Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,615
Previously on "Marvel's
Agents of S.H.I.E.L.D."...
2
00:00:02,640 --> 00:00:05,186
The planet of Kitson is a nasty place.
3
00:00:05,211 --> 00:00:07,407
See that he and his
robot friend stay put.
4
00:00:07,432 --> 00:00:10,340
Mr. Kitson would want to
deal with them personally.
5
00:00:10,365 --> 00:00:11,589
They're called the Shrike.
6
00:00:11,613 --> 00:00:13,652
They jump to a new world
and then infect a host.
7
00:00:13,677 --> 00:00:15,183
When it couldn't get to me,
8
00:00:15,207 --> 00:00:17,308
it started screaming.
9
00:00:17,342 --> 00:00:19,610
Supercharging, turning the host's energy
10
00:00:19,635 --> 00:00:20,870
into pure destruction.
11
00:00:22,972 --> 00:00:24,206
Agent May's on her way back.
12
00:00:24,231 --> 00:00:25,398
She caught him.
13
00:00:26,551 --> 00:00:28,219
Tremors.
14
00:00:29,191 --> 00:00:30,224
Where's Fitz and Simmons?
15
00:00:31,285 --> 00:00:34,187
I have taken bold action. We must go.
16
00:00:36,194 --> 00:00:38,129
Oh. You're a grandfather.
17
00:00:38,163 --> 00:00:40,131
What the bloody hell does that mean?
18
00:00:41,054 --> 00:00:43,554
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
19
00:00:51,131 --> 00:00:55,231
_
20
00:01:01,153 --> 00:01:05,156
I appreciate the offer, darlin',
but I ain't cut out for a crew.
21
00:01:05,190 --> 00:01:06,928
I'm not really a joiner.
22
00:01:07,914 --> 00:01:09,515
That's too bad.
23
00:01:09,540 --> 00:01:12,108
But don't let it spoil
what we got going on here.
24
00:01:12,133 --> 00:01:15,535
Because this kind of magic, unh-unh,
25
00:01:15,867 --> 00:01:18,803
it is not on the menu at
the brothels on Kitson.
26
00:01:22,759 --> 00:01:25,810
What the bloody hell does that mean?
27
00:01:27,000 --> 00:01:33,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
28
00:01:36,254 --> 00:01:38,556
We're back where we started.
29
00:01:38,623 --> 00:01:41,158
On godforsaken Kitson.
30
00:01:42,427 --> 00:01:43,699
Enoch...
31
00:01:45,130 --> 00:01:46,664
what was the idea here?
32
00:01:46,689 --> 00:01:47,890
Apologies.
33
00:01:47,915 --> 00:01:49,200
It was my first attempt
34
00:01:49,234 --> 00:01:51,347
at using an Inter-Planetary
Conveyance Disc.
35
00:01:51,372 --> 00:01:54,872
It seems to have returned
us to its last location.
36
00:01:54,906 --> 00:01:57,108
But not to worry.
37
00:01:57,142 --> 00:01:59,376
I'll make a quick adjustment,
and we'll be on our way.
38
00:02:06,073 --> 00:02:07,475
Sir.
39
00:02:07,500 --> 00:02:10,621
That device is quite sensitive,
requiring the utmost...
40
00:02:15,236 --> 00:02:17,704
You cannot be serious.
41
00:02:17,729 --> 00:02:20,264
It appears we are stranded.
42
00:02:20,298 --> 00:02:22,233
Again.
43
00:02:22,267 --> 00:02:24,135
An unfortunate circumstance,
44
00:02:24,160 --> 00:02:27,696
as we are still wanted on this planet.
45
00:02:28,607 --> 00:02:31,542
Well, thanks for that update, Enoch.
46
00:02:31,576 --> 00:02:32,810
You know what?
47
00:02:32,835 --> 00:02:34,269
You have betrayed us,
48
00:02:34,294 --> 00:02:36,428
then you saved us, and
now you've stranded us.
49
00:02:36,453 --> 00:02:37,986
If I didn't know any better,
50
00:02:38,011 --> 00:02:39,562
I would say that you're malfunctioning,
51
00:02:39,586 --> 00:02:40,697
but I do know...
52
00:02:40,722 --> 00:02:43,220
I want to go home.
53
00:02:43,255 --> 00:02:47,755
♪ Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D. 6x07 ♪
Toldja
54
00:03:06,178 --> 00:03:08,612
Such a long way down
and no one's talking.
55
00:03:11,550 --> 00:03:15,419
She head-butted my face,
but I still like her.
56
00:03:22,427 --> 00:03:24,505
Put the chatterbox down in holding.
57
00:03:26,264 --> 00:03:27,965
See you soon.
58
00:03:27,990 --> 00:03:29,257
Don't let the fire go out.
59
00:03:29,282 --> 00:03:30,769
Never.
60
00:03:32,571 --> 00:03:35,005
Byeeeeee!
61
00:04:20,719 --> 00:04:23,587
I guess now would be
an awkward time to hug.
62
00:04:23,612 --> 00:04:24,746
Yeah.
63
00:04:25,934 --> 00:04:29,183
So, this lady was in love
with this dead Coulson guy.
64
00:04:30,428 --> 00:04:32,090
Anyone else have a thing for him?
65
00:04:33,565 --> 00:04:36,843
Yeah, I'm... Uh, this is too much.
66
00:04:37,435 --> 00:04:39,570
Her, too, huh? Daddy issues?
67
00:04:39,604 --> 00:04:41,405
See? What did I tell you?
68
00:04:41,439 --> 00:04:42,673
This guy's such a tool.
69
00:04:42,707 --> 00:04:44,408
There's no way he's the real Coulson.
70
00:04:44,442 --> 00:04:45,743
Yeah, thanks Deke.
71
00:04:47,646 --> 00:04:50,163
Everyone seems to have a
lot of feelings around here.
72
00:04:51,383 --> 00:04:53,550
Well, maybe it's time
you start to share.
