All language subtitles for Meltdown.2004.BluRayeng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,360 --> 00:02:00,749 de kust van Californi� 2 00:02:55,720 --> 00:02:57,836 kerncentrale San Juan 3 00:03:02,080 --> 00:03:06,278 Kindermishandeling. - En de procedure bij beroving? 4 00:03:06,440 --> 00:03:10,274 Beoordelen, rapporteren. - En zedendelicten? 5 00:03:10,440 --> 00:03:13,273 Eerst een therapeut. - Koffie? 6 00:03:13,440 --> 00:03:16,159 Halfvolle melk, ��n klontje. 7 00:03:16,320 --> 00:03:19,869 Ik haal het wel. - Nee, ik wil even naar buiten. 8 00:03:27,080 --> 00:03:32,279 Ik ga koffie halen. Jullie ook wat? - Weet je wat? Ik breng je wel. 9 00:04:15,560 --> 00:04:17,994 Mag ik je wat vragen? 10 00:04:18,160 --> 00:04:23,359 Krijg jij overuren uitbetaald? - Alleen alles langer dan acht uur. 11 00:04:23,520 --> 00:04:29,117 Wij krijgen 1,5 keer uitbetaald. Wat verdien je? 36000 plus de extra's? 12 00:04:29,280 --> 00:04:33,478 Krijgen jullie dan geen extra's? - Jawel, maar... 13 00:04:33,640 --> 00:04:36,234 Is de politieacademie moeilijk? 14 00:04:53,040 --> 00:04:55,156 Zijn alle poorten dicht? 15 00:04:58,440 --> 00:05:03,468 Ze willen toch geen bewakers? - Het is toch relevante ervaring? 16 00:05:03,640 --> 00:05:08,475 Ze zoeken altijd lui die Spaans spreken. - Meen je dat? 17 00:05:32,880 --> 00:05:35,269 0.2 omhoog. 18 00:05:35,440 --> 00:05:38,876 0.2. - 0.2 omhoog? 19 00:05:55,560 --> 00:05:57,596 Wat is dit? 20 00:05:57,760 --> 00:06:01,594 Kevin, Collin, pak het draaiboek. 21 00:06:03,520 --> 00:06:07,513 Hoofdpoort? Hoofdpoort, geef antwoord. 22 00:06:19,480 --> 00:06:24,429 Onbevoegden bij de hoofdpoort. - Code rood. Evacueren. 23 00:06:31,200 --> 00:06:33,156 Geen beweging. 24 00:06:48,520 --> 00:06:51,637 Wat is er loos? - Rover 2, wat gebeurt er? 25 00:06:51,800 --> 00:06:54,758 Engles, ben je daar? 26 00:06:54,920 --> 00:06:59,596 Een oefening? - Doorlopen. Kom op, mensen. 27 00:07:03,400 --> 00:07:06,278 Wat denk je? - Zo gaat het vaker. 28 00:07:06,440 --> 00:07:11,150 Dan willen ze zien hoe we reageren. - Ik meld het. 29 00:07:11,320 --> 00:07:16,348 Hier 1580 in de kerncentrale. Er is groot alarm. 30 00:07:20,320 --> 00:07:21,992 In gesprek. 31 00:07:24,040 --> 00:07:26,110 Ik sluit de deuren. 32 00:07:27,440 --> 00:07:29,715 Waar ga jij... 33 00:07:35,080 --> 00:07:37,514 Lopen. 34 00:08:04,000 --> 00:08:05,991 Nog steeds niets. 35 00:08:07,080 --> 00:08:10,117 Reactor 20 procent omlaag. - Maar... 36 00:08:10,280 --> 00:08:12,032 We zetten hem uit. 37 00:08:13,840 --> 00:08:16,832 Wat is dat? - Het reactoralarm. 38 00:08:17,000 --> 00:08:20,709 Het is ok�. Geen radioactiviteit. - Hier 1580. 39 00:08:20,880 --> 00:08:24,873 Schoten en explosies in de kerncentrale. 40 00:08:27,160 --> 00:08:29,515 Code 35. 41 00:08:38,880 --> 00:08:44,512 Alarmcentrale. Rustig, meneer. Evacuatiesirenes in de kerncentrale? 42 00:08:44,680 --> 00:08:46,955 Schoten in de kerncentrale. 43 00:09:11,520 --> 00:09:15,069 Bel de FBI. Is daar 'n legerbasis? - Mariniers. 44 00:09:15,240 --> 00:09:19,074 Op 8 km van de centrale. Wie bellen we daar? 45 00:09:36,080 --> 00:09:40,312 Vijf of meer mannen. Zwaar gewapend. Explosieven. 46 00:09:40,480 --> 00:09:43,631 Er komt een witte vrachtwagen aan. 47 00:09:45,360 --> 00:09:47,316 Wacht even. 48 00:10:03,320 --> 00:10:09,509 Goedenavond. We onderbreken dit programma met nieuws uit Californi�. 49 00:10:09,680 --> 00:10:14,800 Er zou worden geschoten bij de kerncentrale van San Juan. 50 00:10:14,960 --> 00:10:18,589 Interventieteams en de politie zijn onderweg. 51 00:10:18,760 --> 00:10:24,153 De kerncentrale ligt aan de kust tussen Los Angeles en San Diego. 52 00:10:24,320 --> 00:10:30,077 Hij levert bijna 20 procent van de stroom van ruim 15 miljoen inwoners. 53 00:10:30,240 --> 00:10:36,588 Schoten en de politie is onderweg. Bij de kerncentrale van San Juan. 54 00:11:44,720 --> 00:11:49,555 Handen omhoog en op je knie�n. Anders schiet ik. 55 00:11:50,720 --> 00:11:57,319 Als je nu weggaat, blijf je leven. Ga naar huis, naar je gezin. 56 00:12:09,840 --> 00:12:11,990 Ik kalibreer de pompen. 57 00:12:12,160 --> 00:12:17,280 Ik bel het alarmnummer. Met de regelzaal van de kerncentrale. 58 00:12:17,440 --> 00:12:20,318 Start stilleggingsprocedure. 59 00:12:29,480 --> 00:12:31,596 Doorlopen, mensen. 60 00:13:04,280 --> 00:13:07,397 Mevrouw de minister, wilt u meekomen? 61 00:13:07,560 --> 00:13:09,710 Witte Huis 62 00:13:12,080 --> 00:13:16,631 We gaan naar alarmfase rood. Onmiddellijk. 63 00:13:35,640 --> 00:13:38,108 Marwan, volgende positie. 64 00:13:38,280 --> 00:13:41,397 Film dit en breng het dan bij me. 65 00:14:03,120 --> 00:14:05,873 Laat de nucleaire commissie komen. 66 00:14:06,040 --> 00:14:08,998 Bel m'n vrouw maar dat het laat wordt. 67 00:14:19,200 --> 00:14:23,113 Hopelijk een oefening? - Daar lijkt het niet op. 68 00:14:30,400 --> 00:14:34,279 Regel een satellietverbinding met Washington. 69 00:14:34,440 --> 00:14:38,433 En scan op radioverkeer van die lui. Hoe heet jij? 70 00:14:38,600 --> 00:14:42,388 Agent Ritchie. Steve. - Jij gaat getuigen zoeken. 71 00:14:42,560 --> 00:14:48,556 Ik wil zoveel mogelijk weten: Lengte, gewicht, aantal, accent... 72 00:14:48,720 --> 00:14:51,359 Het is heel wat. Begin maar gauw. 73 00:14:57,040 --> 00:15:01,556 Het ministerie van binnenlandse veiligheid bevestigt... 74 00:15:01,720 --> 00:15:06,032 ...dat het terreuralarm is verhoogd naar rood. 75 00:15:06,200 --> 00:15:10,034 Men wil alleen kwijt dat het te maken heeft... 76 00:15:10,200 --> 00:15:15,228 ...met 'gebeurtenissen in de kerncentrale van San Juan'. 77 00:15:15,400 --> 00:15:21,191 Nogmaals: Binnenlandse Veiligheid heeft voor het eerst in z'n bestaan... 78 00:15:21,360 --> 00:15:24,511 ...het terreuralarm verhoogd tot rood. 79 00:15:44,240 --> 00:15:49,394 Ik sta voor de hoofdpoort. In reactie op die telefoontjes. 80 00:15:50,560 --> 00:15:52,869 We worden beschoten. 81 00:15:53,040 --> 00:15:54,996 Liggen. 82 00:15:57,640 --> 00:16:02,953 Zet hier maar neer. Ik op de voorgrond met de centrale erachter. 83 00:16:03,120 --> 00:16:04,997 Klaar? 84 00:16:08,120 --> 00:16:10,429 Zijn we in de lucht? 85 00:16:14,600 --> 00:16:17,319 Er wordt nog steeds ge�vacueerd... 86 00:16:19,080 --> 00:16:24,108 Kan me niet schelen waarom ze kwamen kijken. Ik wil geen doden. 87 00:16:26,000 --> 00:16:32,155 Afgrendelen die boel. - Ze hebben de regelzaal aan de lijn. 88 00:16:32,320 --> 00:16:37,519 Zet me niet in de wacht. Geef me degene die de leiding heeft. 89 00:16:37,680 --> 00:16:42,435 U spreekt met FBI-agent Tom Shea. - Ze komen naar de regelzaal. 90 00:16:42,600 --> 00:16:46,149 Onze deur is van staal, maar ze zijn al binnen. 91 00:16:46,320 --> 00:16:49,357 En de reactor? - Die sluiten we af. 92 00:16:49,520 --> 00:16:51,636 Het is veilig? - Voorlopig. 93 00:16:51,800 --> 00:16:54,917 Stuur een team naar die regelzaal. 94 00:16:57,080 --> 00:17:00,834 Ik ben er nog, maar ik moet dingen regelen. 95 00:17:01,000 --> 00:17:04,470 Ik loop niet weg. - We sturen een team naar u toe. 96 00:17:04,640 --> 00:17:08,269 Ik blijf aan de lijn tot ze er zijn. Akkoord? 97 00:17:08,440 --> 00:17:11,591 Akkoord. - Wanneer zijn ze daar? 98 00:17:11,760 --> 00:17:16,788 Het team is er in 20 minuten. - Ik wil ze nu. Bel hun commandant. 99 00:17:16,960 --> 00:17:22,080 Er is een politieman doodgeschoten. Sluipschutter en explosies. 100 00:17:22,240 --> 00:17:25,516 En we luisteren ze af. Ze praten Arabisch. 101 00:17:25,680 --> 00:17:29,753 Wat een verrassing. - We volgen al hun radioverkeer. 