All language subtitles for Nereus.2019.NORDiC.1080p.BluRay.x264.DTS5.1-TWA.sv-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,077 --> 00:00:54,955 New York, three months later. 2 00:00:56,790 --> 00:01:00,753 Slightly cloudy and scurvy, but it seems to be blown away now. 3 00:01:08,802 --> 00:01:10,929 Self-psychology 4 00:01:29,531 --> 00:01:32,409 - I check the record. - Okay. 5 00:02:13,784 --> 00:02:15,869 That's me. 6 00:02:16,745 --> 00:02:19,581 Yeah ... I just got it. 7 00:02:20,958 --> 00:02:24,169 No ... somewhere in the living room. 8 00:02:26,171 --> 00:02:28,257 Did you find out something? 9 00:02:30,717 --> 00:02:34,221 Good. We'll see you in three days. 10 00:02:48,402 --> 00:02:52,156 Don't forget to call the AC. It's too hot in the apartment. 11 00:02:52,239 --> 00:02:55,284 - I will fix it. - Thanks. 12 00:02:55,367 --> 00:02:57,536 I think the AC works now. 13 00:02:59,747 --> 00:03:02,666 It's you ... that's for hot. 14 00:03:02,750 --> 00:03:06,587 - Are you trying to seduce me? - No. Perhaps. 15 00:03:06,670 --> 00:03:09,506 - Does it work? - Maybe you should make more effort. 16 00:03:12,718 --> 00:03:16,764 - Hey, turtle doves. - Hey, Kate. 17 00:03:16,847 --> 00:03:19,183 How's it going? 18 00:03:19,266 --> 00:03:22,436 - I have to knit, honey. - Yes. 19 00:03:22,519 --> 00:03:27,608 - Nice trip, Linz. - Thanks. We are seen in a couple of days. 20 00:03:27,691 --> 00:03:30,110 Bye honey. 21 00:03:34,239 --> 00:03:36,450 Bye. 22 00:03:47,878 --> 00:03:52,549 Let me guess ... You got lost 23 00:03:52,633 --> 00:03:54,718 Almost there 24 00:04:15,406 --> 00:04:20,077 - Come here. How nice to see you. - Same thing. 25 00:04:20,160 --> 00:04:23,038 - How was the run? - Long. 26 00:04:23,122 --> 00:04:27,376 - New York, what is it? 18 hours? - 20. 27 00:04:27,459 --> 00:04:31,088 Well, if you didn't go we had met more often. 28 00:04:31,171 --> 00:04:34,550 - What we do for love. - Yes, it is usually called so. 29 00:04:34,633 --> 00:04:37,553 - So where is she? - A few days in Greece. 30 00:04:37,636 --> 00:04:41,432 I didn't say you were coming. She will be very happy. 31 00:04:41,515 --> 00:04:44,518 Let me show you our place. 32 00:04:44,601 --> 00:04:48,397 Yes I did. I'll fix it all at once. 33 00:04:49,565 --> 00:04:52,401 Okay. Bye. 34 00:04:52,484 --> 00:04:57,781 I have to send an email to a colleague, but feel at home 35 00:04:57,865 --> 00:05:02,369 - And when you finish you will come up to apartment 12 opposite the pool. 36 00:05:03,954 --> 00:05:06,874 - Okay? - Yeah. 37 00:05:24,767 --> 00:05:27,269 - Hey hottie. - I forgot to tell you ... 38 00:05:27,352 --> 00:05:30,564 - ... how much I love you. - I love you too, Linz. 39 00:05:30,647 --> 00:05:34,693 - Are you at the airport? - Yes, the traffic was good for once. 40 00:05:34,777 --> 00:05:40,908 - You bleed, the gold. Are you okay? - I think so. 41 00:05:40,991 --> 00:05:43,994 The last time I blew was in five. 42 00:05:46,663 --> 00:05:51,627 It must be the heat. How to preferably I have to go before I get late. 43 00:05:51,710 --> 00:05:55,589 - Call me when you arrive. Bye. - Bye. 44 00:07:09,997 --> 00:07:17,755 - Hello. Welcome. What do you think? - Your collection has grown. 45 00:07:17,838 --> 00:07:22,092 Yes it has. And check out my favorite supplement. 46 00:07:22,176 --> 00:07:26,388 El Santo. Okay, son, but I'll tell you one thing. 47 00:07:26,472 --> 00:07:32,519 He definitely follows in his dad's footsteps. You should see his hope. 48 00:07:32,603 --> 00:07:35,022 When did you start reading? 49 00:07:36,273 --> 00:07:41,195 That's Lindsays. Old books is apparently her new thing. 50 00:07:43,322 --> 00:07:48,452 I was going to have a barbecue a little later. I introduce you to some friends. 51 00:07:48,535 --> 00:07:51,663 - Will. - Sarah, just listen to me. 52 00:07:51,747 --> 00:07:57,127 I know it was two years since yours parents died. It has been tough 53 00:07:57,211 --> 00:08:05,552 - But you have to move on. That's why I wanted to get you here and think about something else. 54 00:08:06,178 --> 00:08:10,390 Let go of thinking about work and relax. A small holiday. 55 00:08:12,893 --> 00:08:17,397 - What are you saying? - I'll try, okay? 56 00:08:17,481 --> 00:08:19,733 I'll try. 57 00:08:46,552 --> 00:08:50,139 No, I only eat vegas. 58 00:08:50,222 --> 00:08:53,100 These burgers will ... 59 00:08:53,183 --> 00:08:56,145 - Do you think they are ready? - No, it doesn't look like that. 60 00:08:59,314 --> 00:09:04,653 - They are not vegetarian. - You've never eaten better, trust me. 61 00:09:05,946 --> 00:09:11,702 Sarah, come here. This is Sarah. Sarah, this is Zac. 62 00:09:11,785 --> 00:09:17,499 - Kate, the world's best nurse. - Stop. 63 00:09:17,583 --> 00:09:20,294 - It's been the first time in Florida? - Yes it is true. 64 00:09:20,377 --> 00:09:23,338 - She drove right here, do you? - For real? 65 00:09:23,422 --> 00:09:29,762 - I like it. Poetry than flying. - Sure she's foam? 66 00:09:30,512 --> 00:09:33,557 - Alex, greet Sarah. - Hello. 67 00:09:36,852 --> 00:09:40,939 - Is that all? - You basically met everyone here now. 68 00:09:41,023 --> 00:09:46,528 - It's only you four. - Zac exaggerates. We live here all year round. 69 00:09:46,612 --> 00:09:51,450 I've been living here for over a year. But they other tenants come and go. 70 00:09:51,533 --> 00:09:55,287 - Okay, it sounds a little depressing. - No, that's right shit actually. 71 00:09:55,370 --> 00:09:58,707 We get the pool for ourselves and we can have awesome parties. 72 00:09:58,791 --> 00:10:00,334 Next is tomorrow. 73 00:10:00,417 --> 00:10:03,962 - You're invited. - Thanks. 74 00:10:04,046 --> 00:10:08,634 - Okay, who wants a burger? - I'm hungry. 75 00:10:08,717 --> 00:10:11,804 Do you want cheese on it. What do you want? 76 00:10:20,854 --> 00:10:24,608 - Here. - You're not sure here. Go at once. 77 00:10:24,691 --> 00:10:28,362 Sarah, don't you? 78 00:10:28,445 --> 00:10:34,410 - Alex! Where are you going? - I have a lot to do. Thanks for the beer. 79 00:10:36,578 --> 00:10:41,625 - He's having trouble. - Let him be. He's just foam. 80 00:10:41,708 --> 00:10:43,836 Sarah, more to drink? 