Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,077 --> 00:00:54,955
New York, three months later.
2
00:00:56,790 --> 00:01:00,753
Slightly cloudy and scurvy,
but it seems to be blown away now.
3
00:01:08,802 --> 00:01:10,929
Self-psychology
4
00:01:29,531 --> 00:01:32,409
- I check the record.
- Okay.
5
00:02:13,784 --> 00:02:15,869
That's me.
6
00:02:16,745 --> 00:02:19,581
Yeah ... I just got it.
7
00:02:20,958 --> 00:02:24,169
No ... somewhere in the living room.
8
00:02:26,171 --> 00:02:28,257
Did you find out something?
9
00:02:30,717 --> 00:02:34,221
Good. We'll see you in three days.
10
00:02:48,402 --> 00:02:52,156
Don't forget to call the AC.
It's too hot in the apartment.
11
00:02:52,239 --> 00:02:55,284
- I will fix it.
- Thanks.
12
00:02:55,367 --> 00:02:57,536
I think the AC works now.
13
00:02:59,747 --> 00:03:02,666
It's you ... that's for hot.
14
00:03:02,750 --> 00:03:06,587
- Are you trying to seduce me?
- No. Perhaps.
15
00:03:06,670 --> 00:03:09,506
- Does it work?
- Maybe you should make more effort.
16
00:03:12,718 --> 00:03:16,764
- Hey, turtle doves.
- Hey, Kate.
17
00:03:16,847 --> 00:03:19,183
How's it going?
18
00:03:19,266 --> 00:03:22,436
- I have to knit, honey.
- Yes.
19
00:03:22,519 --> 00:03:27,608
- Nice trip, Linz.
- Thanks. We are seen in a couple of days.
20
00:03:27,691 --> 00:03:30,110
Bye honey.
21
00:03:34,239 --> 00:03:36,450
Bye.
22
00:03:47,878 --> 00:03:52,549
Let me guess ... You got lost
23
00:03:52,633 --> 00:03:54,718
Almost there
24
00:04:15,406 --> 00:04:20,077
- Come here. How nice to see you.
- Same thing.
25
00:04:20,160 --> 00:04:23,038
- How was the run?
- Long.
26
00:04:23,122 --> 00:04:27,376
- New York, what is it? 18 hours?
- 20.
27
00:04:27,459 --> 00:04:31,088
Well, if you didn't go
we had met more often.
28
00:04:31,171 --> 00:04:34,550
- What we do for love.
- Yes, it is usually called so.
29
00:04:34,633 --> 00:04:37,553
- So where is she?
- A few days in Greece.
30
00:04:37,636 --> 00:04:41,432
I didn't say you were coming.
She will be very happy.
31
00:04:41,515 --> 00:04:44,518
Let me show you our place.
32
00:04:44,601 --> 00:04:48,397
Yes I did.
I'll fix it all at once.
33
00:04:49,565 --> 00:04:52,401
Okay. Bye.
34
00:04:52,484 --> 00:04:57,781
I have to send an email to a colleague,
but feel at home
35
00:04:57,865 --> 00:05:02,369
- And when you finish you will come up
to apartment 12 opposite the pool.
36
00:05:03,954 --> 00:05:06,874
- Okay?
- Yeah.
37
00:05:24,767 --> 00:05:27,269
- Hey hottie.
- I forgot to tell you ...
38
00:05:27,352 --> 00:05:30,564
- ... how much I love you.
- I love you too, Linz.
39
00:05:30,647 --> 00:05:34,693
- Are you at the airport?
- Yes, the traffic was good for once.
40
00:05:34,777 --> 00:05:40,908
- You bleed, the gold. Are you okay?
- I think so.
41
00:05:40,991 --> 00:05:43,994
The last time I blew was in five.
42
00:05:46,663 --> 00:05:51,627
It must be the heat. How to
preferably I have to go before I get late.
43
00:05:51,710 --> 00:05:55,589
- Call me when you arrive. Bye.
- Bye.
44
00:07:09,997 --> 00:07:17,755
- Hello. Welcome. What do you think?
- Your collection has grown.
45
00:07:17,838 --> 00:07:22,092
Yes it has.
And check out my favorite supplement.
46
00:07:22,176 --> 00:07:26,388
El Santo. Okay, son,
but I'll tell you one thing.
47
00:07:26,472 --> 00:07:32,519
He definitely follows in his dad's
footsteps. You should see his hope.
48
00:07:32,603 --> 00:07:35,022
When did you start reading?
49
00:07:36,273 --> 00:07:41,195
That's Lindsays. Old books
is apparently her new thing.
50
00:07:43,322 --> 00:07:48,452
I was going to have a barbecue a little later.
I introduce you to some friends.
51
00:07:48,535 --> 00:07:51,663
- Will.
- Sarah, just listen to me.
52
00:07:51,747 --> 00:07:57,127
I know it was two years since yours
parents died. It has been tough
53
00:07:57,211 --> 00:08:05,552
- But you have to move on. That's why
I wanted to get you here and think about something else.
54
00:08:06,178 --> 00:08:10,390
Let go of thinking about work and relax.
A small holiday.
55
00:08:12,893 --> 00:08:17,397
- What are you saying?
- I'll try, okay?
56
00:08:17,481 --> 00:08:19,733
I'll try.
57
00:08:46,552 --> 00:08:50,139
No, I only eat vegas.
58
00:08:50,222 --> 00:08:53,100
These burgers will ...
59
00:08:53,183 --> 00:08:56,145
- Do you think they are ready?
- No, it doesn't look like that.
60
00:08:59,314 --> 00:09:04,653
- They are not vegetarian.
- You've never eaten better, trust me.
61
00:09:05,946 --> 00:09:11,702
Sarah, come here. This is Sarah.
Sarah, this is Zac.
62
00:09:11,785 --> 00:09:17,499
- Kate, the world's best nurse.
- Stop.
63
00:09:17,583 --> 00:09:20,294
- It's been the first time in Florida?
- Yes it is true.
64
00:09:20,377 --> 00:09:23,338
- She drove right here, do you?
- For real?
65
00:09:23,422 --> 00:09:29,762
- I like it. Poetry than flying.
- Sure she's foam?
66
00:09:30,512 --> 00:09:33,557
- Alex, greet Sarah.
- Hello.
67
00:09:36,852 --> 00:09:40,939
- Is that all?
- You basically met everyone here now.
68
00:09:41,023 --> 00:09:46,528
- It's only you four.
- Zac exaggerates. We live here all year round.
69
00:09:46,612 --> 00:09:51,450
I've been living here for over a year. But they
other tenants come and go.
70
00:09:51,533 --> 00:09:55,287
- Okay, it sounds a little depressing.
- No, that's right shit actually.
71
00:09:55,370 --> 00:09:58,707
We get the pool for ourselves and we can have
awesome parties.
72
00:09:58,791 --> 00:10:00,334
Next is tomorrow.
73
00:10:00,417 --> 00:10:03,962
- You're invited.
- Thanks.
74
00:10:04,046 --> 00:10:08,634
- Okay, who wants a burger?
- I'm hungry.
75
00:10:08,717 --> 00:10:11,804
Do you want cheese on it. What do you want?
76
00:10:20,854 --> 00:10:24,608
- Here.
- You're not sure here. Go at once.
77
00:10:24,691 --> 00:10:28,362
Sarah, don't you?
78
00:10:28,445 --> 00:10:34,410
- Alex! Where are you going?
- I have a lot to do. Thanks for the beer.
79
00:10:36,578 --> 00:10:41,625
- He's having trouble.