102 00:17:29,920 --> 00:17:33,754 Hou lijnvluchten weg en regel satellietbeelden. 103 00:17:33,920 --> 00:17:36,753 Hallo? Ze zijn al in de gang. 104 00:17:38,240 --> 00:17:40,390 Ze staan voor de deur. 105 00:17:41,360 --> 00:17:44,272 Mr Kahn, gaat het? 106 00:17:44,440 --> 00:17:46,749 Ze blazen de deur niet op. 107 00:17:56,760 --> 00:17:58,432 Ze zijn binnen. 108 00:18:12,920 --> 00:18:14,990 Wat zei hij? 109 00:18:15,160 --> 00:18:18,197 Dat ze de centrale in handen hebben. 110 00:18:26,360 --> 00:18:31,514 Die vrachtwagen staat hier. We moeten uitgaan van explosieven. 111 00:18:31,680 --> 00:18:36,117 Wat zijn dat? - Opslagbassins van gebruikte spijtstof. 112 00:18:36,280 --> 00:18:41,035 Als ze die opblazen, krijgen we 'n grote nucleaire stoomwolk. 113 00:18:48,960 --> 00:18:53,988 Laat Charlotte Jess bellen. Ze moeten hier zo ver mogelijk weg. 114 00:18:55,280 --> 00:18:58,113 De president is onderweg uit Japan. 115 00:18:58,280 --> 00:19:01,078 Justitie en Utley co�rdineren. 116 00:19:01,240 --> 00:19:06,519 Bel de CIA en NSA. We draaien hier niet alleen voor op. Wie zit daar? 117 00:19:06,680 --> 00:19:08,318 Shea. - Ik wil Neeson. 118 00:19:08,480 --> 00:19:10,596 Die zit in Ierland. 119 00:19:10,760 --> 00:19:13,513 Hou Utley in de gaten. - Ja, de hufter. 120 00:19:16,880 --> 00:19:19,030 Goedenavond, heren. 121 00:19:19,200 --> 00:19:23,591 De nucleaire commissie NRC wil een veilige zone van 8 km. 122 00:19:23,760 --> 00:19:29,596 Ze willen vast 'n meltdown veroorzaken. - Daar houden we rekening mee. 123 00:19:29,760 --> 00:19:33,435 Tom Shea heeft de leiding? - Neeson is er niet. 124 00:19:33,600 --> 00:19:39,197 Die Shea die de staatssecretaris sloeg? - Vanwege de Cole-doofpot. 125 00:19:39,360 --> 00:19:42,511 Vertrouwen we hem? - Hij voert het bevel. 126 00:19:42,680 --> 00:19:47,913 Als je hem wilt vervangen, dan snel. Als anders komt het slecht over. 127 00:19:48,080 --> 00:19:50,036 Agent Hall? 128 00:19:50,200 --> 00:19:54,830 Hij spreekt Arabisch. Hij heeft op school gezeten in Dubai. 129 00:19:55,000 --> 00:19:58,310 Hij kent die mensen en hij is ter plekke. 130 00:19:58,480 --> 00:20:03,315 Uw besluit. Defensie is er al, BuZa en de CIA zijn ingelicht. 131 00:20:03,480 --> 00:20:08,395 EZ onderzoekt de gevolgen. Alle centrales worden bewaakt... 132 00:20:08,560 --> 00:20:11,757 ...plus het Witte Huis, het Capitool... 133 00:20:46,000 --> 00:20:48,275 We moeten hier weg. 134 00:20:56,200 --> 00:21:00,478 Kom op, Manolo, even meewerken. Goed zo. Daar gaan we. 135 00:21:00,640 --> 00:21:06,590 We gaan terug. Goed zo. Ik heb je. Ik leg je hier neer, ok�? 136 00:21:06,760 --> 00:21:09,877 Daar gaat ie. Voorzichtig. 137 00:21:13,000 --> 00:21:18,313 De president is op de terugweg uit Japan onder escorte van F-15's. 138 00:21:18,480 --> 00:21:21,438 Hij legt straks een verklaring af... 139 00:21:21,600 --> 00:21:25,513 ...maar voert continu overleg met z'n ministers. 140 00:21:25,680 --> 00:21:31,596 De National Guard bewaakt inmiddels alle kerncentrales in het hele land. 141 00:21:31,760 --> 00:21:38,472 Klopt. Alle centrales zijn stilgezet met grootschalige stroomuitval als gevolg. 142 00:21:38,640 --> 00:21:42,633 Er is geen reden voor paniek. - Ik onderbreek je, Tim. 143 00:21:42,800 --> 00:21:46,429 We hebben een update over de evacuaties. 144 00:21:46,600 --> 00:21:50,957 Binnenlandse Veiligheid vordert de evacuatie... 145 00:21:51,120 --> 00:21:56,558 ...van al het niet-noodzakelijk personeel binnen 8 km van de centrale. 146 00:21:56,720 --> 00:22:02,397 Mensen dus die niet vallen onder de paraplu van Binnenlandse Veiligheid. 147 00:22:02,560 --> 00:22:05,632 Uitgezonderd politie en brandweer... 148 00:22:05,800 --> 00:22:12,194 ...dient iedereen binnen 8 km van de centrale het gebied te verlaten. 149 00:22:12,360 --> 00:22:17,673 Het gaat om dit gebied: Van de hele stad San Clemente in het noorden... 150 00:22:17,840 --> 00:22:20,991 ...tot snelwegafslag Agra in het zuiden. 151 00:22:21,160 --> 00:22:27,190 Bent u in dat gebied, ga dan nu naar uw auto, ga geen spullen meer pakken... 152 00:22:27,360 --> 00:22:34,630 ...maar ga naar een hoofdweg waar de politie u het gebied uit zal leiden. 153 00:22:34,800 --> 00:22:39,510 Men benadrukt dat het slechts een voorzorgsmaatregel is... 154 00:22:39,680 --> 00:22:42,672 ...die u echter wel dient na te volgen. 155 00:22:42,840 --> 00:22:49,359 Denk maar niet dat ik help. Knal me dan maar neer, want ik laat 'm niet smelten. 156 00:22:52,600 --> 00:22:56,479 Ik ging weg uit Pakistan vanwege mensen zoals jij. 157 00:22:58,200 --> 00:23:02,671 Syed, hou nou op. - Ze doen het toch wel. 158 00:23:02,840 --> 00:23:05,400 Laat ze nou. - Hou je kop. 159 00:23:11,040 --> 00:23:13,031 Mooi zo. 160 00:23:14,480 --> 00:23:18,314 Hoofd omhoog, dan leg ik dit eronder. 161 00:23:39,200 --> 00:23:44,274 Kolonel Boggs? Tom Shea, FBI. - We hebben nog een kwartier nodig. 162 00:23:44,440 --> 00:23:48,638 Hoe lijkt het? - Ze kunnen alle deuren bedienen. 163 00:23:48,800 --> 00:23:55,194 Na 11 september is alles extra beveiligd. Er komt nog geen pantserwagen door. 164 00:23:55,360 --> 00:23:58,716 Jammer dan dat de voordeur openstond. 165 00:23:58,880 --> 00:24:02,077 Hebben jullie hier geen scenario's voor? 166 00:24:02,240 --> 00:24:05,994 We trainen voor aanvallen op Al-Qaida-bases. 167 00:24:06,160 --> 00:24:10,472 Wel voor Tora Bora en niet voor de kerncentrale om de hoek? 168 00:24:10,640 --> 00:24:16,112 Dat doet de FBI toch? Ik weet wie je bent. Ik kan ook meppen uitdelen. 169 00:24:16,280 --> 00:24:19,477 Fijn met u samen te werken, kolonel Boggs. 170 00:24:20,560 --> 00:24:22,198 Waar waren we? 171 00:24:25,160 --> 00:24:27,720 Centrale, hier 1580. 172 00:24:33,360 --> 00:24:39,276 Is 8 km genoeg als dat ding smelt? - Nee, als hij smelt, helpt niks meer. 173 00:24:39,440 --> 00:24:42,876 NRC kan niet zeggen hoeveel die lui weten. 174 00:24:43,040 --> 00:24:46,396 De plattegronden zijn geheim sinds 11-9. 175 00:24:46,560 --> 00:24:52,351 Maar daarvoor niet? - Zo te vinden op kommaarmet jebom. gov. 176 00:24:52,520 --> 00:24:56,638 Alles ligt plat. Heeft Charlotte Jess bereikt? 177 00:24:56,800 --> 00:25:00,952 Ze doet haar best. - Ze moet hier weg. 178 00:25:01,120 --> 00:25:04,635 De kans is groot dat we ongezien binnenkomen. 179 00:25:04,800 --> 00:25:09,476 Als ze ons zien, gaat iedereen eraan. - Ze hebben een bom. 180 00:25:09,640 --> 00:25:14,111 Hoe langer we wachten, hoe meer we te weten kunnen komen. 181 00:25:14,280 --> 00:25:19,354 Dan graven ze zich in. We moeten nu onze kans pakken. 182 00:25:19,520 --> 00:25:21,476 Agent Shea? 183 00:25:21,640 --> 00:25:24,791 Ik zal erover nadenken. - We hebben iets. 184 00:25:24,960 --> 00:25:27,520 Zitten daar vingerafdrukken? 185 00:25:28,360 --> 00:25:32,672 Getuigen hebben Arabieren gezien bij een autoverhuur. 186 00:25:32,840 --> 00:25:39,029 We zijn op zoek naar de bedrijfsleider. - Een koran. In het Arabisch. 187 00:25:39,200 --> 00:25:44,433 'De dag der wrake is aanstaande.' - Aanstaande? Het is al zover. 188 00:25:44,600 --> 00:25:49,310 We hebben hem wel heel erg makkelijk gevonden. En zo dichtbij. 189 00:25:51,120 --> 00:25:56,069 Die autoverhuurder kwam met een naam. Khalid Jarrah. 190 00:25:59,880 --> 00:26:05,477 Da's een samenstelling van namen van 11 september. Dit gaat niet goed. 191 00:26:05,640 --> 00:26:09,235 We weten niet of de arrestaties in Pakistan... 192 00:26:09,400 --> 00:26:12,995 ...verband houden met de kerncentrale... 193 00:26:13,160 --> 00:26:17,472 ...maar er zijn meerdere arrestaties verricht. 