00:07,681 I have a student in the audience tonight. 5 00:00:10,127 --> 00:00:11,229 We need a distributor. 6 00:00:11,253 --> 00:00:13,618 Raul Rodriguez, a Cuban dealer out of Miami. 7 00:00:13,642 --> 00:00:15,052 They call him El Gordo. 8 00:00:15,076 --> 00:00:16,493 I can help you with supply. 9 00:00:16,495 --> 00:00:18,263 I don't need your product, flaca. 10 00:00:18,265 --> 00:00:19,958 If he believes he doesn't need us, 11 00:00:19,982 --> 00:00:21,030 he won't make a deal. 12 00:00:21,054 --> 00:00:22,641 So we have to make him need us. 13 00:00:22,643 --> 00:00:24,580 Get out of the car now. 14 00:00:24,604 --> 00:00:27,470 My men got carjacked and my cocaine is gone. 15 00:00:27,494 --> 00:00:29,156 This is how I smuggle my product. 16 00:00:29,158 --> 00:00:31,527 We ship bottles of liquid cocaine. 17 00:00:31,551 --> 00:00:34,275 If you can get that cocaine to Miami in 48 hours, 18 00:00:34,299 --> 00:00:36,196 you got yourself a new buyer. 19 00:00:36,197 --> 00:00:37,506 I'm Marcel Dumas. 20 00:00:37,530 --> 00:00:40,009 Marcel is the president of the PCCC. 21 00:00:40,033 --> 00:00:41,750 People of Color Chamber of Commerce. 22 00:00:41,752 --> 00:00:43,812 You can say that I'm the welcoming committee. 23 00:00:46,256 --> 00:00:47,363 Let's go. 24 00:00:49,342 --> 00:00:50,542 Hello? 25 00:00:50,544 --> 00:00:52,021 Someone's trying to kill me. 26 00:00:53,547 --> 00:00:54,989 Tony! 27 00:01:02,272 --> 00:01:03,555 Eww! 28 00:01:06,393 --> 00:01:08,894 Oh, God! Ooh! 29 00:01:11,114 --> 00:01:12,447 What the hell is that, anyway? 30 00:01:12,449 --> 00:01:14,543 That's the name of the game. That's... 31 00:01:14,567 --> 00:01:16,379 - You're supposed to guess. - Mierda, that's my guess. 32 00:01:18,072 --> 00:01:19,848 I'll tell you one thing, I'm not gonna feed my kid 33 00:01:19,872 --> 00:01:21,516 any of that vegetarian crap. 34 00:01:21,540 --> 00:01:24,459 He's going on a strict diet of tripas and leche. 35 00:01:24,461 --> 00:01:25,911 You're having a boy? 36 00:01:25,913 --> 00:01:27,808 No. I mean, I don't know. 37 00:01:27,810 --> 00:01:29,964 I-I told you, Chino's making us wait. 38 00:01:29,966 --> 00:01:30,893 But you said he. 39 00:01:30,917 --> 00:01:32,837 Okay, I... no more baby talk. 40 00:01:32,839 --> 00:01:35,364 Let's get this party started! 41 00:01:35,388 --> 00:01:39,902 Banda, penis cakes, strippers, algo hombre! 42 00:01:39,926 --> 00:01:41,036 You said he. 43 00:01:41,060 --> 00:01:42,865 Ay, don't be such a mensa. 44 00:01:43,597 --> 00:01:45,146 Look at that. So disgusting. 45 00:01:45,148 --> 00:01:46,481 I gotta change my blouse. 46 00:01:52,571 --> 00:01:54,752 Oh. What do you think? 47 00:01:55,442 --> 00:01:57,219 You said he. 48 00:01:57,243 --> 00:01:58,946 Ay, metiche, you're not gonna let it go, are you? 49 00:01:58,948 --> 00:02:01,508 Oy. Okay. 50 00:02:01,998 --> 00:02:03,449 Okay, I'm only telling you this because you're my best friend, 51 00:02:03,451 --> 00:02:04,893 but don't let that get to your head. 52 00:02:05,958 --> 00:02:07,907 Okay, and you have to promise me you won't tell anyone. 53 00:02:07,931 --> 00:02:09,767 - Not even Guero. - I promise. 54 00:02:10,123 --> 00:02:12,507 Okay. I am having a boy. 55 00:02:12,509 --> 00:02:14,271 Oh, my God! A boy! 56 00:02:14,903 --> 00:02:15,919 Chino doesn't know? 57 00:02:15,943 --> 00:02:18,240 No, no, he's got some weird superstition. 58 00:02:18,264 --> 00:02:21,683 He made me swear we wouldn't find out until the birth. 59 00:02:21,685 --> 00:02:24,405 But you know me. I don't like pinche surprises. 60 00:02:24,407 --> 00:02:26,409 But you'd better act pinche surprised at the hospital. 61 00:02:26,433 --> 00:02:28,344 - I will! Oh, my God! - Oh! 62 00:02:28,368 --> 00:02:29,808 A little Chinito! 63 00:02:29,810 --> 00:02:32,087 No. I'm gonna name him Tony. 64 00:02:32,087 --> 00:02:33,636 - After your dad? - Nombre, no. 65 00:02:33,638 --> 00:02:35,084 Tony Montana. 66 00:02:35,756 --> 00:02:38,235 "Say hello to my little friend." 67 00:02:38,259 --> 00:02:40,476 Oh, my God! You're having a son! 68 00:02:47,291 --> 00:02:49,291 _ 69 00:02:50,724 --> 00:02:52,414 _ 70 00:02:58,971 --> 00:03:00,172 Hey. 71 00:03:00,196 --> 00:03:01,693 Where are you? 72 00:03:02,494 --> 00:03:04,327 I just got to Tony's school. 