All language subtitles for Perfume.E17-E18.190701-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,221 --> 00:00:09,021 (Episode 17) 2 00:00:18,638 --> 00:00:20,507 (Labor Agreement, Transaction Record) 3 00:00:25,215 --> 00:00:26,656 Ye Rin is my woman. 4 00:00:30,426 --> 00:00:32,325 (Seo E Do's Press Conference) 5 00:00:34,556 --> 00:00:36,626 Hurry up and take it. 6 00:00:36,996 --> 00:00:38,225 Did he say it himself? 7 00:00:39,996 --> 00:00:41,435 Ye Rin is my woman. 8 00:00:43,036 --> 00:00:45,536 My goodness, what's with him? 9 00:00:45,965 --> 00:00:48,776 I love Ye Rin. 10 00:00:52,106 --> 00:00:53,846 He must have lost his mind. 11 00:00:54,276 --> 00:00:56,346 Why is he suddenly saying that on television? 12 00:00:56,346 --> 00:00:57,346 Hey. 13 00:00:58,316 --> 00:00:59,386 Gosh. 14 00:01:00,356 --> 00:01:01,456 What's with her? 15 00:01:03,155 --> 00:01:04,225 Hey, why are you crying? 16 00:01:04,956 --> 00:01:07,596 Are you crying because you're sad, or because you're happy? 17 00:01:08,096 --> 00:01:11,695 He just confessed his love, right? 18 00:01:13,596 --> 00:01:14,766 I never thought... 19 00:01:15,695 --> 00:01:17,406 I'd hear such a confession again... 20 00:01:18,206 --> 00:01:19,736 until I died. 21 00:01:23,036 --> 00:01:26,615 The one she loves is me, Seo E Do. 22 00:01:27,516 --> 00:01:30,245 Min Ye Rin and I have been living together... 23 00:01:30,316 --> 00:01:31,385 for the last three months. 24 00:01:35,956 --> 00:01:37,525 Did you just say you live with her? 25 00:01:37,626 --> 00:01:39,025 You said you've been living together, right? 26 00:01:39,025 --> 00:01:41,656 - Did you say you live with her? - He did. 27 00:01:41,656 --> 00:01:43,495 Does Yoon Min Suk know this? 28 00:01:43,995 --> 00:01:45,665 Did you just say you live with her? 29 00:01:45,665 --> 00:01:47,966 - The press conference is over. - Mr. Seo E Do! 30 00:01:48,436 --> 00:01:49,536 Please answer us. 31 00:01:49,796 --> 00:01:51,036 Did you just say you live with her? 32 00:01:51,036 --> 00:01:53,036 - Mr. Seo! - The press conference is over. 33 00:01:53,066 --> 00:01:55,105 - Is it true? - Please answer us. 34 00:01:55,505 --> 00:01:57,206 - Do you really live with her? - Please comment. 35 00:01:57,206 --> 00:01:59,046 - Mr. Seo. - Mr. Seo. 36 00:01:59,105 --> 00:02:00,176 Mr. Seo! 37 00:02:01,516 --> 00:02:04,186 Why did you ignore the script and make trouble? 38 00:02:04,645 --> 00:02:07,286 This isn't something you can deal with impulsively. 39 00:02:07,915 --> 00:02:10,455 How do you know if I was acting impulsively or not? 40 00:02:10,786 --> 00:02:12,355 Why do you always act like you know everything? 41 00:02:12,385 --> 00:02:14,126 Don't act like you're above me! 42 00:02:14,126 --> 00:02:15,526 - Mr. Seo... - Shut it. 43 00:02:15,896 --> 00:02:17,896 But... Mr. Seo... 44 00:02:18,695 --> 00:02:22,096 We called him to clean up the mess, but he only made it worse. 45 00:02:22,096 --> 00:02:23,165 What's wrong with him? 46 00:03:24,425 --> 00:03:27,096 Why did you do that at the press conference? 47 00:03:27,996 --> 00:03:30,105 Why did you say such a thing? 48 00:03:31,336 --> 00:03:33,036 Did you say that out of spite? 49 00:03:33,505 --> 00:03:36,675 No. I didn't say it out of spite. 50 00:03:40,045 --> 00:03:41,575 There's something I want to ask you. 51 00:03:58,896 --> 00:03:59,996 Can I... 52 00:04:02,066 --> 00:04:03,096 kiss you? 53 00:05:42,896 --> 00:05:46,065 I'm still looking for the right words to express myself, 54 00:05:47,006 --> 00:05:50,105 but I just can't seem to get them organized. 55 00:05:52,545 --> 00:05:53,675 What I did at the press conference... 56 00:05:54,915 --> 00:05:57,115 wasn't done out of impulse. 57 00:05:57,485 --> 00:06:00,286 But, I don't want to be vague... 58 00:06:00,286 --> 00:06:02,055 by saying something rough and disorganized. 59 00:06:03,315 --> 00:06:04,326 Mr. Seo. 60 00:06:05,026 --> 00:06:08,355 I don't want to do that to you. 61 00:06:10,795 --> 00:06:12,266 Will you give me more time? 62 00:06:45,526 --> 00:06:48,396 Will it be okay for us to be like this? 63 00:06:52,006 --> 00:06:54,105 Is it okay for me to do this? 64 00:06:59,576 --> 00:07:01,076 - I'm going. - Okay. 65 00:07:24,466 --> 00:07:25,706 Will it be okay... 66 00:07:27,175 --> 00:07:29,435 for me to love you? 67 00:07:35,915 --> 00:07:38,115 Have they gone crazy? 68 00:07:41,086 --> 00:07:45,456 ("Seo E Do Says, 'Ye Rin Is My Woman'") 69 00:07:52,326 --> 00:07:53,596 What do you think you're doing? 70 00:07:55,396 --> 00:07:56,665 What are you doing here? 71 00:07:57,865 --> 00:08:00,136 Do you know how many hours my parents waited for you? 72 00:08:02,935 --> 00:08:04,305 I told you I wouldn't go. 73 00:08:05,276 --> 00:08:07,245 How can I meet your parents right now? 74 00:08:08,745 --> 00:08:12,415 Do you know how hard I had to work to persuade my parents? 75 00:08:13,115 --> 00:08:14,786 You said your wife will divorce you. 76 00:08:15,156 --> 00:08:17,355 You said we should get married next spring! 77 00:08:17,355 --> 00:08:18,555 We can't get married for a while. 78 00:08:20,286 --> 00:08:21,495 I can't get a divorce like this. 79 00:08:21,896 --> 00:08:23,225 Why not? 80 00:08:23,456 --> 00:08:25,225 Why not? Why can't you? 81 00:08:25,225 --> 00:08:27,396 Why? Tell me. 82 00:08:29,396 --> 00:08:32,665 How dare you act up to me? 83 00:08:35,536 --> 00:08:38,945 That hurts. Let me go. 84 00:08:52,626 --> 00:08:53,695 ("Yoon Min Suk Versus Seo E Do") 85 00:08:53,695 --> 00:08:55,325 ("A Shocking Love Triangle!") 86 00:08:59,626 --> 00:09:01,396 "Yoon Min Suk Versus Seo E Do," 87 00:09:01,396 --> 00:09:03,835 "Who Is Min Ye Rin's True Lover?" 88 00:09:05,305 --> 00:09:06,705 "A War Between Brothers". 89 00:09:06,835 --> 00:09:08,705 "The Worst Scandal in History". 90 00:09:09,776 --> 00:09:12,345 ("A Shocking Love Triangle!") 91 00:09:12,976 --> 00:09:14,675 What a mess. 92 00:09:15,616 --> 00:09:17,016 ("Who Is Min Ye Rin's True Lover?") 93 00:09:17,116 --> 00:09:18,585 This is so frustrating. 94 00:09:25,326 --> 00:09:26,456 Hey, look. 95 00:09:27,265 --> 00:09:28,365 Isn't that Min Ye Rin? 96 00:09:28,365 --> 00:09:29,696 It is. 97 00:09:29,826 --> 00:09:32,865 All that's going on must not phase her one bit. 98 00:09:32,865 --> 00:09:34,606 How could she sit there drinking coffee right now? 99 00:09:34,905 --> 00:09:36,206 Hey, take her picture. 100 00:09:39,336 --> 00:09:41,546 (Min Ye Rin enjoying coffee with everything going on.) 101 00:09:45,816 --> 00:09:46,846 What's wrong? 