All language subtitles for Men.in.Black.International.2019.1080p.HDTC.x264-CHS

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,169 --> 00:00:17,169 INTERNATIONAL MIB by @than GuavaBerry English Translated by ViSHAL 2 00:00:19,000 --> 00:00:25,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 3 00:01:09,169 --> 00:01:11,229 God, I really hate Paris. 4 00:01:11,238 --> 00:01:15,878 Oh, nothing to worry about. Maybe it won't be long. 5 00:01:42,069 --> 00:01:44,869 - Louis, will you marry me... - Hello! 6 00:01:45,238 --> 00:01:48,140 We are from the tower security. 7 00:01:48,141 --> 00:01:51,134 We are very sorry, but you should not be here. 8 00:01:51,144 --> 00:01:52,288 Oh... I'm so sorry. 9 00:01:52,312 --> 00:01:55,009 So, does he say "yes"? 10 00:01:55,015 --> 00:01:57,160 - He still hasn't asked. - I still haven't asked. 11 00:01:57,184 --> 00:01:59,295 That seems very unfortunate, right? 12 00:01:59,319 --> 00:02:05,156 Because you see the flashing lights there means there has been an infiltration. 13 00:02:05,158 --> 00:02:10,062 Which means that in a few minutes it will make the cage throughout the universe... 14 00:02:10,063 --> 00:02:15,024 will consume us all in all places... I I don't understand. 15 00:02:15,302 --> 00:02:19,103 Everything will be explained if you can keep your eyes... 16 00:02:19,106 --> 00:02:21,200 here. 17 00:02:21,241 --> 00:02:23,142 The tower is closed for repair. 18 00:02:23,143 --> 00:02:27,623 I asked you to come down. Please pass here. 19 00:02:28,248 --> 00:02:30,274 Thanks. 20 00:02:30,283 --> 00:02:33,117 Look at the gap. 21 00:02:37,224 --> 00:02:42,185 - Right. Let's begin. - Let's do this. 22 00:02:56,109 --> 00:03:00,137 Hi all. Who are you? 23 00:03:00,147 --> 00:03:03,982 Ask him again when it's below. 24 00:03:13,260 --> 00:03:16,072 - Oh, there you are. - Yes. 25 00:03:16,096 --> 00:03:19,294 I am fine. Let's try this again, okay! 26 00:03:26,073 --> 00:03:30,135 I often play here. But never in a situation like this before. 27 00:03:30,143 --> 00:03:32,055 What do you mean you never faced Hans before? 28 00:03:32,079 --> 00:03:34,013 I never faced Hans. 29 00:03:34,014 --> 00:03:40,250 Remember, the universe has a way of directing you to the ways and moments you should be. 30 00:03:40,287 --> 00:03:44,088 Yes, but sometimes the universe does it wrong. 31 00:04:05,178 --> 00:04:08,012 You're here. 32 00:04:13,220 --> 00:04:17,180 A moment of history will be time. 33 00:04:18,191 --> 00:04:24,062 Sin, I'm Acid Wing-lend, I know some perfection. 34 00:04:28,068 --> 00:04:30,108 Take "my playboy". 35 00:04:30,137 --> 00:04:34,097 - Come on, hurry up! - Okay, okay. 36 00:04:34,141 --> 00:04:36,042 Watch Out! 37 00:04:43,016 --> 00:04:47,010 Hear. Hear. Dear. Uh... 38 00:04:47,053 --> 00:04:50,148 Em... There are no animals, okay. That.. 39 00:04:50,157 --> 00:04:54,026 It's like, I've never seen it like that before, that... 40 00:04:54,060 --> 00:04:56,028 It's like a creature .. 41 00:04:56,029 --> 00:04:58,191 What? Okay, call the police! 42 00:04:58,198 --> 00:05:02,211 - Whose phone? - Police! Call the police! 43 00:05:02,235 --> 00:05:04,080 That was very fast. 44 00:05:04,104 --> 00:05:06,300 Good night all. We're here on your call. 45 00:05:06,306 --> 00:05:08,274 Are we in danger? Does this have radiation? 46 00:05:08,275 --> 00:05:11,087 Whatever it was, it's not like an animal. It's like.. 47 00:05:11,111 --> 00:05:15,981 Yes, the creature you see is a creature from Andromeda 2. 48 00:05:16,016 --> 00:05:18,094 - Very rare and very dangerous. - I'm sorry, what? 49 00:05:18,118 --> 00:05:19,142 That's Trainkin' madam. 50 00:05:19,152 --> 00:05:21,164 Now I know, he looks cute nowadays. 51 00:05:21,188 --> 00:05:22,247 - Trainkin. - But when they feel in danger... 52 00:05:22,255 --> 00:05:25,157 they turned into real monsters. 53 00:05:51,260 --> 00:05:55,073 Shh, don't be afraid. It is okay. 54 00:05:55,097 --> 00:05:56,292 Tell me, is there someone else at home? 55 00:05:56,299 --> 00:06:00,299 Only our daughter. She is sleeping. 56 00:06:02,238 --> 00:06:05,150 A squirrel! Yes, that's your problem, everyone. 57 00:06:05,174 --> 00:06:09,110 So please make sure the trash can't live here and... 58 00:06:09,111 --> 00:06:12,047 we never came here. 59 00:06:13,282 --> 00:06:16,081 Maybe we should go check Molly. 60 00:06:16,219 --> 00:06:19,018 I have to take you out of here! 61 00:06:22,091 --> 00:06:24,185 Come on! 62 00:06:32,101 --> 00:06:36,037 It is okay. I'm your friend. I'm Molly! 63 00:06:36,038 --> 00:06:40,066 - Go away. - Molly. 64 00:06:51,020 --> 00:06:55,219 Well, Molly, you get great numbers in all areas. 65 00:06:55,258 --> 00:07:00,196 Fitness, arrest, logic, weapons, detention. Only.. 66 00:07:00,229 --> 00:07:04,098 One problem. You don't check the box. 67 00:07:05,134 --> 00:07:07,179 What division do you want more? 68 00:07:07,203 --> 00:07:10,037 Everyone must check the box. 69 00:07:11,173 --> 00:07:19,173 Yes, I made one of my own boxes. For the division that has the box. 70 00:07:21,017 --> 00:07:28,015 You know divisions that have black uniforms and are dealing with people from... 71 00:07:29,292 --> 00:07:32,194 up there. 72 00:07:32,295 --> 00:07:34,273 You mean the accountant. 73 00:07:34,297 --> 00:07:36,266 Unlike... 74 00:07:40,269 --> 00:07:43,263 Yes, the real accountant. 75 00:08:20,212 --> 00:08:23,058 That should fix the glitch, but remember. 76 00:08:23,082 --> 00:08:24,226 We care. 77 00:08:24,250 --> 00:08:27,243 And just remember, we care. 78 00:08:28,287 --> 00:08:31,256 Look for the rocket icon that faces the expansion. 79 00:08:31,257 --> 00:08:34,159 Click there. 80 00:08:34,160 --> 00:08:37,255 13 degrees to the left. Whose left? 81 00:08:37,296 --> 00:08:40,130 - Sendu. - Oh, I'm sorry. 82 00:08:40,132 --> 00:08:42,192 I have it. Okay, you got it. 83 00:08:42,201 --> 00:08:44,046 Yes, I got it. 84 00:08:44,070 --> 00:08:46,248 Track strange objects designated 2019-AMRJ. 85 00:08:46,272 --> 00:08:47,296 - What happened? - Oh no. No, nothing. 86 00:08:47,306 --> 00:08:52,006 Let me run some merge checks and I'll be back to you soon. 87 00:08:52,011 --> 00:08:56,091 - No, no, will it last long? - Not at all. Okay? 88 00:08:56,115 --> 00:08:59,051 What is.. 89 00:08:59,085 --> 00:09:02,112 - This is amazing. - Is that... 90 00:09:02,121 --> 00:09:04,181 Is that... 91 00:09:04,290 --> 00:09:07,124 A-L-I-E-N-S (Aliens) 92 00:09:07,159 --> 00:09:11,153 I don't know always insisting on whispering and spelling it. 93 00:09:11,197 --> 00:09:14,167 Finally decided to appear, huh? 94 00:09:15,134 --> 00:09:16,278 Oh, my God. 95 00:09:16,302 --> 00:09:20,103 All you have to do is project the flyway. 96 00:09:20,139 --> 00:09:24,042 I'm back, okay, try this. Unplug and reinstall it. 97 00:09:24,043 --> 00:09:27,138 And remember, we care. 98 00:09:32,151 --> 00:09:34,245 I have to go. 99 00:09:35,254 --> 00:09:37,155 Jimmy returns to take the other kids. 100 00:09:37,156 --> 00:09:39,250 Yes. 101 00:09:43,229 --> 00:09:47,257 Okay. Let's see where you are now. 102 00:09:49,101 --> 00:09:52,094 Welcome back, Professor Antos. 103 00:09:55,107 --> 00:10:00,102 Oh, you're a scammer, I don't think you're a meteor, right? 104 00:10:00,112 --> 00:10:05,244 No, I think you are a lander who is not permitted. 105 00:10:06,218 --> 00:10:10,246 This is it. It all happened. 106 00:10:11,190 --> 00:10:13,350 See you again, Jimmy! 107 00:10:23,302 --> 00:10:26,170 Right here, right there. 108 00:10:26,272 --> 00:10:28,173 Yes. 109 00:10:28,240 --> 00:10:32,234 Hey! Hey! Hey, keep the arguments going. 110 00:10:32,278 --> 00:10:36,038 - I'll pay you, sir. - What.. 111 00:11:37,042 --> 00:11:39,034 Yes, yes. 112 00:11:39,078 --> 00:11:42,139 - What are you doing here? - What? Hey is this .. 113 00:11:42,148 --> 00:11:46,061 - This is earth. - Take it to Agent Q. 114 00:11:46,085 --> 00:11:47,162 Look, I just want to meet my children. 115 00:11:47,186 --> 00:11:49,120 Take this plane away from here. I will do it. 116 00:11:49,121 --> 00:11:52,182 Now let's take our friend back. 117 00:12:04,303 --> 00:12:08,104 - Don't lose them! - I'll do it, Mom. 118 00:12:08,107 --> 00:12:10,099 Go! 119 00:12:37,102 --> 00:12:40,004 Hey, have they brought the alien? 120 00:12:40,039 --> 00:12:41,216 Just entered a few minutes. 121 00:12:41,240 --> 00:12:45,075 We caught him sneaking behind a meteor shower. 122 00:12:45,077 --> 00:12:47,103 The work of an amateur, am I not right? 123 00:12:47,112 --> 00:12:49,980 It's like rain. 124 00:12:50,216 --> 00:12:53,118 The rain continues to fall. 125 00:12:58,190 --> 00:13:03,750 - He stopped at amateur work. - Hey, are you going to report this or what? 126 00:13:06,031 --> 00:13:08,227 Black Code. 127 00:13:16,041 --> 00:13:18,101 Endless unlicensed. 128 00:13:18,110 --> 00:13:20,188 The protocol launches down, 129 00:13:20,212 --> 00:13:23,205 In 3, 2, 1. 130 00:13:29,088 --> 00:13:33,024 - Alright, to whom does he work? - He claimed to work alone. 131 00:13:33,025 --> 00:13:38,157 Random citizens walking on licensed roads, I don't think so. 132 00:13:41,267 --> 00:13:44,032 Neuromize him. 133 00:13:46,138 --> 00:13:48,130 No, no. Do not! 134 00:13:48,140 --> 00:13:51,008 I know what that thing is. Please. 135 00:13:51,010 --> 00:13:54,810 Hold it first! Hold it first! 136 00:13:55,247 --> 00:13:57,225 He has an experience. 137 00:13:57,249 --> 00:14:00,996 It erased my parents' memories, but it didn't erase my memory. 138 00:14:01,020 --> 00:14:04,115 All my life, everyone has called me crazy. 139 00:14:04,123 --> 00:14:08,203 They say I need to go to a therapist. Which is okay, I did it. 140 00:14:08,227 --> 00:14:10,227 But not for this. 141 00:14:10,262 --> 00:14:15,199 Did he really find Andromeda 2? We don't arrest him. 142 00:14:15,200 --> 00:14:18,261 From a long time ago, we changed the report. 143 00:14:20,139 --> 00:14:22,619 It takes 20 years to find you. 144 00:14:24,176 --> 00:14:27,111 How many people can say that. 145 00:14:27,112 --> 00:14:32,016 I found you. 146 00:14:40,025 --> 00:14:41,152 So, you found us. 147 00:14:41,193 --> 00:14:44,220 You prove you're not crazy and with me it's not crazy you're back, now what? 148 00:14:44,229 --> 00:14:47,028 - I want to come into it. - We don't employ, we recruit. 149 00:14:47,032 --> 00:14:49,144 So I want to be recruited. 150 00:14:49,168 --> 00:14:53,003 I will need more, but... 151 00:14:53,038 --> 00:14:55,303 Don't you mind giving me one good reason? 152 00:14:55,307 --> 00:14:59,243 Because I'm smart. I'm motivated. 153 00:14:59,244 --> 00:15:03,484 - I can do less. I... - You're boring me. 154 00:15:04,249 --> 00:15:07,219 Because I really don't have anyone. 155 00:15:08,120 --> 00:15:12,057 I don't have a dog, a cat, it's definitely a child. 156 00:15:12,091 --> 00:15:14,253 I don't have anything that can make it difficult for me to leave. 157 00:15:14,259 --> 00:15:17,024 Which one is perfect for this job. 158 00:15:17,029 --> 00:15:20,056 Well, you really look like a tragedy. 