73 00:03:04,352 --> 00:03:05,851 Did you find him? 74 00:03:08,088 --> 00:03:09,368 Pote? 75 00:03:12,538 --> 00:03:14,009 Pote? 76 00:03:14,011 --> 00:03:15,844 Not yet. 77 00:03:17,292 --> 00:03:18,798 I'm coming down. 78 00:03:18,800 --> 00:03:19,909 I can be at the airport in an hour. 79 00:03:19,933 --> 00:03:22,078 No, Teresita. We talked about this. 80 00:03:22,102 --> 00:03:23,446 This could be an ambush. 81 00:03:23,470 --> 00:03:24,720 He's depending on me. 82 00:03:24,744 --> 00:03:26,472 A lot of people depending on you now. 83 00:03:26,474 --> 00:03:28,077 Not just Tony. 84 00:03:28,079 --> 00:03:31,477 But if someone is after him, they're after you, too. 85 00:03:31,479 --> 00:03:33,313 I will call you when I know something. 86 00:03:33,642 --> 00:03:34,863 Bye. 87 00:03:41,752 --> 00:03:43,038 This is where we make the handoff. 88 00:03:43,040 --> 00:03:45,040 El Gordo's men should be inside. 89 00:04:12,403 --> 00:04:14,130 Two coffees to go. 90 00:04:37,069 --> 00:04:39,138 Whoa, whoa. 91 00:04:39,140 --> 00:04:41,047 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 92 00:04:41,049 --> 00:04:42,074 I can't see shit. 93 00:04:42,098 --> 00:04:43,599 Come on. Come on, move. 94 00:04:43,601 --> 00:04:44,742 Get out of there. Shit. 95 00:04:53,277 --> 00:04:55,611 What's this guy doing? Move! 96 00:05:00,402 --> 00:05:02,212 Shit. They're on the move. Let's go. 97 00:05:02,236 --> 00:05:03,569 We're taking this tequila truck. 98 00:05:03,571 --> 00:05:04,904 Yeah, it's me. 99 00:05:04,928 --> 00:05:06,526 We're heading east on Pearl River. 100 00:05:12,104 --> 00:05:13,575 Hey, good morning. 101 00:05:14,298 --> 00:05:15,581 You don't sound so good. 102 00:05:15,983 --> 00:05:17,365 Let me guess. 103 00:05:18,010 --> 00:05:19,344 You're giving up the piano. 104 00:05:23,032 --> 00:05:25,212 I knew I shouldn't have kissed you last night. 105 00:05:25,786 --> 00:05:27,764 I'm sorry. I crossed the line. 106 00:05:27,789 --> 00:05:31,769 No, no. It's not you. 107 00:05:31,794 --> 00:05:34,084 It's just, I didn't sleep last night. 108 00:05:34,109 --> 00:05:37,379 My godson, he ran away. 109 00:05:37,404 --> 00:05:40,489 I'm so sorry. Is there anything I can do? 110 00:05:40,491 --> 00:05:42,419 No, thank you. 111 00:05:42,443 --> 00:05:43,826 We have people looking for him. 112 00:05:43,828 --> 00:05:45,228 Don't worry. 113 00:05:45,230 --> 00:05:47,169 One thing I know, boy that age eats half 114 00:05:47,171 --> 00:05:49,449 his bodyweight every two days. 115 00:05:51,286 --> 00:05:53,430 He'll turn up soon as he gets hungry. 116 00:05:53,991 --> 00:05:55,659 I hope so. 117 00:05:56,122 --> 00:05:57,233 You'll see. 118 00:05:57,257 --> 00:06:00,843 In the meantime, if anything comes up, 119 00:06:00,845 --> 00:06:02,904 if I can help in any way... 120 00:06:03,810 --> 00:06:05,322 Give me a call. 121 00:06:05,836 --> 00:06:08,380 I will. Thank you. 122 00:06:08,942 --> 00:06:10,025 See you around. 123 00:06:10,050 --> 00:06:11,276 Okay, bye. 124 00:06:25,892 --> 00:06:27,038 Hey. 125 00:06:27,988 --> 00:06:29,299 We've got company. 126 00:06:35,546 --> 00:06:37,440 Raul. 127 00:06:37,464 --> 00:06:39,108 Flaca. 128 00:06:39,132 --> 00:06:41,478 I got word our handoff was complete, 129 00:06:41,502 --> 00:06:43,612 so I thought I'd stop by for a toast. 130 00:06:43,636 --> 00:06:45,537 It's a little early for me. 131 00:06:45,539 --> 00:06:48,724 Ah, I'm on Miami time. Come on, humor me. 132 00:07:02,464 --> 00:07:06,241 Aww, come on. What is this? 133 00:07:32,494 --> 00:07:34,603 Now let's speak the truth between us. 134 00:07:35,497 --> 00:07:38,762 It was you who ripped off my shipment, wasn't it? 135 00:07:40,114 --> 00:07:41,391 Hmm? Come on. 136 00:07:41,416 --> 00:07:42,793 You already asked me that. 137 00:07:42,818 --> 00:07:45,120 Ah, circumstances were different then. 138 00:07:45,145 --> 00:07:46,337 We're partners now. Come on. 139 00:07:48,388 --> 00:07:50,031 Come on, you can tell me. 140 00:08:05,586 --> 00:08:06,736 Shit! 141 00:08:09,590 --> 00:08:11,374 Shit, shit. Damn it! 142 00:08:11,376 --> 00:08:12,446 Jesus. 143 00:08:13,594 --> 00:08:14,688 Ah! 144 00:08:15,938 --> 00:08:19,576 I'm not angry. It's okay. 145 00:08:19,600 --> 00:08:25,415 It's just, you know, I-I like to know who I'm dealing with. 146 00:08:27,107 --> 00:08:30,553 I told you. It wasn't me. 147 00:08:34,814 --> 00:08:37,283 What? Huh? 148 00:09:01,752 --> 00:09:03,639 _ 149 00:09:03,669 --> 00:09:05,329 You should see your face. 150 00:09:06,648 --> 00:09:08,188 It's okay. I told you. 151 00:09:08,212 --> 00:09:12,151 It's all water under the bridge now that you've made me whole. 