73
00:04:53,618 --> 00:04:54,818
Ask this one.
74
00:04:54,853 --> 00:04:56,220
She can bring us all up to speed.
75
00:04:58,823 --> 00:05:00,858
He says he's over 100 years old.
76
00:05:00,892 --> 00:05:03,360
He's hunting creatures
called the Shrike.
77
00:05:03,428 --> 00:05:04,695
Their creator is coming.
78
00:05:04,729 --> 00:05:06,063
Earth will be destroyed.
79
00:05:06,088 --> 00:05:07,889
Possibly by Sarge. That cover it?
80
00:05:07,914 --> 00:05:08,942
Yeah. Kinda does.
81
00:05:08,967 --> 00:05:10,786
You forgot the part
about stabbing the humans
82
00:05:10,811 --> 00:05:11,978
these Shrike go into.
83
00:05:12,003 --> 00:05:14,675
We tried to remove one from a
host, but it was still alive.
84
00:05:15,807 --> 00:05:17,395
Went into Agent Keller.
85
00:05:18,610 --> 00:05:20,144
He didn't make it.
86
00:05:20,178 --> 00:05:22,413
Sounds like you took
my blade out too soon.
87
00:05:22,447 --> 00:05:25,220
The Shrike take time to
die. That one's on you.
88
00:05:25,245 --> 00:05:27,161
You don't care about the
death you leave behind.
89
00:05:27,185 --> 00:05:28,752
- Maybe I should teach you.
- Easy.
90
00:05:34,426 --> 00:05:36,193
I guess you're the one in charge.
91
00:05:36,218 --> 00:05:37,963
So, here's the thing...
92
00:05:37,988 --> 00:05:40,356
you need to let me go or everyone dies.
93
00:05:40,498 --> 00:05:41,832
Is that a threat?
94
00:05:41,866 --> 00:05:43,801
- Just a fact.
- Noted.
95
00:05:43,835 --> 00:05:45,336
But you're staying.
96
00:05:45,370 --> 00:05:47,237
You and I are gonna
get to know each other,
97
00:05:47,272 --> 00:05:48,939
just the two of us.
98
00:05:49,007 --> 00:05:50,374
- Take him away.
- Yes, sir.
99
00:05:59,875 --> 00:06:02,209
When you've cooled down,
100
00:06:02,234 --> 00:06:04,535
I want you to take another shot at Jaco.
101
00:06:04,656 --> 00:06:07,252
Maybe he'll start talking
now that we got his boss.
102
00:06:07,277 --> 00:06:09,278
Yes... sir.
103
00:06:12,530 --> 00:06:14,685
I'm sorry to hear about Keller.
104
00:06:15,520 --> 00:06:18,755
Looks like a lot
happened while I was away.
105
00:06:18,780 --> 00:06:20,481
Daisy's come back.
106
00:06:20,506 --> 00:06:21,576
Anyone else?
107
00:06:21,601 --> 00:06:24,837
Well, Simmons is still out there, but...
108
00:06:27,946 --> 00:06:29,446
... she found Fitz.
109
00:06:36,859 --> 00:06:37,991
Well done.
110
00:06:40,358 --> 00:06:43,193
We must continue to pose
as enthused observers
111
00:06:43,228 --> 00:06:44,900
until the way is clear.
112
00:06:47,399 --> 00:06:49,433
Come on! Take the prize.
113
00:06:49,467 --> 00:06:51,614
Yes. Whoo-hoo.
114
00:06:52,670 --> 00:06:53,704
Cool.
115
00:06:53,729 --> 00:06:55,763
Very convincing, Jemma.
116
00:06:55,840 --> 00:06:58,041
This place is just not as much fun
117
00:06:58,076 --> 00:07:00,643
without the... vapor trails.
118
00:07:01,646 --> 00:07:02,980
The what now?
119
00:07:03,014 --> 00:07:05,416
It's dingier than I remember.
120
00:07:05,450 --> 00:07:07,418
But I don't remember much.
121
00:07:07,443 --> 00:07:08,877
In my experience,
122
00:07:08,902 --> 00:07:12,271
this establishment is
good for one thing...
123
00:07:12,296 --> 00:07:13,557
- Trouble.
- Waves of Euphoria.
124
00:07:13,591 --> 00:07:15,459
Wait, what? Waves of w-what?
125
00:07:15,493 --> 00:07:16,393
What does that mean?
126
00:07:16,428 --> 00:07:17,905
Is there something
you're not telling me?
127
00:07:17,929 --> 00:07:19,863
The exit is clear.
128
00:07:19,898 --> 00:07:21,155
Time to go.
129
00:07:40,051 --> 00:07:42,587
Mr. Kitson was hoping you'd return.
130
00:07:43,421 --> 00:07:45,222
He'll be so pleased to see you.
131
00:07:49,928 --> 00:07:52,229
Lock them up.
132
00:08:11,147 --> 00:08:12,553
That doesn't sound good.
133
00:08:14,061 --> 00:08:16,596
You weren't breathing like
that when they brought you in.
134
00:08:18,957 --> 00:08:20,324
This silent routine of yours,
135
00:08:20,358 --> 00:08:21,525
if it's to protect your boss,
136
00:08:21,559 --> 00:08:23,627
you don't have to keep doing it.
137
00:08:23,652 --> 00:08:24,953
He's locked up, too.
138
00:08:27,098 --> 00:08:28,432
Sarge is here?
139
00:08:29,731 --> 00:08:31,899
He finally speaks.
140
00:08:39,310 --> 00:08:41,372
You all are gonna be here for a while.
141
00:08:42,180 --> 00:08:43,674
Might as well talk.
142
00:08:44,315 --> 00:08:46,483
You need to let him out.
143
00:08:46,518 --> 00:08:48,082
So he can cause more pain?
144
00:08:52,389 --> 00:08:55,891
Look, my planet was like yours once.