- Let him be. He's just foam.
80
00:10:41,708 --> 00:10:43,836
Sarah, more to drink?
81
00:10:45,045 --> 00:10:49,550
I don't know what you think,
but the burger made me really hot.
82
00:10:49,633 --> 00:10:53,303
As if you need an apology
to take off your t-shirt.
83
00:10:54,805 --> 00:10:59,810
- I took off the mask and everyone got scared.
- Was it Linz's idea?
84
00:10:59,893 --> 00:11:04,273
- They said they were going to the cinema, so ...
- I remember you being terrified.
85
00:11:06,108 --> 00:11:10,988
- It sounds like Lindsay.
- Yes. How did you meet?
86
00:11:11,071 --> 00:11:14,700
Her parents moved in
next to mine in Texas when we were seven.
87
00:11:14,783 --> 00:11:22,166
I happened to kick in a ball
on her farm and she was so shy ...
88
00:11:22,249 --> 00:11:25,210
... but gave it back, so ...
89
00:11:25,294 --> 00:11:29,465
I could only speak Spanish,
so it was difficult to understand each other.
90
00:11:29,548 --> 00:11:31,550
A little like now.
91
00:11:34,178 --> 00:11:38,557
- We still managed to make friends.
- Like siblings.
92
00:11:38,640 --> 00:11:43,812
And then we took the student and moved to
New York to go to college.
93
00:11:44,646 --> 00:11:49,818
Schyst. Didn't you have night shift tonight?
94
00:11:49,902 --> 00:11:56,492
Yes, in an hour. Zinder Cooperation
need my expertise ...
95
00:11:56,575 --> 00:12:02,623
... to keep hackers away. Have that
fun now, so we are seen at lunch tomorrow.
96
00:12:02,706 --> 00:12:06,752
- Sure.
- Adios miss amigos.
97
00:12:07,795 --> 00:12:13,342
I'll go too. You got my number
if you want to go to the beach tomorrow.
98
00:12:13,425 --> 00:12:16,053
- Okay.
- Bye.
99
00:12:40,077 --> 00:12:45,916
- So ... what do you do besides sunbathing?
- People are shooting me.
100
00:12:45,999 --> 00:12:50,295
- For magazines and stuff.
- Interesting.
101
00:12:53,298 --> 00:12:55,884
- I see you're training.
- Do you think?
102
00:12:55,968 --> 00:12:59,263
- Sarcastic?
- Not at all.
103
00:13:01,515 --> 00:13:06,186
- I just want to know what you think about me.
- Imagine if I don't want to tell you.
104
00:13:08,522 --> 00:13:10,774
I think you just did it.
105
00:15:09,643 --> 00:15:11,770
What a great start.
106
00:18:07,654 --> 00:18:10,908
- Sarah, are you okay?
- I was in the living room.
107
00:18:10,991 --> 00:18:17,372
- And it felt like I was in water.
- Have you been drinking too much?
108
00:18:19,249 --> 00:18:21,627
I drank a little.
109
00:18:23,587 --> 00:18:27,007
But, no ... I swear I ...
I do not understand.
110
00:18:27,091 --> 00:18:32,513
Sarah, I think you're just exhausted.
A long journey in combination with alcohol.
111
00:18:32,596 --> 00:18:38,811
- Maybe you should just sleep.
- Yes, you're probably right.
112
00:18:40,938 --> 00:18:45,484
- Are you sure you're okay?
- Yes thank you.
113
00:18:45,567 --> 00:18:49,571
- Okay good night.
- Good night.
114
00:19:24,857 --> 00:19:27,067
We have no pulse.
115
00:19:33,198 --> 00:19:35,284
Look at me.
116
00:21:54,715 --> 00:21:58,177
Sarah? Sarah.
117
00:21:58,260 --> 00:22:01,555
- It's me, Alex. Quiet.
- What is happening?
118
00:22:01,638 --> 00:22:03,766
Calm down.
119
00:22:07,102 --> 00:22:09,146
Follow me.
120
00:22:31,627 --> 00:22:34,379
Here, you're wet.
121
00:22:35,255 --> 00:22:40,552
Something pulled me down in the pool.
122
00:22:40,636 --> 00:22:42,888
But there was nothing there.
123
00:22:45,933 --> 00:22:50,395
A few months ago, a girl disappeared
who was here on vacation.
124
00:22:50,479 --> 00:22:57,069
Her name was Jennifer. The police were looking for
her, but they never find her again.
125
00:22:57,152 --> 00:22:59,363
What do you mean?
126
00:23:00,197 --> 00:23:04,868
I saw what happened to her.
She disappeared into the pool.
127
00:23:07,204 --> 00:23:10,833
So I'm not crazy then.
We have to call the police.
128
00:23:10,916 --> 00:23:16,588
Do you think they believe in something like that?
In addition, I would be suspected.
129
00:23:16,672 --> 00:23:22,845
- I have to tell Will.
- Patience the companion of wisdom.
130
00:23:22,928 --> 00:23:26,765
Get to a safe place first
and then you can call Will.
131
00:24:15,189 --> 00:24:18,776
This is Will. I'm not here,
but will return as soon as I can.
132
00:24:18,859 --> 00:24:21,987
Will, something has happened.
133
00:24:23,155 --> 00:24:29,161
I am at Motel Sunrise.
Call or come here when you hear this.
134
00:25:12,955 --> 00:25:15,374
- Liza.
- Hello.
135
00:25:15,457 --> 00:25:17,751
- Are you going out?
- Yes, Mr. Brook.
136
00:25:17,835 --> 00:25:19,920
- You look nice.
- Thanks.
137
00:25:20,003 --> 00:25:24,842
- Have fun, but be careful out there.
- Yes, have a nice evening.
138
00:26:17,227 --> 00:26:21,482
- What do you want?
- Something strange is happening in the residential area.
139
00:26:25,652 --> 00:26:29,031
- And why should I bother?
- I want someone to witness it.
140
00:26:29,114 --> 00:26:32,409
Do you have no friends? Wait.
141
00:26:32,493 --> 00:26:36,246
Jim, you don't understand. We can serve
lots of money on this.
142
00:26:36,330 --> 00:26:39,374
But we have to do something
before anyone else does.
143
00:26:39,458 --> 00:26:43,629
- What is that?
- Come see for yourself.
144
00:26:44,379 --> 00:26:49,468
Let me tell you one thing, your little shit.
If I go down there for nothing ...
145
00:26:49,551 --> 00:26:54,389
- ... then you pay for my time.
- You won't be disappointed, I promise.
146
00:26:54,473 --> 00:26:58,936
I've heard that before. See you right away.
147
00:27:14,118 --> 00:27:16,995
- Thank you for coming.
- Of course.
148
00:27:25,504 --> 00:27:28,924
Sarah, sorry if I'm upright ...
149
00:27:29,007 --> 00:27:33,262
... but I have to ask. Is it safe to
you do not take any drugs?
150
00:27:33,345 --> 00:27:39,393
I know we do not know each other,
but I'm not taking drugs, okay?
151
00:27:39,476 --> 00:27:44,731
Okay. I just have a hard time
Believe in everything you told on the phone.
152
00:27:44,815 --> 00:27:49,653
I don't understand it either, but I promise
that something was trying to kill me tonight.
153
00:27:50,404 --> 00:27:55,784
And you claim that Alex saw the girl
disappear in the pool?
154
00:27:55,868 --> 00:27:58,954
After what happened to me
There is no need to doubt.
155
00:27:59,037 --> 00:28:02,332
I guess that's why
He looks at the water all day long.