152 00:09:16,456 --> 00:09:18,153 But if it happens again, 153 00:09:19,494 --> 00:09:21,823 that'll be a different kind of visit. 154 00:09:36,183 --> 00:09:44,188 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 155 00:09:46,678 --> 00:09:47,899 He was supposed to be back three hours ago. 156 00:09:47,901 --> 00:09:49,215 They're working. 157 00:09:49,217 --> 00:09:50,385 Call Guero. See if he'll pick up. 158 00:09:50,386 --> 00:09:51,908 _ 159 00:09:53,239 --> 00:09:55,240 It's not good for the baby. 160 00:10:00,329 --> 00:10:02,890 Do you ever worry about Guero when he goes out on these runs? 161 00:10:05,595 --> 00:10:06,823 Yeah, sometimes. 162 00:10:07,901 --> 00:10:09,378 Every time Chino walks out that door, 163 00:10:09,402 --> 00:10:11,403 I wonder if it's the last time I'm gonna see him. 164 00:10:17,012 --> 00:10:19,377 Baby showers and funerals. 165 00:10:20,246 --> 00:10:22,190 That's what marks this life for us. 166 00:10:29,089 --> 00:10:30,282 Can I ask you something? 167 00:10:36,097 --> 00:10:38,206 Would you be Tony's godmother? 168 00:10:40,316 --> 00:10:42,461 - Yes, of course. - No, listen to me. 169 00:10:42,485 --> 00:10:44,345 No, 'cause I'm not talking about 170 00:10:44,369 --> 00:10:46,214 just a godmother who's gonna 171 00:10:46,238 --> 00:10:48,114 pose for the baptism photos. 172 00:10:49,110 --> 00:10:54,162 What I mean is if something happens to Chino or me, 173 00:10:54,448 --> 00:10:56,475 will you take care of him? 174 00:10:56,499 --> 00:10:58,094 Yes, of course. 175 00:11:18,020 --> 00:11:19,787 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 176 00:11:20,792 --> 00:11:22,019 Move it back. Move it back. 177 00:11:22,044 --> 00:11:24,306 You can't cross the tape, kids. Okay? 178 00:11:33,536 --> 00:11:34,755 Can't be over here, sir. 179 00:11:34,779 --> 00:11:37,015 I heard a boy was killed here last night. 180 00:11:37,039 --> 00:11:39,574 My... my son comes to this school and I can't get a hold of him. 181 00:11:39,598 --> 00:11:41,994 I'm sorry. I can't give out any information. 182 00:11:41,996 --> 00:11:43,219 The parents are gathering at the command center. 183 00:11:43,221 --> 00:11:44,566 - Where's that? - Right up here. 184 00:11:44,590 --> 00:11:46,548 Come here. 185 00:11:46,550 --> 00:11:47,609 Easy. 186 00:11:47,633 --> 00:11:48,834 Sleep. 187 00:11:48,836 --> 00:11:50,969 Just go to sleep. 188 00:11:54,333 --> 00:11:56,368 Sweet dreams, cabron. 189 00:12:12,074 --> 00:12:15,971 Hey, I wanted a liquor truck, not a hostage. 190 00:12:15,995 --> 00:12:17,245 Driver pulled a gun. 191 00:12:18,687 --> 00:12:20,271 Went all "Dirty Harry" on us. 192 00:12:22,001 --> 00:12:23,562 How bad is it? 193 00:12:23,586 --> 00:12:24,896 He'll live. 194 00:12:25,253 --> 00:12:28,207 Don't make no sense, though. Driver's packing? 195 00:12:28,209 --> 00:12:29,424 That's what the insurance is for, right? 196 00:12:44,557 --> 00:12:46,191 Take off his gag. 197 00:12:52,655 --> 00:12:55,350 What's on the truck? Fentanyl? 198 00:12:55,374 --> 00:12:58,237 H? I'm betting a little cocaína. 199 00:13:00,372 --> 00:13:01,641 I don't know what you're talking about. 200 00:13:01,643 --> 00:13:03,124 Oh, that's bullshit. 201 00:13:03,126 --> 00:13:05,437 Two armed Latinos driving a truck to Miami... 202 00:13:05,461 --> 00:13:08,463 Hey, I've never been on this end of the profiling, 203 00:13:08,465 --> 00:13:11,416 but you and I both know that means one thing. 204 00:13:11,870 --> 00:13:14,563 It's just tequila. 205 00:13:15,646 --> 00:13:17,207 Yeah? 206 00:13:17,232 --> 00:13:19,307 We're gonna find out soon enough, yeah? 207 00:13:20,080 --> 00:13:21,581 You tear that truck apart. 208 00:13:28,042 --> 00:13:32,195 Ooh, how you doing, champ? 209 00:13:32,859 --> 00:13:34,075 Think I need a doctor. 210 00:13:35,741 --> 00:13:36,718 Think I'm dying, bro. 211 00:13:36,742 --> 00:13:38,386 No, man. It's just a scratch. 212 00:13:38,410 --> 00:13:41,090 Your ass is gonna be all right. 213 00:13:41,114 --> 00:13:43,391 The hell's wrong with you, man? Sip on this. 214 00:13:43,415 --> 00:13:44,641 It'll ease the pain. 215 00:13:46,786 --> 00:13:49,955 Oh! Tastes like shit! 216 00:13:49,957 --> 00:13:52,734 Well, man, it ain't bourbon, but that shit's gonna help. 217 00:13:52,758 --> 00:13:54,425 Come on, man. Man up. 218 00:13:56,101 --> 00:13:58,829 Here you go. The hell's wrong with you? 219 00:13:58,854 --> 00:13:59,972 Let's go. Come on. 220 00:14:52,293 --> 00:14:54,353 Tony's not in the school. 