102 00:09:46,846 --> 00:09:48,015 Did you skip lunch? 103 00:09:48,586 --> 00:09:50,216 You should eat no matter how busy you are. 104 00:09:57,696 --> 00:09:59,226 You're suffocating me. 105 00:09:59,856 --> 00:10:02,265 - Just say it. - Is what you're doing... 106 00:10:03,326 --> 00:10:04,336 love? 107 00:10:05,466 --> 00:10:06,466 Or... 108 00:10:08,405 --> 00:10:09,765 are you fooling around? 109 00:10:13,336 --> 00:10:14,476 I'm not fooling around. 110 00:10:14,676 --> 00:10:15,676 Then... 111 00:10:17,576 --> 00:10:18,875 it's really love? 112 00:10:20,015 --> 00:10:22,885 You of all people fell in love in just three months? 113 00:10:24,615 --> 00:10:25,956 You, Seo E Do, 114 00:10:28,426 --> 00:10:29,856 fell for some woman? 115 00:10:42,566 --> 00:10:44,176 I drew only one person... 116 00:10:44,176 --> 00:10:45,875 ever since I was eight. 117 00:11:16,665 --> 00:11:18,235 Where do you think you're going? 118 00:11:18,235 --> 00:11:20,076 You're so brazen. 119 00:11:20,076 --> 00:11:23,775 How could you drink coffee with everything going on? 120 00:11:28,415 --> 00:11:29,946 What do you want me to do? 121 00:11:29,946 --> 00:11:31,556 I had no idea this would... 122 00:11:34,625 --> 00:11:35,625 You again? 123 00:11:36,155 --> 00:11:38,556 Did you bring all of them? 124 00:11:44,735 --> 00:11:46,196 No! 125 00:11:46,196 --> 00:11:47,606 No! 126 00:11:55,846 --> 00:11:58,476 I shouldn't run away. 127 00:12:03,785 --> 00:12:04,785 Everyone. 128 00:12:06,515 --> 00:12:08,255 This woman is a transforming monster. 129 00:12:08,726 --> 00:12:10,586 I can prove it right here. 130 00:12:10,696 --> 00:12:11,796 Prove what? 131 00:12:11,796 --> 00:12:12,796 Hold her. 132 00:12:14,525 --> 00:12:15,525 Film it. 133 00:12:15,796 --> 00:12:17,596 - What's going on? - No. 134 00:12:17,696 --> 00:12:19,735 No. Give me that! 135 00:12:19,735 --> 00:12:21,635 - What is that? - What? 136 00:12:30,375 --> 00:12:31,375 Oh my gosh. 137 00:12:33,946 --> 00:12:35,245 What's this? 138 00:12:35,415 --> 00:12:38,086 - Oh my gosh. - What's going on? 139 00:12:48,566 --> 00:12:49,995 Oh my gosh. 140 00:12:49,995 --> 00:12:51,196 Oh no. 141 00:12:51,196 --> 00:12:52,765 What's going on? 142 00:12:56,235 --> 00:12:58,106 - What's going on? - What was that? 143 00:12:58,106 --> 00:13:00,606 What's going on? 144 00:13:30,235 --> 00:13:32,635 Ji Yeon! 145 00:13:40,816 --> 00:13:42,716 Hey, you. What are you doing? 146 00:13:51,726 --> 00:13:52,995 You monster. 147 00:13:52,995 --> 00:13:55,426 I'm going to tell everyone the truth. 148 00:13:56,025 --> 00:13:57,635 I'll show everyone... 149 00:13:58,365 --> 00:13:59,995 your disgusting true self. 150 00:14:00,765 --> 00:14:03,535 I don't know what you're talking about. 151 00:14:13,615 --> 00:14:15,086 What? 152 00:14:20,110 --> 00:14:25,110 [VIU Ver] KBS2 E17 'Perfume' "E Do's Press Conference Confession" -♥ Ruo Xi ♥- 153 00:14:30,765 --> 00:14:33,365 (September 1990, Jae Hee) 154 00:14:38,976 --> 00:14:40,176 She saved me... 155 00:14:40,875 --> 00:14:42,745 from drowning when I was eight. 156 00:14:44,375 --> 00:14:46,375 Even my parents didn't care whether or not I lived, 157 00:14:48,346 --> 00:14:49,645 but she saved me. 158 00:14:59,956 --> 00:15:00,966 It's you. 159 00:15:02,426 --> 00:15:03,895 You're alive. 160 00:15:04,635 --> 00:15:06,035 I'm so glad. 161 00:15:16,775 --> 00:15:18,775 She almost died saving me, 162 00:15:18,775 --> 00:15:20,275 but as soon as she awoke, she said... 163 00:15:20,716 --> 00:15:22,015 "You're alive." 164 00:15:23,216 --> 00:15:24,485 "I'm so glad." 165 00:15:25,655 --> 00:15:27,456 She was only 11... 166 00:15:28,125 --> 00:15:30,995 and almost died saving a complete stranger, 167 00:15:33,696 --> 00:15:35,525 but she was glad I was alive. 168 00:15:41,005 --> 00:15:42,405 That moment, I realized... 169 00:15:43,106 --> 00:15:44,206 I was... 170 00:15:45,505 --> 00:15:47,135 totally hooked. 171 00:15:47,946 --> 00:15:50,606 That I would never be free of her. 172 00:15:52,275 --> 00:15:54,346 If she tells me to die, I'll die. 173 00:15:55,245 --> 00:15:56,346 If she tells me to live, 174 00:15:56,346 --> 00:15:58,356 I'll have to do whatever it takes to live. 175 00:15:59,385 --> 00:16:00,956 Although I was sick and twisted, 176 00:16:01,426 --> 00:16:03,385 I felt like I could live... 177 00:16:05,196 --> 00:16:07,566 a proper life if it was within Jae Hee's warmth. 178 00:16:27,686 --> 00:16:29,186 (May 1998, Jae Hee) 179 00:16:39,326 --> 00:16:40,726 This is... 180 00:16:43,966 --> 00:16:44,966 Ye Rin? 181 00:16:47,495 --> 00:16:50,976 How... What is Ye Rin doing here? 182 00:16:57,875 --> 00:16:59,515 If I put this perfume on her, 183 00:17:00,076 --> 00:17:01,615 she will transform. 184 00:17:01,686 --> 00:17:03,716 - For real? - Really? 185 00:17:04,655 --> 00:17:06,155 Wait! 186 00:17:06,715 --> 00:17:09,155 If you spill a single drop of that, 187 00:17:09,155 --> 00:17:11,155 I'll sue you all. 188 00:17:11,356 --> 00:17:12,496 This was discontinued, 189 00:17:12,496 --> 00:17:14,625 so I can't get more. It's very precious. 190 00:17:15,425 --> 00:17:16,996 Give me a break. 191 00:17:17,266 --> 00:17:19,766 Give me that. I'll put it on myself. 192 00:17:20,465 --> 00:17:23,506 I can't run away anyway. 193 00:17:23,566 --> 00:17:25,705 - That's right. - Give it to her. 194 00:17:27,076 --> 00:17:28,405 - Do it. - Go on. 195 00:17:31,746 --> 00:17:32,746 Okay. 196 00:17:32,816 --> 00:17:33,816 Okay. 197 00:17:34,016 --> 00:17:36,786 What? I transform if I put on perfume? 198 00:17:36,786 --> 00:17:39,455 Do you think this is some sci-fi movie? 199 00:17:39,786 --> 00:17:42,026 Fine. Watch carefully. 200 00:17:42,326 --> 00:17:43,326 Okay? 201 00:17:50,125 --> 00:17:51,135 That smells nice. 202 00:17:57,006 --> 00:17:58,905 - What's this? - What's going on? 203 00:17:58,905 --> 00:18:01,346 - She didn't change. - You said she'd transform. 204 00:18:01,346 --> 00:18:02,576 So? 205 00:18:02,576 --> 00:18:05,076 - Did I change? - What's her problem? 206 00:18:05,076 --> 00:18:06,615 She must have imagined it. 207 00:18:06,615 --> 00:18:07,986 - Was she dreaming? - Seriously. 208 00:18:07,986 --> 00:18:10,145 No. She really changed last time. 209 00:18:10,145 --> 00:18:12,185 I saw it! I mean it! 210 00:18:12,185 --> 00:18:13,415 Gosh. 211 00:18:13,415 --> 00:18:14,586 Whatever. 212 00:18:14,586 --> 00:18:17,086 Okay, enough nonsense. 