159 00:15:20,065 --> 00:15:23,011 - No Love. - No Relationship! 160 00:15:23,035 --> 00:15:25,163 I learned what was most important. 161 00:15:25,170 --> 00:15:28,140 Oh really? And what's important? 162 00:15:28,173 --> 00:15:31,166 The truth of the universe. 163 00:15:31,176 --> 00:15:35,204 I want to know everything. I want to know how it works. 164 00:15:36,081 --> 00:15:41,019 You think black uniforms will solve all your problems. 165 00:15:41,153 --> 00:15:45,022 Not. But that looks really good to you. 166 00:15:45,057 --> 00:15:47,117 It is true. 167 00:16:01,173 --> 00:16:03,142 Be accepted. 168 00:16:03,308 --> 00:16:08,212 It's just a symbol and you only work as an identity that we need from you. 169 00:16:09,014 --> 00:16:13,042 You will only wear MIB special services once. 170 00:16:14,119 --> 00:16:18,079 You will be trained to use MIB technology. 171 00:16:18,090 --> 00:16:21,117 Glasses and weaponry. 172 00:16:24,029 --> 00:16:26,549 You have this place in any way. 173 00:16:30,302 --> 00:16:34,034 You are not part of this system. 174 00:16:34,039 --> 00:16:36,270 You are not there. 175 00:16:36,308 --> 00:16:38,140 The check, please. 176 00:16:38,143 --> 00:16:43,275 We are behind the system above, anywhere, we are Man In Black. 177 00:16:43,282 --> 00:16:45,148 Man in Black. 178 00:16:45,184 --> 00:16:47,151 Do not. I can't start it. 179 00:16:47,152 --> 00:16:50,281 I have this conversation. And that seems to be negative. 180 00:16:50,289 --> 00:16:53,168 That's... It's a process. That's the point just to be on your mind. 181 00:16:53,192 --> 00:16:55,236 This is your first assignment. 182 00:16:55,260 --> 00:16:58,094 Okay. When do I get what I have? 183 00:16:58,096 --> 00:17:02,124 It's called Neuromize and you don't get it. You reach for it. 184 00:17:02,134 --> 00:17:08,040 You have been accepted for a trial period. So impress me and we'll see about... 185 00:17:08,073 --> 00:17:11,042 Okay. 186 00:17:11,043 --> 00:17:14,013 You like the truth, don't you, Agent M? 187 00:17:14,046 --> 00:17:16,038 I like it. 188 00:17:16,081 --> 00:17:19,074 I think we might have a problem in London. 189 00:17:28,227 --> 00:17:30,238 Now, it's very smooth. 190 00:17:30,262 --> 00:17:34,175 Let's keep bringing it here, okay. One more glass. 191 00:17:34,199 --> 00:17:37,192 So, I have to say how happy I am with this place. 192 00:17:37,236 --> 00:17:42,038 This looks formal but not too much stuff and classic but still fashionable. 193 00:17:42,040 --> 00:17:45,135 Make it a comfortable place. 194 00:17:45,143 --> 00:17:46,254 Okay. 195 00:17:46,278 --> 00:17:48,247 That kind of thing. 196 00:17:53,085 --> 00:17:58,066 It's just that there is a deadly snake. Thank you very much. 197 00:17:58,090 --> 00:18:02,255 Oh, look at it, draw to As, all of it. That's me again. 198 00:18:04,196 --> 00:18:07,030 Well, we talk business, okay? 199 00:18:07,165 --> 00:18:09,177 I move this thing. 200 00:18:09,201 --> 00:18:12,280 To whom I speak will be very useful because I come along. 201 00:18:12,304 --> 00:18:14,239 You don't come. 202 00:18:14,273 --> 00:18:19,143 You understand, I'm very strict, there's no Man In Black provision. 203 00:18:19,144 --> 00:18:24,048 Oh, God. I don't blame you. Who wants the bastard to come in? 204 00:18:24,049 --> 00:18:27,061 Man In Black. Moron In Black (stupid in black) if you want my opinion. 205 00:18:27,085 --> 00:18:29,030 A bunch of bastards, right? 206 00:18:29,054 --> 00:18:31,974 All that is needed is one that is evil... 207 00:18:36,261 --> 00:18:38,253 Wait...! 208 00:18:57,082 --> 00:19:00,109 I'm a MIB, you bastard. 209 00:19:01,053 --> 00:19:04,114 And why am I so your little club is lousy! 210 00:19:04,122 --> 00:19:05,283 And you will tell me everything. 211 00:19:05,290 --> 00:19:09,990 All providers, workers, sellers. 212 00:19:15,200 --> 00:19:19,200 Your luck has run out. You're dead. 213 00:19:22,074 --> 00:19:26,034 Well, this one has an antidote. Is not it? 214 00:19:26,044 --> 00:19:27,205 Hear.. 215 00:19:35,087 --> 00:19:39,252 Please... I'll give you whatever you want. 216 00:19:39,257 --> 00:19:43,092 Please... whatever you want. 217 00:19:43,161 --> 00:19:46,063 Whatever I want? 218 00:20:29,107 --> 00:20:34,088 Express trains to London have arrived. Will be available on service 2. 219 00:20:34,112 --> 00:20:39,107 Please stand behind the line. 220 00:20:41,019 --> 00:20:44,132 I'm in a locker and I know the kid is delirious. 221 00:20:44,156 --> 00:20:47,285 I Told him, do it then you are blind. 222 00:20:49,061 --> 00:20:52,156 But now don't be afraid, I cure his eyes .. 223 00:21:56,261 --> 00:22:00,221 Now it's arrived, Express Train to New York. 224 00:22:15,147 --> 00:22:21,109 Welcome, Agent M. Please report the explanation of a new agent. 225 00:22:31,229 --> 00:22:35,132 Access is given, Agent M. 226 00:23:06,231 --> 00:23:10,032 It's a dilemma to think who did this. 227 00:23:10,068 --> 00:23:13,868 Oh look. That one makes sense. 228 00:23:14,239 --> 00:23:17,107 So you are the one who found us. 229 00:23:17,209 --> 00:23:19,153 Yes. I'm the person. 230 00:23:19,177 --> 00:23:21,237 I'm T. High T. 231 00:23:21,279 --> 00:23:24,272 - Oh, yes. You... - I run this place. 232 00:23:24,282 --> 00:23:25,250 Yes. 233 00:23:25,251 --> 00:23:27,116 Welcome, M. 234 00:23:27,118 --> 00:23:28,211 Nice to meet you, sir. 235 00:23:28,220 --> 00:23:31,940 We were told to be able to expect many great things from you. 236 00:23:32,123 --> 00:23:35,059 Then the great thing you will get. Good. 237 00:23:35,060 --> 00:23:37,180 Right through there. 238 00:23:45,036 --> 00:23:51,036 Hi, little yourself. Wait! Wait! Don't touch it! 239 00:24:06,057 --> 00:24:11,337 A journey of thousands of light years starts from one step. High T. 240 00:24:54,239 --> 00:24:59,159 The electricity is dead! Come on, quickly go fix it there! 241 00:25:00,145 --> 00:25:03,013 Screw you! 242 00:25:05,116 --> 00:25:08,018 Hell of it! Hell of it! 243 00:25:35,280 --> 00:25:37,181 Okay, now... 244 00:25:38,083 --> 00:25:41,247 Okay, try this. 245 00:26:33,238 --> 00:26:37,638 Oh, be careful! You ruined it, you bought it. 246 00:26:41,246 --> 00:26:45,206 Okay. Just save it, I'm free. 247 00:26:45,283 --> 00:26:49,220 - We need silver coins. - Yes. 248 00:27:01,199 --> 00:27:04,439 You're a guest. 249 00:27:09,207 --> 00:27:12,200 Tell your business with the Queen! 250 00:27:12,210 --> 00:27:15,078 We need someone to die. 251 00:27:20,285 --> 00:27:24,245 As clearly stated in section 60 of the Andromeda 2 peace agreement. 252 00:27:24,255 --> 00:27:28,192 We don't kill or participate. 253 00:27:28,259 --> 00:27:31,161 This is not negotiable. 254 00:27:33,264 --> 00:27:36,098 Lie. Everything can be negotiated. 255 00:27:50,148 --> 00:27:52,208 Oi! 256 00:27:53,251 --> 00:27:56,016 Morning! 257 00:27:56,087 --> 00:27:59,251 The market has sold young machines that are damaged. 258 00:27:59,257 --> 00:28:01,283 You won't get out of my sight, H. 259 00:28:01,292 --> 00:28:06,060 You understand, you're late. Don't try to catch up. 260 00:28:06,231 --> 00:28:09,133 Thank you, Charlie. 261 00:28:16,107 --> 00:28:21,171 It was a poor kingdom, who was the one who helped my immigration. 262 00:28:21,212 --> 00:28:25,025 Wait, so he is an MIB agent. One of the first. 263 00:28:25,049 --> 00:28:29,077 He has a lot of gathering refugees and protection on this earth. 264 00:28:29,087 --> 00:28:32,990 If you look closely, you can be my grandparents in the picture. 265 00:28:33,024 --> 00:28:35,118 Exquisite. 266 00:28:35,160 --> 00:28:38,187 - Here it is, baby. - Thank you. 267 00:28:52,177 --> 00:28:57,115 What's with that guy? 268 00:29:06,157 --> 00:29:08,251 Nelly! 269 00:29:08,259 --> 00:29:12,060 Sorry. He is so yummy! 270 00:29:12,096 --> 00:29:14,224 Who is he? H. 271 00:29:14,232 --> 00:29:16,177 I Mean, the best agent in this building. 272 00:29:16,201 --> 00:29:21,230 He Once saved the world without anything. 273 00:29:21,239 --> 00:29:23,250 He saved his world. 274 00:29:23,274 --> 00:29:25,243 Of what? 275 00:29:26,010 --> 00:29:29,003 - Lively. - Listen... 276 00:29:29,080 --> 00:29:31,140 Big man, help me. 277 00:29:31,149 --> 00:29:33,277 - Overcome my expulsion. - Oh, I'm happy. 278 00:29:33,284 --> 00:29:35,229 Where are you going. 279 00:29:35,253 --> 00:29:38,493 To do homework. 280 00:29:39,290 --> 00:29:43,193 And also the terrible events that happened in America. 281 00:29:43,228 --> 00:29:48,165 North Africa offers investigations and others... H! 282 00:29:48,166 --> 00:29:51,068 Apparently decided to give his greeting. 283 00:29:51,069 --> 00:29:53,080 Sorry, Sir. I'm working late at night .. 284 00:29:53,104 --> 00:29:55,282 If You mean sex with him, then thank you. 285 00:29:55,306 --> 00:29:58,242 Oh, you should have seen what I saw when I woke up this morning. 286 00:29:58,243 --> 00:30:03,180 That is clearly not the case. 287 00:30:03,181 --> 00:30:08,085 About that now I prefer to see it from an angle not to be detailed. 288 00:30:08,119 --> 00:30:10,297 The criminals did it, so... 289 00:30:10,321 --> 00:30:14,019 Please, sit. So for the last time. 290 00:30:14,025 --> 00:30:16,187 A Member of the Jebatium noble family. 291 00:30:16,194 --> 00:30:23,260 Have traveled Centurals 8. Now that inherits it is... 292 00:30:24,135 --> 00:30:27,299 Ethan Hans, his heir. 293 00:30:27,305 --> 00:30:30,017 Oh, grandpa always lowered his crown. 294 00:30:30,041 --> 00:30:34,206 So Jebatium's social life does not allow this. 295 00:30:34,212 --> 00:30:38,047 And really want to be so soon. 296 00:30:38,049 --> 00:30:39,176 We can say no. 297 00:30:39,183 --> 00:30:43,245 But Jebatium warned us that they would destroy us. 298 00:30:43,288 --> 00:30:48,191 So my guess is, they think we protect the earth and those who come to earth. 299 00:30:48,192 --> 00:30:50,991 That's actually to protect a bastard. 300 00:30:51,029 --> 00:30:54,227 That's why we will go to great lengths to go on the streets. 301 00:30:54,232 --> 00:30:57,177 Well, I know he doesn't like to drink tea, but prefers... 302 00:30:57,201 --> 00:31:02,071 Vodka, Tequila and sometimes all are mixed, once we were awakened in Bangkok. 303 00:31:02,106 --> 00:31:03,267 - Agent H! - Shut up. 304 00:31:03,274 --> 00:31:05,219 Oh, shit. Yes, I'm sorry. 305 00:31:05,243 --> 00:31:07,087 You will be his bodyguard. 306 00:31:07,111 --> 00:31:09,205 In Fact, he specifically asked for you. 307 00:31:09,213 --> 00:31:13,150 Okay, of course. So I don't need to pack for his house. 308 00:31:13,151 --> 00:31:16,196 - Please. Smart kids. - I'll be ready at midnight. 309 00:31:16,220 --> 00:31:18,260 If you are willing. 310 00:31:19,023 --> 00:31:21,151 - Smart kid, if you are willing. - That's a good man I thought he said. 311 00:31:21,159 --> 00:31:23,203 Keep making his father happy, huh? Yes, but like this. 312 00:31:23,227 --> 00:31:25,172 You take care of the puppy very well. 313 00:31:25,196 --> 00:31:27,995 You're not jealous - Puppies don't like rich kids. 314 00:31:27,999 --> 00:31:30,479 Maybe you should have a puppy. 