221 00:14:54,777 --> 00:14:57,189 Tony has an uncle who lives an hour from there. 222 00:14:57,191 --> 00:14:58,500 I found him on Facebook. 223 00:14:58,823 --> 00:15:00,836 Pinche social media. 224 00:15:00,860 --> 00:15:03,138 Must have been how the sicarios tracked him down. 225 00:15:03,162 --> 00:15:04,430 I'll text you the address. 226 00:15:04,461 --> 00:15:05,807 I'll check it out. 227 00:15:05,831 --> 00:15:06,956 I'll meet you there. Bye. 228 00:15:06,980 --> 00:15:08,033 Teresa. 229 00:15:08,035 --> 00:15:09,334 Teresita. 230 00:15:10,169 --> 00:15:12,837 Always the hard way. 231 00:15:14,707 --> 00:15:16,185 We're going to the airport. 232 00:15:18,510 --> 00:15:20,189 It's El Gordo. 233 00:15:20,213 --> 00:15:21,220 Yes? 234 00:15:21,276 --> 00:15:23,276 _ 235 00:15:23,349 --> 00:15:24,360 What are you talking about? 236 00:15:24,384 --> 00:15:26,195 My truck was hijacked. 237 00:15:30,557 --> 00:15:31,833 We made the handoff. 238 00:15:31,857 --> 00:15:33,702 Nothing went wrong on my end. 239 00:15:33,726 --> 00:15:35,560 Well, things have been going wrong on my end 240 00:15:35,562 --> 00:15:36,931 ever since we met. 241 00:15:36,955 --> 00:15:39,708 This is the second load. I warned you, flaca. 242 00:15:39,732 --> 00:15:41,402 I have a shipment coming in this week. 243 00:15:41,426 --> 00:15:42,709 I can replace it. 244 00:15:42,733 --> 00:15:45,347 What about my nephew? He was driving the truck. 245 00:15:45,371 --> 00:15:47,216 If anything happens to him, 246 00:15:47,240 --> 00:15:48,767 it's not just the coke you'll owe me. 247 00:15:48,791 --> 00:15:50,552 I'll be coming for blood. 248 00:15:56,542 --> 00:15:58,116 Did you find the truck? 249 00:15:58,141 --> 00:16:00,184 According to GPS, truck's outside a warehousek? 250 00:16:00,208 --> 00:16:01,542 In Slidell. 251 00:16:01,544 --> 00:16:04,044 That's just outside the city. 252 00:16:04,046 --> 00:16:06,012 You think this has anything to do with Tony? 253 00:16:07,048 --> 00:16:08,215 I don't know. 254 00:16:08,217 --> 00:16:10,384 No, whoa, whoa, whoa. What are you doing? 255 00:16:10,386 --> 00:16:11,497 I'm coming with you. 256 00:16:11,499 --> 00:16:13,307 No, that... that is not a good idea. 257 00:16:13,309 --> 00:16:14,306 No, no, no, he's right. 258 00:16:14,308 --> 00:16:15,459 Patrona, we have no idea 259 00:16:15,484 --> 00:16:17,412 who or what we're gonna find at that warehouse. 260 00:16:17,414 --> 00:16:19,609 If I stay, I'm a target. 261 00:16:20,228 --> 00:16:21,254 Let's go. 262 00:16:24,400 --> 00:16:27,545 All right, boys, let's saddle up. 263 00:16:41,882 --> 00:16:43,026 It's empty. 264 00:16:43,050 --> 00:16:44,110 Maybe we missed something. 265 00:16:44,134 --> 00:16:45,252 No, it's here. 266 00:16:45,593 --> 00:16:47,254 I can feel it. 267 00:16:47,256 --> 00:16:49,400 Only other place it could be is welded into the frame. 268 00:16:49,889 --> 00:16:52,035 But we'd have to remove the chassis. 269 00:16:52,059 --> 00:16:53,620 I got a better idea. 270 00:16:57,398 --> 00:16:59,533 He's gonna tell us where it is. 271 00:17:01,632 --> 00:17:03,112 I'm gonna take him apart. 272 00:17:20,288 --> 00:17:21,455 He's gone. 273 00:17:57,767 --> 00:18:00,103 You don't know who you're messing with. 274 00:18:03,130 --> 00:18:05,142 How about you tell me? 275 00:19:22,626 --> 00:19:26,246 According to GPS, truck's still in there. 276 00:19:26,248 --> 00:19:28,274 One way in and one way out. 277 00:19:31,885 --> 00:19:33,420 Did you find the house? 278 00:19:33,422 --> 00:19:36,282 Yeah, but not before the sicarios. 279 00:19:36,639 --> 00:19:38,118 Tony? 280 00:19:38,142 --> 00:19:39,726 He was here. 281 00:19:40,262 --> 00:19:42,311 But it seems like he got away. 282 00:19:43,731 --> 00:19:44,800 How do you know? 283 00:19:44,824 --> 00:19:47,125 They tortured his tio to death. 284 00:19:48,378 --> 00:19:50,630 I know you don't want to listen to this, Teresita. 285 00:19:50,654 --> 00:19:52,155 I'm not coming. 286 00:19:52,775 --> 00:19:55,135 El Gordo's shipment was hijacked this morning. 287 00:19:55,159 --> 00:19:56,723 Puta madre. By who? 288 00:19:56,747 --> 00:19:57,806 We don't know. 289 00:19:57,830 --> 00:19:59,495 We just found the truck. We're gonna check it out. 290 00:20:00,497 --> 00:20:01,808 Maybe I should come back. 291 00:20:01,832 --> 00:20:04,012 No. We can handle this. 292 00:20:04,014 --> 00:20:06,286 Just find Tony and bring him home, okay? 293 00:20:06,288 --> 00:20:08,148 Be careful, Teresita. 