213 00:18:17,086 --> 00:18:18,895 Go study, children. 214 00:18:18,895 --> 00:18:20,296 Shouldn't you be in school? 215 00:18:20,556 --> 00:18:23,596 This is so humiliating. It's all your fault. 216 00:18:25,296 --> 00:18:26,865 Hey, you. 217 00:18:26,865 --> 00:18:27,965 Where are you going? 218 00:18:28,306 --> 00:18:29,736 It's over. 219 00:18:29,736 --> 00:18:30,806 What's the problem now? 220 00:18:30,806 --> 00:18:32,935 This is just the beginning. Explain yourself. 221 00:18:32,935 --> 00:18:34,776 That's right. Explain. 222 00:18:35,145 --> 00:18:37,405 That's right. She should. 223 00:18:39,246 --> 00:18:40,776 The girl in the drawings... 224 00:18:41,615 --> 00:18:42,885 isn't Ye Rin, 225 00:18:45,885 --> 00:18:47,215 but your first love? 226 00:18:49,826 --> 00:18:50,955 Her name is Min Jae Hee. 227 00:18:50,955 --> 00:18:52,625 They don't just look alike, 228 00:18:52,625 --> 00:18:54,026 their voices and physique. 229 00:18:54,026 --> 00:18:55,895 They're both busy-bodies and have no shame. 230 00:18:56,266 --> 00:18:58,066 They are exactly the same in every way. 231 00:19:01,336 --> 00:19:02,365 That's absurd. 232 00:19:04,675 --> 00:19:05,975 How could this be? 233 00:19:07,405 --> 00:19:09,006 I struggled all my life... 234 00:19:09,445 --> 00:19:11,846 and thought I was finally free of her. 235 00:19:12,246 --> 00:19:14,175 But someone who look exactly like her showed up. 236 00:19:15,246 --> 00:19:16,715 I wanted to avoid her at first. 237 00:19:16,715 --> 00:19:17,786 Isn't it funny? 238 00:19:19,115 --> 00:19:20,715 I wanted to avoid her, but at the same time, 239 00:19:22,655 --> 00:19:24,926 I was curious about her and wanted to see her. 240 00:19:26,526 --> 00:19:27,655 Is that why... 241 00:19:30,526 --> 00:19:32,426 you kept Ye Rin close to you? 242 00:19:34,536 --> 00:19:38,335 And now, I can't stand being away... 243 00:19:39,706 --> 00:19:41,635 from Ye Rin. 244 00:19:43,036 --> 00:19:44,845 When she's not around, 245 00:19:45,875 --> 00:19:47,506 everything feels boring and dull. 246 00:19:50,315 --> 00:19:51,946 One actress said... 247 00:19:51,946 --> 00:19:54,016 that love isn't something you choose. 248 00:19:56,655 --> 00:19:57,756 It chooses you. 249 00:20:39,526 --> 00:20:41,696 - You should explain. - Explain yourself. 250 00:20:41,696 --> 00:20:43,295 - Tell us. - Explain it. 251 00:20:43,365 --> 00:20:45,335 - What is it? - Explain yourself. 252 00:20:45,335 --> 00:20:47,466 - You should explain yourself. - Tell us. 253 00:20:47,466 --> 00:20:49,536 - Why aren't you talking? - Hurry up and tell us. 254 00:20:50,676 --> 00:20:53,506 I'm not the one who spoke at the press conference. 255 00:20:53,946 --> 00:20:56,075 What are you telling me to clarify? 256 00:20:56,075 --> 00:20:59,186 Seo E Do said that you love him too. 257 00:20:59,516 --> 00:21:00,885 - Yes. - Yes, he said that. 258 00:21:00,885 --> 00:21:02,286 What about Yoon Min Suk, then? 259 00:21:02,286 --> 00:21:03,986 Are you really in a relationship with Seo E Do? 260 00:21:04,686 --> 00:21:05,756 Well... 261 00:21:15,496 --> 00:21:17,266 I might be, 262 00:21:17,565 --> 00:21:19,135 and I might not be. 263 00:21:19,266 --> 00:21:20,605 - What? - What is that? 264 00:21:20,605 --> 00:21:22,536 - Are you serious? - Aren't you going to tell us? 265 00:21:23,036 --> 00:21:24,845 Then why did you date Min Suk? 266 00:21:25,176 --> 00:21:26,176 Exactly. 267 00:21:27,105 --> 00:21:28,115 Well... 268 00:21:29,716 --> 00:21:30,946 Because I am... 269 00:21:33,446 --> 00:21:34,786 forever your fan. 270 00:21:36,055 --> 00:21:37,986 If it's to protect my star, 271 00:21:38,055 --> 00:21:40,325 I'd follow him on the express train to the underworld. 272 00:21:40,456 --> 00:21:42,295 That's what a true fan is. 273 00:21:45,166 --> 00:21:48,696 I can't remember how we started to date. 274 00:21:49,335 --> 00:21:50,966 - What? - Are you serious? 275 00:21:50,966 --> 00:21:52,706 - What is she saying? - You're ridiculous. 276 00:21:53,605 --> 00:21:56,335 - Min Suk is mine! - Go away! 277 00:21:58,176 --> 00:21:59,845 I hate you. 278 00:21:59,976 --> 00:22:01,315 - How... - Stop! 279 00:22:27,936 --> 00:22:29,676 - What is this? - Who are you? 280 00:22:30,335 --> 00:22:32,045 - Hey! - Who are you? 281 00:22:41,956 --> 00:22:43,256 - What was that? - Is she leaving? 282 00:23:05,446 --> 00:23:06,476 Min Suk. 283 00:23:07,176 --> 00:23:10,075 You're looking a little... 284 00:23:11,545 --> 00:23:13,585 What do you think? Do I look sexy? 285 00:23:17,085 --> 00:23:19,055 I heard about you being locked up in that convenience store. 286 00:23:19,055 --> 00:23:20,426 It was all over social media. 287 00:23:22,256 --> 00:23:24,895 I came to rescue you in the middle of a shoot. 288 00:23:29,966 --> 00:23:31,305 Look at what a mess you are. 289 00:23:35,075 --> 00:23:36,506 I'm okay, 290 00:23:37,006 --> 00:23:39,006 but I heard they'll fire you from all the commercials. 291 00:23:39,045 --> 00:23:40,276 What are you going to do? 292 00:23:41,645 --> 00:23:43,216 I can worry about that later. 293 00:23:44,916 --> 00:23:46,716 Do you know any good macaron places? 294 00:23:56,055 --> 00:23:57,456 Mr. Seo suffers... 295 00:23:57,456 --> 00:24:00,466 from that strange illness called trypophobia or something. 296 00:24:00,895 --> 00:24:03,696 That's why he won't eat macarons because they're round. 297 00:24:03,895 --> 00:24:06,266 Why do you always talk about him? 298 00:24:06,766 --> 00:24:09,506 Can you not talk about E Do in front of me? 299 00:24:09,776 --> 00:24:11,506 Okay. I'm sorry. 300 00:24:13,305 --> 00:24:15,345 By the way, do you really know how to make macarons? 301 00:24:15,516 --> 00:24:16,916 I heard it's hard to make. 302 00:24:16,916 --> 00:24:20,486 Of course. I even won an award at a bakery competition with it. 303 00:24:49,845 --> 00:24:50,845 Hey. 304 00:24:55,085 --> 00:24:58,456 By the way, why did you suddenly crave macarons? 305 00:24:58,585 --> 00:25:01,426 They're not for me. Ms. Joo Hee Eun likes them. 306 00:25:01,996 --> 00:25:03,655 She usually avoids them because they're high in calories, 307 00:25:03,655 --> 00:25:05,365 but she always want them on special days. 308 00:25:06,865 --> 00:25:08,766 Today is my parents' wedding anniversary. 309 00:25:09,865 --> 00:25:11,835 Then I should make sure they look nice. 310 00:25:12,065 --> 00:25:14,006 Where's your father? 311 00:25:15,006 --> 00:25:16,476 He passed away three years ago. 312 00:25:17,006 --> 00:25:18,845 That's when my mom got a bipolar disorder. 