194 00:26:17,640 --> 00:26:24,478 President Musharraf van Pakistan zegt alles te zullen doen om de VS te helpen. 195 00:26:24,640 --> 00:26:29,316 In en rondom San Juan worden nog steeds burgers ge�vacueerd. 196 00:26:29,480 --> 00:26:33,678 We gaan naar onze verslaggeefster Mica Sultan. 197 00:26:33,840 --> 00:26:38,630 De een vertrekt, de ander hoopt dat het met een sisser afloopt. 198 00:26:38,800 --> 00:26:42,031 Maar de verwarring neemt met het uur toe. 199 00:26:42,200 --> 00:26:46,318 We hebben begrepen dat iedereen weg moet... 200 00:26:46,480 --> 00:26:50,758 ...maar dat er mensen vaststaan door wegafsluitingen. 201 00:26:50,920 --> 00:26:56,870 De wegen staan vol. Iedereen buiten de evacuatiezone moet blijven waar hij is. 202 00:26:57,040 --> 00:27:01,955 Ook verzoekt de overheid iedereen niet naar familie te bellen. 203 00:27:02,120 --> 00:27:07,752 De lijnen moeten open blijven voor de hulpverleningsdiensten. 204 00:27:07,920 --> 00:27:10,480 Dus wilt u uw familie bereiken... 205 00:27:10,640 --> 00:27:12,835 Marwan? 206 00:27:18,280 --> 00:27:20,840 Marwan, je moet je ronde lopen. 207 00:27:21,000 --> 00:27:26,074 Een minuutje nog. - Dat minuutje duurt al vijf minuten. 208 00:27:26,240 --> 00:27:28,549 Ik ga al. 209 00:27:39,920 --> 00:27:43,276 Had je wat? Aan het werk. 210 00:27:44,880 --> 00:27:48,395 Je accent. Kasjmir, bij de grens? 211 00:27:49,840 --> 00:27:54,550 Ben je daar wel eens geweest? - Ik ben overal geweest. 212 00:27:56,280 --> 00:28:01,434 Nee, niet via iemand anders. Verbind haar rechtstreeks door. 213 00:28:01,600 --> 00:28:04,319 Met mij. Zij luisteren wel mee. 214 00:28:06,440 --> 00:28:10,228 Agent, je spreekt met Tom Shea, FBI. Ben je gewond? 215 00:28:10,400 --> 00:28:14,996 M'n vest ving de kogel op, maar het doet wel zeer. 216 00:28:15,160 --> 00:28:19,312 En er is een bewaker geraakt. Manolo Chavez. 217 00:28:19,480 --> 00:28:21,436 Ernstig? - Ja. 218 00:28:21,600 --> 00:28:27,038 Zitten jullie ergens veilig? - Geen idee. Ik kan hem niet verplaatsen. 219 00:28:27,200 --> 00:28:32,638 Agent, ik heb liever dat je van de radio af gaat. Heb je een gsm? 220 00:28:32,800 --> 00:28:39,069 Ik geef je m'n nummer en ik wil dat je me daarop terugbelt. Lukt dat? 221 00:28:40,360 --> 00:28:42,316 Moment. 222 00:28:57,160 --> 00:29:02,188 Enig idee met hoeveel ze zijn? - Ik heb er vier gezien. 223 00:29:02,360 --> 00:29:08,196 Maar ik hoorde tegelijkertijd ook schieten. In totaal minstens zes. 224 00:29:08,360 --> 00:29:14,629 Zag je ook wat voor wapens ze hadden? - Automatische wapens en handgranaten. 225 00:29:14,800 --> 00:29:18,588 Ze weten wel van wanten. Wat is er loos? 226 00:29:18,760 --> 00:29:24,949 Dat zijn we nog aan het uitzoeken. Uitstekend werk, agent. 227 00:29:28,400 --> 00:29:31,392 Luister, ik... 228 00:29:31,560 --> 00:29:33,790 Ik denk dat hij doodgaat. 229 00:29:35,080 --> 00:29:41,349 Ik haal een verpleger aan de lijn, dan zegt hij wat je moet doen. Lukt dat? 230 00:29:41,520 --> 00:29:44,273 Dat is goed. 231 00:29:44,440 --> 00:29:48,558 Je kunt me altijd bellen. Moeten we je familie bellen? 232 00:29:50,480 --> 00:29:56,191 Als ma 't hoort, komt ze me zelf halen. - Zo'n moeder heb ik nou ook. 233 00:30:04,920 --> 00:30:07,275 Marwan, waar zit je? 234 00:30:07,440 --> 00:30:09,556 In het hoofdpompstation. 235 00:30:20,800 --> 00:30:27,831 Alleen wie stierf als martelaar is verzekerd van een plaats in de hemel. 236 00:30:43,400 --> 00:30:48,155 NRC zegt dat de koepel het wel houdt. - Is dat waar? 237 00:30:48,320 --> 00:30:55,237 Verkeersdoden, plunderingen, een gezin haast gestikt omdat ze zich opsloten... 238 00:30:55,400 --> 00:30:58,153 Als het de mensen maar rustig houdt. 239 00:30:58,320 --> 00:31:02,199 Ik heb het adres via het verhuurbedrijf. 240 00:31:03,760 --> 00:31:07,594 Ritchie, met alles wat je hebt naar de tent komen. 241 00:31:09,280 --> 00:31:12,033 We moeten nu in actie komen. 242 00:31:12,200 --> 00:31:16,159 We hebben een naam en een adres. Eerst meer weten. 243 00:31:16,320 --> 00:31:19,039 We weten toch wat er aan de hand is? 244 00:31:19,200 --> 00:31:24,274 Als ze de boel hadden willen opblazen, was het allang gebeurd. 245 00:31:24,440 --> 00:31:27,477 Ze willen iets. - Het team staat klaar. 246 00:31:27,640 --> 00:31:32,998 Ingrijpen, ok�. Maar wacht tot we weten wie die lui zijn. 247 00:31:33,160 --> 00:31:36,596 Terroristen in een kerncentrale. 248 00:31:36,760 --> 00:31:41,709 Hoeveel langer wilt u wachten? - Het moet nu. 249 00:31:41,880 --> 00:31:47,034 Staat het klaar? Mooi werk. Dit zijn bewakingsbeelden. Kijkt u mee. 250 00:31:50,520 --> 00:31:53,239 Hoe lang zijn ze gefilmd? 251 00:31:53,400 --> 00:31:58,190 Tot ze de bewakingspost bereikten. - Wilt u dit nog bestuderen? 252 00:31:58,360 --> 00:32:03,036 Ja, maar ik zie zo geen nieuwe feiten. - Ze zijn gemaskerd. 253 00:32:03,240 --> 00:32:08,553 Ze zijn steeds te zien met maskers op. Zelfmoordenaars doen dat niet. 254 00:32:08,720 --> 00:32:14,352 Ze willen iets. Als we wachten, komen we er misschien achter wat. 255 00:32:14,520 --> 00:32:16,238 Hoe lang... 256 00:32:16,400 --> 00:32:21,554 Carlton Madsen, NRC. Agent Shea? - Ja, kom erbij. 257 00:32:21,720 --> 00:32:24,280 Dit is kolonel Boggs. Ga zitten. 258 00:32:24,440 --> 00:32:29,833 Is de veiligheid van die centrale onderzocht sinds 11 september? 259 00:32:30,000 --> 00:32:34,278 Jawel. - Echte simulaties ter plaatse? 260 00:32:34,440 --> 00:32:39,434 De gewone procedure. - Ja, drie tests met waarschuwing vooraf. 261 00:32:39,600 --> 00:32:43,309 En de helft ging mis. - Minder dan de helft. 262 00:32:43,480 --> 00:32:48,759 Jongens, toe. Waar krijgen we in het ergste geval mee te maken? 263 00:32:48,920 --> 00:32:53,948 We werken de cijfers nu bij, maar het is ooit berekend in 1981. 264 00:32:54,120 --> 00:32:59,513 Besmettingszone van 80 km. Gezondheidsschade: 910.000 mensen. 265 00:32:59,680 --> 00:33:06,756 In de directe omgeving van de centrale vallen er op slag 130.000 doden. 266 00:33:15,520 --> 00:33:18,830 De bevolking is verdubbeld sinds 1981. 267 00:33:22,040 --> 00:33:25,589 De politie meldt grootscheepse paniek. 268 00:33:25,760 --> 00:33:29,275 Avondwinkels zijn zo goed als leeggekocht. 269 00:33:29,440 --> 00:33:36,152 De overheid maant iedereen buiten de zone rustig binnen te blijven. 270 00:33:36,320 --> 00:33:43,112 Offici�le bronnen haasten zich te zeggen dat kerncentrales veilig zijn. 271 00:33:43,280 --> 00:33:50,311 Wij praten met Dr. Jim Walsh van de universiteit van Harvard. Welkom. 272 00:33:50,480 --> 00:33:53,472 Wat zijn de gevolgen van een meltdown? 273 00:33:53,640 --> 00:33:58,873 Een meltdown zou verschrikkelijk zijn. Zie Tsjernobyl. 274 00:33:59,040 --> 00:34:04,273 Bij een meltdown komen er radioactieve deeltjes in de atmosfeer... 275 00:34:04,440 --> 00:34:07,238 ...die mijlenver worden verspreid. 276 00:34:07,400 --> 00:34:14,431 Personeel en hulpverleners lopen de grootste risico's, maar anderen ook. 277 00:34:14,600 --> 00:34:20,118 Het heeft economische gevolgen en gevolgen voor de kernindustrie. 278 00:34:20,280 --> 00:34:25,718 Het moet echt voorkomen worden. - De VS heeft hier geen ervaring mee. 279 00:34:25,880 --> 00:34:28,952 We hebben Harrisburg gehad... 280 00:34:29,120 --> 00:34:35,468 ...maar nooit een terroristische aanval op een kerncentrale. Het is dus nieuw. 281 00:34:35,640 --> 00:34:41,590 Ik moet u onderbreken. We krijgen melding van een tv-boodschap... 282 00:34:41,760 --> 00:34:46,959 Een webcast? Het gaat om een uitzending via internet. 