294 00:20:08,172 --> 00:20:10,339 You, too. Bye. 295 00:21:40,882 --> 00:21:42,348 What is it? 296 00:21:42,885 --> 00:21:45,051 It's the truck's GPS. 297 00:21:47,020 --> 00:21:48,388 And that's our bottle. 298 00:22:13,173 --> 00:22:15,126 Patrona, what are we gonna do? 299 00:22:15,150 --> 00:22:17,428 Scale of one to ten, how close do you think 300 00:22:17,452 --> 00:22:19,654 El Gordo is to his nephew? 301 00:22:20,245 --> 00:22:21,822 Teresa? 302 00:22:24,494 --> 00:22:26,160 That answers that question. 303 00:22:26,162 --> 00:22:28,572 She has nothing to do with this. 304 00:22:28,597 --> 00:22:30,222 Let her go and we can talk. 305 00:22:30,246 --> 00:22:31,973 Unless you're telling me where my nephew is, 306 00:22:31,997 --> 00:22:33,935 that's not gonna happen. 307 00:22:33,937 --> 00:22:35,183 If he blinks, take his head off. 308 00:22:35,207 --> 00:22:36,372 You'll die first, Gordito. 309 00:22:36,396 --> 00:22:38,439 We die here, your nephew wherever he is 310 00:22:38,441 --> 00:22:39,584 dies with us. 311 00:22:39,608 --> 00:22:41,825 Or maybe he's already dead. 312 00:22:42,117 --> 00:22:43,869 We don't know that. 313 00:22:44,447 --> 00:22:46,113 Are you willing to take that chance? 314 00:22:52,921 --> 00:22:56,457 Javier, George, put the gun down. 315 00:22:57,926 --> 00:22:59,509 Do it. 316 00:23:00,679 --> 00:23:03,305 You asked me to have a drink with you earlier. 317 00:23:04,633 --> 00:23:06,577 Have a drink with me now? 318 00:23:19,006 --> 00:23:20,815 Let's speak the truth between us. 319 00:23:24,452 --> 00:23:25,627 Okay. 320 00:23:42,362 --> 00:23:43,948 I lied to you earlier. 321 00:23:43,972 --> 00:23:47,675 You asked if it was me who stole your shipment. 322 00:23:47,677 --> 00:23:49,654 You're right. It was. 323 00:23:51,479 --> 00:23:52,623 Why are you telling me this? 324 00:23:52,647 --> 00:23:54,849 Because I need you to believe me when I tell you 325 00:23:54,851 --> 00:23:56,900 that what happened today, it wasn't me. 326 00:23:56,902 --> 00:23:58,853 But you lied to me then. Why should I believe you now? 327 00:23:58,855 --> 00:24:00,631 Because you and I both want the same thing. 328 00:24:00,655 --> 00:24:01,738 And what is that? 329 00:24:01,740 --> 00:24:05,138 A strong partnership and your nephew's safe return. 330 00:24:05,140 --> 00:24:06,576 You don't give a shit about my nephew. 331 00:24:06,578 --> 00:24:07,721 You're wrong. 332 00:24:07,745 --> 00:24:10,675 I know how hard it is to lose people you love 333 00:24:10,699 --> 00:24:12,867 because of this business. 334 00:24:12,869 --> 00:24:15,703 And you will again if anything happens to him. 335 00:24:15,705 --> 00:24:18,088 No one knew about the load except for my nephew, 336 00:24:18,090 --> 00:24:19,589 you, and your people. 337 00:24:34,689 --> 00:24:36,189 Hello? 338 00:24:36,942 --> 00:24:38,726 I heard you had a little problem. 339 00:24:39,067 --> 00:24:40,694 Who is this? 340 00:24:41,838 --> 00:24:43,875 Marcel Dumas. 341 00:24:43,899 --> 00:24:45,926 What do you know about my problem? 342 00:24:45,950 --> 00:24:48,713 I know you're missing some valuable merchandise. 343 00:24:48,737 --> 00:24:50,681 I can provide some assistance. 344 00:24:50,705 --> 00:24:52,050 In exchange for what? 345 00:24:52,074 --> 00:24:53,384 Not over the phone. 346 00:24:53,408 --> 00:24:56,077 Come by my club and we can discuss. 347 00:25:00,048 --> 00:25:01,965 That was a ransom call. 348 00:25:02,751 --> 00:25:05,753 A man named Dumas has your load. 349 00:25:05,755 --> 00:25:06,898 And my nephew? 350 00:25:06,922 --> 00:25:08,589 I believe he's alive. 351 00:25:08,591 --> 00:25:09,964 Otherwise he wouldn't have made the call. 352 00:25:09,988 --> 00:25:11,064 Take me to him. 353 00:25:11,088 --> 00:25:12,368 He told me to come alone. 354 00:25:12,392 --> 00:25:15,239 We show up like this, your nephew's dead. 355 00:25:15,263 --> 00:25:17,909 Now how do I know you're not gonna skip out on me? 356 00:25:17,933 --> 00:25:19,877 I'll stay. 357 00:25:23,940 --> 00:25:25,989 Keep him on ice for you. 358 00:25:31,662 --> 00:25:33,830 Okay, the gringo and the girl stay. 359 00:25:33,832 --> 00:25:35,350 She has nothing to do with this. 360 00:25:35,352 --> 00:25:36,951 It was not a request. 