156
00:28:02,416 --> 00:28:06,420
Why didn't Will mention that
a girl disappeared there?
157
00:28:06,503 --> 00:28:12,801
Did he not? I thought so.
He might just try to protect you.
158
00:28:16,180 --> 00:28:20,517
- Have you never felt anything strange?
- No.
159
00:28:20,601 --> 00:28:26,774
- But when you swam in the pool then?
- We bathe everywhere.
160
00:28:26,857 --> 00:28:29,109
I don't know what to say.
161
00:28:30,652 --> 00:28:35,741
- You have to think I'm crazy.
- No, I do not.
162
00:28:35,824 --> 00:28:39,828
I'm just trying to understand it.
163
00:28:39,912 --> 00:28:42,748
I just know I'm scared.
164
00:28:43,665 --> 00:28:50,130
You do not need to be that. Would it
feel better if I stayed?
165
00:28:50,964 --> 00:28:53,967
- Yes, I would appreciate that, thank you.
- Okay.
166
00:29:03,852 --> 00:29:08,148
I had forgotten how ugly it was here.
It suits you well.
167
00:29:09,316 --> 00:29:15,114
- Hey, Jim.
- So ... what did you want to show me?
168
00:29:15,948 --> 00:29:19,159
- That's right there.
- In the pool?
169
00:29:22,329 --> 00:29:24,498
I do not see anything.
170
00:29:27,835 --> 00:29:29,878
Damn it too!
171
00:29:34,883 --> 00:29:38,804
- I'll shoot you the skull.
- Mom made the mistake ...
172
00:29:38,887 --> 00:29:43,183
... to marry you. She was naive and
didn't realize you just wanted the money.
173
00:29:43,267 --> 00:29:48,397
- Then you killed her.
- What are you talking about? It was cancer.
174
00:29:48,480 --> 00:29:51,275
She got sick because of you!
175
00:29:52,443 --> 00:29:56,655
- You beat her ...
- Alex, what's this?
176
00:29:56,739 --> 00:29:58,949
... and humiliated her.
177
00:30:00,826 --> 00:30:04,580
- And took home other women.
- What's this, Alex?
178
00:30:04,663 --> 00:30:07,875
She was too scared to ask for help.
179
00:30:07,958 --> 00:30:11,253
And when she died I became your prey.
180
00:30:12,212 --> 00:30:16,508
You came here when you realized she created
an account in my name you cannot touch.
181
00:30:18,510 --> 00:30:24,016
Alex! Alex, forgive me. You have to quit.
182
00:30:24,099 --> 00:30:26,310
It is too late.
183
00:30:30,773 --> 00:30:34,068
- It wants you.
- Alex.
184
00:30:34,151 --> 00:30:36,320
Please stop.
185
00:30:46,747 --> 00:30:48,832
What happens?
186
00:30:48,916 --> 00:30:54,421
- It was like the water enveloped me.
- What water?
187
00:30:54,505 --> 00:30:58,842
It's completely dry here.
It was just a nightmare.
188
00:30:58,926 --> 00:31:01,220
It felt so genuine.
189
00:31:03,514 --> 00:31:09,394
- I'm sorry I woke you up.
- No, you're upset, I get it.
190
00:31:16,026 --> 00:31:20,781
It feels like
I'm getting crazy or something.
191
00:31:24,743 --> 00:31:31,750
You know ... When I and my little sister
were children we used to share bed-
192
00:31:31,834 --> 00:31:35,796
And when she had nightmares I said:
193
00:31:35,879 --> 00:31:38,257
"Take my place and my dreams, -
194
00:31:38,340 --> 00:31:41,969
- I'll take your nightmares and throw away
remove them ".
195
00:31:45,848 --> 00:31:48,267
Did it work?
196
00:31:48,350 --> 00:31:50,436
Well ...
197
00:31:57,568 --> 00:32:00,946
She at least slept like a baby.
198
00:32:01,029 --> 00:32:03,240
Thanks.
199
00:32:55,959 --> 00:32:58,087
It must be Will.
200
00:33:02,216 --> 00:33:05,260
- Are you okay?
- Yes.
201
00:33:05,344 --> 00:33:09,765
I got your message when I arrived
Home. What happens?
202
00:33:32,621 --> 00:33:38,210
You know the guards standing outside
Buckingham Palace in England?
203
00:33:38,293 --> 00:33:42,840
They could hire you.
You have everything they are looking for.
204
00:33:42,923 --> 00:33:48,053
Immobility ... and absolutely no emotions.
205
00:33:52,808 --> 00:33:56,520
See. You are perfect.
206
00:34:03,277 --> 00:34:09,366
I didn't want to scare you. It was dumb,
but the police thought she was kidnapped.
207
00:34:09,450 --> 00:34:13,620
She met someone at the party
and probably followed ...
208
00:34:13,704 --> 00:34:16,290
Will? Are you okay?
209
00:34:16,373 --> 00:34:19,543
- Will? What is it?
- My stomach.
210
00:34:19,626 --> 00:34:21,920
God, you bleed.
211
00:34:22,004 --> 00:34:25,758
- I'm okay.
- Here, lean your head back.
212
00:34:28,343 --> 00:34:31,305
Abdominal pain and blood ...
That was how it started.
213
00:34:31,388 --> 00:34:34,808
- Lindsay blew nosebleeds yesterday.
- Could it be any symptom?
214
00:34:34,892 --> 00:34:37,728
It's not true.
That woman was right.
215
00:34:37,811 --> 00:34:40,147
She has met a prophecy.
216
00:34:41,565 --> 00:34:46,070
Ever since her mother died
she has tried to get in touch with her.
217
00:34:46,153 --> 00:34:50,032
I never took it seriously,
but a few days before the girl disappeared
218
00:34:50,115 --> 00:34:55,329
- she told Lindsay that
death surrounds the residential area.
219
00:34:56,872 --> 00:34:58,791
Okay, I could meet her,
220
00:34:58,874 --> 00:35:01,251
- Then she can tell if the building is
plagued.
221
00:35:01,335 --> 00:35:05,130
- No, you have to go back to New York.
- Will is right, you should.
222
00:35:05,214 --> 00:35:09,176
- At least until it gets normal again.
- I need answers.
223
00:35:09,259 --> 00:35:16,517
In addition, we are all affected by something
here. Lindsay can also be in danger.
224
00:35:16,600 --> 00:35:18,727
- Will?
- Okay.
225
00:35:18,811 --> 00:35:21,855
- I can accompany you.
- Okay.
226
00:35:21,939 --> 00:35:28,153
I go home, do some research
and see if I can find something, okay?
227
00:35:37,454 --> 00:35:39,665
Thanks.
228
00:35:53,178 --> 00:35:57,558
- Yeah?
- Are you the Samara prophecy?
229
00:35:57,641 --> 00:36:02,896
The best you will meet.
And my services are expensive, little girl.
230
00:36:02,980 --> 00:36:05,524
- I can pay.
- Cash.
231
00:36:07,276 --> 00:36:09,611
Of course.
232
00:36:13,323 --> 00:36:19,204
Sure, but whatever we see
or do not see today ...
233
00:36:19,288 --> 00:36:22,624
- ... you won't get any money back.
- Sure. Yes.
234
00:36:22,708 --> 00:36:24,710
Follow me.
235
00:37:04,917 --> 00:37:07,211
Sit down.
236
00:37:32,986 --> 00:37:35,155
Why did you come here today?
237
00:37:35,239 --> 00:37:39,660
I think there is something
in the residential area where I live.