283 00:34:47,120 --> 00:34:51,716 Rechtstreekse, ongemonteerde beelden, ook nieuw voor ons. 284 00:34:51,880 --> 00:34:57,398 Ze komen vanuit de regelzaal van de kerncentrale van San Juan. 285 00:34:59,600 --> 00:35:04,879 Internet via een prepaid-telefoon. Een server in Kroati�. 286 00:35:05,040 --> 00:35:08,191 'Als gij voor de zaak van Allah sterft... 287 00:35:08,360 --> 00:35:13,639 ...zullen Zijn genade en vergeving beter zijn dan alle rijkdommen.' 288 00:35:13,800 --> 00:35:18,112 Dat komt uit de koran. - U ziet hoe makkelijk dit was. 289 00:35:18,280 --> 00:35:24,992 Bent u bang? Want vandaag, Amerika, is vrees gerechtvaardigd. 290 00:35:32,040 --> 00:35:36,875 Wat heb je gevonden? - Allemaal blauwdrukken en handboeken. 291 00:35:37,040 --> 00:35:40,396 Niet van San Juan, maar het lijkt er wel op. 292 00:35:40,560 --> 00:35:43,358 En veel Arabische aantekeningen. 293 00:35:43,520 --> 00:35:48,275 Er komt een vertaler. - Foto's maken en hier brengen. 294 00:35:48,440 --> 00:35:51,637 Waarom lieten ze het voor ons liggen? 295 00:35:51,800 --> 00:35:55,713 Misschien kon het ze niks schelen. - Jawel. Buren? 296 00:35:55,880 --> 00:36:01,398 We zitten in de evacuatiezone. Het is een dooie boel buiten. 297 00:36:01,560 --> 00:36:04,950 Zoek de huisbaas. - Zijn we mee bezig. 298 00:36:05,240 --> 00:36:11,873 Daarnaast lieten de terroristen in de centrale verontrustende beelden zien... 299 00:36:12,040 --> 00:36:17,398 ...die aantonen hoe makkelijk ze de kerncentrale konden innemen. 300 00:36:17,560 --> 00:36:25,194 Jim Walsh vanuit Cambridge, wat is er allemaal veranderd sinds 11 september? 301 00:36:25,360 --> 00:36:29,478 Er is het nodige veranderd en er is veel verbeterd. 302 00:36:29,640 --> 00:36:33,110 De Nucleaire Commissie kwam traag op gang... 303 00:36:33,280 --> 00:36:39,435 ...maar de kerncentrales kregen orders om hun beveiliging te verhogen. 304 00:36:39,600 --> 00:36:42,239 Er is wel een en ander veranderd. 305 00:36:42,400 --> 00:36:49,476 De NRC nam de terreurdreiging serieus, maar snel handelen was vereist. 306 00:36:49,640 --> 00:36:53,189 Het is afwachten of ze dat hier hebben gedaan. 307 00:36:53,400 --> 00:36:56,551 Daar zal nog genoeg over worden gepraat. 308 00:36:56,720 --> 00:37:01,635 Maar u begrijpt dat wij onze aandacht richten op dit gebeuren. 309 00:37:01,800 --> 00:37:06,430 We gaan live terug naar Mica Sultan bij de kerncentrale. 310 00:37:06,600 --> 00:37:11,549 Op de beelden van de terroristen was een vrachtwagen te zien. 311 00:37:11,720 --> 00:37:17,158 Waarschijnlijk staat hij vol explosieven op een belangrijke plek: 312 00:37:17,320 --> 00:37:21,279 Bij de opslagbassins van de splijtstoffen. 313 00:37:21,440 --> 00:37:23,590 Wat weet jij daarvan? 314 00:37:23,760 --> 00:37:29,995 Die opslag moet tegen een aardbeving kunnen van 7 op de schaal van Richter. 315 00:37:30,160 --> 00:37:35,314 Maar niemand weet wat er gebeurt als er middenin een bom ontploft. 316 00:37:35,480 --> 00:37:42,795 Men zegt dat de radioactieve stoomwolk het hele zuidwesten zal bestrijken. 317 00:37:42,960 --> 00:37:47,750 Een expert spreekt van een ramp vergelijkbaar met Tsjernobyl. 318 00:37:47,920 --> 00:37:54,189 In Tsjernobyl stond de kernreactor dagenlang in brand in 1986... 319 00:37:54,360 --> 00:37:58,638 ...en werd een gebied zo groot als Kentucky vergiftigd. 320 00:37:58,800 --> 00:38:01,553 We zagen de truck met explosieven... 321 00:38:01,720 --> 00:38:06,077 ...en hoorden verontrustende woorden uit de koran. 322 00:38:06,240 --> 00:38:11,598 'Als gij voor de zaak van Allah sterft, zullen zijn genade... ' 323 00:38:11,760 --> 00:38:16,993 Heiligschennis. Geeft je geloof je het recht mensen kwaad te doen? 324 00:38:17,160 --> 00:38:19,754 Ik doe ze geen kwaad, ik red ze. 325 00:38:19,920 --> 00:38:23,515 Je bent een zwakkeling op zoek naar macht. 326 00:38:23,680 --> 00:38:27,309 Ik heb voor mijn volk gevochten en gedood. 327 00:38:27,480 --> 00:38:32,156 Ik heb m'n broeders zien sterven. Maar er veranderde niets. 328 00:38:32,320 --> 00:38:35,471 Vandaag zorgen we dat er iets verandert. 329 00:38:40,280 --> 00:38:42,157 Rustig maar. 330 00:39:02,680 --> 00:39:06,958 U ziet waar we zijn. U ziet... - Hij klinkt goed opgeleid. 331 00:39:07,120 --> 00:39:12,240 We zijn nog bezig met het accent. - Weet je al welke regio, welk land? 332 00:39:12,400 --> 00:39:17,030 Ze zijn nog bezig. - Het lijkt Syrisch, maar is het niet. 333 00:39:17,200 --> 00:39:23,389 Al-Qaida zwijgt tijdens aanvallen. Abu-Sayyef dan? Jemaah Islamiya? 334 00:39:23,560 --> 00:39:26,757 Zo staan er wel dertig op de terreurlijst. 335 00:39:26,920 --> 00:39:33,758 Parachutespringen vergt training. Is er een groep met een dergelijk profiel? 336 00:39:33,920 --> 00:39:37,469 We weten erg weinig. - En over het vliegtuig? 337 00:39:37,640 --> 00:39:41,553 Er is een vliegtuig neergestort in de oceaan. 338 00:39:41,720 --> 00:39:45,759 Een priv�-vlucht uit Mexico, dus geen vluchtplan. 339 00:39:45,920 --> 00:39:50,914 De berging kan duren. - Kunnen we hem het zwijgen opleggen? 340 00:39:51,080 --> 00:39:56,313 We hebben het IP-adres afgesloten. - Is z'n gezicht te herkennen? 341 00:39:56,480 --> 00:39:59,711 Nee, hij weet precies wat hij doet. 342 00:40:00,800 --> 00:40:02,552 Rapporteren. 343 00:40:11,280 --> 00:40:15,876 Hij wil laten zien dat hij ons aankan. Hij weet hoe we werken. 344 00:40:16,040 --> 00:40:20,318 Zoek op die lijst naar iemand met Amerikaanse training. 345 00:40:33,240 --> 00:40:38,917 Mag hij z'n gsm aanzetten om z'n vrouw te bellen? Heel even maar. 346 00:41:09,000 --> 00:41:11,070 Het is voor hem. 347 00:41:22,720 --> 00:41:26,554 Spreek ik met Khalid? - Wie is dit? 348 00:41:26,720 --> 00:41:31,794 Tom Shea, FBI. Hoe lossen we dit op zonder bloedvergieten? 349 00:41:31,960 --> 00:41:37,751 Amerika lost toch niks op zonder bloedvergieten? We praten nog wel. 350 00:41:41,240 --> 00:41:43,196 Weg. - Bel nog 's. 351 00:41:43,360 --> 00:41:46,591 Hij zei dat we nog praten. - Hij rekt tijd. 352 00:41:46,760 --> 00:41:53,029 Nee. De gemiddelde terreuractie duurt maar drie minuten. Dit is wat anders. 353 00:41:53,200 --> 00:41:58,149 M'n CAG-team kan dit nu be�indigen. - Ik weet dat u ze sturen wilt. 354 00:41:58,320 --> 00:42:03,758 Ik laat niet zomaar op ze knallen. Ik stuur ze pas als laatste uitweg. 355 00:42:03,920 --> 00:42:08,277 Ik wacht liever veilig tot de FBI het verknald heeft. 356 00:42:08,440 --> 00:42:13,560 Maar die luxe hebben we niet. - Nee, ze zijn ons steeds een stap voor. 357 00:42:13,720 --> 00:42:19,352 Ik wil eerst m'n achterstand goedmaken. - Uw agente op het terrein. 358 00:42:22,600 --> 00:42:27,196 Agent Cox. Alles goed? - Hij is dood. 359 00:42:29,000 --> 00:42:33,278 M'n borst doet pijn. Ik heb vast een inwendige bloeding. 360 00:42:33,440 --> 00:42:37,479 Of je hebt ribben gebroken. - Ademen doet zeer. 361 00:42:37,640 --> 00:42:43,510 Ik heb ook 's zo'n klap gehad. Het doet verdomde zeer, maar je gaat niet dood. 362 00:42:43,680 --> 00:42:49,152 Goed. Sorry. - Nee, je doet het fantastisch, agent. 363 00:42:49,320 --> 00:42:55,190 Maar zoek een veiligere plek en hou je telefoon aan, maar zet 'm op 'stil'. 364 00:42:55,360 --> 00:42:57,635 Nee, ik laat hem niet achter. 365 00:42:57,800 --> 00:43:01,918 Hij had gewild dat je je in veiligheid bracht. 366 00:43:02,080 --> 00:43:06,471 M'n collega stond vlak buiten de poort. 367 00:43:09,920 --> 00:43:12,036 Hij is veilig. 368 00:43:22,880 --> 00:43:26,953 Je doodt dan misschien iemand omdat die persoon... 369 00:43:27,120 --> 00:43:31,432 ...omdat zijn dood een politiek effect sorteert... 