313 00:25:18,845 --> 00:25:20,706 She cries easily and laughs easily too. 314 00:25:21,206 --> 00:25:23,716 That's why I have to pay extra attention on a day like this. 315 00:25:24,946 --> 00:25:28,216 They had to wait 11 years, 6 months, and 23 days to get together. 316 00:25:28,815 --> 00:25:30,416 They should've stayed together longer. 317 00:25:30,555 --> 00:25:31,986 You ended up asking, didn't you? 318 00:25:32,325 --> 00:25:33,325 Gosh. 319 00:25:33,325 --> 00:25:35,895 It must have taken a lot of effort to listen to such a long story. 320 00:25:37,256 --> 00:25:39,726 It was meaningful in its own way. 321 00:26:25,105 --> 00:26:26,305 I prepared it just for you. 322 00:26:32,946 --> 00:26:34,016 My goodness. 323 00:26:34,016 --> 00:26:36,916 Did I really create this dress? 324 00:26:43,895 --> 00:26:46,266 Are you in Seongbuk-dong? Should I come to get you? 325 00:26:46,565 --> 00:26:47,625 Congratulations. 326 00:26:47,625 --> 00:26:50,135 - Congratulations. - Congratulations. 327 00:26:50,936 --> 00:26:52,065 Thank you. 328 00:26:52,305 --> 00:26:54,305 I don't think I can go home today either. 329 00:26:55,236 --> 00:26:57,036 A bunch of guests just came. 330 00:26:58,006 --> 00:26:59,305 Why are you doing that? 331 00:26:59,405 --> 00:27:01,476 Are you Food Girl? 332 00:27:01,916 --> 00:27:03,075 I am. 333 00:27:03,776 --> 00:27:04,815 That's true, 334 00:27:05,585 --> 00:27:07,145 but you're my Food Girl. 335 00:27:07,145 --> 00:27:09,615 I won't allow anyone else to make you cook. 336 00:27:13,026 --> 00:27:14,026 Okay. 337 00:27:15,026 --> 00:27:16,256 Don't work too hard. 338 00:27:18,026 --> 00:27:19,426 Let's meet outside tomorrow. 339 00:27:24,565 --> 00:27:26,905 That old witch. What is she scheming? 340 00:27:38,315 --> 00:27:39,416 Hey. 341 00:27:40,016 --> 00:27:41,986 Leave that there, and join me for a drink. 342 00:27:43,115 --> 00:27:46,026 I can just hire a cleaning company tomorrow. 343 00:27:47,125 --> 00:27:48,125 Should I? 344 00:27:53,526 --> 00:27:55,166 Did you think about my offer? 345 00:27:56,536 --> 00:27:57,795 I'd pay you quadruple. 346 00:27:59,335 --> 00:28:02,305 Well, I don't think I can accept it. 347 00:28:04,405 --> 00:28:05,706 Be honest with me. 348 00:28:06,305 --> 00:28:07,345 Did you sleep with E Do? 349 00:28:10,545 --> 00:28:11,585 No. 350 00:28:12,216 --> 00:28:13,786 No, it's not like that. 351 00:28:16,815 --> 00:28:18,115 You two have something going on, don't you? 352 00:28:19,155 --> 00:28:20,756 Maybe you didn't sleep together, 353 00:28:22,395 --> 00:28:24,496 but you must've kissed at least. 354 00:28:25,395 --> 00:28:28,125 No, well... I'm not saying I didn't, but... 355 00:28:28,595 --> 00:28:31,065 - What I mean is... - How was it? 356 00:28:31,766 --> 00:28:34,166 - Was it nice? - What's the matter with you? 357 00:28:35,006 --> 00:28:37,575 It wasn't like that. It was... 358 00:28:37,905 --> 00:28:38,976 an accident. 359 00:28:39,805 --> 00:28:41,206 What do you take my son for? 360 00:28:42,075 --> 00:28:43,716 Does my son look like someone... 361 00:28:43,716 --> 00:28:46,016 who'd make women trouble? 362 00:28:46,716 --> 00:28:49,155 Our family members might look... 363 00:28:49,155 --> 00:28:52,456 really fancy and full of relationship problems, 364 00:28:52,655 --> 00:28:55,795 but we tend to be innocent. Our loves are pure. 365 00:28:57,625 --> 00:28:59,666 It must be in our genes. 366 00:29:09,305 --> 00:29:10,305 Cheers. 367 00:29:26,756 --> 00:29:29,826 (Dear Ye Rin) 368 00:29:29,826 --> 00:29:30,925 Dear Ye Rin. 369 00:29:32,266 --> 00:29:34,066 I'm sure it's been hard. 370 00:29:35,635 --> 00:29:36,865 Since you fell for me... 371 00:29:37,935 --> 00:29:39,875 the moment you first saw me. 372 00:29:41,536 --> 00:29:42,945 I'm sure... 373 00:29:43,246 --> 00:29:46,576 your heart was shriveling up because it was an impossible love. 374 00:29:50,316 --> 00:29:51,715 Sorry for making you wait. 375 00:29:52,756 --> 00:29:55,986 I won't leave you alone in the vast emptiness again. 376 00:29:57,286 --> 00:29:59,195 You can fall for me now. 377 00:30:00,625 --> 00:30:01,865 Because I think... 378 00:30:03,425 --> 00:30:05,165 I've fallen for you as well. 379 00:30:06,566 --> 00:30:07,736 No. 380 00:30:08,905 --> 00:30:10,205 It isn't romantic enough. 381 00:30:18,875 --> 00:30:21,276 I've only had people tell me they loved me. 382 00:30:21,746 --> 00:30:23,316 I've never done it myself. 383 00:30:28,185 --> 00:30:31,356 I think I've fallen for you as well. 384 00:30:36,014 --> 00:30:37,880 (Episode 18 will air shortly.) 385 00:30:38,953 --> 00:30:40,814 (Episode 18) 386 00:30:40,814 --> 00:30:44,023 I think I've fallen for you as well. 387 00:30:47,509 --> 00:30:48,949 My E Do... 388 00:30:49,509 --> 00:30:52,349 was adorable when he was a kid. 389 00:30:53,408 --> 00:30:55,879 He was a crybaby who cared only about his mom. 390 00:30:56,178 --> 00:30:59,919 He was like a fairy who overflowed with love. 391 00:31:01,989 --> 00:31:04,158 A baby fairy E Do. 392 00:31:04,558 --> 00:31:06,228 I can't even imagine it. 393 00:31:07,429 --> 00:31:11,098 I feel like he would've liked filing complaints and suing others, 394 00:31:11,399 --> 00:31:13,369 and been very clear-cut about everything. 395 00:31:15,128 --> 00:31:16,268 It's my fault. 396 00:31:17,899 --> 00:31:20,139 I ruined him. 397 00:31:22,878 --> 00:31:25,808 I had no choice but to be selfish... 398 00:31:27,179 --> 00:31:30,278 in order to have the man that I loved. 399 00:31:32,249 --> 00:31:34,448 My husband wanted a divorce too, 400 00:31:35,719 --> 00:31:38,588 but he wasn't willing to give up custody. 401 00:31:39,659 --> 00:31:40,659 So I... 402 00:31:43,328 --> 00:31:44,459 chose love... 403 00:31:46,468 --> 00:31:48,369 instead of my son. 404 00:31:50,899 --> 00:31:53,539 He was only eight at the time. 405 00:31:57,909 --> 00:32:00,608 All he knew was his mom, 406 00:32:01,179 --> 00:32:02,948 but I told him to leave. 407 00:32:04,619 --> 00:32:06,888 I told him to go to his dad in the US. 408 00:32:14,489 --> 00:32:15,599 I said... 409 00:32:18,328 --> 00:32:19,429 I had... 410 00:32:21,968 --> 00:32:24,269 someone more precious than him. 411 00:32:28,509 --> 00:32:30,179 I'm going to die! 412 00:32:30,278 --> 00:32:32,179 I'm really going to die! 413 00:32:41,889 --> 00:32:42,989 No, my baby! 414 00:32:43,158 --> 00:32:45,519 No! Someone, please help! 415 00:32:55,128 --> 00:32:56,639 My son was dying, 416 00:32:58,699 --> 00:33:01,109 but I couldn't jump into the water. 