238
00:37:39,743 --> 00:37:44,123
Do not say anything. The spirits do it.
239
00:37:54,216 --> 00:37:57,261
Give me your hands. Relax.
240
00:37:58,262 --> 00:38:00,431
Relax.
241
00:38:01,598 --> 00:38:04,560
Breathe and relax.
242
00:38:49,521 --> 00:38:53,609
Nothing.
They do not want to communicate today.
243
00:38:54,902 --> 00:38:57,863
You may come back somebody else
walk.
244
00:38:57,946 --> 00:38:59,740
Please, can't you try again?
245
00:39:08,665 --> 00:39:12,211
What? Do you see anything?
246
00:39:15,589 --> 00:39:18,092
- Did you hear?
- No.
247
00:39:18,175 --> 00:39:20,969
- You heard.
- No, I didn't hear anything.
248
00:39:22,304 --> 00:39:24,598
Water...
249
00:39:25,682 --> 00:39:28,268
There is nothing here.
There is no water.
250
00:39:31,438 --> 00:39:33,482
Oh no...
251
00:39:35,401 --> 00:39:37,528
What is happening?
252
00:39:45,035 --> 00:39:47,329
Alex!
253
00:39:48,330 --> 00:39:50,416
Please stop!
254
00:39:54,086 --> 00:39:56,296
You scare me.
255
00:40:10,352 --> 00:40:13,147
If it's a joke, it's not fun.
256
00:40:14,481 --> 00:40:18,235
You have to go from here now!
I can not help you.
257
00:40:18,318 --> 00:40:23,615
Come back someplace else.
You have to go now.
258
00:40:23,699 --> 00:40:28,829
- Okay sure. But please tell me.
- Unfortunately, I can't help you.
259
00:40:28,912 --> 00:40:33,584
- And honestly you are in great danger.
- But ...
260
00:40:33,667 --> 00:40:36,837
- What should I do?
- Go away!
261
00:40:37,755 --> 00:40:40,132
Please tell me.
262
00:40:50,476 --> 00:40:53,896
- What happened?
- I do not know.
263
00:40:53,979 --> 00:40:58,567
I think she saw something that scared
her. She said I was in danger.
264
00:40:58,650 --> 00:41:03,072
- What did she see?
- She didn't tell. She threw me out.
265
00:41:03,155 --> 00:41:07,451
She tricked you into money. Come now.
266
00:41:07,534 --> 00:41:13,457
- You probably don't believe this, right?
- Sorry, Sarah. I have no doubt about you.
267
00:41:13,540 --> 00:41:19,254
But I know that sometimes even the senses play
one a poop and one sees vision errors.
268
00:41:20,089 --> 00:41:23,592
If so, how could Alex
watch the girl disappear in the pool?
269
00:41:23,675 --> 00:41:28,931
Why didn't he save her in that case?
Did you ask him?
270
00:41:30,140 --> 00:41:34,353
- No I do not know.
- I have to be at work in an hour.
271
00:41:34,436 --> 00:41:39,233
If you want you can come with me
to the hospital. We can take some samples.
272
00:41:39,316 --> 00:41:44,154
- Maybe it's just a cold.
- Just drive me to the motel.
273
00:41:44,238 --> 00:41:47,699
- I'm waiting for Will to call.
- Sure.
274
00:41:54,915 --> 00:41:58,794
- Hi, the gold.
- Hey, how was the flight?
275
00:41:58,877 --> 00:42:01,588
- Long.
- Sarah is here.
276
00:42:01,672 --> 00:42:04,758
- Why? What is she doing there?
- She wanted to visit this weekend ...
277
00:42:04,842 --> 00:42:08,303
- ... and we were going to surprise you.
- It's not a good idea, why didn't you say anything?
278
00:42:08,387 --> 00:42:10,514
Why, Lindsay?
279
00:42:12,141 --> 00:42:15,602
- Because you saw the girl disappear in the pool?
- Have you read my diary?
280
00:42:15,686 --> 00:42:18,605
- Someone was about to ...
- Wait.
281
00:42:20,274 --> 00:42:22,317
Linz?
282
00:42:24,111 --> 00:42:26,238
What was that?
283
00:42:28,949 --> 00:42:32,995
- Lindsay?
- Sorry, it was just Vasillis.
284
00:42:34,413 --> 00:42:39,293
- Hi. The taxi is here, Lindsay.
- Something is happening in the residential area.
285
00:42:39,376 --> 00:42:42,212
- I think we are all in danger.
- The pool.
286
00:42:42,296 --> 00:42:47,217
- What? Vasillis ... Who is Vasillis?
- I know it sounds snappy ...
287
00:42:48,594 --> 00:42:53,515
... but there's a essence in the water.
I lied to you, Will.
288
00:42:53,599 --> 00:42:58,479
I'm not here at work.
I tried to save the girl in the pool
289
00:42:58,562 --> 00:43:06,737
- But when I got there ... she disappeared
I've done research since then.
290
00:43:06,820 --> 00:43:11,241
- And it brought me to Greece.
- Why did you tell me nothing?
291
00:43:11,325 --> 00:43:15,454
- Did you believe me?
- Probably not.
292
00:43:15,537 --> 00:43:19,708
It is okay. Listen,
There is a way to end it.
293
00:43:19,792 --> 00:43:25,881
- We really have to go now.
- Yes. I'll call you later. Do not worry.
294
00:43:25,964 --> 00:43:28,175
Lindsay, I need to know ...
295
00:43:38,352 --> 00:43:40,354
- Will?
- Yes.
296
00:43:40,437 --> 00:43:43,816
- I just met the prophecy.
- Okay, and?
297
00:43:43,899 --> 00:43:46,193
It was pretty scary.
298
00:43:47,361 --> 00:43:52,449
She said I was in danger. Mentioned water
a few times, but nothing concrete.
299
00:43:52,533 --> 00:43:56,912
Water? Sarah, that's what Lindsay said.
300
00:43:56,995 --> 00:44:02,668
And she's not in Greece at work,
but to find answers to what is happening.
301
00:44:02,751 --> 00:44:06,922
- She thinks something lives in the pool.
- Wait what?
302
00:44:07,005 --> 00:44:12,511
That's all she said. But just like Alex
saw the Lindsay girl disappear in the pool.
303
00:44:13,429 --> 00:44:18,142
- That she didn't tell you that.
- I know, but that's probably my fault.
304
00:44:18,225 --> 00:44:22,187
A week ago came an old book
305
00:44:22,271 --> 00:44:25,566
- in Greek hit she started
translated.
306
00:44:25,649 --> 00:44:29,778
I was looking in the house, but found nothing.
She took the papers with her safely.
307
00:44:29,862 --> 00:44:33,699
She must have found something important there.
I'll start translating it online.
308
00:44:33,782 --> 00:44:36,243
- No, you have to call back.
- She is not responding.
309
00:44:36,326 --> 00:44:42,499
- Okay, I'll come and help you.
- Sarah, you're not coming here.
310
00:44:42,583 --> 00:44:48,005
Okay. Send some pictures
and call if you find something.
311
00:44:48,088 --> 00:44:51,049
Ok I will do that. Bye.
312
00:44:54,720 --> 00:44:56,805
Do you believe it now?
313
00:45:33,425 --> 00:45:37,429
I just wanted to tell you that you are not
Welcome to the pool party tonight.
314
00:45:37,513 --> 00:45:42,434
- I don't want to scare away my guests.
- You think you're better than me ...
315
00:45:42,518 --> 00:45:47,523
... just because you're posing in front of one
camera and ends up in newspapers.