370 00:43:31,600 --> 00:43:35,070 ...ten nutte van jouw zaak. 371 00:43:35,240 --> 00:43:39,028 Waardoor wordt terrorisme gevoed? - Door hoop. 372 00:43:39,200 --> 00:43:43,159 Niet door ontevredenheid of haat. Hoop van slagen. 373 00:43:43,320 --> 00:43:47,677 We praten straks verder over hoe terroristen denken. 374 00:43:47,840 --> 00:43:54,188 We horen nu dat in Azi� en Europa de financi�le handel is stopgezet. 375 00:43:54,360 --> 00:43:59,673 De hele wereld kijkt naar de kerncentrale in Zuid-Californi�. 376 00:44:00,480 --> 00:44:05,600 Er zijn al mensen gemeld die denken dat ze stralingsziekte hebben. 377 00:44:05,760 --> 00:44:11,392 Iemand dacht dat het oorlog was en knalde z'n buren neer. De Guard sturen? 378 00:44:11,560 --> 00:44:17,510 Volgens NRC is 8 km niet genoeg. Moeten we niet verder evacueren? 379 00:44:17,680 --> 00:44:22,310 25 miljoen mensen binnen 24 uur? Hoe dacht je dat te doen? 380 00:44:22,480 --> 00:44:29,238 Bovendien zeg je dan dat vijf terroristen miljoenen in hun greep kunnen houden. 381 00:44:29,400 --> 00:44:33,916 Wil je nog meer paniek? Wil je 25 miljoen vluchtelingen? 382 00:44:34,080 --> 00:44:37,231 We kunnen alleen zeggen dat het veilig is. 383 00:44:37,400 --> 00:44:40,870 We willen geen duizenden doden door paniek. 384 00:44:41,040 --> 00:44:43,759 De NRC heeft nieuwe cijfers. 385 00:44:43,920 --> 00:44:51,110 De wind is aflandig en dat blijft eerst zo. Dat scheelt enorm veel slachtoffers. 386 00:44:51,280 --> 00:44:55,319 Cijfers. - In duidelijke taal, Madsen. 387 00:44:55,480 --> 00:44:58,597 Aflandige wind: 150 tot 200.000. 388 00:44:58,760 --> 00:45:02,469 Zeewind: 500 tot 750.000. De wind is nu gunstig. 389 00:45:02,640 --> 00:45:06,076 Nu actie betekent 75% minder slachtoffers. 390 00:45:06,240 --> 00:45:08,595 Als we wachten, draait de wind. 391 00:45:08,760 --> 00:45:14,437 Ze zijn al vijf uur binnen. Ze hebben alleen maar een bericht uitgezonden. 392 00:45:14,600 --> 00:45:20,232 Ze laten sporen achter en opereren niet volgens het Al-Qaida-boekje. 393 00:45:20,400 --> 00:45:26,919 Hun accent is onbekend. Khalid zegt dat we nog praten. We hebben nog tijd. 394 00:45:27,080 --> 00:45:30,629 Vertrouw je hem? Wie weet smelt de reactor al. 395 00:45:30,800 --> 00:45:35,237 Dat hadden we kunnen voorkomen. - Maar we weten het niet. 396 00:45:35,400 --> 00:45:39,552 Of ze blazen de opslagbassins op of ze smelten de kern. 397 00:45:39,720 --> 00:45:46,717 Dan vallen we aan. Maar zolang ze niks doen, willen we ze niet kwaad maken. 398 00:45:46,880 --> 00:45:51,908 Zijn er ergens meters waarop te zien is of ze hem laten smelten? 399 00:45:52,080 --> 00:45:54,992 Ja, maar alleen in de centrale zelf. 400 00:45:55,160 --> 00:45:57,720 Ik heb daarbinnen een stel ogen. 401 00:45:57,880 --> 00:46:02,715 Als je richting westen kijkt... Weet je welke kant dat op is? 402 00:46:02,880 --> 00:46:09,433 Rechts zie je een hele rij buizen. Volg die buizen ongeveer 50 meter. 403 00:46:09,600 --> 00:46:11,556 Je kunt het. 404 00:46:22,120 --> 00:46:26,113 Ben jij de conci�rge? Wat weet je van flat 5d? 405 00:46:26,280 --> 00:46:30,193 Daar wonen Arabieren. Ene Khalid betaalt de huur. 406 00:46:30,360 --> 00:46:34,353 Zijn z'n cheques gedekt? - Hij betaalt contant. 407 00:46:34,520 --> 00:46:38,593 Kan dit ook morgen? Ik ben nu bezig. 408 00:46:38,760 --> 00:46:43,959 Het is nogal urgent. Wat weet je nog meer? Auto's? Meisjes? 409 00:46:44,120 --> 00:46:49,797 Ik zag hem eens in Scarlet's. Hij geneerde zich. Hij mag niks met meiden. 410 00:46:49,960 --> 00:46:53,396 Scarlet's? - Ja, die stripteasetent. 411 00:46:53,560 --> 00:46:57,235 Volgens mij had Khalid wat met een danseresje. 412 00:46:57,400 --> 00:46:59,834 Hoezo fundamentalist? 413 00:47:00,000 --> 00:47:02,036 Mag ik even binnenkomen? 414 00:47:05,000 --> 00:47:10,870 Ok�. Volgens mij is het hier. - Je loopt nu via een omweg, Zoe. 415 00:47:11,040 --> 00:47:15,113 Maar zo mijd je de meeste bewakingscamera's. 416 00:47:18,440 --> 00:47:20,829 Je kunt het. 417 00:47:31,120 --> 00:47:35,272 Er worden plunderingen gemeld in L.A. en San Diego. 418 00:47:35,440 --> 00:47:37,908 Alle luchthavens zijn dicht... 419 00:47:38,080 --> 00:47:44,110 ...en de ziekenhuizen krijgen mensen die bang zijn stralingsziekte te hebben. 420 00:47:44,280 --> 00:47:49,035 Ons is met klem verteld dat er nergens straling is gemeten... 421 00:47:49,200 --> 00:47:54,877 ...en dat de 8 km-evacuatiezone slechts een voorzorgsmaatregel is. 422 00:47:55,040 --> 00:48:00,717 Mica Sultan vertelt ons vanuit San Juan hoe de evacuatie verloopt. 423 00:48:00,880 --> 00:48:04,668 Kort na middernacht is de 405 een parkeerplaats. 424 00:48:04,840 --> 00:48:09,789 Dat geldt ook voor de snelwegen 10, 110 en 710. Alles staat stil. 425 00:48:09,960 --> 00:48:13,032 Dank je. We gaan live naar Washington. 426 00:48:13,200 --> 00:48:19,309 Minister Utley van Binnenlandse Veiligheid spreekt de pers toe bij... 427 00:48:19,480 --> 00:48:23,996 Kunnen we? Minister Utley van Binnenlandse Veiligheid. 428 00:48:24,160 --> 00:48:30,076 Kalm blijven en blijven waar je bent. - Is er gevaar voor een meltdown? 429 00:48:30,240 --> 00:48:37,874 Nee, dan zouden er tegelijk twee koelsystemen moeten uitvallen en dat... 430 00:48:38,040 --> 00:48:41,715 Hoe veilig is het in de onmiddellijke omgeving? 431 00:48:41,880 --> 00:48:45,270 De koepel bevat een insluitsysteem. 432 00:48:45,440 --> 00:48:53,074 De 8 km-evacuatiezone achten veel experts zelfs overdreven voorzichtig. 433 00:48:53,240 --> 00:48:57,791 Niet. Ze weten dat je het water en de splijtstof kunt dumpen. 434 00:48:57,960 --> 00:49:02,954 Precies: Ze weten het. Maar waarschuwen ze het volk ook? 435 00:49:05,800 --> 00:49:08,598 Ze komen wel. Blijf alert. 436 00:49:39,520 --> 00:49:42,353 Nog niks van je agent in de centrale? 437 00:49:42,520 --> 00:49:44,829 Kolonel, uw team staat klaar? 438 00:49:45,000 --> 00:49:48,788 We moeten niet... - Het was goed bedacht, Shea. 439 00:49:48,960 --> 00:49:53,238 Maar we kunnen niet wachten. - Ik heb iemand binnen... 440 00:49:53,400 --> 00:49:57,678 Het besluit is genomen. Kolonel Boggs, ga uw gang. 441 00:50:19,960 --> 00:50:26,229 06, hier 21-alfa. Basislijn 1 veilig. We gaan verder. Uit. 442 00:50:58,080 --> 00:51:01,629 Hier 21-alfa. Binnenste perimeter bereikt. 443 00:51:05,960 --> 00:51:11,478 De meters slaan uit. Het is hier niet veilig. We trekken terug. 444 00:51:11,640 --> 00:51:13,596 Terug. 445 00:51:15,200 --> 00:51:21,036 Radioactiviteit. Hun meters slaan uit. - Dan is de reactor aan het smelten. 446 00:51:32,040 --> 00:51:37,876 De satellieten melden helemaal niks. - Hoe komt het team dan bij straling? 447 00:51:38,040 --> 00:51:41,669 Over tien minuten kom ik met nieuwe plannen. 448 00:51:45,040 --> 00:51:48,715 Janzen, weet je al wat? Hier gebeurt van alles. 449 00:51:48,880 --> 00:51:54,512 Het team heeft binnen straling gemeten maar de satellieten melden niks. 450 00:51:55,920 --> 00:52:01,916 Ik wil iemand in Sacramento voor het contact met Washington. Pak een heli. 451 00:52:02,080 --> 00:52:07,074 Neem Charlotte en Jess mee. Ik wil iemand die ik kan vertrouwen. 452 00:52:07,240 --> 00:52:10,152 Je hebt me hier nodig. - Nee. 453 00:52:10,320 --> 00:52:14,233 Als er iets gebeurt, wil ik dat je hier weg bent. 454 00:52:14,400 --> 00:52:19,758 Ik ga niet weg. Ik blijf bij jou. Ik heb zo een compositietekening. 455 00:52:19,920 --> 00:52:25,278 Het gebied zal in quarantaine gaan. - Hoeveel mensen sluit je dan in? 456 00:52:25,440 --> 00:52:29,638 Staat de wind nog goed? - Volgens de weerkundigen wel. 457 00:52:29,800 --> 00:52:33,998 We moeten internationale scenario's voorbereiden. 