417 00:33:03,709 --> 00:33:05,709 Because I was already... 418 00:33:07,209 --> 00:33:09,019 pregnant with Min Suk. 419 00:33:11,878 --> 00:33:14,389 I wanted to protect the baby I was carrying, 420 00:33:18,989 --> 00:33:21,758 so I turned my back on my son yet again. 421 00:33:42,748 --> 00:33:45,079 Why are you crying? 422 00:33:46,348 --> 00:33:47,748 Because... 423 00:33:48,348 --> 00:33:50,158 I feel so sorry for Mr. Seo. 424 00:34:20,188 --> 00:34:21,248 Go out with me. 425 00:34:52,518 --> 00:34:54,388 - Aren't you Min Ye Rin? - You're Min Ye Rin, right? 426 00:34:54,518 --> 00:34:56,289 What's going on with Seo E Do? 427 00:34:56,289 --> 00:34:58,458 Did you know they were brothers? 428 00:34:59,929 --> 00:35:02,599 - What were you thinking? - Did you know? 429 00:35:02,599 --> 00:35:04,398 - Please say a few words. - Give us a statement. 430 00:35:04,398 --> 00:35:05,799 - Please. - A statement, please. 431 00:35:05,799 --> 00:35:08,198 Did you know they were brothers? 432 00:35:08,969 --> 00:35:10,568 - Min Ye Rin. - Tell us. 433 00:35:13,208 --> 00:35:14,208 Just a minute. 434 00:35:15,008 --> 00:35:17,779 I'll tell you everything, so please be quiet. 435 00:35:20,148 --> 00:35:24,018 What Seo E Do said during the press conference... 436 00:35:24,419 --> 00:35:25,789 is all true. 437 00:35:27,849 --> 00:35:30,789 I approached him because I wanted to be a model. 438 00:35:31,989 --> 00:35:35,128 I used being his housemaid as an excuse to move in with him. 439 00:35:35,489 --> 00:35:38,599 That's how we ended up living together. 440 00:35:38,599 --> 00:35:41,498 Then why did you admit you were dating Yoon Min Suk? 441 00:35:42,898 --> 00:35:43,898 Well... 442 00:35:48,768 --> 00:35:50,878 I was a long-time fan of his, 443 00:35:50,979 --> 00:35:53,049 and I must have wanted to be a star's girlfriend. 444 00:35:53,849 --> 00:35:56,919 I seduced Yoon Min Suk as well. 445 00:35:57,318 --> 00:35:58,979 - Is she serious? - Oh my gosh. 446 00:35:58,979 --> 00:36:01,188 Do you not feel guilty at all? 447 00:36:02,089 --> 00:36:05,619 Are you saying you're dating both Yoon Min Suk and Seo E Do? 448 00:36:07,828 --> 00:36:08,888 That's right. 449 00:36:09,299 --> 00:36:10,359 So... 450 00:36:11,299 --> 00:36:13,828 I'm playing both guys. 451 00:36:13,828 --> 00:36:14,869 For real? 452 00:36:15,429 --> 00:36:18,599 Which of the two do you love for real? 453 00:36:18,599 --> 00:36:20,839 I love both of them. 454 00:36:21,409 --> 00:36:22,808 That's the truth. 455 00:36:36,219 --> 00:36:39,789 What is your relationship with Min Ye Rin? 456 00:36:40,089 --> 00:36:41,159 I love... 457 00:36:43,859 --> 00:36:45,099 Ye Rin. 458 00:37:01,049 --> 00:37:04,148 I've made up my mind. Let's talk in person. 459 00:37:04,919 --> 00:37:06,148 I'll be waiting. 460 00:37:06,148 --> 00:37:08,518 (Critically Ill Patient: I'll be waiting.) 461 00:37:13,989 --> 00:37:16,099 Did you give the chef my list of allergies? 462 00:37:16,099 --> 00:37:17,099 Yes, of course. 463 00:37:17,698 --> 00:37:20,628 I don't like to take risks, but it seems nice here. 464 00:37:20,698 --> 00:37:23,299 If I like the food as well, I'll come often from time to time. 465 00:37:53,969 --> 00:37:55,969 I've made up my mind as well. 466 00:37:56,599 --> 00:37:57,898 I've decided... 467 00:37:58,398 --> 00:38:01,109 we can't live together anymore. 468 00:38:02,008 --> 00:38:03,539 Thank you for everything. 469 00:38:04,538 --> 00:38:05,639 Take care. 470 00:38:13,178 --> 00:38:15,278 Min Ye Rin. Show yourself! 471 00:38:16,288 --> 00:38:17,319 Show yourself. 472 00:38:18,189 --> 00:38:19,358 I know you're here. 473 00:38:19,718 --> 00:38:20,819 Let's talk in person. 474 00:38:24,829 --> 00:38:25,829 Ye Rin! 475 00:38:47,749 --> 00:38:48,749 Ye Rin! 476 00:39:34,698 --> 00:39:35,798 Well... 477 00:39:44,739 --> 00:39:46,538 Ye Rin isn't here. 478 00:39:46,538 --> 00:39:48,339 Do you think I would've hidden her here? 479 00:40:05,589 --> 00:40:06,759 How long has it been? 480 00:40:07,499 --> 00:40:09,229 You're back here again. 481 00:40:09,229 --> 00:40:10,369 Am I dreaming? 482 00:40:10,369 --> 00:40:11,499 Where is Min Ye Rin? 483 00:40:12,229 --> 00:40:13,639 Didn't she go to your place? 484 00:40:15,938 --> 00:40:17,568 Don't be like that. Try this. 485 00:40:17,839 --> 00:40:19,339 Ye Rin made this before she left... 486 00:40:19,339 --> 00:40:21,109 when I told her that I liked walnut pie. 487 00:40:21,839 --> 00:40:23,609 I'm allergic to walnuts. 488 00:40:23,609 --> 00:40:25,808 Do you want to kill your son you've met after 17 years? 489 00:40:26,078 --> 00:40:28,178 Right. You're right. 490 00:40:30,188 --> 00:40:31,188 My gosh. 491 00:40:32,089 --> 00:40:33,489 Do you really not know where Ye Rin went? 492 00:40:33,489 --> 00:40:34,859 Didn't you say anything ridiculous? 493 00:40:34,859 --> 00:40:36,359 I didn't say anything strange. 494 00:40:36,359 --> 00:40:39,288 I only told her what kind of person you need. 495 00:40:39,599 --> 00:40:41,298 It was just a bit of advice. 496 00:40:41,298 --> 00:40:42,629 The kind of person I need? 497 00:40:43,499 --> 00:40:45,928 Do you know how many times I almost died because of you? 498 00:40:45,928 --> 00:40:47,568 There were so many cases that I lost count of them, 499 00:40:47,568 --> 00:40:49,739 but three of those were caused by walnut pies. 500 00:40:54,739 --> 00:40:56,109 You almost killed me three times already, 501 00:40:56,109 --> 00:40:57,578 but you're still trying to make me eat these. 502 00:40:57,578 --> 00:40:59,178 How would you know what I need? 503 00:40:59,979 --> 00:41:01,578 You have no right to interfere. 504 00:41:08,089 --> 00:41:09,658 I don't care how you do it or how many people you need. 505 00:41:09,889 --> 00:41:11,629 Do everything you can to bring back Min Ye Rin. 506 00:41:11,788 --> 00:41:14,198 How could we find her when she's determined to hide? 507 00:41:14,928 --> 00:41:16,269 She's extremely cheap. 508 00:41:16,469 --> 00:41:17,869 She won't spend money to get a room. 509 00:41:17,869 --> 00:41:19,668 She wouldn't hesitate even if she has to sleep on the streets. 510 00:41:19,668 --> 00:41:22,038 Search the park benches, jjimjilbangs, and studios first. 511 00:41:24,208 --> 00:41:25,208 CEO Seo, 512 00:41:26,178 --> 00:41:29,749 Min Ye Rin was someone who was leaving after a few months. 513 00:41:29,749 --> 00:41:32,178 Can't we just think of this that she left a bit earlier? 