315 00:31:43,281 --> 00:31:45,978 Hello. 316 00:31:49,053 --> 00:31:52,182 - Oops, sorry. - Hi, yes. 317 00:31:53,157 --> 00:31:57,185 Not. I woke up. It is okay. Just pursue my meditation habits. 318 00:31:57,195 --> 00:32:02,031 I have intended to try that. I read that greatly increased the production of my focus. 319 00:32:02,033 --> 00:32:04,178 Yes, yes It's very like that. 320 00:32:04,202 --> 00:32:07,195 I'm kind of running out of energy... 321 00:32:07,205 --> 00:32:10,232 Em, maybe we've met before. Not. Agen M. 322 00:32:10,241 --> 00:32:14,076 I heard you will be in action tonight and I want to offer my help. 323 00:32:14,078 --> 00:32:19,107 I'm a little good in the way of Jabatium, culture, language, politics, fashion... 324 00:32:19,150 --> 00:32:23,097 Eh, by the way I can give this to you to read. 325 00:32:23,121 --> 00:32:25,181 I will see when I know it's good to read. 326 00:32:25,189 --> 00:32:30,037 The problem is, for what you asked for. I work alone, you can ask for another. 327 00:32:30,061 --> 00:32:32,223 Do you know that Jebatium can understand by touching. 328 00:32:32,230 --> 00:32:34,174 Which means they can read your mind. 329 00:32:34,198 --> 00:32:36,030 And Dekars too. 330 00:32:36,033 --> 00:32:39,012 Well, developing his talent. What is wrong? 331 00:32:39,036 --> 00:32:41,232 Soft part of him. I mean, on the other hand, bring their hands. 332 00:32:41,239 --> 00:32:43,183 - Change color. - Oh, happy to find out. 333 00:32:43,207 --> 00:32:46,006 But, thank you for your offer. I am fine. 334 00:32:46,010 --> 00:32:50,141 Okay. I understand. I will let you do your meditation. 335 00:32:50,148 --> 00:32:53,016 Okay thank you. 336 00:32:54,285 --> 00:33:00,122 Oh, you know? That question? You don't snore when meditating. 337 00:33:06,297 --> 00:33:10,291 Actually on the second thought, maybe I could use reinforcements. 338 00:33:38,262 --> 00:33:41,175 So, I'm thinking of the operation, I will secure this environment. 339 00:33:41,199 --> 00:33:44,211 - And you will go face it. - Ah, yes. But.. 340 00:33:44,235 --> 00:33:47,137 The problem is, because we will be there. 341 00:33:48,039 --> 00:33:50,099 Everything just has to do things on its own. Do you know? 342 00:33:50,107 --> 00:33:52,269 The aliens don't like humans, humans aren't aliens. 343 00:33:52,276 --> 00:33:54,221 So if you can be more calm. Maybe.. 344 00:33:54,245 --> 00:33:57,215 Well, we remove the tie first, and... 345 00:33:58,049 --> 00:34:05,115 Well, so you don't look tense and don't look professional, you understand me. 346 00:34:05,122 --> 00:34:07,134 Look at it! Man In Black! 347 00:34:07,158 --> 00:34:10,253 Yes, good. Perfect. Now.. 348 00:34:12,230 --> 00:34:14,130 I'll just... 349 00:34:14,131 --> 00:34:16,210 Do you mind if I... What? Enter into? 350 00:34:16,234 --> 00:34:20,170 We must find the boundary between looking casual and sexual crime. 351 00:34:20,171 --> 00:34:24,131 Thanks. Yes. Let us go. 352 00:34:24,175 --> 00:34:27,087 I thought we had arrived. We have arrived. 353 00:34:27,111 --> 00:34:29,911 The entrance requires a special dance. 354 00:34:32,216 --> 00:34:34,208 Can you step on the pedestal, Friday? 355 00:34:34,218 --> 00:34:37,052 You got it, H. 356 00:34:44,061 --> 00:34:48,061 Yes, okay. Next time tell me first. 357 00:35:04,215 --> 00:35:06,207 Good morning friends! 358 00:35:06,217 --> 00:35:10,086 My friend! 359 00:35:14,058 --> 00:35:15,135 You lost your weight. 360 00:35:15,159 --> 00:35:18,220 What are you doing with your hair For God's sake, it looks amazing. 361 00:35:18,229 --> 00:35:20,629 You look handsome like that. 362 00:35:21,065 --> 00:35:23,227 Sorry, this, this is my friend, Harry. 363 00:35:23,234 --> 00:35:27,069 Hello, ma'am. 364 00:35:27,271 --> 00:35:29,205 Nice to meet you. 365 00:35:29,206 --> 00:35:31,174 I heard many stories about you. 366 00:35:31,175 --> 00:35:33,456 I taught him many things. 367 00:35:43,287 --> 00:35:47,054 Very sweet. He said you were interesting. 368 00:35:47,058 --> 00:35:48,268 He thinks I'm what, sorry? 369 00:35:48,292 --> 00:35:51,160 Of Course he said that while on the way. 370 00:35:51,162 --> 00:35:54,997 You know, we can have fun here. 371 00:35:57,101 --> 00:36:03,039 Of course, we only try to find clues and then be fascinated with you. 372 00:36:03,040 --> 00:36:05,066 Oh that's good. 373 00:36:05,109 --> 00:36:07,169 He wants to know everything about what you have. 374 00:36:07,178 --> 00:36:09,170 Oh, I didn't say that, I think you are. 375 00:36:09,180 --> 00:36:11,081 It's like a fetish. 376 00:36:11,115 --> 00:36:13,293 Okay, that means like something sensual. 377 00:36:13,317 --> 00:36:18,051 It's like that... Like... you can, you can, you can, you can. 378 00:36:18,055 --> 00:36:19,114 Do you think so? 379 00:36:19,123 --> 00:36:22,069 You see that if you can do that you look after a dog, okay? 380 00:36:22,093 --> 00:36:27,030 If I may ask for help, can you keep him temporarily here? 381 00:36:27,031 --> 00:36:29,296 Of course. 382 00:36:30,167 --> 00:36:34,195 Come on, please. Come on, sit inside. 383 00:36:34,205 --> 00:36:36,116 Inside can't be as bad as outside. 384 00:36:36,140 --> 00:36:38,132 Give me a minute. 385 00:36:38,142 --> 00:36:40,120 It consists of 4 families. 386 00:36:40,144 --> 00:36:44,240 What if I give you a business card so you can contact me for anything? 387 00:36:44,248 --> 00:36:46,126 Hey, one question, no big deal. 388 00:36:46,150 --> 00:36:49,143 Did you feed me to mushrooms? 389 00:36:49,153 --> 00:36:54,057 Who? You will enjoy it. 390 00:36:55,059 --> 00:36:57,259 I don't know, but I... 391 00:36:57,294 --> 00:36:59,160 It's better if you forget it. 392 00:36:59,163 --> 00:37:02,142 Hey, you want to use me in an alien experiment, just tell me next time, okay? 393 00:37:02,166 --> 00:37:03,225 I don't like surprises. 394 00:37:03,234 --> 00:37:07,171 Oh really? I don't think that's a problem at all. 395 00:37:07,238 --> 00:37:10,106 We Have done this kind of work. Really? 396 00:37:10,141 --> 00:37:13,109 All this is for investigation, we have to do this, okay? 397 00:37:13,110 --> 00:37:15,204 So that our enemies do not destroy every planet that exists. 398 00:37:15,212 --> 00:37:17,057 And that is the mission. 399 00:37:17,081 --> 00:37:18,140 And... Stop it. 400 00:37:18,149 --> 00:37:21,210 Mission, okay. But I'm not your lover. 401 00:37:21,218 --> 00:37:24,017 Start doing what I ask. 402 00:37:35,299 --> 00:37:38,133 So how are you here, friend? 403 00:37:38,135 --> 00:37:41,081 Fungus will arrive tomorrow. Tomorrow? 404 00:37:41,105 --> 00:37:43,945 Then we will produce good results, hah. 405 00:37:44,141 --> 00:37:48,010 We are not here to talk about it, we must be careful. 406 00:37:48,179 --> 00:37:50,113 Talk, smoke, I want to see you dance. 407 00:37:50,114 --> 00:37:52,082 - No, no, no! - Come on! 408 00:37:52,083 --> 00:37:54,261 I Know you're good at dancing, come on. 409 00:37:54,285 --> 00:37:59,223 I will enjoy my time while I can. 410 00:38:14,038 --> 00:38:16,149 Hey, I have to talk to you about something. 411 00:38:16,173 --> 00:38:19,109 I Can explain this later, but shut up. 412 00:38:19,143 --> 00:38:22,079 All of this will fall apart. 413 00:38:42,099 --> 00:38:46,036 - Directions at 12 o'clock. - Relax while still young. 414 00:38:46,203 --> 00:38:49,105 Listen, you listen to me! 415 00:38:49,173 --> 00:38:52,018 If More of them are coming, you will die. 416 00:38:52,042 --> 00:38:53,882 I feel weird. 417 00:39:01,118 --> 00:39:03,278 What are you for you? 418 00:39:04,088 --> 00:39:06,148 You're my friend, why are you so serious? 419 00:39:06,157 --> 00:39:07,557 H! 420 00:39:33,050 --> 00:39:37,097 You're okay, man. Why are you not so healthy? 421 00:39:37,121 --> 00:39:42,025 There is no time to talk. They have started to act. 422 00:39:43,260 --> 00:39:46,128 Take him out of here. 423 00:39:46,263 --> 00:39:48,255 Okay, damn it. 424 00:39:48,299 --> 00:39:51,997 Going home to sleep, let's get you out of here. 425 00:39:53,137 --> 00:39:56,005 Go up, Oh, be careful. 426 00:39:56,207 --> 00:40:00,144 Good night, I'll talk to you in the morning. 427 00:40:03,080 --> 00:40:04,104 Do we have to finish today. 428 00:40:04,114 --> 00:40:06,082 But now it's time to work on Paperwork. 429 00:40:06,083 --> 00:40:10,019 Yes, but Fungus looked fine before. 430 00:40:10,020 --> 00:40:15,186 Trust me, I've seen worse. If this one... 431 00:40:23,167 --> 00:40:25,136 Help me. 432 00:40:31,075 --> 00:40:33,135 MIB, don't move. Hands behind. 433 00:40:33,143 --> 00:40:35,044 Do not move! 434 00:40:38,249 --> 00:40:40,115 Go down! 435 00:40:41,151 --> 00:40:47,022 If you want us to continue working together, we have to do something compact. 436 00:40:47,024 --> 00:40:48,464 OK. 437 00:40:49,093 --> 00:40:51,085 Go down! 438 00:40:51,195 --> 00:40:53,164 Nice. 439 00:41:14,218 --> 00:41:16,016 What the hell? 440 00:41:19,290 --> 00:41:21,191 That's not good. 441 00:41:28,165 --> 00:41:32,125 Please! Please! 442 00:41:32,169 --> 00:41:34,297 It is okay. 443 00:41:50,087 --> 00:41:52,181 You're stuck now, give up. 444 00:41:52,289 --> 00:41:56,169 What do you want me to do? How.. 445 00:42:08,138 --> 00:42:10,198 I've never seen anything like this. 446 00:42:12,076 --> 00:42:15,069 This weapon doesn't seem to have any impact. 447 00:42:15,079 --> 00:42:17,173 Hold on! 448 00:42:18,148 --> 00:42:20,208 Try this! 449 00:42:35,199 --> 00:42:36,258 Watch out! 450 00:42:39,236 --> 00:42:41,716 Help him, I will protect you! 451 00:42:47,111 --> 00:42:50,013 H! Need help here! 452 00:42:50,014 --> 00:42:57,046 Not! Don't H! He has a chance. I can feel it. 453 00:42:57,087 --> 00:43:03,254 I have to know if I can trust you. 454 00:43:08,265 --> 00:43:11,133 You make me angry! 455 00:43:11,135 --> 00:43:13,195 Hold this. 456 00:43:14,238 --> 00:43:18,175 - What's this... - Something's wrong in MIB. 457 00:43:19,176 --> 00:43:20,253 Fungus, what is this? 458 00:43:20,277 --> 00:43:26,012 That's the only thing that can protect you. 459 00:43:43,267 --> 00:43:47,547 Where are your friends? I will finish you. 460 00:44:19,036 --> 00:44:21,267 How is the condition? 461 00:44:22,139 --> 00:44:24,199 He died. 462 00:44:46,130 --> 00:44:52,068 Oi, you made this fuss. Good, what happened? 463 00:44:52,069 --> 00:44:55,115 We are clearly attacked. He can explain. 464 00:44:55,139 --> 00:44:56,266 There are no suspects. 465 00:44:56,273 --> 00:45:01,007 They do it empty-handed, they become solid and fluid at the same time. 466 00:45:02,079 --> 00:45:03,240 Why is he here? 467 00:45:03,247 --> 00:45:07,981 He suddenly was at the crime scene .. 468 00:45:08,018 --> 00:45:13,082 He is a probation agent so he shouldn't be here at all, okay? 469 00:45:13,123 --> 00:45:17,185 I think he's here because it's clear I can see it. 470 00:45:17,227 --> 00:45:18,195 Thanks. 