316
00:45:47,606 --> 00:45:52,903
But you are a narcissist, so people think
most of it and does not see the average measure.
317
00:45:52,986 --> 00:45:59,660
Look, he's talking. Come on. Out with it.
You will feel much better.
318
00:46:01,120 --> 00:46:05,791
- Not?
- What do the women see in you?
319
00:46:06,542 --> 00:46:12,673
- You're empty.
- Seduction is an art you do not understand.
320
00:46:12,756 --> 00:46:17,386
You mean what you did
with the two girls missing?
321
00:46:18,679 --> 00:46:24,518
Yes, the police came a few months ago
and asked questions. I was the only one here.
322
00:46:25,352 --> 00:46:29,356
I recognized them immediately when they showed up
me the pictures. Brandy McDowell-
323
00:46:29,440 --> 00:46:34,778
- from Palm Beach. You had sex with
here in the store. And the other...
324
00:46:34,862 --> 00:46:39,116
Sandra Kirby. You started in the pool
and finished it somewhere else.
325
00:46:40,075 --> 00:46:44,621
You have certain eyes everywhere.
I knew all of this.
326
00:46:45,456 --> 00:46:49,084
And as you can see, nothing has caught me.
327
00:46:57,384 --> 00:46:59,595
- Zac.
- What happens?
328
00:46:59,678 --> 00:47:02,014
- You have to set up the party.
- Why?
329
00:47:02,097 --> 00:47:07,352
I spoke to Sarah and Lyndsay
And there is something going on here.
330
00:47:07,436 --> 00:47:10,022
There is something in the pool.
331
00:47:12,357 --> 00:47:16,945
- And you believe in that idiot?
- Maybe not him, but Sarah is ...
332
00:47:17,029 --> 00:47:22,951
Will, how often do we bathe there?
It's absurd. Don't be so paranoid.
333
00:47:23,035 --> 00:47:27,831
- I'm not going to party.
- If anything happens, you bear the responsibility.
334
00:48:14,711 --> 00:48:16,880
Old Greek creatures.
335
00:49:57,314 --> 00:49:59,942
What are you doing here?
336
00:50:00,025 --> 00:50:03,862
- Something seems to be stuck in the filter.
- So what did you say to Sarah?
337
00:50:03,946 --> 00:50:07,991
She is in a motel right now
and everyone is terrified of you.
338
00:50:08,075 --> 00:50:11,787
- Maybe you should be, Kate.
- Why?
339
00:50:13,288 --> 00:50:15,749
What do you know?
340
00:50:15,833 --> 00:50:18,127
Alex, what's going on?
341
00:50:22,089 --> 00:50:25,759
If you really want to know
you come to my apartment tonight.
342
00:50:31,098 --> 00:50:33,559
- Something new?
- No, I keep you updated.
343
00:50:37,938 --> 00:50:42,776
- Darling.
- Will, we're going to Meteora on a hilltop.
344
00:50:42,860 --> 00:50:47,573
I do not know if there is coverage there,
but broken it promises ...
345
00:50:47,656 --> 00:50:54,079
- ... trying to call back.
- Where does he take you? Tell me everything you know.
346
00:50:54,163 --> 00:50:57,541
Vasillis takes me ...
347
00:50:57,624 --> 00:51:00,210
Linz?
348
00:51:17,436 --> 00:51:21,148
Hell is empty and all the devils are here
349
00:51:42,211 --> 00:51:44,880
Imagine he still has a party.
350
00:51:45,964 --> 00:51:50,844
Alex, I'm not like him at all.
I know he is crazy about you.
351
00:51:50,928 --> 00:51:54,181
But you need someone to talk to ...
352
00:51:54,264 --> 00:51:58,185
Thanks, but I already have.
353
00:51:59,061 --> 00:52:03,190
I saw what happened
with your step paper.
354
00:52:04,108 --> 00:52:09,113
How he treated you when he was here.
I'm really sorry.
355
00:52:09,196 --> 00:52:14,785
You must have had a tough childhood,
But you have to try to open yourself up.
356
00:52:16,286 --> 00:52:20,541
You should have said something
about what you saw in the pool.
357
00:52:21,333 --> 00:52:26,171
First, you know nothing about me.
And secondly, the day is
358
00:52:26,255 --> 00:52:30,008
- when I come and talk to you,
the day you no longer doubt me.
359
00:52:30,092 --> 00:52:32,719
Alex, that's not what I mean.
360
00:52:47,985 --> 00:52:52,823
- Hold it for me.
- I'm starting to worry, where are you?
361
00:52:52,906 --> 00:52:58,370
- Varlaam monastery.
- What are you doing at a monastery?
362
00:52:58,454 --> 00:53:02,583
- We have to find the well.
- What well are you talking about?
363
00:53:02,666 --> 00:53:09,089
This was where it started. 800 years ago
the monks managed to catch the creature here
364
00:53:09,173 --> 00:53:14,261
- from the Dorian Lake. They didn't lock it
in the well with a spell.
365
00:53:15,179 --> 00:53:20,309
But the spell was broken
and it got back its forces.
366
00:53:21,435 --> 00:53:26,440
Those who came into contact with it
can add the spell again
367
00:53:26,523 --> 00:53:31,653
- by touching the water and well,
and send it back in the dark.
368
00:53:33,447 --> 00:53:38,786
I keep it away from humanity.
No one knew where the well was.
369
00:53:38,869 --> 00:53:43,123
Only one book mentions it
and Vasillis found it.
370
00:54:05,521 --> 00:54:08,816
I see you, but the connection is bad.
371
00:54:31,547 --> 00:54:35,134
- What was that?
- I do not know.
372
00:54:40,973 --> 00:54:44,726
- Oh my God...
- Come now.
373
00:54:51,650 --> 00:54:55,320
- Just continue.
- I don't like this.
374
00:54:56,113 --> 00:54:58,282
Fast.
375
00:55:14,256 --> 00:55:16,425
Come now.
376
00:55:19,011 --> 00:55:21,972
- Here it is.
- Yes.
377
00:55:23,682 --> 00:55:27,519
Here it is. We have arrived.
378
00:55:30,481 --> 00:55:33,567
Lindsay.
I remember a script where it stood ...
379
00:55:33,650 --> 00:55:39,448
... that creature turned the monks here
to slaves to guard the well.
380
00:55:39,531 --> 00:55:42,993
Okay, so you mean
there may be monks there now?
381
00:55:43,077 --> 00:55:48,874
- Hopefully not.
- Linz, can you ... get out of there?
382
00:55:48,957 --> 00:55:51,210
The characters.
383
00:56:01,386 --> 00:56:03,555
Ready?
384
00:56:15,943 --> 00:56:19,655
- Did you hear?
- I don't like this.
385
00:56:35,504 --> 00:56:38,465
Turn off the flashlight.
386
00:56:52,980 --> 00:56:56,775
- Fast, hurry!
- Run, Lindsay! Get out of there!
387
00:57:02,156 --> 00:57:04,408
Follow me.
388
00:57:04,491 --> 00:57:07,870
- What the hell was that?
- The monks.
389
00:57:13,542 --> 00:57:15,669
No, baby.
390
00:57:21,633 --> 00:57:24,303
Lindsay, baby. Talk to me.
391
00:57:27,473 --> 00:57:29,683
Come on, this way.
392
00:57:30,476 --> 00:57:35,898
Baby, listen to me. I do not like
this at all. Get up.
393
00:57:35,981 --> 00:57:42,237
Stick, go back home, and we will solve everything
from here. Please, get out of there.
394
00:57:47,743 --> 00:57:50,329
Okay, hurry up.