361 00:25:47,478 --> 00:25:48,678 One more thing. 362 00:25:50,799 --> 00:25:52,777 By the time I finish this cigar if you're not back 363 00:25:52,779 --> 00:25:54,779 with my nephew, you're dead. 364 00:26:14,038 --> 00:26:15,205 Pote? 365 00:26:16,683 --> 00:26:17,874 Pote? 366 00:26:17,876 --> 00:26:18,970 Tony! 367 00:26:18,994 --> 00:26:20,534 Come over here! 368 00:26:20,536 --> 00:26:21,639 What? No! 369 00:26:21,663 --> 00:26:23,046 What are you doing? She's with me. 370 00:26:25,001 --> 00:26:26,667 Come on! Go! 371 00:26:26,669 --> 00:26:28,278 - Go, go, go, go! - Go! 372 00:26:35,918 --> 00:26:37,223 Over there. Go. 373 00:26:40,179 --> 00:26:41,964 Get down! 374 00:26:41,966 --> 00:26:43,069 How many are there? 375 00:26:43,071 --> 00:26:44,420 I don't know. I think two. 376 00:26:44,444 --> 00:26:45,728 All right, Tony, you stay here. 377 00:26:45,730 --> 00:26:47,329 You and I are gonna see what's on the other side of that tree. 378 00:26:47,353 --> 00:26:48,581 No, I'll come with you. 379 00:26:48,583 --> 00:26:49,805 Just give me a gun. 380 00:26:49,807 --> 00:26:50,900 Are you crazy? 381 00:26:50,924 --> 00:26:52,417 Look, I know how to use it. Teresa taught me. 382 00:26:52,441 --> 00:26:53,679 No, it's true. I was there. 383 00:26:53,703 --> 00:26:55,197 This is not a pinche negotiation. 384 00:26:55,199 --> 00:26:56,861 I'm here to protect you. 385 00:26:56,863 --> 00:26:58,257 You have to listen to what I'm saying. 386 00:26:58,281 --> 00:27:00,092 He's right. Take this. 387 00:27:00,116 --> 00:27:01,260 We'll be back. We'll be back. 388 00:27:01,284 --> 00:27:02,468 - I promise, okay? - Stay down. 389 00:27:02,470 --> 00:27:04,153 - You, go. - Okay, okay! 390 00:27:12,713 --> 00:27:13,903 - You're supposed to be dead. - I know, I know. 391 00:27:13,927 --> 00:27:15,513 - Please let me explain. - Start talking. 392 00:27:15,515 --> 00:27:18,026 - James let me go. - No, he shot you. 393 00:27:18,050 --> 00:27:20,051 No, you walked away, remember? 394 00:27:36,402 --> 00:27:38,380 Why did he let you live? 395 00:27:38,404 --> 00:27:39,798 I don't know. 396 00:27:39,822 --> 00:27:40,833 He couldn't do it, I guess. 397 00:27:40,857 --> 00:27:42,968 But he let me go and I went straight into hiding. 398 00:27:42,992 --> 00:27:44,003 And how'd you end up here? 399 00:27:44,027 --> 00:27:46,644 Tony and I had a system if he ever got in trouble. 400 00:27:46,646 --> 00:27:47,973 He would ping me on the app. 401 00:27:47,997 --> 00:27:50,081 He said his roommate had been shot and a bunch of guys 402 00:27:50,083 --> 00:27:51,467 were running after him so I got in my car 403 00:27:51,469 --> 00:27:52,858 and I drove down here as fast as I could. 404 00:27:52,882 --> 00:27:55,037 Knowing that you would be killed on sight? 405 00:27:56,898 --> 00:27:58,173 He was in trouble. 406 00:27:59,175 --> 00:28:00,342 So yeah. 407 00:28:03,430 --> 00:28:04,489 Get down! 408 00:28:06,767 --> 00:28:08,050 Get up! 409 00:28:10,936 --> 00:28:13,021 Go! Go! 410 00:28:14,023 --> 00:28:15,593 Pote's still not answering. 411 00:28:15,617 --> 00:28:17,192 Got other things to worry about now. 412 00:28:25,176 --> 00:28:27,019 Your friend has to wait outside. 413 00:28:27,043 --> 00:28:28,178 That's bullshit. 414 00:28:30,015 --> 00:28:31,373 It's okay. 415 00:28:31,908 --> 00:28:33,075 Follow me. 416 00:29:18,063 --> 00:29:19,629 Keep walking. 417 00:29:32,329 --> 00:29:33,888 Get back here. 418 00:29:35,246 --> 00:29:38,166 I only have six left. Here. 419 00:29:38,190 --> 00:29:39,642 - Take the one with four. - What is this? 420 00:29:39,666 --> 00:29:41,025 I'm gonna draw them out. 421 00:29:41,027 --> 00:29:42,838 As soon as you hear the shots, you run and get out. 422 00:29:42,840 --> 00:29:44,694 No, no, no. If you're gonna face him on your own, 423 00:29:44,718 --> 00:29:46,030 you need more than two bullets. 424 00:29:46,032 --> 00:29:48,759 No, this is the best chance for you to get away. 425 00:29:49,511 --> 00:29:53,204 Take care of each other. Take care of Tony. 426 00:30:00,296 --> 00:30:01,522 Okay, go that way. Go, go, go, go. 427 00:30:13,177 --> 00:30:15,454 Please, have a seat. 428 00:30:20,919 --> 00:30:22,043 What are you drinking? 429 00:30:22,067 --> 00:30:23,329 I'm not. 430 00:30:23,776 --> 00:30:25,521 Straight to business. 431 00:30:25,523 --> 00:30:27,189 I like it. 432 00:30:27,191 --> 00:30:30,909 What is it gonna cost to have my people and cargo returned? 