471 00:45:18,228 --> 00:45:23,189 He is a probation child, but okay he is suddenly here. 472 00:45:23,200 --> 00:45:28,070 You have one simple job to bring the slime ball lizard to drink. 473 00:45:28,105 --> 00:45:31,234 It's not a slime ball lizard, he's my friend. 474 00:45:31,241 --> 00:45:35,178 I know, sorry about that you are his friend. 475 00:45:35,179 --> 00:45:37,123 He is now dead, because of you. 476 00:45:37,147 --> 00:45:39,241 Who is with him when he dies? Me. 477 00:45:39,249 --> 00:45:43,243 Okay, good, did he say anything about the reason why he was killed? 478 00:45:43,287 --> 00:45:46,223 Whatever it is, come on. 479 00:45:50,060 --> 00:45:52,005 Not. Not at all. 480 00:45:52,029 --> 00:45:53,088 So I'm short. 481 00:45:53,130 --> 00:45:54,097 Go directly to the target. 482 00:45:54,098 --> 00:45:58,034 Members of Planet Jarabian high class die under your supervision, .. 483 00:45:58,035 --> 00:46:00,095 Killed by something you cannot identify, 484 00:46:00,103 --> 00:46:03,232 for reasons that you can't understand, right? 485 00:46:03,240 --> 00:46:08,042 I'm tired of talking, what if you continue tomorrow? 486 00:46:08,078 --> 00:46:09,273 OK, thank you. 487 00:46:09,279 --> 00:46:11,191 Go straight back to the office. 488 00:46:11,215 --> 00:46:13,993 - Where is your place. - Tell your boss. 489 00:46:14,017 --> 00:46:17,078 I will not save you this time. 490 00:46:18,288 --> 00:46:22,055 We're gonna be fine, okay, don't worry. 491 00:46:22,092 --> 00:46:24,186 We will be fine. 492 00:46:26,063 --> 00:46:29,056 Yes, yes, understand. 493 00:46:29,099 --> 00:46:31,125 Yes, right. 494 00:46:35,305 --> 00:46:38,070 Yes. 495 00:46:38,208 --> 00:46:39,232 Thanks. 496 00:46:40,110 --> 00:46:46,141 I confirm to you I will finish this in the strongest way. 497 00:46:48,185 --> 00:46:51,246 The Jarabian group wants your head, literally. 498 00:46:51,288 --> 00:46:54,257 Which is shipped with a diplomatic bag. 499 00:46:54,258 --> 00:46:57,126 Okay, um... 500 00:46:58,128 --> 00:47:02,156 Morning sir, I have a forensic report that you requested. 501 00:47:02,165 --> 00:47:04,066 Thanks. 502 00:47:04,067 --> 00:47:08,163 Hmm, this is strange, very strange. 503 00:47:09,039 --> 00:47:11,201 This is our suspect. 504 00:47:12,209 --> 00:47:19,048 Species from Diagnum from the constellation Drako. 505 00:47:19,082 --> 00:47:23,042 Drako, they are very mysterious and they are far from us. 506 00:47:23,220 --> 00:47:28,090 Enter foreign DNA and insert their DNA. 507 00:47:28,091 --> 00:47:33,155 And slowly slowly infiltrating the awareness of his host. 508 00:47:34,031 --> 00:47:35,158 Take over the host from inside. 509 00:47:35,165 --> 00:47:38,044 Well, that means they are both part of a combat group. 510 00:47:38,068 --> 00:47:42,233 Yes, but why are they so far here to kill him? 511 00:47:42,239 --> 00:47:44,284 You know him better than anyone, right? 512 00:47:44,308 --> 00:47:47,176 Did he say why he was here? Does he want something from us? 513 00:47:47,177 --> 00:47:49,055 No, he looks quite relaxed .. 514 00:47:49,079 --> 00:47:54,016 Sir, this is all chaos, this is a failure, a failure in this system. 515 00:47:54,017 --> 00:47:59,046 And need action immediately on... article 13. 516 00:47:59,056 --> 00:48:01,100 Don't be a jerk. Who said that? 517 00:48:01,124 --> 00:48:03,218 Oh, what is article 13? 518 00:48:03,226 --> 00:48:07,163 Immediate termination with Neuralization. 519 00:48:07,197 --> 00:48:09,108 Wait a minute! Not! 520 00:48:09,132 --> 00:48:11,033 That's why you shine on everyone. 521 00:48:11,034 --> 00:48:12,195 Get rid of that thing immediately! 522 00:48:12,202 --> 00:48:13,226 Of course you can't do that! 523 00:48:13,236 --> 00:48:16,082 Give me one reason why not? 524 00:48:16,106 --> 00:48:20,305 Well, that's because... what do you want to talk to me about? 525 00:48:20,310 --> 00:48:22,188 - Because...? - Because. 526 00:48:22,212 --> 00:48:25,011 If you delete us, you won't know the truth. 527 00:48:25,015 --> 00:48:25,277 - The truth. - Come on, sir. 528 00:48:25,315 --> 00:48:27,249 They are clearly lying. Give me the order I'll do it. 529 00:48:27,250 --> 00:48:29,450 Get rid of that thing. 530 00:48:30,020 --> 00:48:33,081 Now try to explain. 531 00:48:33,090 --> 00:48:39,121 Well sir, think about it, think seriously. 532 00:48:39,262 --> 00:48:42,061 Fungus. 533 00:48:42,099 --> 00:48:44,125 How many people know he is here? 534 00:48:44,134 --> 00:48:49,071 People in this room and maybe some top-level agents. 535 00:48:49,072 --> 00:48:52,133 If That person knew where Fungus was... 536 00:48:52,142 --> 00:48:56,011 and we never tell anyone where we are going. 537 00:48:56,046 --> 00:49:00,040 Doesn't that mean there is someone in MIB? 538 00:49:00,083 --> 00:49:03,019 And in the inner circle of this office. 539 00:49:03,053 --> 00:49:04,282 They obviously made it all up. 540 00:49:04,287 --> 00:49:06,065 What are you talking about about moss? 541 00:49:06,089 --> 00:49:08,234 In the history of the company, there were only elite elements. 542 00:49:08,258 --> 00:49:11,023 - You look so angry. - Don't be absurd. 543 00:49:11,027 --> 00:49:13,019 - He talks a lot. - He seems to have a moss disorder. 544 00:49:13,029 --> 00:49:14,207 Enough! 545 00:49:14,231 --> 00:49:21,263 If we are broken into, we have endangered the lives of humans and aliens on this planet. 546 00:49:22,205 --> 00:49:23,195 - C! - Sir! 547 00:49:23,206 --> 00:49:25,266 Find the killers. 548 00:49:25,308 --> 00:49:28,176 Look for the killer before they find us. /Good, Sir. 549 00:49:28,178 --> 00:49:30,147 Disband there. 550 00:49:31,047 --> 00:49:35,041 M, it looks like you are as sharp as your confession. 551 00:49:35,051 --> 00:49:37,163 Do this case with C. 552 00:49:37,187 --> 00:49:42,148 And told the weapons department to start research for their murder weapon. 553 00:49:44,127 --> 00:49:45,807 Yes, Sir. 554 00:49:50,033 --> 00:49:54,095 So I will help him to solve this case. 555 00:49:54,137 --> 00:49:57,005 I stopped covering you. 556 00:49:57,040 --> 00:49:58,133 But you need me in this case, sir. 557 00:49:58,141 --> 00:50:00,253 I've dealt with high performance, right? 558 00:50:00,277 --> 00:50:04,009 - Don't you trust me? - Not. 559 00:50:04,114 --> 00:50:07,084 He who deals with high performance. 560 00:50:07,117 --> 00:50:10,212 And I don't know where he went! 561 00:50:10,220 --> 00:50:13,189 I Actually think you can lead this place. 562 00:50:13,190 --> 00:50:16,126 I'm wrong about you. 563 00:50:16,293 --> 00:50:24,030 We are done here. And that's an order. 564 00:50:24,134 --> 00:50:27,195 I Think you're wrong about me, sir. 565 00:50:28,138 --> 00:50:31,418 You see something inside me, and it's still there. 566 00:50:32,142 --> 00:50:38,048 I'm sorry for the mess I made, give me one more chance. 567 00:50:48,058 --> 00:50:52,086 How it doesn't exist, as if he was carrying a weapon or something. 568 00:50:53,029 --> 00:50:56,056 I'm sorry, friend, but I need this temporarily. 569 00:50:56,066 --> 00:50:57,276 What? Wait, I don't trust you. 570 00:50:57,300 --> 00:51:03,137 I just don't like it with you, but they continue to rely on me for this kind of thing. 571 00:51:03,139 --> 00:51:05,017 I don't even need to persuade him. 572 00:51:05,041 --> 00:51:08,068 M, the key is for you to complete. 573 00:51:08,111 --> 00:51:13,140 Help each other, want to investigate, huh? Come on. 574 00:51:13,250 --> 00:51:15,261 - This must be a mistake. - Yes, I will go. 575 00:51:15,285 --> 00:51:18,119 - Yes, go away. - Come on. 576 00:51:18,121 --> 00:51:20,056 H! 577 00:51:21,291 --> 00:51:25,991 Thankfully. Shut up. 578 00:51:29,099 --> 00:51:30,192 So what is our first step? 579 00:51:30,200 --> 00:51:33,246 Well, you tell me, because the pressure is so big. 580 00:51:33,270 --> 00:51:34,260 I do not mean it.. 581 00:51:34,271 --> 00:51:38,208 It's the nature of the company when they want the best from you. 582 00:51:38,241 --> 00:51:41,143 I feel interested and there must be a genius who completes this. 583 00:51:41,144 --> 00:51:45,080 And I found the possibility of truth that could explain a lot. 584 00:51:45,081 --> 00:51:47,026 So, what did you find so far? 585 00:51:47,050 --> 00:51:51,078 I was just going to run a contraction test on that substance. 586 00:51:51,087 --> 00:51:53,056 Yes, good too. 587 00:51:53,089 --> 00:51:55,285 - Do not do it. - I know what this is. 588 00:51:55,292 --> 00:51:58,260 Yes, it can kill 3 babies and is now a recreational drug. 589 00:51:58,261 --> 00:52:02,208 This can be pure grade poison, the wrong amount can directly kill you. 590 00:52:02,232 --> 00:52:07,034 But with the right amount can also make you dance for 17 hours without stopping. 591 00:52:07,037 --> 00:52:08,266 A very great substance. 592 00:52:08,271 --> 00:52:13,019 Imagine this you use. There is only 1 place in the world where you can get this. 593 00:52:13,043 --> 00:52:14,643 Come on. 594 00:52:18,014 --> 00:52:20,092 Are you coming We will go save the world. 595 00:52:20,116 --> 00:52:23,143 Did you say we need to break the rules. 596 00:52:24,220 --> 00:52:26,260 I am coming along. 597 00:52:54,150 --> 00:52:57,143 - Oh, wow. - You will see it a lot here. 598 00:52:58,254 --> 00:53:01,019 Okay, this place is dangerous. 599 00:53:01,024 --> 00:53:03,035 They need the substance here to work. 600 00:53:03,059 --> 00:53:05,290 And I'm still investigating what really happened. 601 00:53:05,295 --> 00:53:07,239 Actually it's hormonal. 602 00:53:07,263 --> 00:53:10,097 But I'm not sure people in MIB understand that. 603 00:53:10,133 --> 00:53:11,192 So true. 604 00:53:11,201 --> 00:53:12,201 It's in the handbook. 605 00:53:12,268 --> 00:53:14,999 Don't believe in that. 606 00:53:19,309 --> 00:53:25,010 See who is Nazar. You know the rules, don't show in public. 607 00:53:25,015 --> 00:53:28,015 Close the object before I empty your store. 608 00:53:28,051 --> 00:53:29,451 H. 609 00:53:30,020 --> 00:53:32,231 - Is that really you? - Of course it's me, only me. 610 00:53:32,255 --> 00:53:35,190 - Hey, Gustav. - Hey H, they said you died. 611 00:53:35,191 --> 00:53:37,136 - Wops. - I know it. 612 00:53:37,160 --> 00:53:39,254 You're dead, I'm mine! 613 00:53:39,262 --> 00:53:42,994 Hey, let go! 614 00:53:42,999 --> 00:53:45,280 Hey, what happened here? 615 00:53:46,169 --> 00:53:51,164 I'm sure it's a misunderstanding, I heard you and Reza talk. 616 00:53:51,174 --> 00:53:53,075 Oh, who is that? 617 00:53:53,076 --> 00:53:54,153 That is not important. 618 00:53:54,177 --> 00:53:56,111 - You can ignore it. - No problem. 619 00:53:56,112 --> 00:53:58,240 I'm just curious about the relationship between species... 620 00:53:58,248 --> 00:54:01,116 They are just my friends. 621 00:54:01,151 --> 00:54:04,096 He is the leader of the biggest criminal syndicate in the galaxy... 622 00:54:04,120 --> 00:54:07,089 which is a very successful female businessman. 