458 00:52:34,160 --> 00:52:39,712 Na 11-9 vielen we Afghanistan aan met 10% van onze macht. Irak met 20%. 459 00:52:39,880 --> 00:52:46,035 Dit moeten we proportioneel vergelden. Met kernwapens dus. 460 00:52:46,200 --> 00:52:49,431 De president wil dat die optie openstaat. 461 00:52:49,600 --> 00:52:53,513 Ik wacht op bericht van onze onderzee�rs bij Jemen. 462 00:52:53,680 --> 00:52:59,038 Ze zijn al bezig met de raketten zodat ze klaar staan om af te vuren. 463 00:53:20,240 --> 00:53:24,597 Je mensen gaan sterven. - Hoe is het met de gijzelaars? 464 00:53:24,760 --> 00:53:30,198 We houden veel mensen in onze greep. - Ja. Wil je ook zeggen waarom? 465 00:53:30,360 --> 00:53:33,591 Weet je dat niet? - Je wilt je macht tonen. 466 00:53:33,760 --> 00:53:38,788 Jullie zwakheid. We gebruiken jullie technologie tegen jullie. 467 00:53:38,960 --> 00:53:44,956 Jullie leiders laten je in de steek terwijl zij veilig in een bunker zitten. 468 00:53:45,120 --> 00:53:48,192 Ze denken alleen maar aan zichzelf. 469 00:53:48,360 --> 00:53:51,477 Dit is op internet. Haal hem eraf. 470 00:53:51,640 --> 00:53:54,393 Kan niet. - Het is een andere server. 471 00:53:54,560 --> 00:53:56,755 Doe er wat aan. 472 00:53:56,920 --> 00:54:00,469 Gooi de hoorn erop. - Je hebt ieders aandacht. 473 00:54:00,640 --> 00:54:04,474 Dat was de bedoeling. - Je bent duidelijk slim. 474 00:54:04,640 --> 00:54:07,757 Leren ze je vleien bij de FBI? - Het is zo. 475 00:54:07,920 --> 00:54:12,118 Die lui daar hebben het harder nodig. - Ik praat met jou. 476 00:54:12,280 --> 00:54:15,875 De mensen moeten zien hoe Amerika ze voorliegt. 477 00:54:16,040 --> 00:54:19,476 Ze zeggen dat ze veilig zijn, terwijl... 478 00:54:20,640 --> 00:54:22,517 Hij is weg. 479 00:54:25,280 --> 00:54:30,718 Je hebt m'n internetuitzending verbroken. 480 00:54:33,120 --> 00:54:35,031 Herstel de verbinding. 481 00:54:37,480 --> 00:54:40,278 FBI. Geen beweging. 482 00:54:40,440 --> 00:54:45,070 Je bent gearresteerd. Kom overeind. 483 00:54:46,240 --> 00:54:49,312 Dus je bent onderweg? 484 00:54:51,480 --> 00:54:55,553 Pak de snelweg en laat mijn papieren maar zien. 485 00:54:55,720 --> 00:54:59,793 Ja, dat zou wel heel erg fijn zijn. 486 00:54:59,960 --> 00:55:07,640 Hoe het hier gaat? Ze kunnen nog steeds z'n accent niet plaatsen. 487 00:55:07,800 --> 00:55:09,995 Jess? Jessie? 488 00:55:31,240 --> 00:55:34,994 Uw politieagente aan de lijn. - Dank je wel. 489 00:55:35,160 --> 00:55:38,630 Zoe, ben je bij de meters? - Bijna. 490 00:55:38,800 --> 00:55:43,430 Hoe is het met je? - Goed. Ik heb wat te doen. En met jou? 491 00:55:43,600 --> 00:55:48,799 Ik ben nog niet gedegradeerd. Dat zou niet voor het eerst zijn. 492 00:55:48,960 --> 00:55:51,349 Die bom op de USS Cole in Jemen. 493 00:55:51,520 --> 00:55:57,197 Ik had al twee arrestaties verricht en toen sloten ze het onderzoek. 494 00:55:57,360 --> 00:56:03,390 De terroristen kwamen vrij. De politiek was belangrijker dan de daders pakken. 495 00:56:03,560 --> 00:56:08,588 Waarom werd je gedegradeerd? - Ik heb een klap uitgedeeld. 496 00:56:13,720 --> 00:56:17,076 Volgens mij ben ik er. 497 00:56:22,440 --> 00:56:25,512 Ik ben er. Ik ga naar binnen. 498 00:56:25,680 --> 00:56:31,471 Ik geef je nu aan Mike Krinsky. Mike, hier is Zoe. Hij gaat je helpen. 499 00:56:33,240 --> 00:56:36,630 Over de intercom. - Zoe? 500 00:56:36,800 --> 00:56:40,839 Luister. Je ziet twee rijen met meters. 501 00:56:41,000 --> 00:56:43,389 Klopt. Vlak voor me. 502 00:56:43,560 --> 00:56:49,237 Ik wil weten wat er op de eerste linksonder staat. 'Kerntemperatuur'. 503 00:56:53,960 --> 00:56:58,670 Kerntemperatuur. Hij is groen, normaal. Dat is toch goed? 504 00:56:58,840 --> 00:57:02,150 Dat wilden we horen. En die daarboven? 505 00:57:04,120 --> 00:57:07,430 'Turbine' en 'reactor'. 506 00:57:07,600 --> 00:57:13,311 Ze zijn allebei groen. 'Hoofdaanvoer' staat een heel stuk onder rood. 507 00:57:13,480 --> 00:57:18,918 Zoek nu naar 'reactordruk'. Zie je die? Onder die van net. 508 00:57:20,800 --> 00:57:26,591 Die kan ik niet aflezen. Het glas is helemaal vies. Kan ik het glas breken? 509 00:57:26,760 --> 00:57:29,991 Dan slaat het veiligheidssysteem alarm. 510 00:57:34,160 --> 00:57:36,674 Agent Shea? 511 00:57:36,840 --> 00:57:40,196 Zoe, met mij. Luister. 512 00:57:40,360 --> 00:57:46,469 We hebben binnen wat straling gemeten maar de satellieten melden niks. 513 00:57:46,640 --> 00:57:52,590 Onze besluiten hier hangen ervan af of de reactor lekt of niet. 514 00:57:54,320 --> 00:57:57,676 Glas breken, meter aflezen en wegwezen. 515 00:58:03,280 --> 00:58:05,236 Daar gaat ie. 516 00:58:12,040 --> 00:58:14,235 alarm storing meter 6 517 00:58:30,920 --> 00:58:33,878 Het staat rond de 1100 psi. 518 00:58:34,040 --> 00:58:36,713 Dat is veel lager dan normaal. 519 00:58:36,880 --> 00:58:40,873 De reactor koelt af. - Dus ze laten hem niet smelten? 520 00:58:41,040 --> 00:58:43,634 Hij is stabiel. - Bel Washington. 521 00:58:43,800 --> 00:58:48,351 We hoorden ze net via de radio. Ze weten waar ze is. 522 00:58:50,680 --> 00:58:52,989 Zoe, je moet daar weg. 523 00:58:56,440 --> 00:59:02,709 Na negen uur groeit het aantal doden als gevolg van paniek nog steeds. 524 00:59:02,880 --> 00:59:08,796 Plunderingen ontaarden in rellen en in het hele land neemt het geweld toe. 525 00:59:08,960 --> 00:59:14,557 Vreselijk nieuws, Sam. Er wordt nu zelfs geweld gemeld in Baltimore. 526 00:59:14,720 --> 00:59:20,158 Volgens onze correspondent zijn daar rellen uitgebroken. 527 00:59:20,320 --> 00:59:26,270 De politie probeert de menigte tegen te houden die winkels willen bestormen. 528 00:59:26,440 --> 00:59:29,398 Ondertussen kan de wereld niets doen. 529 00:59:29,560 --> 00:59:34,588 Alleen afwachten wat er gebeurt in de kerncentrale van San Juan. 530 00:59:34,760 --> 00:59:40,596 Hoe konden hun meters uitslaan? - Twijfelt u aan m'n mensen? 531 00:59:40,760 --> 00:59:45,595 U deed wat moest. Ik had 't ook gedaan. - Dat is niet waar. 532 00:59:47,040 --> 00:59:51,477 Wat ze ook in Washington besluiten, wij moeten het doen. 533 00:59:51,640 --> 00:59:55,474 Ze kunnen ons altijd tot zondebok aanwijzen. 534 00:59:55,640 --> 00:59:59,792 Kan iets anders hun meters doen uitslaan? 535 00:59:59,960 --> 01:00:04,750 Ze trainen met een jodiumisotoop om ze te laten uitslaan. 536 01:00:04,920 --> 01:00:11,029 Dat merken ze niet? Ze trekken terug? - Als de meters uitslaan, gaan ze terug. 537 01:00:11,200 --> 01:00:14,829 Hoe kom je aan die isotoop? - Niet. Topgeheim. 538 01:00:15,000 --> 01:00:19,232 We hebben Khalids stripvriendinnetje. - Begrepen. 539 01:00:20,560 --> 01:00:22,869 Zoals ik al zei: topgeheim. 540 01:00:47,080 --> 01:00:53,394 Alles wat je weet. Anders zit je de rest van je leven in een cel in Guantanamo. 541 01:00:59,840 --> 01:01:02,559 Ik weet niks. 542 01:01:02,720 --> 01:01:05,553 Dat is niet goed genoeg. 543 01:01:08,320 --> 01:01:14,236 Ik leerde hem een paar maanden terug kennen in de club. Ik had medelijden. 544 01:01:15,960 --> 01:01:19,748 Hij was ziek. Kanker. 545 01:01:19,920 --> 01:01:24,789 Ik ging met hem naar bed om hem te troosten. Dat is geen misdaad. 546 01:01:26,120 --> 01:01:28,839 Wat voor kanker? 547 01:01:30,320 --> 01:01:36,589 Een syndroom. Uit Afghanistan. Door het uranium in granaten, zei hij. 548 01:01:36,760 --> 01:01:42,790 Afghanistan? Zat hij in trainingskampen of vocht hij voor de Taliban? 549 01:01:42,960 --> 01:01:46,794 De Taliban? Nee, voor dit land. 550 01:01:52,800 --> 01:01:55,633 Is Khalid een Amerikaanse soldaat? 551 01:01:57,160 --> 01:01:59,355 Natuurlijk. 552 01:02:00,600 --> 01:02:06,789 Maar, Khalid? Hij heet Eddie. Eddie Sands. 