514 00:41:32,178 --> 00:41:33,349 Let's forget about everything. 515 00:41:33,448 --> 00:41:34,918 Do whatever it takes... 516 00:41:35,778 --> 00:41:37,048 to bring Ye Rin. 517 00:41:39,818 --> 00:41:42,418 Fine. Okay, I'll try to find her. 518 00:41:43,328 --> 00:41:44,328 Here. 519 00:41:46,089 --> 00:41:48,658 But why are you bringing the documents from the model agency? 520 00:41:48,899 --> 00:41:49,969 Where's Director Han? 521 00:41:50,399 --> 00:41:51,729 She didn't come to work today. 522 00:41:52,168 --> 00:41:53,168 I think... 523 00:41:54,839 --> 00:41:56,708 you should be considerate of Ji Na too. 524 00:42:09,548 --> 00:42:15,019 (Seoul Administrative Court) 525 00:42:21,899 --> 00:42:22,999 What happened? 526 00:42:24,469 --> 00:42:26,639 I got a divorce today. That's all. 527 00:42:27,739 --> 00:42:28,938 Wait. Let's talk. 528 00:42:30,708 --> 00:42:33,979 You people have no manners. 529 00:42:34,308 --> 00:42:35,438 Let go of this. 530 00:42:37,948 --> 00:42:40,479 Must you bring this jerk into this... 531 00:42:40,479 --> 00:42:42,418 and upset me until our last day? 532 00:42:43,948 --> 00:42:45,288 Think however you want. 533 00:42:50,229 --> 00:42:52,089 I heard the news and came on my own. 534 00:42:52,589 --> 00:42:54,259 I think you're mistaken. 535 00:42:54,658 --> 00:42:56,528 Ji Na and I are only business partners. 536 00:42:57,068 --> 00:42:58,798 It's not like you didn't know that we used to date... 537 00:42:58,798 --> 00:43:00,269 when you married her. 538 00:43:01,839 --> 00:43:04,769 Don't you know that Han Ji Na still hasn't gotten over you? 539 00:43:05,068 --> 00:43:06,168 I know that, and Ji Na knows that. 540 00:43:06,168 --> 00:43:07,778 Everyone else knows that too. 541 00:43:08,109 --> 00:43:09,808 How could only you not know that? 542 00:43:10,948 --> 00:43:12,649 Aren't you just ignoring it... 543 00:43:12,678 --> 00:43:13,818 since it's easier that way? 544 00:43:17,788 --> 00:43:18,849 Seriously. 545 00:43:20,688 --> 00:43:22,658 I feel sorry for Ji Na for the first time. 546 00:43:24,389 --> 00:43:28,528 You're such a selfish and annoying person. 547 00:43:30,198 --> 00:43:31,198 Would you clear the way? 548 00:43:45,009 --> 00:43:46,009 Get up. 549 00:43:46,009 --> 00:43:47,379 Get off me. 550 00:43:50,219 --> 00:43:51,219 It's late now. 551 00:43:52,548 --> 00:43:53,558 Let's go. 552 00:44:17,808 --> 00:44:18,808 (Go out with me.) 553 00:44:23,948 --> 00:44:26,089 Did you make this for Ye Rin? 554 00:44:30,558 --> 00:44:31,729 It's pretty. 555 00:44:34,058 --> 00:44:35,759 Is it because she looks similar? 556 00:44:35,859 --> 00:44:37,369 Is it because her voice is similar? 557 00:44:39,568 --> 00:44:40,938 Is it because her personality is similar? 558 00:44:42,938 --> 00:44:44,208 Is that why you love her? 559 00:44:49,609 --> 00:44:51,448 No matter how similar she may be to that woman, 560 00:44:52,578 --> 00:44:55,078 Ye Rin isn't that woman. 561 00:44:57,019 --> 00:44:58,849 You're just seeing your first love... 562 00:45:00,619 --> 00:45:02,719 through Ye Rin. 563 00:45:02,719 --> 00:45:04,759 Do you think that's real love? 564 00:45:11,869 --> 00:45:13,139 You jerk. 565 00:45:16,339 --> 00:45:17,708 Even Ye Rin... 566 00:45:20,109 --> 00:45:22,239 will only get hurt like me in the end. 567 00:45:31,263 --> 00:45:36,263 [VIU Ver] KBS2 E18 'Perfume' "Ye Rin Leaves E Do" -♥ Ruo Xi ♥- 568 00:45:46,099 --> 00:45:47,099 I'm... 569 00:45:47,869 --> 00:45:49,839 just telling you the truth. 570 00:45:50,239 --> 00:45:51,808 I started this lightheartedly, 571 00:45:52,438 --> 00:45:54,639 but those two men kept clinging on me. 572 00:45:55,379 --> 00:45:56,708 I thought it wasn't right. 573 00:45:59,818 --> 00:46:03,389 The Korean star, Yoon Min Suk, has been greatly damaged by this. 574 00:46:03,389 --> 00:46:06,249 He was even almost dropped out from the drama he was working on. 575 00:46:06,249 --> 00:46:08,658 Min Ye Rin's interview changed the situation. 576 00:46:09,019 --> 00:46:10,958 He wasn't an immoral brat who wanted his brother's woman. 577 00:46:10,958 --> 00:46:13,198 He was just played by her. 578 00:46:13,458 --> 00:46:14,828 The public began to pity him, 579 00:46:14,828 --> 00:46:16,869 so he got over the critical moment. 580 00:46:16,869 --> 00:46:19,999 But it is said that Min Ye Rin has been hiding for a week. 581 00:46:19,999 --> 00:46:21,538 What happened to her? 582 00:46:21,538 --> 00:46:23,908 Well, her whereabouts are unknown. 583 00:46:23,908 --> 00:46:27,739 The model agency and Yoon Min Suk's house are quiet... 584 00:46:27,739 --> 00:46:30,448 - about Min Ye Rin's disappearance. - The yolk will make me fat. 585 00:46:30,448 --> 00:46:32,078 Gosh, it's so sad to lose this. 586 00:46:32,479 --> 00:46:34,879 - It's so sad. - What are you talking about? 587 00:46:34,879 --> 00:46:37,649 I heard that Seo E Do bought a studio for Min Ye Rin. 588 00:46:38,048 --> 00:46:39,958 My friend's aunt says... 589 00:46:39,958 --> 00:46:42,318 that she lives in the same studio Min Ye Rin is living in. 590 00:46:42,318 --> 00:46:45,428 It turns out that Seo E Do is visiting her every day. 591 00:46:45,428 --> 00:46:47,259 I hear that they're so close. 592 00:46:47,259 --> 00:46:48,899 That's not it. 593 00:46:49,259 --> 00:46:52,298 My sister-in-law's boyfriend's cousin is a nurse. 594 00:46:52,298 --> 00:46:54,839 But she says that Yoon Min Suk and Min Ye Rin... 595 00:46:54,839 --> 00:46:56,739 came to her hospital together a few days ago. 596 00:46:56,739 --> 00:46:58,068 - Why did they go to a hospital? - Why did they go to a hospital? 597 00:46:58,168 --> 00:47:01,208 Well, why would a virgin visit an OBGYN? 598 00:47:01,208 --> 00:47:03,208 She must've gotten pregnant because of Yoon Min Suk. 599 00:47:03,208 --> 00:47:04,948 - My goodness. - Excuse me. 600 00:47:05,609 --> 00:47:07,749 What are you talking about? 601 00:47:07,749 --> 00:47:10,119 Why are you bringing in everyone from your families... 602 00:47:10,119 --> 00:47:12,349 to spread such disgusting rumors? 603 00:47:12,349 --> 00:47:14,458 - What's her problem? - My gosh. 604 00:47:15,759 --> 00:47:18,729 You shouldn't badmouth others just because it isn't your business. 605 00:47:18,729 --> 00:47:21,028 Karma will get back at you. 606 00:47:21,129 --> 00:47:23,568 Don't you know how karma can be so cruel? 607 00:47:26,328 --> 00:47:27,339 Darn it. 608 00:47:31,808 --> 00:47:34,639 They say that Min Ye Rin is pretty and very nice in person. 