623 00:54:07,090 --> 00:54:09,168 Tell me about this woman businessman. Don't talk about it. 624 00:54:09,192 --> 00:54:11,203 So sad, you match mate. 625 00:54:11,227 --> 00:54:13,195 Okay, thank you very much, but that's common. 626 00:54:13,196 --> 00:54:16,997 You said the madman would cut his neck. 627 00:54:17,033 --> 00:54:19,093 Excuse me for a while. 628 00:54:19,102 --> 00:54:20,246 Permisimu, not me. 629 00:54:20,270 --> 00:54:24,139 Don't you... I This person seems to have a crossing interest. 630 00:54:24,140 --> 00:54:26,185 Interest that crosses is none of your business. 631 00:54:26,209 --> 00:54:28,177 Yes sure, I will not interfere. 632 00:54:28,178 --> 00:54:32,013 Hey, hey, enough, stop hitting him. 633 00:54:32,048 --> 00:54:33,141 Just keep closing the thing. 634 00:54:33,149 --> 00:54:35,027 Of course. Thank you. 635 00:54:35,051 --> 00:54:36,212 See you again. 636 00:54:37,187 --> 00:54:39,247 - Nice to meet you. - Yes. 637 00:54:46,229 --> 00:54:48,061 What? 638 00:54:48,064 --> 00:54:50,260 I got this from a camera outside the club. 639 00:54:50,300 --> 00:54:54,237 You just stand there like a statue. 640 00:54:59,109 --> 00:55:01,053 Did you bring this to T? 641 00:55:01,077 --> 00:55:02,136 No, he said everything just gave you. 642 00:55:02,145 --> 00:55:06,158 Yes, if something passes me. Good, I'll show him. 643 00:55:06,182 --> 00:55:08,014 Go away. 644 00:55:10,220 --> 00:55:13,054 Is this.. 645 00:55:27,036 --> 00:55:30,165 - Here is the problem. - So true. 646 00:55:34,277 --> 00:55:37,008 Do you think we need help? 647 00:55:37,046 --> 00:55:39,015 Contact Riza. 648 00:55:40,316 --> 00:55:42,476 Oh, okay, here it is. 649 00:55:47,090 --> 00:55:51,118 It Seems that for days no one has taken it. 650 00:55:57,300 --> 00:55:59,201 Hello. 651 00:56:41,211 --> 00:56:45,171 One more step and I will melt your body, beautiful man. 652 00:56:45,215 --> 00:56:48,014 Calm down, we don't want any problems. 653 00:56:48,017 --> 00:56:49,817 Do not move. 654 00:56:52,188 --> 00:56:56,057 Hey, look at you, what are they calling you, Sport? 655 00:56:56,059 --> 00:56:58,119 Sport is not my name. 656 00:56:58,127 --> 00:56:59,095 What is that? 657 00:56:59,128 --> 00:57:01,029 There he is! 658 00:57:01,064 --> 00:57:03,075 - Sorry. - Why do you need a call for me too? 659 00:57:03,099 --> 00:57:06,092 Don't have a name, we're pawns. 660 00:57:06,102 --> 00:57:09,163 Okay, Pawny then. 661 00:57:09,172 --> 00:57:10,216 What's going on here? 662 00:57:10,240 --> 00:57:15,201 Oh, we have the best party ever since from Alpha. 663 00:57:15,211 --> 00:57:20,259 They don't like this good job. Look around you, we have to bear this kid. 664 00:57:20,283 --> 00:57:22,218 My queen! 665 00:57:25,188 --> 00:57:26,198 Oh, that's cool. 666 00:57:26,222 --> 00:57:27,281 I will never serve another. 667 00:57:27,290 --> 00:57:32,092 I swear I stuck my sword into my body like this... 668 00:57:32,128 --> 00:57:37,260 through all my suffering and then let it go until darkness takes me. 669 00:57:37,300 --> 00:57:41,203 Hey... you won't really do this, right? 670 00:57:41,204 --> 00:57:45,073 Look, a figure without a king is just a piece. 671 00:57:45,074 --> 00:57:46,201 A void. 672 00:57:46,209 --> 00:57:53,082 I have to finish my life in a painful way. 673 00:57:54,050 --> 00:57:55,211 Don't stop me! 674 00:57:55,218 --> 00:57:58,245 Possible survivors, 0. 675 00:57:58,288 --> 00:58:01,033 Do you think we should stop it. I will do it. 676 00:58:01,057 --> 00:58:02,150 I want to see him do it. 677 00:58:02,158 --> 00:58:04,103 Oh, sorry, what did you say? 678 00:58:04,127 --> 00:58:06,153 Nothing. You know what's happening here. 679 00:58:06,162 --> 00:58:09,030 - Do you know. - Yes, he is a witness. 680 00:58:09,065 --> 00:58:16,233 Excuse me, I don't think the queen will want you to do this. 681 00:58:16,239 --> 00:58:20,074 Who are you to know what the queen wants? 682 00:58:20,109 --> 00:58:21,168 Are you a queen? 683 00:58:21,177 --> 00:58:26,206 Well, in a sense, yes, but no, I'm not a queen. 684 00:58:26,249 --> 00:58:29,184 You know, but she's queen in Egypt. 685 00:58:29,185 --> 00:58:31,120 Egypt. 686 00:58:31,154 --> 00:58:32,213 Is that evil? 687 00:58:32,221 --> 00:58:39,253 That is a country, in dangerous conditions and M here is an agent in danger. 688 00:58:39,295 --> 00:58:44,199 I don't know, but I think the best way to respect his death is to live. 689 00:58:44,233 --> 00:58:45,201 Yes. 690 00:58:45,234 --> 00:58:48,227 I declare my eternal loyalty to you, agent M. 691 00:58:48,237 --> 00:58:51,050 No, I'm not interested in that kind of thing. 692 00:58:51,074 --> 00:58:55,273 Too late, it was done, I expressed my loyalty. 693 00:58:55,278 --> 00:58:57,122 Congratulations. 694 00:58:57,146 --> 00:59:01,083 And if you die before me, I promise to end my life... 695 00:59:01,117 --> 00:59:03,245 in the most painful way. 696 00:59:03,252 --> 00:59:06,017 Yes, I don't like you. 697 00:59:06,055 --> 00:59:07,266 Let's go. 698 00:59:07,290 --> 00:59:09,257 Your Honour. 699 00:59:09,258 --> 00:59:12,285 Come on, help me. 700 00:59:13,096 --> 00:59:14,536 OK. 701 00:59:17,100 --> 00:59:21,231 H, there is something I have to tell you but I haven't done. 702 00:59:21,237 --> 00:59:24,173 - About... where... - You mean this? 703 00:59:24,207 --> 00:59:26,039 You stole it from me! 704 00:59:26,042 --> 00:59:28,253 Of what? You stole it from my knowledge. 705 00:59:28,277 --> 00:59:31,023 I have to hide it because he doesn't trust anyone. 706 00:59:31,047 --> 00:59:36,179 So you told me that you don't believe me as your senior agent? 707 00:59:36,185 --> 00:59:41,055 What's this, H? There are many agents. 708 00:59:43,059 --> 00:59:44,659 Come on. 709 00:59:45,228 --> 00:59:47,006 Why are they all here? 710 00:59:47,030 --> 00:59:51,024 I think this is because we are involved in a problem. 711 00:59:51,067 --> 00:59:54,162 Look, I want you to check every alley, every way, every house, now! 712 00:59:54,170 --> 00:59:56,081 Please increase the amount of information there. 713 00:59:56,105 --> 01:00:00,201 Can someone explain to me what is happening? 714 01:00:00,243 --> 01:00:04,203 Sir, there's a bit of an alien problem, I want to let it stand before it gets bigger. 715 01:00:04,213 --> 01:00:06,125 - C, I want to talk. - Of course. 716 01:00:06,149 --> 01:00:09,085 Nothing is off guard, okay? 717 01:00:10,086 --> 01:00:12,112 This is bullshit. 718 01:00:12,155 --> 01:00:16,217 Regardless of your personal feelings, H is one of our best agents. 719 01:00:16,259 --> 01:00:21,027 He used to be the best agent, he hasn't been the same since he lived without a Hive. 720 01:00:21,030 --> 01:00:23,022 Looking around. 721 01:00:24,167 --> 01:00:30,107 Our source said it came from the Jabarian Research Department. 722 01:00:30,139 --> 01:00:32,017 He brought it here. 723 01:00:32,041 --> 01:00:34,101 And you keep this from me? For how long? 724 01:00:34,110 --> 01:00:36,238 Explain! Explain. 725 01:00:36,245 --> 01:00:41,206 Sir, I put them in, M brought them to your office. 726 01:00:41,250 --> 01:00:46,018 And with all due respect, sir, you let them go. 727 01:00:52,095 --> 01:00:53,996 Continue. 728 01:00:54,030 --> 01:00:56,090 Yes, Sir. 729 01:00:56,099 --> 01:00:58,068 And C. 730 01:00:58,267 --> 01:01:01,237 Take them directly to me. 731 01:01:04,173 --> 01:01:06,267 Whatever it is, we must protect it. 732 01:01:06,275 --> 01:01:09,155 He Gave me that so I was safe from them. 733 01:01:13,149 --> 01:01:15,209 Yes, Sir. H, listen to me. 734 01:01:15,218 --> 01:01:20,155 This is my operation, go from there, find a safe place, and report. 735 01:01:20,156 --> 01:01:26,255 And be careful, there might be traitors in MIB. 736 01:01:36,038 --> 01:01:39,998 Bring this away, and meet me in the main square in 20 minutes. 737 01:01:40,009 --> 01:01:41,449 Go. 738 01:01:47,216 --> 01:01:50,050 Hey comrades, I'm here. 739 01:02:40,169 --> 01:02:42,181 Yusof! I need to borrow your vehicle. 740 01:02:42,205 --> 01:02:44,172 As Long as you borrow it, not steal it. 741 01:02:44,173 --> 01:02:46,293 Quick, open it fast! 742 01:02:52,081 --> 01:02:54,259 Okay, artillery, brakes. 743 01:02:54,283 --> 01:02:56,184 Water, very hot out there. 744 01:02:56,185 --> 01:02:59,064 You're so kind. This just goes up, right? 745 01:02:59,088 --> 01:03:01,099 Yes, it's very easy, yes. 746 01:03:01,123 --> 01:03:03,092 Just like that. 747 01:03:03,125 --> 01:03:04,991 Okay, thanks. 748 01:03:12,068 --> 01:03:13,127 Sorry! 749 01:03:21,077 --> 01:03:25,173 It's not like anything I've ever been on. 750 01:04:08,024 --> 01:04:09,744 Fast ride! 751 01:04:12,128 --> 01:04:14,008 Hold it tight! 752 01:04:19,235 --> 01:04:22,137 Oh damn it! 753 01:04:24,240 --> 01:04:27,005 Hang in there, Pawny! 754 01:04:29,078 --> 01:04:31,013 Wait for me! 755 01:04:39,155 --> 01:04:41,147 I can't believe it works. 756 01:04:41,157 --> 01:04:43,092 Hey, H. Yes. 757 01:04:43,259 --> 01:04:45,379 Oh, use the glasses. 758 01:04:46,095 --> 01:04:48,063 Hey everybody, if you see the light here... 759 01:04:48,064 --> 01:04:49,157 Just drive. 760 01:05:21,097 --> 01:05:23,259 Geez. 761 01:05:24,200 --> 01:05:26,032 What if we press the red button? 762 01:05:26,068 --> 01:05:28,196 - I think it's dangerous. - I think it will speed up. 763 01:05:28,204 --> 01:05:34,142 Well, I think we should try it. 764 01:05:34,143 --> 01:05:37,113 Hold it tight! 765 01:06:03,239 --> 01:06:06,284 Lost from them. What did I say, the red button. 766 01:06:06,308 --> 01:06:09,142 Trust me. Okay, okay. 767 01:06:09,278 --> 01:06:14,239 - I hurt all my body. - The red button is amazing! 768 01:06:14,283 --> 01:06:18,123 - Let's do it again! - Shut up! 769 01:06:24,126 --> 01:06:25,992 Wow... 770 01:06:27,229 --> 01:06:30,131 What happened? 771 01:06:30,132 --> 01:06:32,192 He moves. 772 01:06:45,014 --> 01:06:46,038 What is that thing? 773 01:06:46,048 --> 01:06:47,159 Did you see the center? 774 01:06:47,183 --> 01:06:51,085 It seems that this has nothing to do with kinetic energy. 775 01:06:51,086 --> 01:06:55,148 Yes, alright, you see the photosphere. 776 01:06:55,191 --> 01:06:59,128 Yes, shh, it is a thermonuclear explosive. 777 01:06:59,161 --> 01:07:02,240 Wait, what does that mean? Bomb or something? 778 01:07:02,264 --> 01:07:08,203 I think what we see is a super star compression weapon. 779 01:07:08,204 --> 01:07:12,073 I think this is very strong. 780 01:07:12,174 --> 01:07:14,152 Press the button, we can see what this thing is. 781 01:07:14,176 --> 01:07:18,170 Do you suggest using a star weapon for exclamation. 782 01:07:48,180 --> 01:07:50,158 Well, try and have fun. 783 01:07:50,182 --> 01:07:52,160 Oh, I don't know if this will work. 784 01:07:52,184 --> 01:07:57,145 Okay, yes, I don't think there is a better place to test this thing. 785 01:07:57,156 --> 01:07:59,284 Yes. So we try it, let's go. 786 01:07:59,291 --> 01:08:03,058 Oh, wait until the energy is filled. 787 01:08:03,095 --> 01:08:06,156 Throw the stone, push the button. 788 01:08:14,106 --> 01:08:17,235 Maybe you are not pressing... 