81 00:10:45,045 --> 00:10:49,550 I don't know what you think, but the burger made me really hot. 82 00:10:49,633 --> 00:10:53,303 As if you need an apology to take off your t-shirt. 83 00:10:54,805 --> 00:10:59,810 - I took off the mask and everyone got scared. - Was it Linz's idea? 84 00:10:59,893 --> 00:11:04,273 - They said they were going to the cinema, so ... - I remember you being terrified. 85 00:11:06,108 --> 00:11:10,988 - It sounds like Lindsay. - Yes. How did you meet? 86 00:11:11,071 --> 00:11:14,700 Her parents moved in next to mine in Texas when we were seven. 87 00:11:14,783 --> 00:11:22,166 I happened to kick in a ball on her farm and she was so shy ... 88 00:11:22,249 --> 00:11:25,210 ... but gave it back, so ... 89 00:11:25,294 --> 00:11:29,465 I could only speak Spanish, so it was difficult to understand each other. 90 00:11:29,548 --> 00:11:31,550 A little like now. 91 00:11:34,178 --> 00:11:38,557 - We still managed to make friends. - Like siblings. 92 00:11:38,640 --> 00:11:43,812 And then we took the student and moved to New York to go to college. 93 00:11:44,646 --> 00:11:49,818 Schyst. Didn't you have night shift tonight? 94 00:11:49,902 --> 00:11:56,492 Yes, in an hour. Zinder Cooperation need my expertise ... 95 00:11:56,575 --> 00:12:02,623 ... to keep hackers away. Have that fun now, so we are seen at lunch tomorrow. 96 00:12:02,706 --> 00:12:06,752 - Sure. - Adios miss amigos. 97 00:12:07,795 --> 00:12:13,342 I'll go too. You got my number if you want to go to the beach tomorrow. 98 00:12:13,425 --> 00:12:16,053 - Okay. - Bye. 99 00:12:40,077 --> 00:12:45,916 - So ... what do you do besides sunbathing? - People are shooting me. 100 00:12:45,999 --> 00:12:50,295 - For magazines and stuff. - Interesting. 101 00:12:53,298 --> 00:12:55,884 - I see you're training. - Do you think? 102 00:12:55,968 --> 00:12:59,263 - Sarcastic? - Not at all. 103 00:13:01,515 --> 00:13:06,186 - I just want to know what you think about me. - Imagine if I don't want to tell you. 104 00:13:08,522 --> 00:13:10,774 I think you just did it. 105 00:15:09,643 --> 00:15:11,770 What a great start. 106 00:18:07,654 --> 00:18:10,908 - Sarah, are you okay? - I was in the living room. 107 00:18:10,991 --> 00:18:17,372 - And it felt like I was in water. - Have you been drinking too much? 108 00:18:19,249 --> 00:18:21,627 I drank a little. 109 00:18:23,587 --> 00:18:27,007 But, no ... I swear I ... I do not understand. 110 00:18:27,091 --> 00:18:32,513 Sarah, I think you're just exhausted. A long journey in combination with alcohol. 111 00:18:32,596 --> 00:18:38,811 - Maybe you should just sleep. - Yes, you're probably right. 112 00:18:40,938 --> 00:18:45,484 - Are you sure you're okay? - Yes thank you. 113 00:18:45,567 --> 00:18:49,571 - Okay good night. - Good night. 114 00:19:24,857 --> 00:19:27,067 We have no pulse. 115 00:19:33,198 --> 00:19:35,284 Look at me. 116 00:21:54,715 --> 00:21:58,177 Sarah? Sarah. 117 00:21:58,260 --> 00:22:01,555 - It's me, Alex. Quiet. - What is happening? 118 00:22:01,638 --> 00:22:03,766 Calm down. 119 00:22:07,102 --> 00:22:09,146 Follow me. 120 00:22:31,627 --> 00:22:34,379 Here, you're wet. 121 00:22:35,255 --> 00:22:40,552 Something pulled me down in the pool. 122 00:22:40,636 --> 00:22:42,888 But there was nothing there. 123 00:22:45,933 --> 00:22:50,395 A few months ago, a girl disappeared who was here on vacation. 124 00:22:50,479 --> 00:22:57,069 Her name was Jennifer. The police were looking for her, but they never find her again. 125 00:22:57,152 --> 00:22:59,363 What do you mean? 126 00:23:00,197 --> 00:23:04,868 I saw what happened to her. She disappeared into the pool. 127 00:23:07,204 --> 00:23:10,833 So I'm not crazy then. We have to call the police. 128 00:23:10,916 --> 00:23:16,588 Do you think they believe in something like that? In addition, I would be suspected. 129 00:23:16,672 --> 00:23:22,845 - I have to tell Will. - Patience the companion of wisdom. 130 00:23:22,928 --> 00:23:26,765 Get to a safe place first and then you can call Will. 131 00:24:15,189 --> 00:24:18,776 This is Will. I'm not here, but will return as soon as I can. 132 00:24:18,859 --> 00:24:21,987 Will, something has happened. 133 00:24:23,155 --> 00:24:29,161 I am at Motel Sunrise. Call or come here when you hear this. 134 00:25:12,955 --> 00:25:15,374 - Liza. - Hello. 135 00:25:15,457 --> 00:25:17,751 - Are you going out? - Yes, Mr. Brook. 136 00:25:17,835 --> 00:25:19,920 - You look nice. - Thanks. 137 00:25:20,003 --> 00:25:24,842 - Have fun, but be careful out there. - Yes, have a nice evening. 138 00:26:17,227 --> 00:26:21,482 - What do you want? - Something strange is happening in the residential area. 139 00:26:25,652 --> 00:26:29,031 - And why should I bother? - I want someone to witness it. 140 00:26:29,114 --> 00:26:32,409 Do you have no friends? Wait. 141 00:26:32,493 --> 00:26:36,246 Jim, you don't understand. We can serve lots of money on this. 142 00:26:36,330 --> 00:26:39,374 But we have to do something before anyone else does. 143 00:26:39,458 --> 00:26:43,629 - What is that? - Come see for yourself. 144 00:26:44,379 --> 00:26:49,468 Let me tell you one thing, your little shit. If I go down there for nothing ... 145 00:26:49,551 --> 00:26:54,389 - ... then you pay for my time. - You won't be disappointed, I promise. 146 00:26:54,473 --> 00:26:58,936 I've heard that before. See you right away. 147 00:27:14,118 --> 00:27:16,995 - Thank you for coming. - Of course. 148 00:27:25,504 --> 00:27:28,924 Sarah, sorry if I'm upright ... 149 00:27:29,007 --> 00:27:33,262 ... but I have to ask. Is it safe to you do not take any drugs? 150 00:27:33,345 --> 00:27:39,393 I know we do not know each other, but I'm not taking drugs, okay? 151 00:27:39,476 --> 00:27:44,731 Okay. I just have a hard time Believe in everything you told on the phone. 152 00:27:44,815 --> 00:27:49,653 I don't understand it either, but I promise that something was trying to kill me tonight. 153 00:27:50,404 --> 00:27:55,784 And you claim that Alex saw the girl disappear in the pool? 154 00:27:55,868 --> 00:27:58,954 After what happened to me There is no need to doubt. 