395
00:57:59,129 --> 00:58:01,215
Get down.
396
00:58:02,841 --> 00:58:04,968
Get down.
397
00:58:10,808 --> 00:58:13,060
Your flashlight.
398
00:58:16,188 --> 00:58:21,110
Wait, I think I saw something.
399
00:58:22,069 --> 00:58:24,238
Well.
400
00:58:25,906 --> 00:58:30,327
Here, take this. Wait here.
401
00:58:30,411 --> 00:58:32,538
Okay, be careful.
402
00:58:49,930 --> 00:58:54,017
The well is dry.
There is no water in it.
403
00:58:54,101 --> 00:58:59,231
- It's not true.
- No, what are you doing? Lindsay?
404
00:58:59,314 --> 00:59:01,358
Lindsay, come on.
405
00:59:02,651 --> 00:59:07,239
Shit too! It was our only chance.
406
00:59:11,160 --> 00:59:16,832
- We will all die ...
- Lindsay, listen. No one should die.
407
00:59:16,915 --> 00:59:20,711
Take the first flight home, and we will solve it!
408
00:59:20,794 --> 00:59:23,839
Came back. We have to knit, come.
409
00:59:29,011 --> 00:59:31,138
Running!
410
00:59:45,069 --> 00:59:49,698
Baby, are you okay? Are you hurt?
Tell me what happened.
411
00:59:49,782 --> 00:59:54,328
- Tell me what happened.
- I think I killed him.
412
00:59:54,411 --> 00:59:58,540
Get out of there now, okay?
You fix it, you're going home.
413
00:59:58,624 --> 01:00:02,711
I'm really sorry.
I'm really sorry...
414
01:00:02,795 --> 01:00:06,173
- I should have told you.
- Please ...
415
01:00:06,256 --> 01:00:10,677
... get up and listen to my voice,
Then you can run at once.
416
01:00:11,428 --> 01:00:15,516
- What's happening with me?
- You will...
417
01:00:16,475 --> 01:00:21,688
Get out of there. You'll be fine.
You're going home, so we ...
418
01:00:23,649 --> 01:00:26,860
- Will?
- Baby, it's okay. Trust me.
419
01:00:26,944 --> 01:00:30,989
Get out of there now. Come on, Lindsay.
You can do it. Get out of there!
420
01:00:31,073 --> 01:00:34,535
There is water everywhere ...
421
01:00:34,618 --> 01:00:39,039
No ... Lindsay?
422
01:00:39,123 --> 01:00:42,209
No ... Lindsay ...
423
01:00:44,294 --> 01:00:46,380
Lindsay!
424
01:01:16,785 --> 01:01:19,747
- What is it?
- Lindsay.
425
01:01:19,830 --> 01:01:23,292
What? What about Lindsay?
426
01:01:23,375 --> 01:01:25,419
She was in the cloister ...
427
01:01:27,546 --> 01:01:31,008
- Sarah, she was in the monastery.
- The Varlaam monastery?
428
01:01:31,091 --> 01:01:34,178
- It's about it in the documents.
- She's dead!
429
01:01:36,764 --> 01:01:39,725
- Lindsay's dead, Sarah.
- No...
430
01:01:39,808 --> 01:01:44,062
She went to the monastery when she thought that
she could save us all.
431
01:01:45,314 --> 01:01:49,735
- That thing killed my life's love!
- I'm sorry, Will.
432
01:01:49,818 --> 01:01:52,071
It doesn't matter ...
433
01:01:53,238 --> 01:01:57,868
That thing can kill us
wherever we are.
434
01:01:57,951 --> 01:02:01,914
Maybe, but we have to fight back.
435
01:02:03,332 --> 01:02:06,877
I'm not just going to sit
and let it take us.
436
01:02:07,795 --> 01:02:11,840
There must be a way and stand in it
The documents we find out.
437
01:02:11,924 --> 01:02:15,469
I don't know if I can, Sarah.
I really do not know.
438
01:02:15,552 --> 01:02:20,182
Trust me, Will.
I know exactly how you feel.
439
01:02:21,266 --> 01:02:25,562
But had Lindsay been here, she had
wanted us to fight and you know that.
440
01:02:49,002 --> 01:02:52,881
The phenomenon was first reported
by a Greek traveler who examined
441
01:02:52,965 --> 01:02:54,133
- a disappearance.
442
01:02:54,216 --> 01:02:58,429
Many had disappeared under similar conditions
circumstances.
443
01:02:58,512 --> 01:03:01,974
In Spain, Italy and France.
444
01:03:02,057 --> 01:03:05,769
They didn't know if it was a creature
or an evil spirit.
445
01:03:07,062 --> 01:03:13,277
You can find it only in fresh water and it
can get past lakes and wells.
446
01:03:13,360 --> 01:03:16,864
It moves through water
and anyone who comes into contact with it
447
01:03:16,947 --> 01:03:20,200
- can face a terrible death ...
448
01:03:20,284 --> 01:03:22,411
... according to its will.
449
01:03:58,405 --> 01:04:00,741
Oh no...
450
01:04:05,579 --> 01:04:09,249
- Bowl.
- Cheers, everybody!
451
01:04:09,333 --> 01:04:16,215
Will, I think I found something important.
Call me. And stay away from water.
452
01:04:53,877 --> 01:04:54,545
Sarah?
453
01:04:54,628 --> 01:04:57,131
Are you at home? Have you talked to
someone?
454
01:04:57,214 --> 01:05:00,384
No, I just got home.
Will does not answer by phone.
455
01:05:00,467 --> 01:05:05,264
He's in despair.
Something happened to Linz in Greece.
456
01:05:05,347 --> 01:05:09,309
- What? Lindsay?
- Yes, a trap. She didn't survive.
457
01:05:09,393 --> 01:05:10,727
God, Lindsay.
458
01:05:10,811 --> 01:05:12,938
Check out Will. I have to talk to
him.
459
01:05:13,021 --> 01:05:15,482
Yes of course. Wait.
460
01:05:19,903 --> 01:05:22,865
Will? It's Kate, are you there?
461
01:05:24,366 --> 01:05:27,202
Will?
462
01:05:27,286 --> 01:05:29,913
Will? It's Kate.
463
01:05:31,248 --> 01:05:34,877
Sarah, he doesn't open the door,
but I hear the shower.
464
01:05:34,960 --> 01:05:38,672
- Kate, listen to me. Don't rely on Zac.
- What does Zac have to do with this?
465
01:05:38,756 --> 01:05:42,551
The documents state that the creature is
linked to a human being.
466
01:05:42,634 --> 01:05:47,264
To survive, the creature must
eat of the victims it chooses.
467
01:05:47,347 --> 01:05:53,145
- Zac is the one who takes people to the pool.
- Oh, my God, that's not true.
468
01:05:55,355 --> 01:05:59,443
- Kate, you have to go now.
- Yes, I get there.
469
01:06:02,112 --> 01:06:04,239
Zac?
470
01:06:09,995 --> 01:06:12,247
We will miss you, Linz.
471
01:06:49,410 --> 01:06:52,079
Will, what are you doing?
472
01:08:00,773 --> 01:08:02,900
Will ...
473
01:09:51,175 --> 01:09:54,595
- What are you doing here, idiot?
- I have to meet Sarah.
474
01:09:54,678 --> 01:09:59,558
I don't think it goes.
We are a little busy if you do.
475
01:10:05,773 --> 01:10:10,444
Of all the idiotic things I heard from you
then it must ...
476
01:10:10,527 --> 01:10:13,572
- ... be the best.