433 00:30:31,577 --> 00:30:34,579 This city is full of leeches. I'm not one of them. 434 00:30:34,581 --> 00:30:36,581 I don't want a dime from you. 435 00:30:37,417 --> 00:30:39,630 That's what the People of Color Chamber of Commerce 436 00:30:39,632 --> 00:30:40,730 is all about. 437 00:30:40,754 --> 00:30:44,255 Minority business owners helping one another. 438 00:30:44,257 --> 00:30:47,569 You took a risk making the phone call. 439 00:30:47,593 --> 00:30:49,093 You want something. 440 00:30:58,437 --> 00:31:00,499 I don't sell my product locally. 441 00:31:00,523 --> 00:31:02,621 It's all shipped out of state. 442 00:31:02,645 --> 00:31:05,394 You want to avoid the attention of local law enforcement, yeah? 443 00:31:05,396 --> 00:31:07,339 - I get it. - I'm in the tequila business. 444 00:31:07,363 --> 00:31:09,806 - That's all anyone knows. - Until now. 445 00:31:11,945 --> 00:31:15,278 I know who you are. And now you know who I am. 446 00:31:15,302 --> 00:31:17,072 - As I told you. - I know. 447 00:31:17,074 --> 00:31:20,075 I know you don't shit where you eat. 448 00:31:22,127 --> 00:31:24,413 Thing is you're not the only one who needs to eat. 449 00:32:00,333 --> 00:32:01,450 Okay, let's go. 450 00:32:01,452 --> 00:32:03,001 No, wait. 451 00:32:03,003 --> 00:32:05,063 Oh, that was his last shot. 452 00:32:07,673 --> 00:32:09,985 I'm happy to pay you for returning what is mine. 453 00:32:10,009 --> 00:32:11,319 And that's all. 454 00:32:11,343 --> 00:32:13,572 Wow, that's disappointing. 455 00:32:13,596 --> 00:32:15,130 You know, I see you're not really, uh, 456 00:32:15,132 --> 00:32:16,466 capturing the spirit 457 00:32:16,490 --> 00:32:19,134 of our minority business consortium. 458 00:32:21,162 --> 00:32:24,583 Keep the load but release the driver to me. 459 00:32:24,607 --> 00:32:27,251 This ain't an à la carte situation. 460 00:32:29,003 --> 00:32:30,957 The driver is part of the package. 461 00:32:34,366 --> 00:32:38,153 You know who he is, don't you? 462 00:32:38,178 --> 00:32:39,286 Yeah. 463 00:32:39,311 --> 00:32:42,206 Then you know it's not just me you're gonna have to answer to. 464 00:32:45,461 --> 00:32:48,105 When he turns up as alligator shit... 465 00:32:50,633 --> 00:32:53,111 I'm guessing you'll answer first. 466 00:33:25,476 --> 00:33:26,811 You son of a bitch. 467 00:33:47,891 --> 00:33:49,539 Go. Get out of here. 468 00:33:55,452 --> 00:33:56,816 _ 469 00:34:02,371 --> 00:34:04,539 Tony, come on. 470 00:34:05,242 --> 00:34:06,582 Come on. 471 00:34:07,244 --> 00:34:08,520 No, no, no, no. Come on. 472 00:34:08,544 --> 00:34:09,604 Go, go. 473 00:34:18,196 --> 00:34:20,138 If you gotta kill someone, you kill me. 474 00:34:20,140 --> 00:34:21,423 She's a civilian. 475 00:34:21,425 --> 00:34:23,200 She's got nothing to do with this. 476 00:34:28,903 --> 00:34:30,440 _ 477 00:34:30,899 --> 00:34:32,376 But I'm a man of my word. 478 00:34:33,402 --> 00:34:35,270 If it's any consolation, I'll kill you first 479 00:34:35,272 --> 00:34:36,342 so you don't watch her die. 480 00:34:37,608 --> 00:34:40,419 I hope your nephew's dead and Teresa sends you 481 00:34:40,443 --> 00:34:41,469 to join him. 482 00:34:41,493 --> 00:34:43,138 Okay, you first. 483 00:34:44,580 --> 00:34:45,682 No! 484 00:34:52,172 --> 00:34:54,790 Is someone gonna answer that? 485 00:34:58,055 --> 00:35:00,055 _ 486 00:35:05,934 --> 00:35:07,162 Who's this? 487 00:35:07,186 --> 00:35:08,644 I have your nephew. 488 00:35:09,306 --> 00:35:10,855 Tio? 489 00:35:10,857 --> 00:35:12,307 You okay? 490 00:35:12,309 --> 00:35:14,643 He's alive. What about my people? 491 00:35:15,611 --> 00:35:16,921 They're fine. 492 00:35:19,865 --> 00:35:21,983 If something happens to them, you'll never see 493 00:35:21,985 --> 00:35:23,344 your nephew again. 494 00:35:35,152 --> 00:35:36,560 _ 495 00:35:38,704 --> 00:35:40,704 _ 496 00:35:41,415 --> 00:35:43,901 _ 497 00:35:44,499 --> 00:35:47,029 Yeah, but not without losing something. 498 00:35:48,240 --> 00:35:50,324 We're selling to Dumas now. 499 00:35:51,385 --> 00:35:53,077 That was his ransom. 500 00:35:58,326 --> 00:36:00,645 You have your shipment and nephew back. 501 00:36:00,669 --> 00:36:02,563 - Now we can get back to business. - Of course. 502 00:36:02,587 --> 00:36:04,755 You mentioned a discount on the next two shipments. 503 00:36:04,757 --> 00:36:07,542 That was before you kidnapped and threatened my people. 