145
00:08:55,916 --> 00:08:57,417
Beautiful.
146
00:08:58,820 --> 00:09:01,519
Smaller moons, bigger sun.
147
00:09:02,346 --> 00:09:04,513
A place to live a life.
148
00:09:04,538 --> 00:09:05,738
Family.
149
00:09:05,763 --> 00:09:06,763
Big one.
150
00:09:06,788 --> 00:09:08,722
All boys.
151
00:09:08,973 --> 00:09:12,509
Eight of us.
152
00:09:12,544 --> 00:09:14,811
My youngest brother, though,
153
00:09:14,846 --> 00:09:16,713
we were always together.
154
00:09:16,791 --> 00:09:18,191
He looked up to you?
155
00:09:18,216 --> 00:09:19,383
No.
156
00:09:20,218 --> 00:09:22,252
I was the runt of the litter.
157
00:09:22,287 --> 00:09:23,734
He towered over me.
158
00:09:25,575 --> 00:09:26,742
But I trained him.
159
00:09:26,767 --> 00:09:28,401
For what, to be a fighter?
160
00:09:28,426 --> 00:09:29,959
A baker.
161
00:09:29,984 --> 00:09:31,551
The family trade.
162
00:09:31,576 --> 00:09:33,878
Hard work and good smells.
163
00:09:34,065 --> 00:09:35,606
What happened to them?
164
00:09:37,902 --> 00:09:39,190
All gone.
165
00:09:39,737 --> 00:09:41,058
Fertilizer.
166
00:09:46,344 --> 00:09:47,807
Except for me.
167
00:09:48,479 --> 00:09:50,213
Thanks to Sarge.
168
00:09:56,620 --> 00:09:59,556
Let us get you some kind of
medicine to help you breathe.
169
00:09:59,581 --> 00:10:01,182
Depends.
170
00:10:03,852 --> 00:10:05,619
Are you gonna release him?
171
00:10:05,644 --> 00:10:07,346
Definitely not.
172
00:10:07,702 --> 00:10:09,470
Then I don't want anything from you.
173
00:10:15,940 --> 00:10:17,407
Suit yourself.
174
00:10:22,403 --> 00:10:24,905
I've been through this routine before.
175
00:10:25,159 --> 00:10:26,826
You're not ready to hear the answers.
176
00:10:26,851 --> 00:10:28,115
Indulge me.
177
00:10:28,753 --> 00:10:30,323
You don't have time to spare.
178
00:10:31,055 --> 00:10:32,422
It's a nice little planet.
179
00:10:32,457 --> 00:10:33,902
Be a shame to lose it.
180
00:10:34,859 --> 00:10:39,062
Why don't we start by you
giving me your real name?
181
00:10:39,087 --> 00:10:40,783
You can call me whatever you want.
182
00:10:41,299 --> 00:10:42,459
Hmm.
183
00:10:43,001 --> 00:10:44,543
I'll call you a murderer.
184
00:10:45,737 --> 00:10:48,105
You shot one of my Agents point blank.
185
00:10:48,172 --> 00:10:50,140
- He was just a kid.
- Who got in my way.
186
00:10:50,174 --> 00:10:52,609
And I know that once you're on
a planet, it doesn't survive.
187
00:10:52,644 --> 00:10:53,710
I've seen the footage.
188
00:10:53,745 --> 00:10:54,929
It doesn't have to come to that,
189
00:10:54,953 --> 00:10:56,553
but it will if you don't open that door.
190
00:10:56,581 --> 00:10:58,749
You're talking about this
Shrike creator that's coming.
191
00:11:00,151 --> 00:11:02,085
You told May it's a monster.
192
00:11:02,120 --> 00:11:03,286
Yeah.
193
00:11:03,321 --> 00:11:04,788
Or to you, a god.
194
00:11:06,801 --> 00:11:08,735
S.H.I.E.L.D.'s dealt with a lot of folks
195
00:11:08,760 --> 00:11:09,770
who thought they were gods.
196
00:11:09,794 --> 00:11:11,595
Just had egos.
197
00:11:11,629 --> 00:11:12,996
There's only one God.
198
00:11:13,031 --> 00:11:14,831
Oh, I see.
199
00:11:14,866 --> 00:11:16,800
This is that kind of planet.
200
00:11:16,834 --> 00:11:18,504
One God controlling everything.
201
00:11:18,529 --> 00:11:19,596
Benevolent, right?
202
00:11:19,737 --> 00:11:22,139
To make you feel all warm
inside when times get tough?
203
00:11:22,173 --> 00:11:24,508
- It's not that simple.
- Whatever your fairy tale,
204
00:11:24,542 --> 00:11:26,176
I've seen gods up close,
205
00:11:26,201 --> 00:11:28,769
and I think you're gonna
get that opportunity, too.
206
00:11:28,890 --> 00:11:29,956
Believe me.
207
00:11:29,981 --> 00:11:31,782
You're not prepared for this.
208
00:11:31,816 --> 00:11:33,483
I'm prepared to protect my people
209
00:11:33,518 --> 00:11:34,551
from whatever's coming.
210
00:11:35,319 --> 00:11:36,727
- Your people?
- Hmm.
211
00:11:37,822 --> 00:11:39,690
They keep looking at me.
212
00:11:39,724 --> 00:11:41,324
You might want to get used to that.
213
00:11:41,359 --> 00:11:42,793
And why's that?
214
00:11:42,827 --> 00:11:44,661
Because by the end of the day...
215
00:11:45,897 --> 00:11:47,597
... I'll be the one in charge.
216
00:11:52,764 --> 00:11:54,700
Check the scoring on the engine housings
217
00:11:54,733 --> 00:11:57,560
- We hit some bumps on re-entry. Thanks.
- Yes, ma'am.
218
00:11:57,585 --> 00:11:58,852
Hey.
219
00:11:58,877 --> 00:12:00,110
Hey.