- Are you saying that?
477
01:10:13,655 --> 01:10:17,409
Such a girl would never be interested
of an idiot like you.
478
01:10:17,493 --> 01:10:22,081
- Say it one more time.
- What? Idiot? Should I spell it?
479
01:10:36,261 --> 01:10:39,306
You chose the wrong person. You have no idea.
480
01:10:45,562 --> 01:10:49,525
I could kill you now
without anyone missing you.
481
01:10:53,529 --> 01:10:55,697
Too easy.
482
01:11:11,630 --> 01:11:14,174
You and I have to talk.
483
01:12:08,020 --> 01:12:10,189
Zac.
484
01:12:11,857 --> 01:12:13,817
Was he the one who rescued me?
the pool?
485
01:12:13,901 --> 01:12:17,154
What are you doing here? I asked you to go.
486
01:12:17,237 --> 01:12:21,450
I was in a motel.
That thing was trying to kill me again.
487
01:12:23,869 --> 01:12:26,997
- Lindsay's dead.
- Crap too.
488
01:12:29,708 --> 01:12:32,753
Follow me.
I know one who can help us.
489
01:13:37,651 --> 01:13:40,946
Drive me to the motel first,
I need some clothes.
490
01:13:41,864 --> 01:13:44,283
What happened to your face?
491
01:13:46,160 --> 01:13:49,747
- Where are you driving me?
- To my step paper.
492
01:13:49,830 --> 01:13:53,625
- Two at night?
- He knows what to do.
493
01:13:57,671 --> 01:13:59,798
It's right here.
494
01:14:48,263 --> 01:14:51,600
He probably went out. He's coming soon.
495
01:14:59,733 --> 01:15:03,487
- Can I borrow the toilet?
- It is right there.
496
01:15:35,686 --> 01:15:37,855
Shit too.
497
01:15:57,374 --> 01:15:59,710
Is everything okay?
498
01:16:01,253 --> 01:16:04,465
- Not directly.
- Would you like something to drink?
499
01:16:05,257 --> 01:16:10,304
No, I just want to put an end to this.
Will he come soon?
500
01:16:10,387 --> 01:16:14,767
He is not coming. He's actually dead.
501
01:16:14,850 --> 01:16:17,019
What?
502
01:16:18,395 --> 01:16:22,858
- What are we doing here, Alex?
- To understand.
503
01:16:27,863 --> 01:16:32,451
- Open the damned door.
- You're the only one who hasn't succeeded.
504
01:16:32,534 --> 01:16:34,703
What?
505
01:16:40,793 --> 01:16:43,754
If you don't let me go
I scream for help.
506
01:16:44,546 --> 01:16:48,509
Alex, drop me. Please, drop me.
507
01:16:53,388 --> 01:16:57,059
- You are crazy.
- There are two ways to do this.
508
01:16:57,142 --> 01:17:00,479
The hard or simple way you choose.
509
01:17:00,562 --> 01:17:06,110
- Please, drop me, okay?
- Shut up. With you.
510
01:17:06,193 --> 01:17:08,904
- With you!
- Okay sure.
511
01:17:12,449 --> 01:17:14,535
Where.
512
01:17:18,205 --> 01:17:21,333
So you interact with it?
513
01:17:27,005 --> 01:17:29,216
- Why?
- Do you know the saying:
514
01:17:29,299 --> 01:17:33,929
"You are afraid that you do not know
enough? "Don't be afraid.
515
01:17:34,012 --> 01:17:37,975
- You'll soon find out.
- Don't do it, Alex.
516
01:17:39,518 --> 01:17:42,813
It will kill me. Please!
517
01:17:43,605 --> 01:17:46,066
Please, it will kill me.
518
01:17:46,900 --> 01:17:49,778
It'll kill me, Alex.
519
01:18:14,136 --> 01:18:16,638
No no...
520
01:19:12,152 --> 01:19:14,196
Can someone help me?
521
01:19:47,604 --> 01:19:49,857
Shit too.
522
01:20:27,060 --> 01:20:29,229
Look what I found.
523
01:20:34,735 --> 01:20:37,404
What does not kill one makes one stronger.
524
01:20:39,031 --> 01:20:43,035
- Please stop.
- We learn nothing without pain.
525
01:20:45,412 --> 01:20:48,207
- Do you want more proverbs?
- I wanted to be sure ...
526
01:20:48,290 --> 01:20:53,462
- ... that the creature couldn't take you.
- Did you put my life in danger for it?
527
01:20:53,545 --> 01:20:55,714
I know how to kill it.
528
01:20:56,673 --> 01:20:58,842
I know how to kill it ...
529
01:20:58,926 --> 01:21:04,932
- Don't dare lie to me again.
- Whoever is connected to the being ...
530
01:21:05,015 --> 01:21:10,604
... have a mark on the body. A small
scar. I'm sure it's Zac.
531
01:21:10,687 --> 01:21:13,232
If one kills him, he also dies
väsenet.
532
01:21:13,315 --> 01:21:15,943
How can you know that?
533
01:21:16,026 --> 01:21:19,822
I never saw Jennifer drown,
but I knew her.
534
01:21:19,905 --> 01:21:24,410
The same day she arrived
I felt an instant attraction.
535
01:21:24,493 --> 01:21:29,123
As if we were together
in a past life. It was so genuine.
536
01:21:29,873 --> 01:21:33,710
I had never been so happy
late before mom died.
537
01:21:33,794 --> 01:21:38,465
But two weeks later she was gone.
I called the police.
538
01:21:38,549 --> 01:21:45,514
I was absolutely sure something had happened.
She couldn't just have ... left me that way.
539
01:21:45,597 --> 01:21:48,809
A few days later I heard Lindsay
talk on the phone.
540
01:21:48,892 --> 01:21:50,686
She described what she had seen.
541
01:21:50,769 --> 01:21:55,607
That Jennifer disappeared in the pool.
Then she started talking about other cases
542
01:21:55,691 --> 01:22:01,196
- and an evil force. I tried
Talk to her, but she didn't say anything.
543
01:22:01,280 --> 01:22:04,283
So I stole her translations
the day she went.
544
01:22:04,366 --> 01:22:08,203
If that's true,
why didn't you kill Zac?
545
01:22:08,287 --> 01:22:13,500
The scriptures mention the well, though
also a legend that a dead host
546
01:22:13,584 --> 01:22:15,335
-Also, a dead being, -
547
01:22:15,419 --> 01:22:18,714
- but only if it is done by someone like that
can not drown.
548
01:22:19,965 --> 01:22:22,301
It's you, Sarah.
549
01:22:23,719 --> 01:22:26,722
I'm sorry,
but I had to be sure.
550
01:22:28,432 --> 01:22:32,352
- And how do I know you're not the host?
- It can't be me.
551
01:22:32,436 --> 01:22:35,981
- Why not?
- Because I'm afraid of water.
552
01:22:36,064 --> 01:22:40,110
To drown.
I was doing it as a child.
553
01:22:40,194 --> 01:22:42,529
I don't even know how to swim.
554
01:23:04,802 --> 01:23:06,929
Undress.
555
01:23:08,514 --> 01:23:14,436
- Do it, otherwise I'll hit you in the head.
- Okay ... I'll do it.
556
01:23:59,898 --> 01:24:02,025
Turn around.
557
01:24:12,703 --> 01:24:14,997
Take them off as well.
558
01:24:17,791 --> 01:24:20,252
Take off the boxer shorts, I said.
559
01:24:38,520 --> 01:24:40,814
Can I dress again?