609 00:48:52,599 --> 00:48:53,638 (Emergency Room) 610 00:49:42,289 --> 00:49:44,559 I felt like I'd die if anyone was sweet to me. 611 00:49:44,559 --> 00:49:50,398 (I felt like I'd die if anyone was sweet to me.) 612 00:49:53,499 --> 00:49:55,799 Just like when a rose bush... 613 00:49:56,229 --> 00:49:57,468 is too sweet. 614 00:49:57,468 --> 00:49:59,968 (Just like when a rose bush is too sweet.) 615 00:50:07,378 --> 00:50:09,749 Just like when the sunset... 616 00:50:10,678 --> 00:50:12,378 is too sweet. 617 00:50:12,378 --> 00:50:14,319 (Just like when the sunset is too sweet.) 618 00:50:31,468 --> 00:50:33,908 I felt like I'd die if anyone was sweet to me. 619 00:50:33,908 --> 00:50:36,239 (I felt like I'd die if anyone was sweet to me.) 620 00:50:36,809 --> 00:50:38,378 I don't know what I did wrong, 621 00:50:39,208 --> 00:50:42,349 but I felt like sweetness would kill me. 622 00:50:42,349 --> 00:50:48,888 (I felt like sweetness would kill me.) 623 00:51:33,358 --> 00:51:34,398 Mom! 624 00:51:36,628 --> 00:51:37,999 My daughter! 625 00:51:38,999 --> 00:51:41,039 My pretty girl. You've gotten even prettier. 626 00:51:41,269 --> 00:51:43,438 Why did you lose so much weight? Did you eat? 627 00:51:43,638 --> 00:51:45,839 - I did. - Are you eating well? 628 00:51:45,839 --> 00:51:46,878 What about you? 629 00:51:47,479 --> 00:51:48,749 (Pilgrimage walk) 630 00:51:48,749 --> 00:51:51,019 I'm thinking of going on a trip. 631 00:51:51,618 --> 00:51:53,648 Your summer vacation is coming up too. 632 00:51:53,648 --> 00:51:55,519 Do you want to go with me? 633 00:51:56,418 --> 00:51:57,789 What about your job? 634 00:52:00,188 --> 00:52:01,529 Well... 635 00:52:02,759 --> 00:52:03,829 I... 636 00:52:03,829 --> 00:52:05,299 I quit my job. 637 00:52:05,398 --> 00:52:06,428 Why? 638 00:52:07,368 --> 00:52:08,569 Did something happen? 639 00:52:09,329 --> 00:52:12,198 No, that's not it. 640 00:52:14,269 --> 00:52:16,938 It's been so long since I've worked at a company. 641 00:52:17,779 --> 00:52:19,208 It was too hard. 642 00:52:24,979 --> 00:52:26,519 I won't go on any trip. 643 00:52:28,089 --> 00:52:30,958 I don't want to end up like you, so I want to succeed. 644 00:52:31,858 --> 00:52:33,729 I can't run away with you. 645 00:52:34,059 --> 00:52:35,688 What did you say last time? 646 00:52:36,089 --> 00:52:38,358 You said you'd try hard so you wouldn't be ashamed. 647 00:52:40,799 --> 00:52:44,599 It bothered me that I never went on a real trip with you. 648 00:52:46,599 --> 00:52:47,809 That's why. 649 00:52:48,069 --> 00:52:49,539 I didn't think it through. 650 00:52:52,579 --> 00:52:54,049 I'm a terrible parent. 651 00:52:54,678 --> 00:52:56,749 I'm such a loser. 652 00:53:00,388 --> 00:53:02,418 Mom. I'm sorry. 653 00:53:03,188 --> 00:53:06,118 I was so happy that you got a job. 654 00:53:06,888 --> 00:53:09,289 I was upset to hear you quit, so it just came out. 655 00:53:09,289 --> 00:53:10,458 It's okay. 656 00:53:16,398 --> 00:53:17,438 Hello, Ms. Han. 657 00:53:19,999 --> 00:53:21,539 Okay, I'll be right there. 658 00:53:23,168 --> 00:53:25,539 Okay, Jin Kyung, You should go. 659 00:53:25,638 --> 00:53:29,108 I'll go back to my job, so don't worry, okay? 660 00:53:31,618 --> 00:53:32,849 - I'll be going. - Okay. 661 00:53:34,918 --> 00:53:36,718 - I'll call you. - Hang in there. 662 00:53:39,388 --> 00:53:40,458 Have a nice day. 663 00:53:55,108 --> 00:53:56,769 What are you doing here? 664 00:53:58,839 --> 00:54:01,208 Is Jin Kyung... 665 00:54:01,608 --> 00:54:02,708 your daughter? 666 00:54:07,388 --> 00:54:08,888 Does she... 667 00:54:09,319 --> 00:54:12,519 not know that her mom is Min Ye Rin? 668 00:54:16,559 --> 00:54:18,099 This is insane. 669 00:54:21,198 --> 00:54:23,329 How have you been, anyway? 670 00:54:25,438 --> 00:54:27,039 I've been okay. 671 00:54:27,539 --> 00:54:30,908 Did you move out because you were mad about the press conference? 672 00:54:31,108 --> 00:54:32,938 Do you think Mr. Seo did that... 673 00:54:32,938 --> 00:54:34,908 to make life miserable... 674 00:54:34,908 --> 00:54:36,208 for you and Min Suk? 675 00:54:38,479 --> 00:54:40,888 Do you know how hard we were looking for you? 676 00:54:43,049 --> 00:54:44,319 Given what it is, 677 00:54:45,489 --> 00:54:46,789 I have to admit it. 678 00:54:48,128 --> 00:54:49,388 I think he meant... 679 00:54:50,329 --> 00:54:51,999 what he said at the press conference. 680 00:54:54,928 --> 00:54:56,529 I know he meant it. 681 00:54:58,069 --> 00:54:59,499 That's why I left. 682 00:55:02,539 --> 00:55:05,408 Mr. Seo's mother told me... 683 00:55:07,309 --> 00:55:09,349 that he has many wounds... 684 00:55:11,819 --> 00:55:13,448 and asked me to soothe them. 685 00:55:17,589 --> 00:55:19,658 That what he needs is a person... 686 00:55:20,089 --> 00:55:22,888 who will stay with him for a very long time. 687 00:55:28,229 --> 00:55:29,428 But, I... 688 00:55:32,638 --> 00:55:34,069 can't do that. 689 00:55:36,668 --> 00:55:37,739 Because... 690 00:55:40,579 --> 00:55:42,408 I'm not Min Ye Rin. 691 00:55:45,678 --> 00:55:47,118 My real appearance is... 692 00:55:50,489 --> 00:55:51,519 So? 693 00:55:52,559 --> 00:55:55,829 Do you plan to forget everything and die alone? 694 00:55:58,499 --> 00:56:00,099 I want to leave now. 695 00:56:02,299 --> 00:56:03,968 That's the only way... 696 00:56:06,269 --> 00:56:08,539 Mr. Seo will remember me as Min Ye Rin. 697 00:56:09,938 --> 00:56:11,438 He's very sick right now. 698 00:56:12,138 --> 00:56:14,948 He almost died two days ago. 699 00:56:24,958 --> 00:56:27,059 Mr. Seo. No. 700 00:56:28,729 --> 00:56:29,829 Mr. Seo. 701 00:56:32,428 --> 00:56:33,428 Ms. Han? 702 00:56:37,769 --> 00:56:38,769 Hi. 703 00:56:39,368 --> 00:56:41,539 E Do is getting a checkup. 704 00:56:46,608 --> 00:56:49,349 He ate his usual at the hotel where he always eats, 705 00:56:49,979 --> 00:56:51,849 but he suddenly had an allergic reaction. 706 00:56:53,118 --> 00:56:54,918 But of all the luck, 707 00:56:55,789 --> 00:56:58,489 Son Mi Yoo was there when it happened. 708 00:56:59,458 --> 00:57:01,158 Do you think... 709 00:57:01,688 --> 00:57:03,628 she messed with his food? 710 00:57:04,259 --> 00:57:08,069 No, she didn't. Rather, thanks to her quick thinking, 711 00:57:08,628 --> 00:57:09,698 he was able to live. 712 00:57:10,638 --> 00:57:12,799 He had an allergic reaction to lobster. 713 00:57:14,539 --> 00:57:15,769 That's strange. 