553 01:02:07,960 --> 01:02:11,509 Een onderscheiden officier. - Van welk land? 554 01:02:11,680 --> 01:02:14,319 De Verenigde Staten van Amerika. 555 01:02:15,880 --> 01:02:18,599 Majoor Edward Sands. 556 01:02:18,760 --> 01:02:21,035 Delta Force. 557 01:02:21,200 --> 01:02:25,557 Ik wed dat het allemaal veteranen zijn. Z'n hele team. 558 01:02:26,640 --> 01:02:30,110 Onze terrorist is een Amerikaanse militair. 559 01:02:31,200 --> 01:02:36,399 Het Midden-Oosten viert feest, maar veel landen bieden hulp aan. 560 01:02:36,560 --> 01:02:42,112 Canada en Mexico werken met onze strijdkrachten samen bij onze grenzen. 561 01:02:42,280 --> 01:02:49,868 Ook zijn er Isra�lische straaljagers onderweg met tabletten kaliumjodide. 562 01:02:50,040 --> 01:02:56,388 Kaliumjodide is het meest effectieve medicijn bij radioactieve besmetting. 563 01:02:56,560 --> 01:03:02,829 Nu er een groot tekort dreigt, gaan deze pillen direct naar Zuid-Californi�. 564 01:03:03,000 --> 01:03:09,678 Onderscheiden wegens moed en verwondingen, antiterreurtraining. 565 01:03:09,840 --> 01:03:14,516 Waarom dan die sporen naar Al-Qaida? - Dat weet ik ook niet. 566 01:03:14,680 --> 01:03:18,559 Amerikaanse soldaten als terroristen? 567 01:03:18,720 --> 01:03:24,590 Ze hadden in Afghanistan Bin Laden omsingeld, maar moesten 'm laten gaan. 568 01:03:24,760 --> 01:03:29,629 Dat was een deal van BuZa in ruil voor toegang tot luchtbases. 569 01:03:29,800 --> 01:03:34,669 Hij meldde het en werd berispt. Vandaar. - Praat je het goed? 570 01:03:34,840 --> 01:03:40,995 Ik begrijp het. Ik denk dagelijks aan de terroristen die vrijuit gingen in Jemen. 571 01:03:41,160 --> 01:03:44,470 Komen ze terug met een biologische aanval? 572 01:03:44,640 --> 01:03:48,269 Hij wil iets duidelijk maken. - En de rest? 573 01:03:48,440 --> 01:03:53,036 Dienden allemaal onder Sands. - En hebben allemaal kanker. 574 01:03:53,200 --> 01:03:57,671 Verarmd-uraniumsyndroom. Door onze eigen munitie. 575 01:03:59,040 --> 01:04:03,636 Als dat in de openbaarheid komt, krijgen we gedonder. 576 01:04:03,800 --> 01:04:08,874 Er zijn gevechtsvliegtuigen opgestegen in de Perzische Golf... 577 01:04:09,040 --> 01:04:12,953 ...en ook slagschepen rukken op. 578 01:04:13,120 --> 01:04:18,353 Er zou een officieel defensiealarm zijn afgegeven. 579 01:04:18,520 --> 01:04:24,390 Dat gebeurt alleen als Amerika is of wordt aangevallen. 580 01:04:24,560 --> 01:04:29,429 Alle strijdkrachten zijn in de opperste staat van paraatheid. 581 01:04:29,600 --> 01:04:32,592 Internetverbinding? - Afgesloten. 582 01:04:32,760 --> 01:04:35,752 Hij verzint wel weer wat. - Wat nu? 583 01:04:35,920 --> 01:04:41,119 Die vrachtwagen staat te hoog op de wielen voor echte explosieven. 584 01:04:41,280 --> 01:04:45,956 Nog anderhalve dag wachten en de reactor is afgekoeld. 585 01:04:46,120 --> 01:04:51,319 Er zijn al 115 doden, veel meer gewonden, er wordt geplunderd... 586 01:04:51,480 --> 01:04:53,710 Het loopt uit de hand. 587 01:04:53,880 --> 01:04:59,159 Dit land kan het zich niet permitteren nog anderhalve dag te wachten. 588 01:05:02,520 --> 01:05:05,956 Goed. Actie dan. - We beginnen meteen. 589 01:06:30,280 --> 01:06:34,398 Jesse? - Het spijt me. 590 01:06:35,880 --> 01:06:40,112 Je hoeft geen spijt te hebben. Je moet juist trots zijn. 591 01:06:40,280 --> 01:06:44,751 Ik trek het niet. Ik moet je laten stikken. 592 01:06:44,920 --> 01:06:50,392 Wat er verder ook gebeurt, dit hebben we toch maar mooi gedaan. 593 01:06:56,920 --> 01:07:00,356 Je bent een fantastische soldaat, Jesse. 594 01:07:00,520 --> 01:07:05,150 Ik ben een dode soldaat. - Dat zijn we allemaal. 595 01:07:05,320 --> 01:07:08,630 Gesneuveld in de strijd, vergeet dat niet. 596 01:07:08,800 --> 01:07:15,592 Ik vond het niet eens erg dat ik kanker kreeg. Ik wou alleen maar vechten. 597 01:07:17,880 --> 01:07:19,836 Kom. 598 01:07:38,080 --> 01:07:40,913 Hoe gaat het met jou? - Goed, meneer. 599 01:07:43,280 --> 01:07:45,635 Het duurt niet lang meer. 600 01:08:09,560 --> 01:08:11,994 Marwan, waar ben je? 601 01:08:12,160 --> 01:08:14,549 Bij de zuiderpoort. 602 01:08:33,600 --> 01:08:38,515 Marwan, je hebt je sector verlaten. - Ik kon Jesse niet bereiken. 603 01:08:38,680 --> 01:08:42,116 Het gaat niet zo goed met hem. En met jou? 604 01:08:42,280 --> 01:08:45,158 Ik ben klaar voor de dood. 605 01:08:45,320 --> 01:08:50,189 Naar je post. We gaan het afronden. - Hoe bedoel je? 606 01:08:50,360 --> 01:08:55,388 Internet op, dan weggaan en hulp regelen voor Jesse. 607 01:08:55,560 --> 01:08:59,394 We gaan hier niet weg. 608 01:08:59,560 --> 01:09:02,472 Ik blijf tot jullie weg zijn. 609 01:09:02,640 --> 01:09:07,430 We sterven hier vandaag. Dat weet je... Khalid. 610 01:09:16,680 --> 01:09:20,434 Zoe, onze mensen zijn binnen. Waar zit je? 611 01:09:20,600 --> 01:09:25,355 Ik ben op weg naar buiten. - Je moet achterlangs. Waar ben je? 612 01:09:25,520 --> 01:09:28,432 Bij de hoofdpomp en... 613 01:09:29,840 --> 01:09:31,637 Wacht even. 614 01:09:32,520 --> 01:09:35,830 Ik zie iets. - Vertel. 615 01:09:40,920 --> 01:09:42,911 Wat zie je? 616 01:09:44,720 --> 01:09:49,999 Het lijkt wel een bom. Zwart en hij zit tegen de buis geplakt. 617 01:09:50,160 --> 01:09:56,315 De hoofdpomp. Als ze die opblazen en de nevenpompen ook, smelt de reactor. 618 01:09:58,240 --> 01:10:00,151 Zoe? 619 01:10:19,960 --> 01:10:21,359 Boggs. 620 01:10:21,520 --> 01:10:24,990 Hij zegt dat hij ze niet meer kan terughalen. 621 01:10:28,160 --> 01:10:32,153 Hoe lang nog? - Ik heb je over drie minuten on-line. 622 01:10:32,320 --> 01:10:34,276 Wie zijn jullie? 623 01:10:36,440 --> 01:10:39,671 Amerikaanse soldaten. - Opstandelingen? 624 01:10:39,840 --> 01:10:41,876 Nee, we zijn... 625 01:10:42,040 --> 01:10:48,070 Eerder lui die vliegtuigen kapen en ermee langs de Twin Towers vliegen. 626 01:10:48,240 --> 01:10:51,789 Dus dat is dit? 627 01:10:51,960 --> 01:10:56,431 Een waarschuwing? Al dit gedoe? 628 01:10:56,600 --> 01:11:01,879 Ja. Er hadden veel doden kunnen vallen. En waarom? 629 01:11:02,040 --> 01:11:07,319 Kerncentrales, chemische fabrieken, watervoorraden. 630 01:11:07,480 --> 01:11:13,715 Allemaal vreselijk kwetsbaar, maar wij nemen pincetjes van oma's in beslag. 631 01:11:16,080 --> 01:11:20,119 Er verandert pas wat als de mensen bang zijn. 632 01:11:26,680 --> 01:11:28,636 Tijd om het af te ronden. 633 01:11:34,240 --> 01:11:37,789 Majoor Edward Sands, we hebben een probleem. 634 01:11:37,960 --> 01:11:42,351 Niet als we ons zegje kunnen doen. - Vertel over de bommen. 635 01:11:42,520 --> 01:11:48,755 De reactor is veilig. De vrachtwagen... - Nee, de bommen op het pompsysteem. 636 01:11:48,920 --> 01:11:51,639 Die zijn er niet. 637 01:11:51,800 --> 01:11:54,360 Waar is Boggs? - Ze zijn al weg. 638 01:11:54,520 --> 01:11:56,670 Trek hem terug. 639 01:11:56,880 --> 01:12:01,510 Je hebt een bom op de hoofdpomp. - Is dit om m'n mannen te lokken? 640 01:12:01,680 --> 01:12:07,550 Er ligt een bom en degene die hem zag is nu dood. Wat is hier aan de hand? 641 01:12:18,280 --> 01:12:22,671 Een van m'n mannen is daar geweest. Ik reken met hem af. 642 01:12:22,840 --> 01:12:29,712 Nee. Als beide pompen ontploffen, smelt de reactor. Wat is hier loos? 643 01:12:29,880 --> 01:12:33,475 Marwan. Zijn naam is Raul Leda. 644 01:12:33,640 --> 01:12:38,760 Hij is drie jaar gevangen gehouden door Pakistaanse extremisten. 645 01:12:38,920 --> 01:12:40,956 Hij is bekeerd. - Laat mij. 646 01:12:41,120 --> 01:12:46,831 Daar kunnen we niet op vertrouwen. Zorg dat je mannen zich overgeven. 