155 00:27:59,037 --> 00:28:02,332 I guess that's why He looks at the water all day long. 156 00:28:02,416 --> 00:28:06,420 Why didn't Will mention that a girl disappeared there? 157 00:28:06,503 --> 00:28:12,801 Did he not? I thought so. He might just try to protect you. 158 00:28:16,180 --> 00:28:20,517 - Have you never felt anything strange? - No. 159 00:28:20,601 --> 00:28:26,774 - But when you swam in the pool then? - We bathe everywhere. 160 00:28:26,857 --> 00:28:29,109 I don't know what to say. 161 00:28:30,652 --> 00:28:35,741 - You have to think I'm crazy. - No, I do not. 162 00:28:35,824 --> 00:28:39,828 I'm just trying to understand it. 163 00:28:39,912 --> 00:28:42,748 I just know I'm scared. 164 00:28:43,665 --> 00:28:50,130 You do not need to be that. Would it feel better if I stayed? 165 00:28:50,964 --> 00:28:53,967 - Yes, I would appreciate that, thank you. - Okay. 166 00:29:03,852 --> 00:29:08,148 I had forgotten how ugly it was here. It suits you well. 167 00:29:09,316 --> 00:29:15,114 - Hey, Jim. - So ... what did you want to show me? 168 00:29:15,948 --> 00:29:19,159 - That's right there. - In the pool? 169 00:29:22,329 --> 00:29:24,498 I do not see anything. 170 00:29:27,835 --> 00:29:29,878 Damn it too! 171 00:29:34,883 --> 00:29:38,804 - I'll shoot you the skull. - Mom made the mistake ... 172 00:29:38,887 --> 00:29:43,183 ... to marry you. She was naive and didn't realize you just wanted the money. 173 00:29:43,267 --> 00:29:48,397 - Then you killed her. - What are you talking about? It was cancer. 174 00:29:48,480 --> 00:29:51,275 She got sick because of you! 175 00:29:52,443 --> 00:29:56,655 - You beat her ... - Alex, what's this? 176 00:29:56,739 --> 00:29:58,949 ... and humiliated her. 177 00:30:00,826 --> 00:30:04,580 - And took home other women. - What's this, Alex? 178 00:30:04,663 --> 00:30:07,875 She was too scared to ask for help. 179 00:30:07,958 --> 00:30:11,253 And when she died I became your prey. 180 00:30:12,212 --> 00:30:16,508 You came here when you realized she created an account in my name you cannot touch. 181 00:30:18,510 --> 00:30:24,016 Alex! Alex, forgive me. You have to quit. 182 00:30:24,099 --> 00:30:26,310 It is too late. 183 00:30:30,773 --> 00:30:34,068 - It wants you. - Alex. 184 00:30:34,151 --> 00:30:36,320 Please stop. 185 00:30:46,747 --> 00:30:48,832 What happens? 186 00:30:48,916 --> 00:30:54,421 - It was like the water enveloped me. - What water? 187 00:30:54,505 --> 00:30:58,842 It's completely dry here. It was just a nightmare. 188 00:30:58,926 --> 00:31:01,220 It felt so genuine. 189 00:31:03,514 --> 00:31:09,394 - I'm sorry I woke you up. - No, you're upset, I get it. 190 00:31:16,026 --> 00:31:20,781 It feels like I'm getting crazy or something. 191 00:31:24,743 --> 00:31:31,750 You know ... When I and my little sister were children we used to share bed- 192 00:31:31,834 --> 00:31:35,796 And when she had nightmares I said: 193 00:31:35,879 --> 00:31:38,257 "Take my place and my dreams, - 194 00:31:38,340 --> 00:31:41,969 - I'll take your nightmares and throw away remove them ". 195 00:31:45,848 --> 00:31:48,267 Did it work? 196 00:31:48,350 --> 00:31:50,436 Well ... 197 00:31:57,568 --> 00:32:00,946 She at least slept like a baby. 198 00:32:01,029 --> 00:32:03,240 Thanks. 199 00:32:55,959 --> 00:32:58,087 It must be Will. 200 00:33:02,216 --> 00:33:05,260 - Are you okay? - Yes. 201 00:33:05,344 --> 00:33:09,765 I got your message when I arrived Home. What happens? 202 00:33:32,621 --> 00:33:38,210 You know the guards standing outside Buckingham Palace in England? 203 00:33:38,293 --> 00:33:42,840 They could hire you. You have everything they are looking for. 204 00:33:42,923 --> 00:33:48,053 Immobility ... and absolutely no emotions. 205 00:33:52,808 --> 00:33:56,520 See. You are perfect. 206 00:34:03,277 --> 00:34:09,366 I didn't want to scare you. It was dumb, but the police thought she was kidnapped. 207 00:34:09,450 --> 00:34:13,620 She met someone at the party and probably followed ... 208 00:34:13,704 --> 00:34:16,290 Will? Are you okay? 209 00:34:16,373 --> 00:34:19,543 - Will? What is it? - My stomach. 210 00:34:19,626 --> 00:34:21,920 God, you bleed. 211 00:34:22,004 --> 00:34:25,758 - I'm okay. - Here, lean your head back. 212 00:34:28,343 --> 00:34:31,305 Abdominal pain and blood ... That was how it started. 213 00:34:31,388 --> 00:34:34,808 - Lindsay blew nosebleeds yesterday. - Could it be any symptom? 214 00:34:34,892 --> 00:34:37,728 It's not true. That woman was right. 215 00:34:37,811 --> 00:34:40,147 She has met a prophecy. 216 00:34:41,565 --> 00:34:46,070 Ever since her mother died she has tried to get in touch with her. 217 00:34:46,153 --> 00:34:50,032 I never took it seriously, but a few days before the girl disappeared 218 00:34:50,115 --> 00:34:55,329 - she told Lindsay that death surrounds the residential area. 219 00:34:56,872 --> 00:34:58,791 Okay, I could meet her, 220 00:34:58,874 --> 00:35:01,251 - Then she can tell if the building is plagued. 221 00:35:01,335 --> 00:35:05,130 - No, you have to go back to New York. - Will is right, you should. 222 00:35:05,214 --> 00:35:09,176 - At least until it gets normal again. - I need answers. 223 00:35:09,259 --> 00:35:16,517 In addition, we are all affected by something here. Lindsay can also be in danger. 224 00:35:16,600 --> 00:35:18,727 - Will? - Okay. 225 00:35:18,811 --> 00:35:21,855 - I can accompany you. - Okay. 226 00:35:21,939 --> 00:35:28,153 I go home, do some research and see if I can find something, okay? 227 00:35:37,454 --> 00:35:39,665 Thanks. 228 00:35:53,178 --> 00:35:57,558 - Yeah? - Are you the Samara prophecy? 229 00:35:57,641 --> 00:36:02,896 The best you will meet. And my services are expensive, little girl. 230 00:36:02,980 --> 00:36:05,524 - I can pay. - Cash. 231 00:36:07,276 --> 00:36:09,611 Of course. 232 00:36:13,323 --> 00:36:19,204 Sure, but whatever we see or do not see today ... 233 00:36:19,288 --> 00:36:22,624 - ... you won't get any money back. - Sure. Yes. 234 00:36:22,708 --> 00:36:24,710 Follow me. 235 00:37:04,917 --> 00:37:07,211 Sit down. 236 00:37:32,986 --> 00:37:35,155 Why did you come here today? 