714 00:57:16,208 --> 00:57:17,938 He wasn't allergic to lobster. 715 00:57:18,279 --> 00:57:19,608 I guess he got a new one. 716 00:57:20,708 --> 00:57:22,979 He wasn't born with the dozens of allergies... 717 00:57:23,549 --> 00:57:25,049 that he suffers from. 718 00:57:25,279 --> 00:57:28,319 Every time he was traumatized or suffered immense stress, 719 00:57:28,918 --> 00:57:31,688 he developed them one at a time. 720 00:57:32,658 --> 00:57:35,289 Was it because of me? 721 00:57:42,398 --> 00:57:43,428 Mr. Seo. 722 00:58:00,349 --> 00:58:03,019 How do you feel? 723 00:58:04,888 --> 00:58:06,757 Do they say that you can go home now? 724 00:58:10,628 --> 00:58:11,767 You and I... 725 00:58:13,598 --> 00:58:15,467 will return to our previous business relationship... 726 00:58:15,997 --> 00:58:18,207 as a designer and a model... 727 00:58:18,467 --> 00:58:20,437 and as a house owner and a housemaid. 728 00:58:22,437 --> 00:58:23,977 My confession of my love for you... 729 00:58:25,747 --> 00:58:26,747 and... 730 00:58:26,977 --> 00:58:29,247 And that kiss? 731 00:58:32,918 --> 00:58:35,558 How could you... 732 00:58:36,457 --> 00:58:37,987 Do you have no shame? 733 00:58:39,358 --> 00:58:42,497 Anyway, everything that happened between you and me recently... 734 00:58:43,598 --> 00:58:45,467 was nothing but a sudden impulse. 735 00:58:46,267 --> 00:58:47,598 If you're upset about that, 736 00:58:47,598 --> 00:58:48,937 you may sue me to pay for the damages. 737 00:58:49,598 --> 00:58:51,237 I'll come to an agreement even if you demand a large sum. 738 00:58:52,237 --> 00:58:53,368 Forget it. 739 00:58:53,767 --> 00:58:55,808 I was able to compare the size of my lips with a man's... 740 00:58:55,808 --> 00:58:57,507 after about 500 years. 741 00:58:57,507 --> 00:58:59,378 All of that was a great experience for my life. 742 00:58:59,808 --> 00:59:01,918 I didn't lose anything. 743 00:59:08,017 --> 00:59:09,017 Are you... 744 00:59:10,858 --> 00:59:11,858 back? 745 00:59:14,957 --> 00:59:15,957 Yes. 746 00:59:29,078 --> 00:59:32,078 E Do has become thinner. 747 00:59:39,388 --> 00:59:41,088 Add this to the list of my fears. 748 00:59:41,088 --> 00:59:42,257 Fear of you running away. 749 00:59:44,227 --> 00:59:46,287 Fine. I won't run away again. 750 00:59:46,987 --> 00:59:47,997 Instead... 751 00:59:52,697 --> 00:59:53,697 Here. 752 00:59:54,798 --> 00:59:55,798 What is this? 753 00:59:56,467 --> 00:59:58,568 I tried to leave forever. 754 00:59:58,568 --> 00:59:59,937 But I came here to save you... 755 00:59:59,937 --> 01:00:02,477 after hearing that you were dying. 756 01:00:02,977 --> 01:00:05,707 There's something I want to add on the housemaid contract. 757 01:00:06,408 --> 01:00:08,818 Read this and stamp it. 758 01:00:12,618 --> 01:00:13,947 (Labor Agreement) 759 01:00:13,947 --> 01:00:17,828 "One, A will do his best to get his allergies and fears cured." 760 01:00:17,828 --> 01:00:19,457 Do you think I haven't tried? 761 01:00:19,457 --> 01:00:22,398 I can even say that half of my life was a tour through hospitals. 762 01:00:22,558 --> 01:00:24,868 A genius artist's life is on the line. 763 01:00:24,868 --> 01:00:26,467 You should keep trying. 764 01:00:27,497 --> 01:00:28,937 I'll leave this at that then. 765 01:00:29,168 --> 01:00:32,737 "Two. A will not interfere with B's love life." 766 01:00:34,677 --> 01:00:38,548 "Three. A must not attempt confessing to or touching B." 767 01:00:38,548 --> 01:00:39,908 Hey, I kept telling you. 768 01:00:39,908 --> 01:00:41,447 Face the reality of yourself. 769 01:00:41,447 --> 01:00:44,588 Right. Why do you keep making moves for this miserable life? 770 01:00:44,588 --> 01:00:46,888 Don't worry. I won't do anything. 771 01:00:46,888 --> 01:00:47,957 You should just watch yourself. 772 01:00:48,358 --> 01:00:51,487 "Four. After World Fashion Week, A must stay cool..." 773 01:00:56,927 --> 01:00:58,267 "and let B go." 774 01:00:58,427 --> 01:00:59,527 You can do that, 775 01:01:00,398 --> 01:01:01,467 right? 776 01:01:05,267 --> 01:01:08,007 Are you getting ready to emigrate to another country? 777 01:01:08,578 --> 01:01:09,578 Yes. 778 01:01:09,908 --> 01:01:13,348 I can still be a model even in America. 779 01:01:17,618 --> 01:01:18,618 Fine. 780 01:01:40,568 --> 01:01:42,737 Min Suk, what brings you here? 781 01:01:44,578 --> 01:01:47,308 Ye Rin, where were you? 782 01:01:48,677 --> 01:01:50,648 You made me worried sick. 783 01:01:51,918 --> 01:01:53,818 What are you doing here? 784 01:01:56,588 --> 01:01:58,257 Please bring my things inside there. 785 01:01:58,257 --> 01:01:59,457 - Yes, sir. - Yes, sir. 786 01:02:03,658 --> 01:02:04,668 What... 787 01:02:06,997 --> 01:02:08,197 Who are these people? 788 01:02:08,197 --> 01:02:09,997 - I'm moving in today. - You're moving in? 789 01:02:10,467 --> 01:02:11,568 Where do you think you're staying? 790 01:02:11,568 --> 01:02:13,267 Where else? I'm going to live in my house. 791 01:02:13,737 --> 01:02:16,338 - Half of this house is mine. - What? 792 01:02:16,338 --> 01:02:19,477 The rumors about my woman living with another man... 793 01:02:20,477 --> 01:02:21,618 I won't take that anymore. 794 01:02:24,187 --> 01:02:25,187 My gosh. 795 01:02:30,088 --> 01:02:31,128 Who is your woman? 796 01:02:32,888 --> 01:02:34,527 Then why is Ye Rin your woman? 797 01:02:36,558 --> 01:02:38,598 What is that? Take a photo of them. 798 01:03:08,328 --> 01:03:10,227 (Perfume) 799 01:03:10,227 --> 01:03:13,027 I will never lose my love to Seo E Do. 800 01:03:13,027 --> 01:03:15,168 Is the love triangle relationship fun for you? 801 01:03:15,168 --> 01:03:16,898 You seem like you're enjoying yourselves. 802 01:03:19,638 --> 01:03:20,668 I'm not going home tonight. 803 01:03:20,668 --> 01:03:23,437 I'm meeting a certain woman at a hotel. 804 01:03:23,437 --> 01:03:26,777 The woman I, Seo E Do, loves the most is Min Ye Rin. 805 01:03:26,777 --> 01:03:30,717 Hey, I have something to tell you 806 01:03:30,717 --> 01:03:33,388 Ms. Min Ye Rin requested special delivery. 807 01:03:33,618 --> 01:03:35,118 Don't resent me so much... 808 01:03:35,118 --> 01:03:36,388 that I brought you too late. 809 01:03:36,388 --> 01:03:38,058 If I could only meet that man, 810 01:03:38,058 --> 01:03:40,058 I would be able to find out the secret to this perfume. 811 01:03:40,058 --> 01:03:42,457 No matter what you do, you can't escape from me. 812 01:03:42,957 --> 01:03:45,068 Min Jae Hee. 56017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.