789 01:08:24,283 --> 01:08:27,683 It's a low setting. 790 01:08:30,022 --> 01:08:33,186 I don't think that was there before. 791 01:08:44,036 --> 01:08:47,268 Sir. They escaped. 792 01:08:49,108 --> 01:08:53,136 I'm sure the right words are we lost them. 793 01:08:53,178 --> 01:08:56,148 Well, if I may say, sir. 794 01:08:57,182 --> 01:08:58,206 They get help. 795 01:08:58,217 --> 01:09:01,278 May be. But I know H. 796 01:09:01,287 --> 01:09:03,254 Whatever he does, he will do. 797 01:09:03,255 --> 01:09:06,123 Why are you protecting him? 798 01:09:07,126 --> 01:09:09,137 What's the matter? 799 01:09:09,161 --> 01:09:13,241 - I protect the institution. - Of what? From me? 800 01:09:13,265 --> 01:09:15,097 Are you questioning my loyalty, sir? 801 01:09:15,134 --> 01:09:18,195 At least, you decide. 802 01:09:21,073 --> 01:09:25,067 Is there something else, agent C? 803 01:09:26,278 --> 01:09:27,246 No sir. 804 01:09:27,279 --> 01:09:31,182 Good, please come out. 805 01:09:50,202 --> 01:09:54,037 Among the new children... 806 01:09:54,073 --> 01:09:58,135 why did he send you who could destroy this world? 807 01:09:58,177 --> 01:10:01,217 Either you are here to help or frustrate me. 808 01:10:02,147 --> 01:10:07,142 I don't know, maybe he trusts me. 809 01:10:07,219 --> 01:10:14,149 I Doubt if you think he trusts you. 810 01:10:14,159 --> 01:10:17,186 Good enough to believe in you. 811 01:10:17,229 --> 01:10:21,189 I think he trusts me. 812 01:10:21,300 --> 01:10:24,998 Okay, H, if you have to know. 813 01:10:25,037 --> 01:10:26,232 He said you changed. 814 01:10:26,238 --> 01:10:31,233 You know, I'm sick of hearing that, already from a few years ago. 815 01:10:31,276 --> 01:10:34,245 Did you tell me what you feel? 816 01:10:34,246 --> 01:10:36,147 What? 817 01:10:36,215 --> 01:10:40,243 Too big, arrogant, careless. 818 01:10:40,252 --> 01:10:43,086 - Did I miss something? - Okay, hey, listen... 819 01:10:43,088 --> 01:10:45,233 Arrogant and careless. I'm pretty sure it's mine. 820 01:10:45,257 --> 01:10:48,125 Maybe I acted a little like that. 821 01:10:48,127 --> 01:10:51,206 Do you know why? Because my job is to save your world and I'm pretty good at it. 822 01:10:51,230 --> 01:10:55,031 And while that happens, the rule is there are no rules. 823 01:10:55,067 --> 01:10:57,195 That's the rule. 824 01:10:58,237 --> 01:11:01,105 Damn, well, don't move. 825 01:11:01,106 --> 01:11:02,250 Try it, motherfucker! 826 01:11:02,274 --> 01:11:04,266 - Do not move. - How can you get there. 827 01:11:04,276 --> 01:11:09,078 You know the way I came in. I never hid in the water before. 828 01:11:09,081 --> 01:11:11,107 I Really don't want to remember it. 829 01:11:11,116 --> 01:11:12,160 Damn, I drink from there. 830 01:11:12,184 --> 01:11:14,278 Oh, now my stomach is a little nauseous. 831 01:11:14,286 --> 01:11:16,164 Alright, um... 832 01:11:16,188 --> 01:11:22,059 Sorry, before, but I don't think you know what you're up against. 833 01:11:22,094 --> 01:11:27,042 So... I No, I really know. That is why he will be very happy. 834 01:11:27,066 --> 01:11:29,058 - No, no, wait. - Wait! Wait... 835 01:11:29,068 --> 01:11:31,264 See you again, motherfucker! 836 01:11:31,270 --> 01:11:34,035 Good, H. 837 01:11:41,013 --> 01:11:43,224 Pawny, have him give me a screwdriver. 838 01:11:43,248 --> 01:11:47,083 He has a name and a title and you know that. 839 01:11:47,119 --> 01:11:50,180 Miss, this ♪♪♪ wants a screwdriver. 840 01:11:51,156 --> 01:11:57,061 Pawny, tell him the faster he fixes this console the faster I can program it. 841 01:11:57,062 --> 01:12:03,093 Nonaku said to your stupid brain please fix the consol that can save the world from threats. 842 01:12:03,135 --> 01:12:05,229 You know, he doesn't say that, okay? 843 01:12:05,237 --> 01:12:07,263 - You little bastard. - He said that. 844 01:12:07,272 --> 01:12:09,104 He said nothing. 845 01:12:09,108 --> 01:12:12,076 You can know what I think even all the words correctly. 846 01:12:12,077 --> 01:12:15,013 You say it well. Thanks. 847 01:12:20,052 --> 01:12:23,022 Tell your non, the console has been fixed. 848 01:12:23,255 --> 01:12:26,282 The bastard said, your consol has been fixed. 849 01:12:26,291 --> 01:12:29,204 - Can you thank him. - Really? 850 01:12:29,228 --> 01:12:35,168 But in a rude and rude manner that you can think of. 851 01:12:35,200 --> 01:12:39,194 Nonaku said thank you. 852 01:12:40,172 --> 01:12:42,217 I know where the weapon went and how to get it back. 853 01:12:42,241 --> 01:12:43,251 Miss... 854 01:12:43,275 --> 01:12:44,243 I'll personally respond. 855 01:12:44,276 --> 01:12:45,244 I listen. 856 01:12:45,245 --> 01:12:48,043 He only has one buyer. 857 01:12:48,046 --> 01:12:49,157 Riza. 858 01:12:49,181 --> 01:12:51,013 Star-frost. 859 01:12:51,016 --> 01:12:53,076 Riza who once dated you. 860 01:12:53,085 --> 01:12:56,030 Aliens who smuggle and sell weapons, Riza. 861 01:12:56,054 --> 01:12:57,181 I will interfere for a while. 862 01:12:57,189 --> 01:13:00,268 You're dating Riza Star-frost, the death merchant. 863 01:13:00,292 --> 01:13:03,091 Mother of murder. 864 01:13:03,095 --> 01:13:04,063 He is quite sexy. 865 01:13:04,096 --> 01:13:07,075 I didn't know he was an arms dealer when we met. 866 01:13:07,099 --> 01:13:13,061 I am affected by her beauty. 867 01:13:13,105 --> 01:13:19,238 And anyway I'm interested in her heart and beauty, not like non-you. 868 01:13:20,112 --> 01:13:21,171 Still not yet. 869 01:13:21,180 --> 01:13:24,048 You tell me the right time. 870 01:13:25,050 --> 01:13:26,650 Really? 871 01:13:27,152 --> 01:13:30,054 You choose because of his heart. 872 01:13:32,024 --> 01:13:34,220 What? That... 873 01:13:35,060 --> 01:13:37,154 Is that funny to you? 874 01:13:39,164 --> 01:13:42,277 That's so stupid. Who thinks like that? 875 01:13:42,301 --> 01:13:45,032 Choose because of his heart. 876 01:13:46,271 --> 01:13:48,049 You never fall in love. 877 01:13:48,073 --> 01:13:49,833 Yes, right? 878 01:13:50,309 --> 01:13:55,213 You never fight logic. 879 01:13:55,214 --> 01:13:59,151 What's this, Secret of Notebook? 880 01:13:59,184 --> 01:14:03,164 I've never watched it but I know this nonsense. 881 01:14:03,188 --> 01:14:05,123 No, never before. 882 01:14:06,058 --> 01:14:08,036 That is against my logic. 883 01:14:08,060 --> 01:14:09,137 Really? Yes. 884 01:14:09,161 --> 01:14:13,030 Physical attraction is just a chemical reaction in your brain. 885 01:14:13,031 --> 01:14:14,275 You can't trust them. 886 01:14:14,299 --> 01:14:16,097 Not real. 887 01:14:16,134 --> 01:14:20,071 Isn't the world we live in based on chemical reactions? 888 01:14:20,072 --> 01:14:22,250 I'm sure you believe that. 889 01:14:22,274 --> 01:14:24,434 It feels real enough. 890 01:14:27,045 --> 01:14:29,165 It's getting deeper. 891 01:14:32,117 --> 01:14:34,109 Already completed. 892 01:14:34,119 --> 01:14:35,212 Well. 893 01:14:38,090 --> 01:14:40,059 Turn on. 894 01:14:40,225 --> 01:14:42,091 Thanks. 895 01:14:43,095 --> 01:14:45,030 Pawny. 896 01:14:45,197 --> 01:14:47,275 - Not there. - I can only jump that high. 897 01:14:47,299 --> 01:14:49,978 Actually I can jump higher, but it's more interesting there. 898 01:14:50,002 --> 01:14:52,028 OK, enough. 899 01:14:53,171 --> 01:14:55,140 This is it. 900 01:14:58,176 --> 01:15:00,975 Look at that. 901 01:15:01,079 --> 01:15:03,048 Nice. 902 01:15:04,149 --> 01:15:08,245 I know Riza is known as a death merchant, but she has one weakness. 903 01:15:08,253 --> 01:15:10,064 Ready for useful, small creatures. 904 01:15:10,088 --> 01:15:11,232 I'm ready to do anything. 905 01:15:11,256 --> 01:15:13,190 Nice. Because we will need you. 906 01:15:13,191 --> 01:15:17,185 I will be quite happy to do it. 907 01:15:44,189 --> 01:15:46,509 Don't shoot, don't shoot. 908 01:15:51,129 --> 01:15:55,066 Sorry, we can do this another day. There is another guest. 909 01:15:55,100 --> 01:15:58,069 Relax. Go. Thank you. 910 01:15:58,070 --> 01:16:00,164 - OK. - See you later. 911 01:16:05,043 --> 01:16:07,012 Luca, do you miss me? 912 01:16:07,045 --> 01:16:08,525 Not. 913 01:16:18,223 --> 01:16:20,215 H. 914 01:16:21,126 --> 01:16:23,407 I know why you are here. 915 01:16:26,031 --> 01:16:28,631 Why are you wearing pink clothes? 916 01:16:43,315 --> 01:16:45,284 How are you? 917 01:16:46,051 --> 01:16:47,280 Long time no see. 918 01:16:47,285 --> 01:16:51,222 One thing about separation, you will lose friendship. 919 01:16:53,191 --> 01:16:55,990 This happened several times. 920 01:16:56,261 --> 01:17:02,132 Riza and me, we have a lot to talk about. 921 01:17:10,108 --> 01:17:12,168 Awesome, right? 922 01:17:12,177 --> 01:17:18,014 I like his stupidity. 923 01:17:23,221 --> 01:17:26,214 Is this your welcome for me? 924 01:17:28,293 --> 01:17:33,095 So, MIB finally kicked you out. 925 01:17:33,098 --> 01:17:36,000 I actually came out myself. 926 01:17:36,301 --> 01:17:38,133 So I can be a little free. 927 01:17:38,136 --> 01:17:41,282 And I don't care. What are you doing here. 928 01:17:41,306 --> 01:17:43,138 I want to see you. 929 01:17:43,141 --> 01:17:45,235 And I bring something for you. 930 01:17:47,079 --> 01:17:52,017 Because I know you like special pets, so I bring you a peace offer. 931 01:17:55,087 --> 01:17:57,056 I like this. 932 01:17:57,089 --> 01:18:00,025 She's... sweet. 933 01:18:00,058 --> 01:18:02,050 A little adorable. 934 01:18:02,060 --> 01:18:03,071 He is the last of his people. 935 01:18:03,095 --> 01:18:06,156 You always know how to make me happy. 936 01:18:06,264 --> 01:18:09,166 Because you can always make my heart beat faster. 937 01:18:09,167 --> 01:18:12,035 There's no way you can forget that. 938 01:18:12,037 --> 01:18:20,037 You know, I want to try to see my weapon destroy someone, then I see your face. 939 01:18:21,279 --> 01:18:24,010 I have to know. 940 01:18:24,015 --> 01:18:26,015 What do you know? 941 01:18:26,118 --> 01:18:28,087 I want to know the truth. 942 01:18:28,120 --> 01:18:30,112 Why are you here. 943 01:18:31,022 --> 01:18:34,186 This... what's the real reason you're here? 944 01:18:35,127 --> 01:18:37,447 This will be interesting. 945 01:18:39,297 --> 01:18:41,232 What? 946 01:18:42,100 --> 01:18:47,198 I know that from the start my work didn't suit you. 947 01:18:47,239 --> 01:18:50,266 And drop you when there's a chance. 948 01:18:50,275 --> 01:18:53,254 - That's the truth. - That's why they asked me to accompany you. 949 01:18:53,278 --> 01:18:55,247 Shut up. 950 01:18:56,081 --> 01:19:00,018 What? /Not. It's just something I say to my heart. 951 01:19:00,051 --> 01:19:01,229 There is a voice inside me. 952 01:19:01,253 --> 01:19:03,279 Oh... I know. 953 01:19:03,288 --> 01:19:06,087 I can't bear to do it. 954 01:19:07,259 --> 01:19:09,023 Thanks. 955 01:19:09,060 --> 01:19:11,029 It is okay. 956 01:19:11,062 --> 01:19:15,193 No, I thank you for giving this. 957 01:19:15,200 --> 01:19:18,068 Well, I can't if I'm not honest with you. 958 01:19:18,069 --> 01:19:19,059 Get him out of here. 959 01:19:19,070 --> 01:19:20,181 What wait Hey... 960 01:19:20,205 --> 01:19:23,151 Where... I also need an answer. How about my feelings? 