560
01:24:48,572 --> 01:24:50,741
Wait.
561
01:24:54,912 --> 01:24:57,081
Here, you will need it.
562
01:24:59,750 --> 01:25:01,835
And...
563
01:25:02,628 --> 01:25:05,130
How did you get rid of the shower?
564
01:25:05,214 --> 01:25:08,342
Use ... better tape next time.
565
01:25:29,446 --> 01:25:32,658
Wait,
I have to tell Will what we know.
566
01:25:53,637 --> 01:25:58,809
Will? It's me, open the door.
He must be in there.
567
01:26:35,304 --> 01:26:37,556
He's not here.
568
01:26:39,224 --> 01:26:42,436
- What?
- It's wet.
569
01:26:45,814 --> 01:26:51,195
It gets through water ...
and anyone who comes into contact with
570
01:26:51,278 --> 01:26:54,239
- can face a terrible death
according to its will.
571
01:26:55,949 --> 01:26:59,369
Zac knows we know. He has certainly killed
Kate.
572
01:26:59,453 --> 01:27:01,205
And even if I wasn't in the pool-
573
01:27:01,288 --> 01:27:03,624
-I certainly say next to luck.
574
01:27:03,707 --> 01:27:05,751
Will ...
575
01:27:12,925 --> 01:27:18,972
- When will this end?
- Sarah, you can't give up now.
576
01:27:19,056 --> 01:27:25,270
This may be your only chance. We
must stop it from harming others.
577
01:27:55,259 --> 01:27:57,386
Where is Kate's apartment located?
578
01:28:12,693 --> 01:28:14,737
The bastard!
579
01:28:49,104 --> 01:28:51,940
Make sure you cut straight into the heart.
580
01:31:12,915 --> 01:31:15,501
Hi. Where have you been?
581
01:31:18,587 --> 01:31:20,756
I have been waiting for you.
582
01:31:23,425 --> 01:31:27,930
Do not be shy.
I know you want this, too.
583
01:31:33,435 --> 01:31:37,856
- So you like tough things?
- You killed him, you bastard.
584
01:31:38,982 --> 01:31:41,610
He was my only family.
585
01:31:49,284 --> 01:31:51,412
Your bitch.
586
01:32:09,304 --> 01:32:12,182
- Help!
- Shut up!
587
01:32:57,895 --> 01:33:00,564
The brand ... The brand ...
588
01:33:06,820 --> 01:33:08,947
Where is it?
589
01:33:38,727 --> 01:33:40,854
Alex?
590
01:33:47,569 --> 01:33:49,863
Alex?
591
01:34:24,148 --> 01:34:26,275
Alex?
592
01:34:27,276 --> 01:34:29,445
Wait!
593
01:34:30,195 --> 01:34:32,406
Alex!
594
01:34:37,745 --> 01:34:39,788
Alex!
595
01:34:41,415 --> 01:34:43,542
Alex!
596
01:34:46,962 --> 01:34:49,047
- Alex.
- What has happened?
597
01:34:50,257 --> 01:34:55,304
- There was no badge. It wasn't him.
- It is impossible.
598
01:34:55,387 --> 01:34:59,099
Go and see for yourself. I killed him.
599
01:35:03,187 --> 01:35:05,439
Wait. Wait.
600
01:35:19,912 --> 01:35:22,122
Where is he?
601
01:35:28,879 --> 01:35:33,717
- Sarah? Zac is not there.
- What?
602
01:35:33,801 --> 01:35:38,430
- You did it. You got rid of him.
- Do you really think it's over?
603
01:35:38,514 --> 01:35:40,557
Yes, we are safe now.
604
01:35:43,811 --> 01:35:46,063
Alex!
605
01:35:56,990 --> 01:35:59,159
We thought you were dead.
606
01:36:10,587 --> 01:36:12,714
You're so naive, Sarah.
607
01:36:13,757 --> 01:36:16,093
So you are that thing?
608
01:36:17,010 --> 01:36:22,224
I'm not a thing. I'm Althaia.
609
01:36:29,773 --> 01:36:34,445
Nereus has been hosting the last 800 years.
610
01:36:38,532 --> 01:36:43,370
And I still don't understand why
it didn't kill you yet.
611
01:36:43,454 --> 01:36:45,873
But I will solve that.
612
01:37:05,726 --> 01:37:08,729
No Please...
613
01:37:18,113 --> 01:37:21,658
No Please...
614
01:37:43,180 --> 01:37:45,349
Please ... No ...
615
01:37:46,183 --> 01:37:53,232
Come here. Come on, Sarah.
Everything has gone so well all year round.
616
01:37:53,315 --> 01:37:57,736
Zac brought people here all the time
and he was so easy to manipulate.
617
01:37:57,820 --> 01:38:01,740
Even up there in the room with you.
What a loss.
618
01:38:01,824 --> 01:38:05,577
When I understood your friends' intentions
was it easy to take care of them ...
619
01:38:05,661 --> 01:38:11,917
- ...but you...
- It can't kill me, right?
620
01:39:22,362 --> 01:39:24,948
Let the water take you, my child.
621
01:40:43,819 --> 01:40:46,155
Look at me, Alex.
622
01:40:48,532 --> 01:40:51,618
I'm so disappointed with you.
623
01:40:54,204 --> 01:40:56,832
I thought you understood.
624
01:41:47,925 --> 01:41:50,135
Alex.
625
01:41:51,345 --> 01:41:53,639
Come here.
626
01:41:55,974 --> 01:41:58,018
Where is she?
627
01:42:06,235 --> 01:42:08,654
It's over. We are safe.
628
01:42:15,661 --> 01:42:17,788
You bleed.
629
01:42:20,082 --> 01:42:22,876
It's from the fight. It is quiet.
630
01:42:25,462 --> 01:42:27,798
I'm sorry.
631
01:42:30,801 --> 01:42:34,263
- We have to go.
- Yes.
632
01:43:09,131 --> 01:43:11,425
Alex!
633
01:43:23,270 --> 01:43:26,899
You are alive. What a surprise.
634
01:43:36,033 --> 01:43:36,658
So you knew?
635
01:43:36,742 --> 01:43:40,829
Nereus? Yes, but I couldn't do that
something.
636
01:43:40,913 --> 01:43:43,749
It is incomprehensible.
637
01:43:43,832 --> 01:43:48,670
In the scripture it says that
if I kill the host, the creature dies.
638
01:43:49,588 --> 01:43:51,715
But it didn't work.
639
01:43:52,466 --> 01:43:56,386
To kill such an old creature
is not easy.
640
01:43:57,679 --> 01:44:01,100
There is a reason
that you are still alive.
641
01:44:02,768 --> 01:44:06,396
But, I don't understand ... I saw Kate die.
642
01:44:10,567 --> 01:44:14,279
It has chosen you. You are the host now.
643
01:44:15,155 --> 01:44:17,324
No...
644
01:44:19,993 --> 01:44:23,872
I don't want this.
I haven't asked for this.
645
01:44:25,624 --> 01:44:29,753
- Take it away.
- It offers you eternal life.
646
01:44:31,088 --> 01:44:35,426
All you have to do
is to sacrifice human souls to it.
647
01:44:37,928 --> 01:44:40,305
But there is a way to kill it.
648
01:44:56,989 --> 01:45:00,409
Make sure to chop it straight into the heart.
649
01:45:19,992 --> 01:45:25,559
.:: TWA - Your Source Of Quality! ::.
www.nordicB.org
650
01:45:32,483 --> 01:45:35,819
Translation: Jon Underdahl
Ordiovision
52895
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.