220
00:12:01,918 --> 00:12:03,385
I just wanted to check in, you know.
221
00:12:03,410 --> 00:12:06,579
The weirdness with
the Coulson... whatever.
222
00:12:06,604 --> 00:12:08,223
- You good?
- Yeah, I'm good.
223
00:12:08,258 --> 00:12:10,125
How are you? How's the stab wound?
224
00:12:10,150 --> 00:12:11,771
Oh, I'm... I'm fine.
225
00:12:11,796 --> 00:12:13,997
The guy just nicked me, so...
226
00:12:14,022 --> 00:12:16,156
Hmm.
227
00:12:21,504 --> 00:12:22,604
Nice shoes.
228
00:12:22,943 --> 00:12:24,707
You picked up some
style in the past year.
229
00:12:24,741 --> 00:12:25,908
You look good.
230
00:12:25,942 --> 00:12:27,643
I mean, they're vintage '88 Jordans.
231
00:12:27,677 --> 00:12:30,346
Never worn, super rare, so, you know,
232
00:12:30,380 --> 00:12:31,981
I guess they're cool, but...
233
00:12:32,006 --> 00:12:33,907
and Jordan... I mean...
234
00:12:33,932 --> 00:12:35,217
... are you kidding me?
235
00:12:35,242 --> 00:12:36,442
Like, what a guy.
236
00:12:36,467 --> 00:12:37,863
I mean, you know who Jordan is, right?
237
00:12:37,887 --> 00:12:39,989
Do I know... He changed everything.
238
00:12:40,023 --> 00:12:41,724
He's a revolutionary.
239
00:12:41,758 --> 00:12:43,459
'Cause he...
240
00:12:43,493 --> 00:12:44,893
invented shoes.
241
00:12:45,996 --> 00:12:47,096
Yeah.
242
00:12:49,128 --> 00:12:51,043
'Cause the thing about
innovators, you know...
243
00:12:51,067 --> 00:12:55,566
I don't know if we're born
or we become, but it's...
244
00:12:55,591 --> 00:12:58,326
it's usually stuff that the Herd
just isn't really ready for.
245
00:12:58,351 --> 00:12:59,551
It's like I tell VCs,
246
00:12:59,576 --> 00:13:03,312
you know, sometimes you just
got to surf that Paradigm Shift.
247
00:13:03,346 --> 00:13:05,000
- What?
- Oh, no, you...
248
00:13:05,025 --> 00:13:06,558
you probably don't know.
249
00:13:06,583 --> 00:13:09,251
Uh, I'm...
250
00:13:09,285 --> 00:13:10,953
I'm super rich now.
251
00:13:10,987 --> 00:13:12,321
Like, real dollars?
252
00:13:12,355 --> 00:13:14,923
Yeah, I started a company.
What did you do?
253
00:13:14,948 --> 00:13:17,843
Like, uh, invent a new
body spray or something?
254
00:13:17,868 --> 00:13:19,361
Yeah.
255
00:13:19,396 --> 00:13:20,596
Cool.
256
00:13:20,630 --> 00:13:22,131
No. No, no.
257
00:13:22,165 --> 00:13:24,453
I-I-I started a tech company, silly.
258
00:13:24,478 --> 00:13:25,579
That's...
259
00:13:25,712 --> 00:13:29,014
You know, you were actually...
a really big inspiration.
260
00:13:29,039 --> 00:13:31,874
You encouraged me to go out there
261
00:13:31,899 --> 00:13:34,686
and figure out what
the world was all about.
262
00:13:34,711 --> 00:13:36,979
Well, it turns out that the world
263
00:13:37,004 --> 00:13:39,305
is all about making money.
264
00:13:39,382 --> 00:13:41,183
And old Deke
265
00:13:41,208 --> 00:13:42,742
is very good at it.
266
00:13:42,767 --> 00:13:46,336
You're doing the... the
third-person thing? Okay.
267
00:13:46,361 --> 00:13:47,465
Listen, forget about me.
268
00:13:47,490 --> 00:13:49,958
I-I want to hear more
about your space adventure.
269
00:13:49,993 --> 00:13:51,727
You and Fitz-Simmons
270
00:13:51,761 --> 00:13:53,662
were poking around the
galaxy for the last year,
271
00:13:53,697 --> 00:13:55,564
and grandma and grandpa
are still in space,
272
00:13:55,589 --> 00:13:57,457
so that's cool.
273
00:13:57,482 --> 00:13:58,949
What have you been told?
274
00:14:00,437 --> 00:14:02,304
Well, Mack was pretty
cagey with the details...
275
00:14:02,329 --> 00:14:04,531
you know, the Director
and his secrets, so...
276
00:14:04,574 --> 00:14:05,708
Fill me in.
277
00:14:07,031 --> 00:14:08,999
I mean, it's a long story,
278
00:14:09,024 --> 00:14:11,292
but the detail that counts
is that we found him.
279
00:14:11,414 --> 00:14:12,514
We found Fitz, so...
280
00:14:14,818 --> 00:14:17,086
Found Fitz? What are you talking about?
281
00:14:17,111 --> 00:14:18,978
This is the gear from Sarge's truck.
282
00:14:19,003 --> 00:14:21,178
You know, we got to start
calling him something else.
283
00:14:21,202 --> 00:14:22,735
- Didn't tell you a name, either, huh?
- No.
284
00:14:22,759 --> 00:14:24,593
We're in the dark on all this, as well.
285
00:14:24,627 --> 00:14:27,763
You know, except for the
blades and this tracker.
286
00:14:27,797 --> 00:14:29,598
If we can get past
the encryption on this,
287
00:14:29,632 --> 00:14:32,101
then we can find the
Shrike and save the hosts.
288
00:14:32,135 --> 00:14:34,369
Has Sarge given you anything
that might help with that?
289
00:14:34,404 --> 00:14:36,538
No.
290
00:14:36,573 --> 00:14:39,742
Just evasion and mind games.