504 00:36:07,544 --> 00:36:10,154 I won't apologize for my tactics. 505 00:36:10,178 --> 00:36:12,657 Familia is the most important thing. 506 00:36:12,681 --> 00:36:14,039 I'm sure you understand that. 507 00:36:14,041 --> 00:36:15,433 I do. 508 00:36:15,435 --> 00:36:17,768 And I would do anything to protect mine. 509 00:36:18,271 --> 00:36:19,888 Good. 510 00:36:19,890 --> 00:36:21,416 I'll be in touch. 511 00:36:23,360 --> 00:36:25,753 Hey, you should lighten up, you know? 512 00:36:25,777 --> 00:36:27,713 We're gonna make a lot of money together... 513 00:36:27,713 --> 00:36:29,071 _ 514 00:36:34,786 --> 00:36:35,982 Where is he? 515 00:36:35,984 --> 00:36:37,572 I don't know, bud. 516 00:36:43,295 --> 00:36:44,939 What'd he say? 517 00:36:44,963 --> 00:36:46,359 It was Cortez. 518 00:36:46,383 --> 00:36:48,583 He paid them before he got killed. 519 00:36:48,585 --> 00:36:51,135 If he's dead, why'd they come after you? 520 00:36:51,137 --> 00:36:52,253 He got paid. 521 00:36:52,255 --> 00:36:54,422 He's like a bullet leaving the chamber. 522 00:36:54,424 --> 00:36:55,924 You can never take it back. 523 00:36:55,926 --> 00:36:57,308 What are we waiting for? Let's go. 524 00:36:57,310 --> 00:36:58,877 Couldn't find the second shooter. 525 00:36:58,879 --> 00:37:01,312 - You injured him so maybe, uh... - He's dead. 526 00:37:01,897 --> 00:37:02,938 He's dead. 527 00:37:04,483 --> 00:37:05,900 Let's hope so. 528 00:37:50,814 --> 00:37:53,114 Mind a little company? 529 00:37:54,367 --> 00:37:56,651 How you holding up, girl? 530 00:37:56,653 --> 00:37:59,370 I dunno. Still a little wired. 531 00:37:59,372 --> 00:38:00,871 Need to cool out. 532 00:38:00,873 --> 00:38:03,658 Thought you might want to join me. 533 00:38:03,660 --> 00:38:05,827 Lady after my own heart. 534 00:38:17,805 --> 00:38:19,617 Oh. You did good today. 535 00:38:19,641 --> 00:38:21,392 Held your water. 536 00:38:21,394 --> 00:38:23,871 Ain't no easy thing staring down the barrel of a gun. 537 00:38:25,265 --> 00:38:29,460 Yeah, well, my father ran numbers in the French Quarter. 538 00:38:29,484 --> 00:38:31,629 He used to use me as a runner. 539 00:38:31,653 --> 00:38:34,738 So I think the first time someone put a gun in my face, 540 00:38:34,740 --> 00:38:37,802 um, I couldn't have been more than nine. 541 00:38:37,826 --> 00:38:39,637 Ooh. 542 00:38:39,661 --> 00:38:40,805 Jesus. 543 00:38:40,829 --> 00:38:43,038 So this is not the first time. 544 00:38:43,665 --> 00:38:46,917 But, um, it is the first time that someone's offered 545 00:38:46,919 --> 00:38:48,919 to take a bullet for me. 546 00:38:49,588 --> 00:38:51,399 Just how my mama raised me. 547 00:38:51,672 --> 00:38:53,090 Don't do that. 548 00:38:53,591 --> 00:38:54,759 What? 549 00:38:54,761 --> 00:38:57,378 You don't have to be on all the time. 550 00:38:57,380 --> 00:38:59,430 I mean, not with me. 551 00:39:00,347 --> 00:39:02,600 My coping mechanism. 552 00:39:02,602 --> 00:39:04,268 Hmm. 553 00:39:05,937 --> 00:39:07,354 Okay. 554 00:39:08,441 --> 00:39:09,940 I think I got a better one. 555 00:39:36,444 --> 00:39:40,031 Teresa doesn't know I'm alive, obviously, right? 556 00:39:40,401 --> 00:39:42,127 Not yet. 557 00:39:45,786 --> 00:39:47,853 Think she's still gonna want me dead? 558 00:39:48,687 --> 00:39:50,431 I don't know. 559 00:39:53,711 --> 00:39:56,604 If she does, she's gonna ask you to do it. 560 00:40:01,058 --> 00:40:03,143 I won't hold it against you. 561 00:40:04,746 --> 00:40:06,807 Now, honestly, I'd rather you than anyone else 562 00:40:06,831 --> 00:40:08,749 'cause I know you'll make it quick. 563 00:40:22,052 --> 00:40:24,077 Tony's safe. That's all that matters. 564 00:40:37,403 --> 00:40:38,646 Get out. 565 00:40:38,648 --> 00:40:40,007 What? 566 00:40:40,031 --> 00:40:41,949 Disappear again. 567 00:40:42,701 --> 00:40:45,653 No one will come after you. I'll make sure of that. 568 00:40:45,655 --> 00:40:47,932 I'm not gonna cause you any more problems. 569 00:40:47,956 --> 00:40:50,158 I'm a big boy. 570 00:40:50,160 --> 00:40:52,042 I can take care of myself. 571 00:40:58,133 --> 00:41:00,134 I'm tired of running. 572 00:41:00,720 --> 00:41:03,197 If Teresa still wants me dead, 573 00:41:03,221 --> 00:41:07,952 like, if that'll make her feel whole, then so be it. 574 00:41:10,812 --> 00:41:12,873 I'm at peace with it. 38639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.