237 00:37:35,239 --> 00:37:39,660 I think there is something in the residential area where I live. 238 00:37:39,743 --> 00:37:44,123 Do not say anything. The spirits do it. 239 00:37:54,216 --> 00:37:57,261 Give me your hands. Relax. 240 00:37:58,262 --> 00:38:00,431 Relax. 241 00:38:01,598 --> 00:38:04,560 Breathe and relax. 242 00:38:49,521 --> 00:38:53,609 Nothing. They do not want to communicate today. 243 00:38:54,902 --> 00:38:57,863 You may come back somebody else walk. 244 00:38:57,946 --> 00:38:59,740 Please, can't you try again? 245 00:39:08,665 --> 00:39:12,211 What? Do you see anything? 246 00:39:15,589 --> 00:39:18,092 - Did you hear? - No. 247 00:39:18,175 --> 00:39:20,969 - You heard. - No, I didn't hear anything. 248 00:39:22,304 --> 00:39:24,598 Water... 249 00:39:25,682 --> 00:39:28,268 There is nothing here. There is no water. 250 00:39:31,438 --> 00:39:33,482 Oh no... 251 00:39:35,401 --> 00:39:37,528 What is happening? 252 00:39:45,035 --> 00:39:47,329 Alex! 253 00:39:48,330 --> 00:39:50,416 Please stop! 254 00:39:54,086 --> 00:39:56,296 You scare me. 255 00:40:10,352 --> 00:40:13,147 If it's a joke, it's not fun. 256 00:40:14,481 --> 00:40:18,235 You have to go from here now! I can not help you. 257 00:40:18,318 --> 00:40:23,615 Come back someplace else. You have to go now. 258 00:40:23,699 --> 00:40:28,829 - Okay sure. But please tell me. - Unfortunately, I can't help you. 259 00:40:28,912 --> 00:40:33,584 - And honestly you are in great danger. - But ... 260 00:40:33,667 --> 00:40:36,837 - What should I do? - Go away! 261 00:40:37,755 --> 00:40:40,132 Please tell me. 262 00:40:50,476 --> 00:40:53,896 - What happened? - I do not know. 263 00:40:53,979 --> 00:40:58,567 I think she saw something that scared her. She said I was in danger. 264 00:40:58,650 --> 00:41:03,072 - What did she see? - She didn't tell. She threw me out. 265 00:41:03,155 --> 00:41:07,451 She tricked you into money. Come now. 266 00:41:07,534 --> 00:41:13,457 - You probably don't believe this, right? - Sorry, Sarah. I have no doubt about you. 267 00:41:13,540 --> 00:41:19,254 But I know that sometimes even the senses play one a poop and one sees vision errors. 268 00:41:20,089 --> 00:41:23,592 If so, how could Alex watch the girl disappear in the pool? 269 00:41:23,675 --> 00:41:28,931 Why didn't he save her in that case? Did you ask him? 270 00:41:30,140 --> 00:41:34,353 - No I do not know. - I have to be at work in an hour. 271 00:41:34,436 --> 00:41:39,233 If you want you can come with me to the hospital. We can take some samples. 272 00:41:39,316 --> 00:41:44,154 - Maybe it's just a cold. - Just drive me to the motel. 273 00:41:44,238 --> 00:41:47,699 - I'm waiting for Will to call. - Sure. 274 00:41:54,915 --> 00:41:58,794 - Hi, the gold. - Hey, how was the flight? 275 00:41:58,877 --> 00:42:01,588 - Long. - Sarah is here. 276 00:42:01,672 --> 00:42:04,758 - Why? What is she doing there? - She wanted to visit this weekend ... 277 00:42:04,842 --> 00:42:08,303 - ... and we were going to surprise you. - It's not a good idea, why didn't you say anything? 278 00:42:08,387 --> 00:42:10,514 Why, Lindsay? 279 00:42:12,141 --> 00:42:15,602 - Because you saw the girl disappear in the pool? - Have you read my diary? 280 00:42:15,686 --> 00:42:18,605 - Someone was about to ... - Wait. 281 00:42:20,274 --> 00:42:22,317 Linz? 282 00:42:24,111 --> 00:42:26,238 What was that? 283 00:42:28,949 --> 00:42:32,995 - Lindsay? - Sorry, it was just Vasillis. 284 00:42:34,413 --> 00:42:39,293 - Hi. The taxi is here, Lindsay. - Something is happening in the residential area. 285 00:42:39,376 --> 00:42:42,212 - I think we are all in danger. - The pool. 286 00:42:42,296 --> 00:42:47,217 - What? Vasillis ... Who is Vasillis? - I know it sounds snappy ... 287 00:42:48,594 --> 00:42:53,515 ... but there's a essence in the water. I lied to you, Will. 288 00:42:53,599 --> 00:42:58,479 I'm not here at work. I tried to save the girl in the pool 289 00:42:58,562 --> 00:43:06,737 - But when I got there ... she disappeared I've done research since then. 290 00:43:06,820 --> 00:43:11,241 - And it brought me to Greece. - Why did you tell me nothing? 291 00:43:11,325 --> 00:43:15,454 - Did you believe me? - Probably not. 292 00:43:15,537 --> 00:43:19,708 It is okay. Listen, There is a way to end it. 293 00:43:19,792 --> 00:43:25,881 - We really have to go now. - Yes. I'll call you later. Do not worry. 294 00:43:25,964 --> 00:43:28,175 Lindsay, I need to know ... 295 00:43:38,352 --> 00:43:40,354 - Will? - Yes. 296 00:43:40,437 --> 00:43:43,816 - I just met the prophecy. - Okay, and? 297 00:43:43,899 --> 00:43:46,193 It was pretty scary. 298 00:43:47,361 --> 00:43:52,449 She said I was in danger. Mentioned water a few times, but nothing concrete. 299 00:43:52,533 --> 00:43:56,912 Water? Sarah, that's what Lindsay said. 300 00:43:56,995 --> 00:44:02,668 And she's not in Greece at work, but to find answers to what is happening. 301 00:44:02,751 --> 00:44:06,922 - She thinks something lives in the pool. - Wait what? 302 00:44:07,005 --> 00:44:12,511 That's all she said. But just like Alex saw the Lindsay girl disappear in the pool. 303 00:44:13,429 --> 00:44:18,142 - That she didn't tell you that. - I know, but that's probably my fault. 304 00:44:18,225 --> 00:44:22,187 A week ago came an old book 305 00:44:22,271 --> 00:44:25,566 - in Greek hit she started translated. 306 00:44:25,649 --> 00:44:29,778 I was looking in the house, but found nothing. She took the papers with her safely. 307 00:44:29,862 --> 00:44:33,699 She must have found something important there. I'll start translating it online. 308 00:44:33,782 --> 00:44:36,243 - No, you have to call back. - She is not responding. 309 00:44:36,326 --> 00:44:42,499 - Okay, I'll come and help you. - Sarah, you're not coming here. 310 00:44:42,583 --> 00:44:48,005 Okay. Send some pictures and call if you find something. 311 00:44:48,088 --> 00:44:51,049 Ok I will do that. Bye. 312 00:44:54,720 --> 00:44:56,805 Do you believe it now? 313 00:45:33,425 --> 00:45:37,429 I just wanted to tell you that you are not Welcome to the pool party tonight. 