291
00:14:39,776 --> 00:14:42,077
Maybe play some of your own.
292
00:14:42,112 --> 00:14:43,612
I'm open to ideas.
293
00:14:43,637 --> 00:14:45,438
He was curious about Coulson.
294
00:14:45,463 --> 00:14:47,216
I don't think he knows
any more than we do
295
00:14:47,250 --> 00:14:49,218
about why they look alike.
296
00:14:49,252 --> 00:14:51,053
Maybe there's something
you can use there.
297
00:14:52,273 --> 00:14:53,841
Why didn't you tell me?
298
00:14:56,002 --> 00:14:57,335
Might want to give us a minute.
299
00:14:57,360 --> 00:14:58,727
Gladly.
300
00:14:58,762 --> 00:15:00,095
Fitz died.
301
00:15:00,120 --> 00:15:02,388
He died, and no one was gonna bother to,
302
00:15:02,423 --> 00:15:03,662
I don't know, send me a text?
303
00:15:03,687 --> 00:15:06,068
- It was complicated.
- Yeah, no kidding.
304
00:15:06,102 --> 00:15:07,780
Besides the fact that
this completely proves
305
00:15:07,804 --> 00:15:10,038
my entire multi-verse theory,
'cause I'm still here,
306
00:15:10,063 --> 00:15:11,897
there's a second Fitz!
307
00:15:11,941 --> 00:15:14,243
And... And you sent
a team out to find him,
308
00:15:14,277 --> 00:15:15,721
and you didn't tell me that, either?!
309
00:15:15,745 --> 00:15:17,546
That's not complicated. That just sucks!
310
00:15:17,580 --> 00:15:18,891
It was the call made at the time.
311
00:15:18,915 --> 00:15:20,659
Well, maybe you shouldn't
be making the calls
312
00:15:20,683 --> 00:15:21,784
because that was a bad one.
313
00:15:21,809 --> 00:15:22,974
It looked like you had other priorities
314
00:15:22,998 --> 00:15:25,688
- besides being a part of this team.
- Oh, this team?
315
00:15:25,713 --> 00:15:27,333
You mean the team that
I helped bring back
316
00:15:27,357 --> 00:15:28,857
from the dystopian future?
317
00:15:28,892 --> 00:15:29,992
Yeah, you did that.
318
00:15:30,059 --> 00:15:31,326
Then you left.
319
00:15:36,466 --> 00:15:38,834
I would've gone on the
mission to help you find him.
320
00:15:43,740 --> 00:15:44,941
I believe you.
321
00:15:45,673 --> 00:15:48,542
And if we can get things
settled here on the home front,
322
00:15:48,567 --> 00:15:49,803
you'll get your chance.
323
00:15:51,548 --> 00:15:53,849
'Cause I'm gonna pour
every resource we have
324
00:15:53,874 --> 00:15:55,487
into getting back out there
325
00:15:55,512 --> 00:15:56,979
and bringing them home.
326
00:16:00,708 --> 00:16:02,676
But...
327
00:16:02,701 --> 00:16:04,602
until then,
328
00:16:04,627 --> 00:16:07,262
I need someone smart
enough to fill their shoes.
329
00:16:07,287 --> 00:16:08,386
Maybe you can put that
330
00:16:08,411 --> 00:16:10,624
Google-sized brain of yours to work
331
00:16:10,649 --> 00:16:12,550
and help crack this tech.
332
00:16:14,601 --> 00:16:15,913
What, are you trying to flatter me?
333
00:16:15,937 --> 00:16:17,904
Absolutely.
334
00:16:17,929 --> 00:16:19,064
Well...
335
00:16:21,244 --> 00:16:23,278
totally worked.
336
00:16:30,766 --> 00:16:32,253
Poor Jaco.
337
00:16:33,510 --> 00:16:35,144
It burns,
338
00:16:35,169 --> 00:16:36,836
but it's worth it.
339
00:16:41,655 --> 00:16:43,523
The Director wants to see you.
340
00:17:10,430 --> 00:17:12,430
Must be strange
looking at the real deal...
341
00:17:14,831 --> 00:17:16,531
... when you're just a knockoff.
342
00:17:18,801 --> 00:17:20,669
What did you think this would do to me?
343
00:17:22,939 --> 00:17:24,907
You trying to make things personal?
344
00:17:24,932 --> 00:17:27,512
Well, I think you have to be
a person for that to happen,
345
00:17:27,537 --> 00:17:29,169
and I don't know what the hell you are.
346
00:17:29,194 --> 00:17:30,227
Do you?
347
00:17:31,647 --> 00:17:35,116
It's going to be satisfying when
I take you out of the picture.
348
00:17:35,141 --> 00:17:39,010
Now, this man taught me
what S.H.I.E.L.D. was about.
349
00:17:43,321 --> 00:17:44,846
You do the right thing.
350
00:17:45,828 --> 00:17:48,563
We save lives. We don't take them.
351
00:17:48,588 --> 00:17:50,556
Some lives have already been taken,
352
00:17:50,581 --> 00:17:52,582
and you can't get them back.
353
00:17:52,607 --> 00:17:55,142
See, that's the difference
between you two right there.
354
00:17:55,972 --> 00:17:57,707
Coulson put a value on life.
355
00:17:58,615 --> 00:18:01,016
Especially cared about
those who were loyal to him.
356
00:18:01,978 --> 00:18:03,435
I don't think you do.
357
00:18:04,619 --> 00:18:06,887
'Cause I know your man Jaco isn't well.
358
00:18:06,912 --> 00:18:08,350
He's refusing medical care
359
00:18:08,375 --> 00:18:10,643
out of some misguided loyalty to you.
360
00:18:10,668 --> 00:18:11,702
What's your point?
361
00:18:11,727 --> 00:18:13,195
Cooperate with us.
362
00:18:13,220 --> 00:18:15,454
Maybe Jaco will do the same.