961 01:19:23,175 --> 01:19:25,075 Here are a few tips for you, baby. 962 01:19:25,076 --> 01:19:31,141 Next time you bring an offer of peace, not on the same day I receive the strongest weapon. 963 01:19:31,149 --> 01:19:34,195 This has nothing to do with that. How can I know you got the strongest weapon. 964 01:19:34,219 --> 01:19:36,153 Don't you think it's just a coincidence? 965 01:19:36,154 --> 01:19:40,091 That's just a coincidence. 966 01:19:41,026 --> 01:19:42,153 Take him to the dock. 967 01:19:42,160 --> 01:19:45,096 You don't need to. 968 01:19:50,168 --> 01:19:55,163 I guess that went pretty well. 969 01:20:21,132 --> 01:20:25,228 Okay... How do you turn it off? 970 01:20:25,303 --> 01:20:32,005 Sebastian, baby. Do you want to destroy the entire solar system? 971 01:20:32,043 --> 01:20:35,443 - Pawny. - I see it. 972 01:20:37,182 --> 01:20:39,014 Oh, look at this. 973 01:20:39,017 --> 01:20:41,009 You can ride. 974 01:20:42,287 --> 01:20:44,265 Okay Pawny, turn your attention. 975 01:20:44,289 --> 01:20:47,259 OK. 976 01:20:47,292 --> 01:20:51,252 Very simple, baby. Do you want it or not? 977 01:20:52,163 --> 01:20:56,999 I only have one, Sebastian. And I need a quick answer. 978 01:20:58,303 --> 01:21:01,102 Get out perfectly. 979 01:21:04,042 --> 01:21:06,162 I'll call you again. 980 01:21:06,244 --> 01:21:10,181 Run. Look at your little feet. 981 01:21:25,096 --> 01:21:26,155 Do not be naughty. 982 01:21:26,164 --> 01:21:29,134 Oh, look at this. 983 01:21:30,201 --> 01:21:36,072 And I thought H came alone. 984 01:21:36,107 --> 01:21:38,269 How stupid I am. 985 01:21:38,276 --> 01:21:41,007 Unfortunately you. 986 01:21:41,046 --> 01:21:44,039 If you have a weapon, huh. 987 01:21:47,085 --> 01:21:50,054 Oh, this. 988 01:21:50,055 --> 01:21:53,253 Do you know what it does to the human body? 989 01:21:54,159 --> 01:21:58,290 This boils you from the inside out. 990 01:21:58,296 --> 01:22:00,197 Sweet. 991 01:22:01,032 --> 01:22:04,211 Do you know what Pawny did to a weapons smuggler? 992 01:22:04,235 --> 01:22:07,034 No dear, explain what Pawny is? 993 01:22:07,038 --> 01:22:10,065 I am Pawny, crazy guy. 994 01:22:56,020 --> 01:22:58,940 It Seems like the situation has changed. 995 01:23:00,158 --> 01:23:03,026 Awesome catch. 996 01:23:37,295 --> 01:23:40,026 It feels good. 997 01:23:48,106 --> 01:23:51,074 Don't worry, this is part of my plan. 998 01:23:51,075 --> 01:23:54,273 H, you're a little delusional. 999 01:24:02,220 --> 01:24:04,086 Peace offer. 1000 01:24:04,122 --> 01:24:06,056 Kill them. 1001 01:24:06,057 --> 01:24:09,026 Don't rush and make it painful. 1002 01:24:09,027 --> 01:24:11,172 No, you don't need to do this. 1003 01:24:11,196 --> 01:24:14,164 Get me down, motherfucker! 1004 01:24:14,165 --> 01:24:16,210 Wait, did you say Trencheon? 1005 01:24:16,234 --> 01:24:18,226 - Yes. - Trencheon. 1006 01:24:18,236 --> 01:24:21,138 They can be very narrow minded to kill. 1007 01:24:23,274 --> 01:24:25,266 Help me. 1008 01:24:28,179 --> 01:24:33,015 He is Trencheon who infiltrated. 1009 01:24:33,017 --> 01:24:35,145 Trencheon. 1010 01:24:38,156 --> 01:24:40,057 I know Trencheon. 1011 01:24:40,058 --> 01:24:42,102 I once met him once. 1012 01:24:42,126 --> 01:24:44,095 I help him. 1013 01:24:44,262 --> 01:24:47,027 (ALIEN LANGUAGE) 1014 01:24:47,298 --> 01:24:49,199 What? 1015 01:24:50,168 --> 01:24:51,295 (ALIEN LANGUAGE) 1016 01:24:51,302 --> 01:24:53,113 Do you know what he said? 1017 01:24:53,137 --> 01:24:54,298 How do you know that? 1018 01:24:54,305 --> 01:24:57,104 Because he told me. 1019 01:25:03,147 --> 01:25:04,240 Molly? 1020 01:25:04,249 --> 01:25:05,273 Right. 1021 01:25:05,283 --> 01:25:06,251 Molly. 1022 01:25:06,284 --> 01:25:09,277 Are you kidding? Really? 1023 01:25:11,055 --> 01:25:13,081 Who is delusional now? 1024 01:25:13,091 --> 01:25:15,171 You are apparently. 1025 01:25:18,196 --> 01:25:20,131 You're big. 1026 01:25:20,164 --> 01:25:22,224 Well, me too. 1027 01:25:25,203 --> 01:25:26,213 Give it to him. 1028 01:25:26,237 --> 01:25:29,071 No, why are you doing this? 1029 01:25:29,073 --> 01:25:33,204 Am I not good to you I let you kill anyone you want. 1030 01:25:33,211 --> 01:25:35,146 Come on. 1031 01:25:35,313 --> 01:25:37,214 Not. 1032 01:25:39,217 --> 01:25:41,209 That box. 1033 01:25:44,289 --> 01:25:46,224 Thanks. 1034 01:25:47,091 --> 01:25:49,185 You saved me, by the way. 1035 01:25:49,227 --> 01:25:54,131 Hey, by the way. What does that mean? 1036 01:25:54,165 --> 01:26:01,197 That means one day, I will kill them in a way that is far more painful. 1037 01:26:01,239 --> 01:26:07,145 Or maybe for now let him live, so he and I can discuss our next plan. 1038 01:26:07,178 --> 01:26:09,146 H, are you okay? 1039 01:26:09,147 --> 01:26:10,979 Yes. 1040 01:26:11,015 --> 01:26:12,210 I am fine. 1041 01:26:14,018 --> 01:26:16,044 It was really chaotic. 1042 01:26:16,054 --> 01:26:18,216 - Yes, but it works. - Right. 1043 01:26:18,222 --> 01:26:23,024 I'm pretty sure the plan didn't work. 1044 01:26:24,095 --> 01:26:27,156 So, your name is Molly. 1045 01:26:29,000 --> 01:26:29,968 You don't need to know that. 1046 01:26:30,001 --> 01:26:31,178 Too late, now I know. 1047 01:26:31,202 --> 01:26:34,001 I guess you don't mind if I tell you my name. 1048 01:26:34,005 --> 01:26:34,233 I want to know what your name is. 1049 01:26:34,272 --> 01:26:37,037 I'll tell you, are you ready? OK. 1050 01:26:37,041 --> 01:26:38,100 Herrasia. 1051 01:26:38,109 --> 01:26:40,977 Correct? No. 1052 01:26:41,245 --> 01:26:43,245 My name is Henry. 1053 01:26:44,082 --> 01:26:45,209 Yes, you look like Henry. 1054 01:26:45,216 --> 01:26:47,161 - That's all I have. - I'm Steve. 1055 01:26:47,185 --> 01:26:50,246 Steve. I don't think Pawny has a name. 1056 01:26:50,254 --> 01:26:54,101 It isn't. I just don't feel involved. 1057 01:26:54,125 --> 01:26:56,185 Hello, Steve. 1058 01:27:07,071 --> 01:27:09,199 That is not cool. 1059 01:27:12,276 --> 01:27:16,179 I don't know what caused this. 1060 01:27:22,186 --> 01:27:25,054 Intruder, shoot! 1061 01:27:27,025 --> 01:27:28,186 Worth trying. 1062 01:27:28,192 --> 01:27:31,128 Where is the weapon for The Hive. 1063 01:27:31,129 --> 01:27:37,069 Not. We are Men in Black. 1064 01:27:38,036 --> 01:27:43,270 Men and Women in Black. Good rescue. 1065 01:27:43,274 --> 01:27:48,042 If you think we will let this happen, you don't know what you will face. 1066 01:27:48,046 --> 01:27:51,191 We will protect the Earth, and that means we protect everyone and everything in it. 1067 01:27:51,215 --> 01:27:56,017 You want to do this. OK, come on! 1068 01:27:58,289 --> 01:28:03,023 Go or I'll blow up the whole island and everything in it. 1069 01:28:04,295 --> 01:28:06,106 Right, that includes us. 1070 01:28:06,130 --> 01:28:08,292 You don't think you leave it to me, the speech was rather effective. 1071 01:28:08,299 --> 01:28:12,066 Yes, I like his speech. It's just that I think this can be more effective. 1072 01:28:12,070 --> 01:28:14,198 You hear me, don't make me use it. 1073 01:28:14,205 --> 01:28:17,198 We Will do anything to protect our world. 1074 01:28:21,245 --> 01:28:24,010 Likewise with us. 1075 01:28:39,263 --> 01:28:42,165 I thought they could be killed. 1076 01:28:42,200 --> 01:28:45,068 With the right voltage. 1077 01:28:45,069 --> 01:28:46,213 Are you two alright? 1078 01:28:46,237 --> 01:28:49,002 Yes, it's never been better. 1079 01:28:49,006 --> 01:28:50,150 How can you find us? 1080 01:28:50,174 --> 01:28:52,234 With experience. 1081 01:28:53,077 --> 01:28:57,208 You know that, H. When do you want to study? 1082 01:28:59,150 --> 01:29:02,245 I know I can count on you. 1083 01:29:02,286 --> 01:29:04,152 Thank you sir. 1084 01:29:04,155 --> 01:29:09,253 You too. Agent O has a good feeling about you and he's right. 1085 01:29:14,098 --> 01:29:17,227 The universe has guided you where you should be. 1086 01:29:17,235 --> 01:29:20,205 And indeed it should be there. 1087 01:29:23,040 --> 01:29:25,066 Let us go home. 1088 01:29:36,220 --> 01:29:39,088 Let's keep it in a safe place, okay? 1089 01:29:39,123 --> 01:29:44,061 Xander, announce we have got the gun and now it's in a safe place. 1090 01:29:47,231 --> 01:29:51,066 An Amazing achievement from your trial period. 1091 01:29:51,102 --> 01:29:55,130 And now you graduate from your probation. 1092 01:29:55,139 --> 01:29:59,099 Imagine what you can achieve if you are one of us. 1093 01:29:59,210 --> 01:30:01,042 Good, Sir. 1094 01:30:01,045 --> 01:30:05,005 Enjoy this moment, M. Will not be forever like this. 1095 01:30:09,187 --> 01:30:12,099 I don't know how you do it but you keep on doing it. 1096 01:30:12,123 --> 01:30:13,267 Yes, and what is that? 1097 01:30:13,291 --> 01:30:17,991 Save the world from total destruction twice. 1098 01:30:17,995 --> 01:30:20,157 And in all these years, I mean... 1099 01:30:20,231 --> 01:30:22,257 What else? 1100 01:30:25,203 --> 01:30:27,229 Smile. 1101 01:30:29,273 --> 01:30:31,139 Well. 1102 01:30:34,011 --> 01:30:36,037 - Excuse me. - Yes. 1103 01:30:40,151 --> 01:30:41,161 - Hey. - Hey. 1104 01:30:41,185 --> 01:30:43,153 How are you? You know. 1105 01:30:43,154 --> 01:30:45,146 - Cool party. - Yes, right. 1106 01:30:45,156 --> 01:30:46,200 There is something strange. 1107 01:30:46,224 --> 01:30:47,283 Right. That's what I thought. 1108 01:30:47,291 --> 01:30:50,204 I feel we have not saved the world at all. 1109 01:30:50,228 --> 01:30:52,105 They say they also want to save our world. 1110 01:30:52,129 --> 01:30:55,242 Then they said they needed the weapon for the Hive. 1111 01:30:55,266 --> 01:30:57,292 What if we misunderstand that? 1112 01:30:57,301 --> 01:31:02,137 Maybe they need that weapon to fight the Hive and save their world. 1113 01:31:02,173 --> 01:31:06,167 Or maybe not Hive at all. 1114 01:31:06,177 --> 01:31:09,156 But the DNA, how does the mutation explain it? 1115 01:31:09,180 --> 01:31:12,048 Okay, let's see. 1116 01:31:12,049 --> 01:31:14,280 SEARCH. 1117 01:31:14,285 --> 01:31:17,050 FILE DELETED 1118 01:31:17,088 --> 01:31:20,023 Who has the power to delete files? 1119 01:31:20,024 --> 01:31:21,864 Come with me. 1120 01:31:31,168 --> 01:31:34,229 And what about T, how did he know we were there? 1121 01:31:34,238 --> 01:31:35,983 He just does his job. 1122 01:31:36,007 --> 01:31:37,999 What is the job of being able to read the future? 1123 01:31:38,009 --> 01:31:41,275 We have to close the gate. 1124 01:31:43,014 --> 01:31:46,109 We Need to see the weapon that was saved. 1125 01:31:46,150 --> 01:31:47,194 Impossible. 1126 01:31:47,218 --> 01:31:53,538 What is impossible? We are in charge of recapturing the weapon. Tell me where the storage is. 1127 01:31:58,262 --> 01:32:01,197 I think he has been after him for a long time. 1128 01:32:01,198 --> 01:32:02,257 High T is the intruder. 