314 00:45:37,513 --> 00:45:42,434 - I don't want to scare away my guests. - You think you're better than me ... 315 00:45:42,518 --> 00:45:47,523 ... just because you're posing in front of one camera and ends up in newspapers. 316 00:45:47,606 --> 00:45:52,903 But you are a narcissist, so people think most of it and does not see the average measure. 317 00:45:52,986 --> 00:45:59,660 Look, he's talking. Come on. Out with it. You will feel much better. 318 00:46:01,120 --> 00:46:05,791 - Not? - What do the women see in you? 319 00:46:06,542 --> 00:46:12,673 - You're empty. - Seduction is an art you do not understand. 320 00:46:12,756 --> 00:46:17,386 You mean what you did with the two girls missing? 321 00:46:18,679 --> 00:46:24,518 Yes, the police came a few months ago and asked questions. I was the only one here. 322 00:46:25,352 --> 00:46:29,356 I recognized them immediately when they showed up me the pictures. Brandy McDowell- 323 00:46:29,440 --> 00:46:34,778 - from Palm Beach. You had sex with here in the store. And the other... 324 00:46:34,862 --> 00:46:39,116 Sandra Kirby. You started in the pool and finished it somewhere else. 325 00:46:40,075 --> 00:46:44,621 You have certain eyes everywhere. I knew all of this. 326 00:46:45,456 --> 00:46:49,084 And as you can see, nothing has caught me. 327 00:46:57,384 --> 00:46:59,595 - Zac. - What happens? 328 00:46:59,678 --> 00:47:02,014 - You have to set up the party. - Why? 329 00:47:02,097 --> 00:47:07,352 I spoke to Sarah and Lyndsay And there is something going on here. 330 00:47:07,436 --> 00:47:10,022 There is something in the pool. 331 00:47:12,357 --> 00:47:16,945 - And you believe in that idiot? - Maybe not him, but Sarah is ... 332 00:47:17,029 --> 00:47:22,951 Will, how often do we bathe there? It's absurd. Don't be so paranoid. 333 00:47:23,035 --> 00:47:27,831 - I'm not going to party. - If anything happens, you bear the responsibility. 334 00:48:14,711 --> 00:48:16,880 Old Greek creatures. 335 00:49:57,314 --> 00:49:59,942 What are you doing here? 336 00:50:00,025 --> 00:50:03,862 - Something seems to be stuck in the filter. - So what did you say to Sarah? 337 00:50:03,946 --> 00:50:07,991 She is in a motel right now and everyone is terrified of you. 338 00:50:08,075 --> 00:50:11,787 - Maybe you should be, Kate. - Why? 339 00:50:13,288 --> 00:50:15,749 What do you know? 340 00:50:15,833 --> 00:50:18,127 Alex, what's going on? 341 00:50:22,089 --> 00:50:25,759 If you really want to know you come to my apartment tonight. 342 00:50:31,098 --> 00:50:33,559 - Something new? - No, I keep you updated. 343 00:50:37,938 --> 00:50:42,776 - Darling. - Will, we're going to Meteora on a hilltop. 344 00:50:42,860 --> 00:50:47,573 I do not know if there is coverage there, but broken it promises ... 345 00:50:47,656 --> 00:50:54,079 - ... trying to call back. - Where does he take you? Tell me everything you know. 346 00:50:54,163 --> 00:50:57,541 Vasillis takes me ... 347 00:50:57,624 --> 00:51:00,210 Linz? 348 00:51:17,436 --> 00:51:21,148 Hell is empty and all the devils are here 349 00:51:42,211 --> 00:51:44,880 Imagine he still has a party. 350 00:51:45,964 --> 00:51:50,844 Alex, I'm not like him at all. I know he is crazy about you. 351 00:51:50,928 --> 00:51:54,181 But you need someone to talk to ... 352 00:51:54,264 --> 00:51:58,185 Thanks, but I already have. 353 00:51:59,061 --> 00:52:03,190 I saw what happened with your step paper. 354 00:52:04,108 --> 00:52:09,113 How he treated you when he was here. I'm really sorry. 355 00:52:09,196 --> 00:52:14,785 You must have had a tough childhood, But you have to try to open yourself up. 356 00:52:16,286 --> 00:52:20,541 You should have said something about what you saw in the pool. 357 00:52:21,333 --> 00:52:26,171 First, you know nothing about me. And secondly, the day is 358 00:52:26,255 --> 00:52:30,008 - when I come and talk to you, the day you no longer doubt me. 359 00:52:30,092 --> 00:52:32,719 Alex, that's not what I mean. 360 00:52:47,985 --> 00:52:52,823 - Hold it for me. - I'm starting to worry, where are you? 361 00:52:52,906 --> 00:52:58,370 - Varlaam monastery. - What are you doing at a monastery? 362 00:52:58,454 --> 00:53:02,583 - We have to find the well. - What well are you talking about? 363 00:53:02,666 --> 00:53:09,089 This was where it started. 800 years ago the monks managed to catch the creature here 364 00:53:09,173 --> 00:53:14,261 - from the Dorian Lake. They didn't lock it in the well with a spell. 365 00:53:15,179 --> 00:53:20,309 But the spell was broken and it got back its forces. 366 00:53:21,435 --> 00:53:26,440 Those who came into contact with it can add the spell again 367 00:53:26,523 --> 00:53:31,653 - by touching the water and well, and send it back in the dark. 368 00:53:33,447 --> 00:53:38,786 I keep it away from humanity. No one knew where the well was. 369 00:53:38,869 --> 00:53:43,123 Only one book mentions it and Vasillis found it. 370 00:54:05,521 --> 00:54:08,816 I see you, but the connection is bad. 371 00:54:31,547 --> 00:54:35,134 - What was that? - I do not know. 372 00:54:40,973 --> 00:54:44,726 - Oh my God... - Come now. 373 00:54:51,650 --> 00:54:55,320 - Just continue. - I don't like this. 374 00:54:56,113 --> 00:54:58,282 Fast. 375 00:55:14,256 --> 00:55:16,425 Come now. 376 00:55:19,011 --> 00:55:21,972 - Here it is. - Yes. 377 00:55:23,682 --> 00:55:27,519 Here it is. We have arrived. 378 00:55:30,481 --> 00:55:33,567 Lindsay. I remember a script where it stood ... 379 00:55:33,650 --> 00:55:39,448 ... that creature turned the monks here to slaves to guard the well. 380 00:55:39,531 --> 00:55:42,993 Okay, so you mean there may be monks there now? 381 00:55:43,077 --> 00:55:48,874 - Hopefully not. - Linz, can you ... get out of there? 382 00:55:48,957 --> 00:55:51,210 The characters. 383 00:56:01,386 --> 00:56:03,555 Ready? 384 00:56:15,943 --> 00:56:19,655 - Did you hear? - I don't like this. 385 00:56:35,504 --> 00:56:38,465 Turn off the flashlight. 386 00:56:52,980 --> 00:56:56,775 - Fast, hurry! - Run, Lindsay! Get out of there! 387 00:57:02,156 --> 00:57:04,408 Follow me. 388 00:57:04,491 --> 00:57:07,870 - What the hell was that? - The monks. 