363
00:18:15,479 --> 00:18:17,146
Agree to some treatment.
364
00:18:17,171 --> 00:18:19,272
You can help him by helping us.
365
00:18:22,632 --> 00:18:24,048
Jaco's seen a lot.
366
00:18:24,901 --> 00:18:26,455
Maybe he's had enough.
367
00:18:27,570 --> 00:18:28,904
That's what I thought.
368
00:18:30,940 --> 00:18:32,774
Just another life, right?
369
00:18:36,346 --> 00:18:38,046
Not worth anything to you.
370
00:18:43,321 --> 00:18:45,971
What kind of person
looks at himself that much?
371
00:18:47,323 --> 00:18:50,288
A bit tacky, this Mr. Kitson.
372
00:18:51,043 --> 00:18:53,879
Portrait of himself and everything.
373
00:18:53,904 --> 00:18:55,872
That is his grandfather,
374
00:18:55,897 --> 00:18:58,765
the first Mr. Kitson.
He was a great man.
375
00:18:58,790 --> 00:19:00,891
Ah, he was a son of a bitch.
376
00:19:04,773 --> 00:19:06,740
But you have to be
377
00:19:07,010 --> 00:19:08,495
when you've got ambition.
378
00:19:09,278 --> 00:19:11,446
My grandfather came to this planet
379
00:19:11,471 --> 00:19:14,706
with 20 Yookalian slaves and a dream.
380
00:19:14,731 --> 00:19:15,827
That's inspiring.
381
00:19:15,852 --> 00:19:17,986
He built this planet's
original settlement
382
00:19:18,011 --> 00:19:19,812
with their bare hands.
383
00:19:19,837 --> 00:19:22,572
A few ramshackle modules for his games,
384
00:19:22,597 --> 00:19:24,865
a small dome for his brothel,
385
00:19:24,890 --> 00:19:26,757
and then he kept building
386
00:19:26,782 --> 00:19:28,683
so that I, son and grandson of Kitson,
387
00:19:28,708 --> 00:19:30,242
would one day have an empire.
388
00:19:32,602 --> 00:19:34,390
And you put all that at risk.
389
00:19:35,600 --> 00:19:38,475
Using a synthetic to cheat.
390
00:19:40,076 --> 00:19:41,777
Bringing bounty hunters
in to wreak havoc
391
00:19:41,811 --> 00:19:43,311
at my house of games.
392
00:19:43,346 --> 00:19:44,946
We just want to go home.
393
00:19:44,981 --> 00:19:48,016
Surely a decent soul
like you can understand.
394
00:19:48,051 --> 00:19:51,086
Somebody who's so proud of his own home.
395
00:19:51,120 --> 00:19:54,656
Decency doesn't put food
into the mouths of my wives.
396
00:19:54,681 --> 00:19:56,030
No.
397
00:19:56,055 --> 00:19:57,655
I'm a gambler.
398
00:19:57,827 --> 00:20:00,395
And I'm also a man who
will deal out a punishment.
399
00:20:00,430 --> 00:20:03,031
Okay, okay. Just...
400
00:20:03,066 --> 00:20:04,900
There's no need for that.
401
00:20:04,925 --> 00:20:06,392
We can work.
402
00:20:06,436 --> 00:20:08,126
- I'm an engineer.
- Yeah.
403
00:20:08,151 --> 00:20:09,938
We both know alien languages.
404
00:20:09,972 --> 00:20:11,549
I'm a botanist, a chemist...
405
00:20:11,574 --> 00:20:13,608
Yeah, and Enoch, here, is a...
406
00:20:13,643 --> 00:20:16,278
- super-advanced computer.
- Yeah, so...
407
00:20:16,303 --> 00:20:18,080
- So, we can be of use.
- Yeah.
408
00:20:18,114 --> 00:20:20,048
There's no need to kill us.
409
00:20:26,823 --> 00:20:29,558
Killing you is the use I have for you.
410
00:20:29,592 --> 00:20:30,685
Is it?
411
00:20:30,710 --> 00:20:33,301
Killing a synthetic is a wasted sport.
412
00:20:33,930 --> 00:20:35,130
He'll be sent to the brothels.
413
00:20:36,996 --> 00:20:38,696
I do not know what I am feeling.
414
00:20:38,721 --> 00:20:39,854
You know what?
415
00:20:39,879 --> 00:20:42,584
I have something very special
in mind for you Terrans.
416
00:20:44,006 --> 00:20:46,154
Hope you're not too
attached to your heads.
417
00:20:54,617 --> 00:20:56,451
After everything, this can't possibly be
418
00:20:56,486 --> 00:20:57,786
how we come to an end.
419
00:21:00,189 --> 00:21:01,980
No one would believe it.
420
00:21:02,815 --> 00:21:04,182
I would.
421
00:21:06,863 --> 00:21:09,598
House always wins, don't it?
422
00:21:15,171 --> 00:21:17,139
Are you ready for a deadly game...
423
00:21:19,199 --> 00:21:20,952
... from the early days of Kitson?
424
00:21:23,279 --> 00:21:27,849
Three contestants put
their lives in the balance.
425
00:21:27,884 --> 00:21:29,551
Now, who among them is strong enough
426
00:21:29,585 --> 00:21:31,186
to keep their blades from falling?
427
00:21:36,917 --> 00:21:39,452
Blades made from Veroovian steel...
428
00:21:39,477 --> 00:21:41,178
the densest metal in the galaxy.
429
00:21:41,230 --> 00:21:43,465
The player that cannot hold the weight,
430
00:21:43,499 --> 00:21:45,100
will decapitate.
431
00:21:51,741 --> 00:21:55,076
The bets are in! Let the fun begin!
432
00:21:56,608 --> 00:21:58,346
You'll never make it.
433
00:22:05,828 --> 00:22:08,828
I bet double or nothing
on the talents. Yeah!
434
00:22:08,852 --> 00:22:10,352
It looks heavy!