647 01:12:47,000 --> 01:12:51,118 Als hij je team ziet komen, blaast hij de boel op. 648 01:12:51,280 --> 01:12:53,840 Doe de poort voor me open. 649 01:13:00,520 --> 01:13:05,071 Waar wachten ze op met die bom? - Ze hebben er vast meer. 650 01:13:05,240 --> 01:13:08,118 FBI-agent voor de hoofdpoort. 651 01:13:12,720 --> 01:13:15,280 Ik hoop dat hij weet wat hij doet. 652 01:13:16,960 --> 01:13:20,589 Laat de FBI-agent door de hoofdpoort. 653 01:13:20,760 --> 01:13:26,551 Ik herhaal: Teamleiders, laat de FBI-agent door de poort. 654 01:13:26,720 --> 01:13:28,597 Laat hem door. 655 01:13:31,080 --> 01:13:33,833 Bravo-leider. Is genomen. 656 01:13:35,120 --> 01:13:37,588 Delta-leider. Begrepen. 657 01:13:49,480 --> 01:13:54,952 In z'n eentje? - Hij heeft geen bevoegdheid. Noteer dat. 658 01:13:55,120 --> 01:14:00,513 Dit verandert niks. We gaan door. - Hij heeft de leiding. U kunt niet... 659 01:14:00,680 --> 01:14:04,195 Hij weet dat hij kan worden neergeknald. 660 01:14:04,360 --> 01:14:10,754 Hij heeft steeds gelijk gehad. Als hij zegt dat het fout loopt, geloof ik hem. 661 01:14:28,080 --> 01:14:31,470 Waar is hij? - Bij het hoofdpompsysteem. 662 01:14:31,640 --> 01:14:35,952 Kunnen we daarheen? - Nee, hij weet dat we komen. 663 01:14:38,800 --> 01:14:42,839 Er ligt vast ook iets bij de nevenpomp. - Kom op dan. 664 01:14:43,000 --> 01:14:45,116 Nog eens. - Shea, melden. 665 01:14:45,280 --> 01:14:50,912 Hij heeft de leiding en hij is binnen. - Als je het uitstelt, is het al licht. 666 01:14:51,080 --> 01:14:55,119 Het besluit is genomen, kolonel. Uitvoeren. 667 01:14:58,720 --> 01:15:02,998 Jij kent hem. Waarom blies hij de boel niet meteen op? 668 01:15:03,160 --> 01:15:06,994 Kan het zijn dat hij twijfelt? - Ik weet het niet. 669 01:15:07,160 --> 01:15:10,232 We moeten het weten. We moeten weten... 670 01:15:16,680 --> 01:15:19,831 Maximale schade. Daar wacht hij op. 671 01:15:20,000 --> 01:15:22,355 Raul wachtte op de wind. 672 01:15:22,520 --> 01:15:26,115 Ze komen eraan. Als hij ze ziet, wacht hij niet. 673 01:16:04,800 --> 01:16:06,711 Shea? 674 01:16:10,320 --> 01:16:15,678 Hij is omwikkeld met ontstekingsdraad. - Wat moet ik doen? 675 01:16:15,840 --> 01:16:21,119 Ik moet alle draden doorknippen. Jij moet de detonator stilhouden. 676 01:16:21,280 --> 01:16:26,115 Hoezo? - Bij de minste beweging gaat hij af. 677 01:16:42,040 --> 01:16:47,558 Wat denk je nou? Dat ik je door je kop schiet en de bom laat afgaan? 678 01:17:00,840 --> 01:17:02,910 Met twee handen. 679 01:17:16,360 --> 01:17:22,708 Raul. Ik had het kunnen weten. Hij had er niet bij moeten zijn. 680 01:17:22,880 --> 01:17:26,475 Jullie hadden hier allemaal niet moeten zijn. 681 01:18:42,240 --> 01:18:48,270 Explosie in hoofdpomp. Nevenpompen lijken stabiel. Hoofdpomp is weg. 682 01:18:52,120 --> 01:18:54,759 Ik knal je overhoop. - Toe maar. 683 01:18:54,920 --> 01:18:58,993 Of ik nu door kanker ga of een kogel... - Wat wil je nou? 684 01:18:59,160 --> 01:19:03,870 We zijn vergiftigd door uraniumafval uit een kerncentrale. 685 01:19:04,040 --> 01:19:10,354 Washington laat het hier gewoon liggen, onbeschermd, zonder te waarschuwen. 686 01:19:10,520 --> 01:19:14,911 Het interesseert ze allemaal niks. - En jou wel? 687 01:19:15,080 --> 01:19:19,710 Daarom doen we dit toch? - Er zijn doden gevallen. 688 01:19:19,880 --> 01:19:25,113 Door paniek, op straat. - Door hun dood blijven anderen leven. 689 01:19:25,280 --> 01:19:29,751 Zo zie jij dat. Jij bent opgeleid om zo te denken. 690 01:19:29,920 --> 01:19:34,994 De gewone man verwacht dat hij beschermd wordt. 691 01:19:35,160 --> 01:19:39,472 Ik ben hier nu elf uur en wat heeft de overheid gedaan? 692 01:19:39,640 --> 01:19:43,315 Een evacuatiezone van 8 km ingesteld. 693 01:19:43,480 --> 01:19:48,554 Echte terroristen hadden miljoenen mensen kunnen doden. 694 01:19:48,720 --> 01:19:52,872 Dit was de enige manier om ze dat te laten inzien. 695 01:19:53,040 --> 01:19:56,396 Typisch de woorden van een echte terrorist. 696 01:20:16,800 --> 01:20:20,588 Stroom uit en Bravo en Delta inzetten. 697 01:20:27,080 --> 01:20:31,631 Er lekt water uit de kern en de nevenpompen starten niet op. 698 01:20:37,280 --> 01:20:40,750 Laat vallen. Nu meteen. - Magazijn eruit. 699 01:20:42,040 --> 01:20:43,996 Ben jij Shea? - Ja. En? 700 01:20:44,160 --> 01:20:47,391 De pompen doen niks. - De stroom is uit. 701 01:20:47,560 --> 01:20:52,236 Er lekt water. Hij wordt heet. - De generators moeten aan. 702 01:21:11,480 --> 01:21:13,630 Waar blijft de generator? 703 01:21:13,800 --> 01:21:20,433 Noodgenerator 1 is opgestart. De nevenpomp treedt in werking. 704 01:21:20,600 --> 01:21:25,594 De koelwatertemperatuur zakt weer. - Mooi, de pompen doen het. 705 01:21:27,120 --> 01:21:30,874 Iedereen op de grond. Geen beweging. 706 01:21:32,400 --> 01:21:38,794 Niet doen. De kern... Ik moet zorgen dat de veiligheidspomp het blijft doen. 707 01:21:38,960 --> 01:21:42,191 Dat is de hoofdtechnicus. Roep Boggs op. 708 01:21:42,360 --> 01:21:45,875 De kern loopt gevaar. U moet me dit laten doen. 709 01:21:46,040 --> 01:21:50,033 Verdomme, dat is een gijzelaar. - Geen beweging. 710 01:21:50,200 --> 01:21:53,829 Knal je mij ook neer? Hij is mijn gevangene. 711 01:21:54,000 --> 01:21:56,719 Ze laten me echt niet in leven. 712 01:21:56,880 --> 01:22:01,078 We zijn dode Arabische terroristen. Da's het verhaal. 713 01:22:01,240 --> 01:22:06,598 Roep Boggs op. Hij is mijn gevangene en ik lever hem levend af. 714 01:23:00,000 --> 01:23:02,309 Dicht bij me blijven. 715 01:23:26,560 --> 01:23:28,516 Het eindigt hier. 716 01:23:31,640 --> 01:23:33,596 Niet doen. 717 01:24:09,800 --> 01:24:14,476 Om 6.22 uur zijn bij een gewaagde bestorming in het donker... 718 01:24:14,640 --> 01:24:20,351 ...alle zeven terroristen gedood en de kerncentrale is veilig verklaard. 719 01:24:20,520 --> 01:24:27,039 De terroristen waren moslimextremisten die opereerden vanaf de Filippijnen. 720 01:24:27,200 --> 01:24:31,990 De president maant iedereen het gewone leven weer op te pakken. 721 01:24:32,160 --> 01:24:35,232 Weer te gaan werken, spelen en winkelen. 722 01:24:35,400 --> 01:24:37,834 Hij herhaalde zijn belofte... 723 01:24:38,000 --> 01:24:42,312 ...dat hij de Amerikaanse levenswijze zal beschermen. 724 01:24:42,480 --> 01:24:44,710 Waarom dit gebeurd is? 725 01:24:44,880 --> 01:24:49,396 In de strijd tegen mensen die ons kwaad willen doen... 726 01:24:49,560 --> 01:24:56,830 ...hebben wij, die ons ertegen trachten te verdedigen, deze slag verloren. 727 01:24:57,000 --> 01:25:01,152 De kans op een aanval op een kerncentrale was re�el. 728 01:25:01,320 --> 01:25:05,518 Er was onenigheid over de vraag of dit een echt doel was. 729 01:25:05,680 --> 01:25:10,959 Maar gegeven wat Bin Laden heeft gezegd over symbolische doelen... 730 01:25:11,120 --> 01:25:13,759 ...en economische schade... 731 01:25:13,920 --> 01:25:19,119 ...was een aanval op een kerncentrale op z'n minst aannemelijk. 732 01:25:19,280 --> 01:25:25,435 Nu krijgen we een hoop vragen, net als na de ramp van 11 september. 733 01:25:25,600 --> 01:25:29,593 'Hebben we wel alles gedaan om het te voorkomen? 734 01:25:29,760 --> 01:25:35,312 Destijds hoorden we vaak: 'We konden het niet zien aankomen'. 735 01:25:35,480 --> 01:25:37,869 Dat kan men nu niet meer zeggen. 736 01:25:38,040 --> 01:25:43,592 Men wist dat er een probleem was, maar ging het niet snel genoeg te lijf. 737 01:25:44,880 --> 01:25:49,839 Rip en bewerking door leden van NLOndertitels.com 738 01:25:50,000 --> 01:25:54,000 Gedownload van www.ondertitel.com 64907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.