389 00:57:13,542 --> 00:57:15,669 No, baby. 390 00:57:21,633 --> 00:57:24,303 Lindsay, baby. Talk to me. 391 00:57:27,473 --> 00:57:29,683 Come on, this way. 392 00:57:30,476 --> 00:57:35,898 Baby, listen to me. I do not like this at all. Get up. 393 00:57:35,981 --> 00:57:42,237 Stick, go back home, and we will solve everything from here. Please, get out of there. 394 00:57:47,743 --> 00:57:50,329 Okay, hurry up. 395 00:57:59,129 --> 00:58:01,215 Get down. 396 00:58:02,841 --> 00:58:04,968 Get down. 397 00:58:10,808 --> 00:58:13,060 Your flashlight. 398 00:58:16,188 --> 00:58:21,110 Wait, I think I saw something. 399 00:58:22,069 --> 00:58:24,238 Well. 400 00:58:25,906 --> 00:58:30,327 Here, take this. Wait here. 401 00:58:30,411 --> 00:58:32,538 Okay, be careful. 402 00:58:49,930 --> 00:58:54,017 The well is dry. There is no water in it. 403 00:58:54,101 --> 00:58:59,231 - It's not true. - No, what are you doing? Lindsay? 404 00:58:59,314 --> 00:59:01,358 Lindsay, come on. 405 00:59:02,651 --> 00:59:07,239 Shit too! It was our only chance. 406 00:59:11,160 --> 00:59:16,832 - We will all die ... - Lindsay, listen. No one should die. 407 00:59:16,915 --> 00:59:20,711 Take the first flight home, and we will solve it! 408 00:59:20,794 --> 00:59:23,839 Came back. We have to knit, come. 409 00:59:29,011 --> 00:59:31,138 Running! 410 00:59:45,069 --> 00:59:49,698 Baby, are you okay? Are you hurt? Tell me what happened. 411 00:59:49,782 --> 00:59:54,328 - Tell me what happened. - I think I killed him. 412 00:59:54,411 --> 00:59:58,540 Get out of there now, okay? You fix it, you're going home. 413 00:59:58,624 --> 01:00:02,711 I'm really sorry. I'm really sorry... 414 01:00:02,795 --> 01:00:06,173 - I should have told you. - Please ... 415 01:00:06,256 --> 01:00:10,677 ... get up and listen to my voice, Then you can run at once. 416 01:00:11,428 --> 01:00:15,516 - What's happening with me? - You will... 417 01:00:16,475 --> 01:00:21,688 Get out of there. You'll be fine. You're going home, so we ... 418 01:00:23,649 --> 01:00:26,860 - Will? - Baby, it's okay. Trust me. 419 01:00:26,944 --> 01:00:30,989 Get out of there now. Come on, Lindsay. You can do it. Get out of there! 420 01:00:31,073 --> 01:00:34,535 There is water everywhere ... 421 01:00:34,618 --> 01:00:39,039 No ... Lindsay? 422 01:00:39,123 --> 01:00:42,209 No ... Lindsay ... 423 01:00:44,294 --> 01:00:46,380 Lindsay! 424 01:01:16,785 --> 01:01:19,747 - What is it? - Lindsay. 425 01:01:19,830 --> 01:01:23,292 What? What about Lindsay? 426 01:01:23,375 --> 01:01:25,419 She was in the cloister ... 427 01:01:27,546 --> 01:01:31,008 - Sarah, she was in the monastery. - The Varlaam monastery? 428 01:01:31,091 --> 01:01:34,178 - It's about it in the documents. - She's dead! 429 01:01:36,764 --> 01:01:39,725 - Lindsay's dead, Sarah. - No... 430 01:01:39,808 --> 01:01:44,062 She went to the monastery when she thought that she could save us all. 431 01:01:45,314 --> 01:01:49,735 - That thing killed my life's love! - I'm sorry, Will. 432 01:01:49,818 --> 01:01:52,071 It doesn't matter ... 433 01:01:53,238 --> 01:01:57,868 That thing can kill us wherever we are. 434 01:01:57,951 --> 01:02:01,914 Maybe, but we have to fight back. 435 01:02:03,332 --> 01:02:06,877 I'm not just going to sit and let it take us. 436 01:02:07,795 --> 01:02:11,840 There must be a way and stand in it The documents we find out. 437 01:02:11,924 --> 01:02:15,469 I don't know if I can, Sarah. I really do not know. 438 01:02:15,552 --> 01:02:20,182 Trust me, Will. I know exactly how you feel. 439 01:02:21,266 --> 01:02:25,562 But had Lindsay been here, she had wanted us to fight and you know that. 440 01:02:49,002 --> 01:02:52,881 The phenomenon was first reported by a Greek traveler who examined 441 01:02:52,965 --> 01:02:54,133 - a disappearance. 442 01:02:54,216 --> 01:02:58,429 Many had disappeared under similar conditions circumstances. 443 01:02:58,512 --> 01:03:01,974 In Spain, Italy and France. 444 01:03:02,057 --> 01:03:05,769 They didn't know if it was a creature or an evil spirit. 445 01:03:07,062 --> 01:03:13,277 You can find it only in fresh water and it can get past lakes and wells. 446 01:03:13,360 --> 01:03:16,864 It moves through water and anyone who comes into contact with it 447 01:03:16,947 --> 01:03:20,200 - can face a terrible death ... 448 01:03:20,284 --> 01:03:22,411 ... according to its will. 449 01:03:58,405 --> 01:04:00,741 Oh no... 450 01:04:05,579 --> 01:04:09,249 - Bowl. - Cheers, everybody! 451 01:04:09,333 --> 01:04:16,215 Will, I think I found something important. Call me. And stay away from water. 452 01:04:53,877 --> 01:04:54,545 Sarah? 453 01:04:54,628 --> 01:04:57,131 Are you at home? Have you talked to someone? 454 01:04:57,214 --> 01:05:00,384 No, I just got home. Will does not answer by phone. 455 01:05:00,467 --> 01:05:05,264 He's in despair. Something happened to Linz in Greece. 456 01:05:05,347 --> 01:05:09,309 - What? Lindsay? - Yes, a trap. She didn't survive. 457 01:05:09,393 --> 01:05:10,727 God, Lindsay. 458 01:05:10,811 --> 01:05:12,938 Check out Will. I have to talk to him. 459 01:05:13,021 --> 01:05:15,482 Yes of course. Wait. 460 01:05:19,903 --> 01:05:22,865 Will? It's Kate, are you there? 461 01:05:24,366 --> 01:05:27,202 Will? 462 01:05:27,286 --> 01:05:29,913 Will? It's Kate. 463 01:05:31,248 --> 01:05:34,877 Sarah, he doesn't open the door, but I hear the shower. 464 01:05:34,960 --> 01:05:38,672 - Kate, listen to me. Don't rely on Zac. - What does Zac have to do with this? 465 01:05:38,756 --> 01:05:42,551 The documents state that the creature is linked to a human being. 466 01:05:42,634 --> 01:05:47,264 To survive, the creature must eat of the victims it chooses. 467 01:05:47,347 --> 01:05:53,145 - Zac is the one who takes people to the pool. - Oh, my God, that's not true. 468 01:05:55,355 --> 01:05:59,443 - Kate, you have to go now. - Yes, I get there. 469 01:06:02,112 --> 01:06:04,239 Zac? 470 01:06:09,995 --> 01:06:12,247 We will miss you, Linz. 471 01:06:49,410 --> 01:06:52,079 Will, what are you doing? 472 01:08:00,773 --> 01:08:02,900 Will ... 