435
00:22:11,212 --> 00:22:12,946
Who will be the first to die?
436
00:22:13,781 --> 00:22:16,727
The scoundrel who tried to steal
my most coveted brothel worker?
437
00:22:16,752 --> 00:22:17,866
Guilty as charged.
438
00:22:17,891 --> 00:22:21,254
Or will it be one of the Terrans?
439
00:22:21,279 --> 00:22:24,895
Criminals wanted for
nefarious intergalactic deeds.
440
00:22:24,896 --> 00:22:26,402
... from you, beardy!
441
00:22:26,427 --> 00:22:28,695
If I get out of this,
442
00:22:28,729 --> 00:22:31,631
I could use the company
of a pretty lady.
443
00:22:31,665 --> 00:22:33,466
Hey! Hey! Hey!
444
00:22:33,500 --> 00:22:34,901
Knock it off!
445
00:22:36,148 --> 00:22:37,904
Fitz, don't!
446
00:22:37,929 --> 00:22:39,029
Fitz, dooo.
447
00:22:41,149 --> 00:22:42,571
I want the Terrans.
448
00:22:43,796 --> 00:22:45,197
What? Who are you?
449
00:22:45,679 --> 00:22:47,557
Your man makes a move,
this blade goes in straight,
450
00:22:47,581 --> 00:22:48,982
comes out sideways.
451
00:22:52,486 --> 00:22:53,830
The wagers have already been made.
452
00:22:53,854 --> 00:22:54,965
I can't just stop the game.
453
00:22:54,989 --> 00:22:56,756
I'm not asking you to stop the game.
454
00:22:56,790 --> 00:22:58,291
Just pick the loser.
455
00:22:58,325 --> 00:23:00,426
Everyone knows that the
games of Kitson are rigged.
456
00:23:00,461 --> 00:23:02,901
That's an outrageous assertion,
my grandfather helped build...
457
00:23:04,164 --> 00:23:06,484
I know you've got that little
button clutched in your hand.
458
00:23:08,102 --> 00:23:09,936
Okay, fair enough.
459
00:23:11,639 --> 00:23:13,483
But you can't just expect
me to give them to you.
460
00:23:13,507 --> 00:23:15,808
I didn't ask that.
461
00:23:15,876 --> 00:23:16,976
I'll buy them.
462
00:23:17,011 --> 00:23:18,478
- Why?
- That's my business.
463
00:23:18,512 --> 00:23:21,080
I understand yours is to make a profit.
464
00:23:21,115 --> 00:23:23,816
I'll compensate you fairly.
465
00:23:23,851 --> 00:23:25,418
Okay. Okay.
466
00:23:30,824 --> 00:23:32,125
Damn.
467
00:23:41,068 --> 00:23:42,769
Compliments on the choice.
468
00:23:47,523 --> 00:23:50,457
The Terrans have prevailed in an upset.
469
00:23:51,134 --> 00:23:53,001
Another example that
in my House of Games,
470
00:23:53,026 --> 00:23:54,526
anyone can be lucky.
471
00:24:01,025 --> 00:24:03,061
You look like you could use a drink.
472
00:24:03,986 --> 00:24:05,687
I know your head's spinning.
473
00:24:05,712 --> 00:24:07,014
I'm fine.
474
00:24:08,483 --> 00:24:10,017
It's a lot for everyone, but I...
475
00:24:10,042 --> 00:24:11,387
I know what Coulson meant to you...
476
00:24:11,411 --> 00:24:12,912
Seriously, I'm good.
477
00:24:12,937 --> 00:24:14,119
We've seen our share of freaks.
478
00:24:14,143 --> 00:24:16,311
I mean, at this point,
nothing should surprise us.
479
00:24:16,869 --> 00:24:18,204
He's a match.
480
00:24:19,573 --> 00:24:21,552
Same DNA as Coulson.
481
00:24:22,109 --> 00:24:23,977
- That's not him.
- I know.
482
00:24:26,447 --> 00:24:28,425
Plus, I-I have other
things to worry about.
483
00:24:28,449 --> 00:24:29,552
I mean, Fitz-Simmons.
484
00:24:29,577 --> 00:24:31,714
Dude, you got to let them
fend for themselves for now.
485
00:24:32,920 --> 00:24:34,387
Simmons made that choice for us,
486
00:24:34,421 --> 00:24:36,522
and truthfully, I need you here with me.
487
00:24:36,910 --> 00:24:38,324
Well, I mean, it seems like
488
00:24:38,349 --> 00:24:40,650
you have everything handled, Director.
489
00:24:40,675 --> 00:24:42,305
I mean there's a reason
all those hands went up
490
00:24:42,329 --> 00:24:44,130
when I put it to vote.
491
00:24:44,155 --> 00:24:46,957
Yeah, thanks for doing me that favor.
492
00:24:47,801 --> 00:24:49,000
But, uh...
493
00:24:50,104 --> 00:24:52,205
things change when you're...
494
00:24:52,239 --> 00:24:53,639
you're actually running the show.
495
00:24:56,110 --> 00:24:57,577
Coulson struggled, too.
496
00:24:58,312 --> 00:24:59,524
He just...
497
00:25:00,084 --> 00:25:02,118
He was very good at hiding it.
498
00:25:04,373 --> 00:25:08,209
You see, that's why
I need you here with me.
499
00:25:08,355 --> 00:25:10,423
I mean, besides being able
to quake somebody's ass,
500
00:25:10,457 --> 00:25:11,686
you're always direct.
501
00:25:11,711 --> 00:25:13,145
You want direct?
502
00:25:13,170 --> 00:25:15,372
Yo-Yo's the most direct person I know.
503
00:25:16,159 --> 00:25:19,108
I mean, I saw all
kinds of crazy in space,
504
00:25:19,133 --> 00:25:20,566
and then I came back to a sociopath
505
00:25:20,643 --> 00:25:22,177
wearing Coulson's face,
506
00:25:22,202 --> 00:25:24,140
but the one thing I don't believe
507
00:25:24,165 --> 00:25:27,300
is that you and Yo-Yo
are still split up.