1129 01:32:02,266 --> 01:32:05,065 - Certainly. - How did you find it? 1130 01:32:05,102 --> 01:32:06,246 Paris. 1131 01:32:06,270 --> 01:32:08,136 Most likely he was in Paris. 1132 01:32:08,139 --> 01:32:11,041 I knew there was something strange from the past. 1133 01:32:11,042 --> 01:32:14,254 At first I was sure you were the person, but after rethinking it turned out he was. 1134 01:32:14,278 --> 01:32:16,056 He hid his tracks. 1135 01:32:16,080 --> 01:32:18,025 There must be an explanation for this. M, come on. 1136 01:32:18,049 --> 01:32:19,159 - I come with you. - No, C. 1137 01:32:19,183 --> 01:32:22,118 Hey, hey, calm down. This is not about you. 1138 01:32:22,119 --> 01:32:23,263 I know. I agree. 1139 01:32:23,287 --> 01:32:26,155 Listen, if what you say is true. 1140 01:32:26,157 --> 01:32:30,288 And this world has nothing. And T managed to realize his plan. 1141 01:32:30,294 --> 01:32:32,262 This agency will never recover. 1142 01:32:32,263 --> 01:32:34,241 If We stop him, nobody needs to know. 1143 01:32:34,265 --> 01:32:37,030 But what if you can't stop him? 1144 01:32:37,068 --> 01:32:38,788 Then, how? 1145 01:32:39,170 --> 01:32:43,164 If he beat me, tell everyone I am a traitor. 1146 01:32:43,207 --> 01:32:46,109 Believe the agency will trust you. 1147 01:32:48,212 --> 01:32:50,113 You. 1148 01:32:56,187 --> 01:32:59,157 When we want to drive, it happens. 1149 01:33:10,167 --> 01:33:12,212 This is what I like. 1150 01:33:12,236 --> 01:33:14,205 I'm driving. 1151 01:33:20,277 --> 01:33:23,076 It should be here. 1152 01:33:23,080 --> 01:33:25,200 Not in this country. 1153 01:33:38,162 --> 01:33:40,240 There should be a red button here. 1154 01:33:40,264 --> 01:33:43,029 Right, press the red button. 1155 01:33:43,067 --> 01:33:44,587 Well. 1156 01:34:03,187 --> 01:34:05,281 H, you have to see this. 1157 01:34:05,289 --> 01:34:08,258 A Portal from section C has been activated. 1158 01:34:08,259 --> 01:34:09,227 Hive. 1159 01:34:09,260 --> 01:34:13,027 I will send help for you. 1160 01:34:14,165 --> 01:34:17,260 You remember when I said we were in this business. 1161 01:34:17,268 --> 01:34:20,102 That's what T told me, he said... 1162 01:34:20,137 --> 01:34:23,266 the better our work, the more peaceful our universe. 1163 01:34:23,274 --> 01:34:25,118 I just didn't really think about that at the time. 1164 01:34:25,142 --> 01:34:28,111 But you can always believe what you believe, H. 1165 01:34:28,112 --> 01:34:30,046 Sometimes they are right. 1166 01:34:30,047 --> 01:34:32,092 No, we save the world with our greatness. 1167 01:34:32,116 --> 01:34:36,053 Not with our hunch. 1168 01:34:36,120 --> 01:34:38,640 That's why we become partners. 1169 01:35:14,024 --> 01:35:17,085 H, You want to tell me one more time. 1170 01:35:17,128 --> 01:35:19,120 How do you know Hive? 1171 01:35:19,130 --> 01:35:25,036 That happened 3 years ago, High T and I faced Hive empty-handed. 1172 01:35:25,069 --> 01:35:26,162 Okay. 1173 01:35:26,170 --> 01:35:28,002 Right, but how do you do it? 1174 01:35:28,038 --> 01:35:29,149 Wait, what are you doing? 1175 01:35:29,173 --> 01:35:31,267 - I'm just curious about how you do it. - I just told you. 1176 01:35:31,275 --> 01:35:34,143 Not. I've told you several times. 1177 01:35:34,145 --> 01:35:40,210 High T and I face Hive only with courage and... 1178 01:35:45,189 --> 01:35:48,057 Wait, how many times have I repeated the words myself. 1179 01:35:48,058 --> 01:35:49,026 Again and again. 1180 01:35:49,059 --> 01:35:51,051 - Just wait. - Yes, um... 1181 01:35:51,095 --> 01:35:52,205 Okay, why did I do that? 1182 01:35:52,229 --> 01:35:55,996 H, I don't think you beat the Hive that night. 1183 01:35:56,133 --> 01:35:58,533 I think you're neutralized. 1184 01:36:19,290 --> 01:36:25,161 Oh, you came to say goodbye, and you brought your lover. 1185 01:36:26,096 --> 01:36:28,208 You can feel history here. 1186 01:36:28,232 --> 01:36:31,134 I can feel it. 1187 01:36:31,135 --> 01:36:34,003 That vanished because of other civilizations. 1188 01:36:34,038 --> 01:36:37,099 The first alien I imagined. 1189 01:36:38,175 --> 01:36:42,010 And we also make history here, right H? 1190 01:36:42,046 --> 01:36:44,242 Only with our courage and... 1191 01:36:44,248 --> 01:36:47,980 Not. 1192 01:36:48,018 --> 01:36:51,011 Hive is one of the strongest weapons in this galaxy. 1193 01:36:51,021 --> 01:36:55,254 So you're waiting to give it to them. 1194 01:36:55,292 --> 01:37:00,026 Oh kid, you are smart, but... 1195 01:37:00,030 --> 01:37:02,056 nothing can stop this. 1196 01:37:02,066 --> 01:37:05,161 With this weapon, all planets will disappear. 1197 01:37:05,202 --> 01:37:07,080 Starting with this one. 1198 01:37:07,104 --> 01:37:10,074 Retreat from there. 1199 01:37:10,107 --> 01:37:15,102 You make me be a hero after all this. 1200 01:37:15,212 --> 01:37:18,182 The one who lives to lie for you. 1201 01:37:19,283 --> 01:37:22,185 I want this. 1202 01:37:23,053 --> 01:37:25,181 You are there. 1203 01:37:26,257 --> 01:37:29,091 You are like my own child. 1204 01:37:29,126 --> 01:37:30,185 H. 1205 01:37:30,194 --> 01:37:33,062 You are like my own child. 1206 01:37:33,097 --> 01:37:34,121 He is not our T again. 1207 01:37:34,131 --> 01:37:38,034 You are like a child to him. 1208 01:37:53,183 --> 01:37:56,343 Shoot! Shoot! 1209 01:37:59,256 --> 01:38:03,125 My queen! I come! 1210 01:38:17,107 --> 01:38:19,201 What should we do? 1211 01:38:36,126 --> 01:38:40,188 Let me get him back. I know he is still there. 1212 01:38:41,198 --> 01:38:46,193 Hey! Hey! I know you are there! 1213 01:38:49,206 --> 01:38:51,141 This is me, H! 1214 01:38:51,175 --> 01:38:55,135 Keep in mind! You want me to replace you. 1215 01:38:58,182 --> 01:39:00,151 M! 1216 01:39:04,154 --> 01:39:09,252 Save the world, that's our job. 1217 01:39:11,028 --> 01:39:15,989 This universe leads you to a series of events... 1218 01:39:16,033 --> 01:39:19,003 He should be there. 1219 01:39:20,270 --> 01:39:25,004 My queen! 1220 01:39:30,080 --> 01:39:33,050 I won't lose the queen again. 1221 01:39:44,161 --> 01:39:47,290 Just like me who is like your son, 1222 01:39:47,297 --> 01:39:51,029 you are like my own father. 1223 01:39:53,270 --> 01:39:55,171 H. 1224 01:40:14,124 --> 01:40:16,124 The right time... 1225 01:40:16,193 --> 01:40:18,185 the right place. 1226 01:40:42,052 --> 01:40:44,044 Pawny. 1227 01:40:44,087 --> 01:40:47,114 - Yes. - You serve your queen well. 1228 01:40:47,124 --> 01:40:49,058 Thank you, nonaku. 1229 01:40:49,059 --> 01:40:51,153 An honor for me. 1230 01:41:27,264 --> 01:41:30,029 So, you see everything. 1231 01:41:30,067 --> 01:41:32,263 In one word, yes. 1232 01:41:33,237 --> 01:41:35,014 Hey, you don't mess up. 1233 01:41:35,038 --> 01:41:36,082 No, ma'am. 1234 01:41:36,106 --> 01:41:39,201 Well, to be honest, there were moments when he screwed up. 1235 01:41:39,209 --> 01:41:40,209 Don't say too honestly. 1236 01:41:40,244 --> 01:41:43,884 OK, no. We don't screw up. 1237 01:41:44,014 --> 01:41:47,126 He said there might be a problem in London. But you already know. 1238 01:41:47,150 --> 01:41:53,090 Sometimes I just don't believe the news. 1239 01:41:53,156 --> 01:41:58,276 T, devoted himself to this organization. He is one of the best. 1240 01:42:02,132 --> 01:42:04,101 I miss him. 1241 01:42:07,104 --> 01:42:09,164 Welcome to the organization, Agen M. 1242 01:42:09,206 --> 01:42:12,108 You have passed the trial period. 1243 01:42:14,211 --> 01:42:16,256 Well, now my job is done. 1244 01:42:16,280 --> 01:42:18,224 But, you... Sorry, what. 1245 01:42:18,248 --> 01:42:20,260 On probation for the head of the London branch. 1246 01:42:20,284 --> 01:42:23,254 Sorry, trial for the branch head, that... 1247 01:42:23,287 --> 01:42:27,223 I heard I was promoted and my position was lowered at the same time. 1248 01:42:27,224 --> 01:42:29,284 No, think carefully. 1249 01:42:29,293 --> 01:42:32,171 A few years ago, before T mentioned it to me. 1250 01:42:32,195 --> 01:42:38,032 You have the same qualities as him, and he expects you to... 1251 01:42:38,035 --> 01:42:40,013 this position. 1252 01:42:40,037 --> 01:42:43,201 No, I think many agents are more experienced than me. 1253 01:42:43,206 --> 01:42:44,284 Indeed. 1254 01:42:44,308 --> 01:42:49,042 But you have the support of some people and by the way, Agent C too. 1255 01:42:49,046 --> 01:42:51,015 Really? 1256 01:42:55,218 --> 01:42:57,244 So you accept it? 1257 01:42:57,287 --> 01:43:00,052 - Yes. - Good. 1258 01:43:00,057 --> 01:43:01,234 You have to clean your desk in London... 1259 01:43:01,258 --> 01:43:05,025 and report to MIB in New York on Monday. 1260 01:43:05,028 --> 01:43:06,997 New York. 1261 01:43:08,065 --> 01:43:10,145 Thank you, Agent O. 1262 01:43:12,035 --> 01:43:16,063 - Congratulations. - You too. 1263 01:43:20,110 --> 01:43:22,170 Get ready. 1264 01:43:22,212 --> 01:43:24,147 Follow me. 1265 01:43:26,116 --> 01:43:29,109 So you want to know how we work. 1266 01:43:29,152 --> 01:43:31,064 Now you know. 1267 01:43:31,088 --> 01:43:38,222 And so now that you have graduated, Agen M. It has a price. 1268 01:44:19,269 --> 01:44:21,214 Hey, what are you doing? 1269 01:44:21,238 --> 01:44:24,173 Just want to finish a few things before you come back. 1270 01:44:24,174 --> 01:44:25,284 For example, want to wake me up. 1271 01:44:25,308 --> 01:44:28,244 No, for example driving. 1272 01:44:28,245 --> 01:44:30,009 This time you're on the right side. 1273 01:44:30,013 --> 01:44:31,072 I learn fast. 1274 01:44:31,081 --> 01:44:33,026 Can you take me back to London? 1275 01:44:33,050 --> 01:44:34,690 Certain. 1276 01:44:37,154 --> 01:44:39,282 Ouch! Hey! 1277 01:44:39,289 --> 01:44:42,054 Oh God, I don't need that. 1278 01:44:42,059 --> 01:44:44,170 Hey, can you be polite to me? 1279 01:44:44,194 --> 01:44:45,218 What are you doing here? 1280 01:44:45,228 --> 01:44:48,274 Familiarize yourself, beautiful man. I'm your new nanny. 1281 01:44:48,298 --> 01:44:50,176 - What did he say? - Caregivers. 1282 01:44:50,200 --> 01:44:55,002 This is an order. He said you can't do anything without me. 1283 01:44:55,005 --> 01:44:57,183 Okay, I didn't say that. Right. 1284 01:44:57,207 --> 01:45:02,009 He says turn to 0, I go back to 0. Because it feels like 0. 1285 01:45:02,012 --> 01:45:03,122 Think of it as a farewell gift. 1286 01:45:03,146 --> 01:45:05,058 Come on, we save the world. 1287 01:45:05,082 --> 01:45:07,108 You don't know because you suffocated on the floor. 1288 01:45:07,117 --> 01:45:09,143 - And do I have a choice? - Not. 1289 01:45:09,152 --> 01:45:12,088 Nice. Where is the red button? 1290 01:45:12,089 --> 01:45:14,115 It is here. 1291 01:45:16,226 --> 01:45:18,161 Much better. 1292 01:45:24,234 --> 01:45:27,033 That's a very complicated machine, be careful. 1293 01:45:27,070 --> 01:45:28,163 Yes, I understand. 1294 01:45:28,171 --> 01:45:30,531 Don't disturb my pleasure. 1294 01:45:31,305 --> 01:45:37,445 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 95407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.