473 01:09:51,175 --> 01:09:54,595 - What are you doing here, idiot? - I have to meet Sarah. 474 01:09:54,678 --> 01:09:59,558 I don't think it goes. We are a little busy if you do. 475 01:10:05,773 --> 01:10:10,444 Of all the idiotic things I heard from you then it must ... 476 01:10:10,527 --> 01:10:13,572 - ... be the best. - Are you saying that? 477 01:10:13,655 --> 01:10:17,409 Such a girl would never be interested of an idiot like you. 478 01:10:17,493 --> 01:10:22,081 - Say it one more time. - What? Idiot? Should I spell it? 479 01:10:36,261 --> 01:10:39,306 You chose the wrong person. You have no idea. 480 01:10:45,562 --> 01:10:49,525 I could kill you now without anyone missing you. 481 01:10:53,529 --> 01:10:55,697 Too easy. 482 01:11:11,630 --> 01:11:14,174 You and I have to talk. 483 01:12:08,020 --> 01:12:10,189 Zac. 484 01:12:11,857 --> 01:12:13,817 Was he the one who rescued me? the pool? 485 01:12:13,901 --> 01:12:17,154 What are you doing here? I asked you to go. 486 01:12:17,237 --> 01:12:21,450 I was in a motel. That thing was trying to kill me again. 487 01:12:23,869 --> 01:12:26,997 - Lindsay's dead. - Crap too. 488 01:12:29,708 --> 01:12:32,753 Follow me. I know one who can help us. 489 01:13:37,651 --> 01:13:40,946 Drive me to the motel first, I need some clothes. 490 01:13:41,864 --> 01:13:44,283 What happened to your face? 491 01:13:46,160 --> 01:13:49,747 - Where are you driving me? - To my step paper. 492 01:13:49,830 --> 01:13:53,625 - Two at night? - He knows what to do. 493 01:13:57,671 --> 01:13:59,798 It's right here. 494 01:14:48,263 --> 01:14:51,600 He probably went out. He's coming soon. 495 01:14:59,733 --> 01:15:03,487 - Can I borrow the toilet? - It is right there. 496 01:15:35,686 --> 01:15:37,855 Shit too. 497 01:15:57,374 --> 01:15:59,710 Is everything okay? 498 01:16:01,253 --> 01:16:04,465 - Not directly. - Would you like something to drink? 499 01:16:05,257 --> 01:16:10,304 No, I just want to put an end to this. Will he come soon? 500 01:16:10,387 --> 01:16:14,767 He is not coming. He's actually dead. 501 01:16:14,850 --> 01:16:17,019 What? 502 01:16:18,395 --> 01:16:22,858 - What are we doing here, Alex? - To understand. 503 01:16:27,863 --> 01:16:32,451 - Open the damned door. - You're the only one who hasn't succeeded. 504 01:16:32,534 --> 01:16:34,703 What? 505 01:16:40,793 --> 01:16:43,754 If you don't let me go I scream for help. 506 01:16:44,546 --> 01:16:48,509 Alex, drop me. Please, drop me. 507 01:16:53,388 --> 01:16:57,059 - You are crazy. - There are two ways to do this. 508 01:16:57,142 --> 01:17:00,479 The hard or simple way you choose. 509 01:17:00,562 --> 01:17:06,110 - Please, drop me, okay? - Shut up. With you. 510 01:17:06,193 --> 01:17:08,904 - With you! - Okay sure. 511 01:17:12,449 --> 01:17:14,535 Where. 512 01:17:18,205 --> 01:17:21,333 So you interact with it? 513 01:17:27,005 --> 01:17:29,216 - Why? - Do you know the saying: 514 01:17:29,299 --> 01:17:33,929 "You are afraid that you do not know enough? "Don't be afraid. 515 01:17:34,012 --> 01:17:37,975 - You'll soon find out. - Don't do it, Alex. 516 01:17:39,518 --> 01:17:42,813 It will kill me. Please! 517 01:17:43,605 --> 01:17:46,066 Please, it will kill me. 518 01:17:46,900 --> 01:17:49,778 It'll kill me, Alex. 519 01:18:14,136 --> 01:18:16,638 No no... 520 01:19:12,152 --> 01:19:14,196 Can someone help me? 521 01:19:47,604 --> 01:19:49,857 Shit too. 522 01:20:27,060 --> 01:20:29,229 Look what I found. 523 01:20:34,735 --> 01:20:37,404 What does not kill one makes one stronger. 524 01:20:39,031 --> 01:20:43,035 - Please stop. - We learn nothing without pain. 525 01:20:45,412 --> 01:20:48,207 - Do you want more proverbs? - I wanted to be sure ... 526 01:20:48,290 --> 01:20:53,462 - ... that the creature couldn't take you. - Did you put my life in danger for it? 527 01:20:53,545 --> 01:20:55,714 I know how to kill it. 528 01:20:56,673 --> 01:20:58,842 I know how to kill it ... 529 01:20:58,926 --> 01:21:04,932 - Don't dare lie to me again. - Whoever is connected to the being ... 530 01:21:05,015 --> 01:21:10,604 ... have a mark on the body. A small scar. I'm sure it's Zac. 531 01:21:10,687 --> 01:21:13,232 If one kills him, he also dies väsenet. 532 01:21:13,315 --> 01:21:15,943 How can you know that? 533 01:21:16,026 --> 01:21:19,822 I never saw Jennifer drown, but I knew her. 534 01:21:19,905 --> 01:21:24,410 The same day she arrived I felt an instant attraction. 535 01:21:24,493 --> 01:21:29,123 As if we were together in a past life. It was so genuine. 536 01:21:29,873 --> 01:21:33,710 I had never been so happy late before mom died. 537 01:21:33,794 --> 01:21:38,465 But two weeks later she was gone. I called the police. 538 01:21:38,549 --> 01:21:45,514 I was absolutely sure something had happened. She couldn't just have ... left me that way. 539 01:21:45,597 --> 01:21:48,809 A few days later I heard Lindsay talk on the phone. 540 01:21:48,892 --> 01:21:50,686 She described what she had seen. 541 01:21:50,769 --> 01:21:55,607 That Jennifer disappeared in the pool. Then she started talking about other cases 542 01:21:55,691 --> 01:22:01,196 - and an evil force. I tried Talk to her, but she didn't say anything. 543 01:22:01,280 --> 01:22:04,283 So I stole her translations the day she went. 544 01:22:04,366 --> 01:22:08,203 If that's true, why didn't you kill Zac? 545 01:22:08,287 --> 01:22:13,500 The scriptures mention the well, though also a legend that a dead host 546 01:22:13,584 --> 01:22:15,335 -Also, a dead being, - 547 01:22:15,419 --> 01:22:18,714 - but only if it is done by someone like that can not drown. 548 01:22:19,965 --> 01:22:22,301 It's you, Sarah. 549 01:22:23,719 --> 01:22:26,722 I'm sorry, but I had to be sure. 550 01:22:28,432 --> 01:22:32,352 - And how do I know you're not the host? - It can't be me. 551 01:22:32,436 --> 01:22:35,981 - Why not? - Because I'm afraid of water. 552 01:22:36,064 --> 01:22:40,110 To drown. I was doing it as a child. 553 01:22:40,194 --> 01:22:42,529 I don't even know how to swim. 554 01:23:04,802 --> 01:23:06,929 Undress. 555 01:23:08,514 --> 01:23:14,436 - Do it, otherwise I'll hit you in the head. - Okay ... I'll do it. 556 01:23:59,898 --> 01:24:02,025 Turn around. 557 01:24:12,703 --> 01:24:14,997 Take them off as well. 558 01:24:17,791 --> 01:24:20,252 Take off the boxer shorts, I said. 559 01:24:38,520 --> 01:24:40,814 Can I dress again? 560 01:24:48,572 --> 01:24:50,741 Wait. 561 01:24:54,912 --> 01:24:57,081 Here, you will need it. 562 01:24:59,750 --> 01:25:01,835 And... 563 01:25:02,628 --> 01:25:05,130 How did you get rid of the shower? 564 01:25:05,214 --> 01:25:08,342 Use ... better tape next time. 565 01:25:29,446 --> 01:25:32,658 Wait, I have to tell Will what we know. 566 01:25:53,637 --> 01:25:58,809 Will? It's me, open the door. He must be in there. 567 01:26:35,304 --> 01:26:37,556 He's not here. 568 01:26:39,224 --> 01:26:42,436 - What? - It's wet. 569 01:26:45,814 --> 01:26:51,195 It gets through water ... and anyone who comes into contact with 570 01:26:51,278 --> 01:26:54,239 - can face a terrible death according to its will. 571 01:26:55,949 --> 01:26:59,369 Zac knows we know. He has certainly killed Kate. 572 01:26:59,453 --> 01:27:01,205 And even if I wasn't in the pool- 573 01:27:01,288 --> 01:27:03,624 -I certainly say next to luck. 574 01:27:03,707 --> 01:27:05,751 Will ... 575 01:27:12,925 --> 01:27:18,972 - When will this end? - Sarah, you can't give up now. 576 01:27:19,056 --> 01:27:25,270 This may be your only chance. We must stop it from harming others. 577 01:27:55,259 --> 01:27:57,386 Where is Kate's apartment located? 578 01:28:12,693 --> 01:28:14,737 The bastard! 579 01:28:49,104 --> 01:28:51,940 Make sure you cut straight into the heart. 580 01:31:12,915 --> 01:31:15,501 Hi. Where have you been? 581 01:31:18,587 --> 01:31:20,756 I have been waiting for you. 582 01:31:23,425 --> 01:31:27,930 Do not be shy. I know you want this, too. 583 01:31:33,435 --> 01:31:37,856 - So you like tough things? - You killed him, you bastard. 584 01:31:38,982 --> 01:31:41,610 He was my only family. 585 01:31:49,284 --> 01:31:51,412 Your bitch. 586 01:32:09,304 --> 01:32:12,182 - Help! - Shut up! 587 01:32:57,895 --> 01:33:00,564 The brand ... The brand ... 588 01:33:06,820 --> 01:33:08,947 Where is it? 589 01:33:38,727 --> 01:33:40,854 Alex? 590 01:33:47,569 --> 01:33:49,863 Alex? 591 01:34:24,148 --> 01:34:26,275 Alex? 592 01:34:27,276 --> 01:34:29,445 Wait! 593 01:34:30,195 --> 01:34:32,406 Alex! 594 01:34:37,745 --> 01:34:39,788 Alex! 595 01:34:41,415 --> 01:34:43,542 Alex! 596 01:34:46,962 --> 01:34:49,047 - Alex. - What has happened? 597 01:34:50,257 --> 01:34:55,304 - There was no badge. It wasn't him. - It is impossible. 598 01:34:55,387 --> 01:34:59,099 Go and see for yourself. I killed him. 599 01:35:03,187 --> 01:35:05,439 Wait. Wait. 600 01:35:19,912 --> 01:35:22,122 Where is he? 601 01:35:28,879 --> 01:35:33,717 - Sarah? Zac is not there. - What? 602 01:35:33,801 --> 01:35:38,430 - You did it. You got rid of him. - Do you really think it's over? 603 01:35:38,514 --> 01:35:40,557 Yes, we are safe now. 604 01:35:43,811 --> 01:35:46,063 Alex! 605 01:35:56,990 --> 01:35:59,159 We thought you were dead. 606 01:36:10,587 --> 01:36:12,714 You're so naive, Sarah. 607 01:36:13,757 --> 01:36:16,093 So you are that thing? 608 01:36:17,010 --> 01:36:22,224 I'm not a thing. I'm Althaia. 609 01:36:29,773 --> 01:36:34,445 Nereus has been hosting the last 800 years. 610 01:36:38,532 --> 01:36:43,370 And I still don't understand why it didn't kill you yet. 611 01:36:43,454 --> 01:36:45,873 But I will solve that. 612 01:37:05,726 --> 01:37:08,729 No Please... 613 01:37:18,113 --> 01:37:21,658 No Please... 614 01:37:43,180 --> 01:37:45,349 Please ... No ... 615 01:37:46,183 --> 01:37:53,232 Come here. Come on, Sarah. Everything has gone so well all year round. 616 01:37:53,315 --> 01:37:57,736 Zac brought people here all the time and he was so easy to manipulate. 617 01:37:57,820 --> 01:38:01,740 Even up there in the room with you. What a loss. 618 01:38:01,824 --> 01:38:05,577 When I understood your friends' intentions was it easy to take care of them ... 619 01:38:05,661 --> 01:38:11,917 - ...but you... - It can't kill me, right? 620 01:39:22,362 --> 01:39:24,948 Let the water take you, my child. 621 01:40:43,819 --> 01:40:46,155 Look at me, Alex. 622 01:40:48,532 --> 01:40:51,618 I'm so disappointed with you. 623 01:40:54,204 --> 01:40:56,832 I thought you understood. 624 01:41:47,925 --> 01:41:50,135 Alex. 625 01:41:51,345 --> 01:41:53,639 Come here. 626 01:41:55,974 --> 01:41:58,018 Where is she? 627 01:42:06,235 --> 01:42:08,654 It's over. We are safe. 628 01:42:15,661 --> 01:42:17,788 You bleed. 629 01:42:20,082 --> 01:42:22,876 It's from the fight. It is quiet. 630 01:42:25,462 --> 01:42:27,798 I'm sorry. 631 01:42:30,801 --> 01:42:34,263 - We have to go. - Yes. 632 01:43:09,131 --> 01:43:11,425 Alex! 633 01:43:23,270 --> 01:43:26,899 You are alive. What a surprise. 634 01:43:36,033 --> 01:43:36,658 So you knew? 635 01:43:36,742 --> 01:43:40,829 Nereus? Yes, but I couldn't do that something. 636 01:43:40,913 --> 01:43:43,749 It is incomprehensible. 637 01:43:43,832 --> 01:43:48,670 In the scripture it says that if I kill the host, the creature dies. 638 01:43:49,588 --> 01:43:51,715 But it didn't work. 639 01:43:52,466 --> 01:43:56,386 To kill such an old creature is not easy. 640 01:43:57,679 --> 01:44:01,100 There is a reason that you are still alive. 641 01:44:02,768 --> 01:44:06,396 But, I don't understand ... I saw Kate die. 642 01:44:10,567 --> 01:44:14,279 It has chosen you. You are the host now. 643 01:44:15,155 --> 01:44:17,324 No... 644 01:44:19,993 --> 01:44:23,872 I don't want this. I haven't asked for this. 645 01:44:25,624 --> 01:44:29,753 - Take it away. - It offers you eternal life. 646 01:44:31,088 --> 01:44:35,426 All you have to do is to sacrifice human souls to it. 647 01:44:37,928 --> 01:44:40,305 But there is a way to kill it. 648 01:44:56,989 --> 01:45:00,409 Make sure to chop it straight into the heart. 649 01:45:19,992 --> 01:45:25,559 .:: TWA - Your Source Of Quality! ::. www.nordicB.org 650 01:45:32,483 --> 01:45:35,819 Translation: Jon Underdahl Ordiovision 52895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.