508
00:25:29,140 --> 00:25:30,296
Yeah.
509
00:25:31,845 --> 00:25:32,973
Well...
510
00:25:34,181 --> 00:25:36,392
Well, you're not the only one who can...
511
00:25:37,084 --> 00:25:38,579
compartmentalize.
512
00:25:39,520 --> 00:25:41,297
You know, just like you don't
like to think about this...
513
00:25:41,321 --> 00:25:43,199
this Sarge business, I
don't like to think about...
514
00:25:43,223 --> 00:25:44,856
But you love each other.
515
00:25:50,330 --> 00:25:54,192
Hey. So, I found a fix in
this tracker, of course.
516
00:25:54,217 --> 00:25:56,185
I analyzed the alien encryption...
517
00:25:56,210 --> 00:25:57,244
not easy...
518
00:25:57,269 --> 00:26:00,104
and found a way to hack it.
519
00:26:00,129 --> 00:26:03,498
That's just me, guy from
future who doesn't belong.
520
00:26:03,523 --> 00:26:06,058
If you look, there's two other dots,
521
00:26:06,083 --> 00:26:08,123
and it looks like they're
moving towards each other.
522
00:26:14,086 --> 00:26:17,155
Once we're in the air, you'll take
a pilot and peel off in a Quinjet.
523
00:26:17,180 --> 00:26:20,049
We'll each bag a Shrike,
then rendezvous on the Zephyr.
524
00:26:20,250 --> 00:26:22,051
And it's capture, not kill, right?
525
00:26:22,076 --> 00:26:23,334
That's right.
526
00:26:24,059 --> 00:26:25,193
Look.
527
00:26:26,033 --> 00:26:28,201
Just because we
couldn't save them before
528
00:26:28,235 --> 00:26:29,936
doesn't mean we can't now.
529
00:26:38,645 --> 00:26:41,314
This is Zephyr One...
we're en route to target.
530
00:26:41,348 --> 00:26:43,273
We'll check in when
we've caught the birds.
531
00:26:48,622 --> 00:26:50,490
We found two of those creatures.
532
00:26:50,524 --> 00:26:52,125
Director sent me to see if...
533
00:27:08,854 --> 00:27:11,189
This is Agent Khan. We're
gonna need a medical team.
534
00:27:11,214 --> 00:27:12,548
The big guy's not breathing.
535
00:27:16,016 --> 00:27:17,350
Um...
536
00:27:44,264 --> 00:27:45,365
Cancel that medical team!
537
00:27:45,390 --> 00:27:47,058
I need a rescue team! Aah!
538
00:27:47,083 --> 00:27:49,651
This guy's breathing now,
but he's breathing fire!
539
00:27:49,846 --> 00:27:50,912
Say again?
540
00:27:50,937 --> 00:27:53,038
Fire! He's breathing fire!
541
00:28:02,130 --> 00:28:04,133
Stand by, Agent Khan. Almost there.
542
00:28:05,767 --> 00:28:07,902
Brace yourself, comin' in violent.
543
00:28:08,602 --> 00:28:09,835
Permission to destroy door.
544
00:28:09,860 --> 00:28:10,860
Permission granted.
545
00:28:20,404 --> 00:28:21,437
Jaco?
546
00:28:23,607 --> 00:28:25,075
Glad I could be useful.
547
00:28:25,499 --> 00:28:27,178
I guess we know why he
didn't want our help.
548
00:28:27,202 --> 00:28:28,636
He wasn't sick.
549
00:28:28,836 --> 00:28:30,536
He was turning into a dragon.
550
00:28:30,561 --> 00:28:31,995
Yeah.
551
00:28:32,020 --> 00:28:33,688
And the Sarge's ticket out of here.
552
00:28:33,713 --> 00:28:36,248
_
553
00:28:42,937 --> 00:28:44,505
_
554
00:29:11,896 --> 00:29:14,231
Agent Rodriguez is en
route on the Quinjet.
555
00:29:14,256 --> 00:29:16,190
- She got her man, too.
- Good.
556
00:29:16,215 --> 00:29:17,582
Wheels up in five.
557
00:29:25,299 --> 00:29:27,066
To your generosity.
558
00:29:27,091 --> 00:29:29,210
For purchasing my release, as well.
559
00:29:30,225 --> 00:29:32,326
And your name?
560
00:29:32,351 --> 00:29:33,985
Izel.
561
00:29:34,010 --> 00:29:36,470
Truthfully, I can take
or leave synthetics,
562
00:29:36,495 --> 00:29:38,529
but my new crew wanted
you and you're cheap.
563
00:29:38,554 --> 00:29:39,593
No offense.
564
00:29:39,618 --> 00:29:41,449
Only a little taken.
565
00:29:42,478 --> 00:29:45,480
In any case, a cold Baracoolada
566
00:29:45,505 --> 00:29:47,439
goes well with the taste of freedom.
567
00:29:47,464 --> 00:29:48,797
New crew? You mean us.
568
00:29:48,822 --> 00:29:50,322
Wish I could say that I saved you
569
00:29:50,347 --> 00:29:51,515
out of the kindness of my heart,
570
00:29:51,539 --> 00:29:54,541
but I didn't come to
Kitson for noble gestures.
571
00:29:54,609 --> 00:29:56,677
I came to recruit those
with nothing to lose.
572
00:29:56,702 --> 00:29:59,396
Well, I'm not sure that quite
describes Fitz and myself.
573
00:29:59,421 --> 00:30:01,021
You're both wanted.
574
00:30:01,349 --> 00:30:03,550
Yeah, not for crimes
that make any sense.
575
00:30:03,585 --> 00:30:05,018
Fitz and I are just scientists.
576
00:30:05,053 --> 00:30:06,386
Even better.
577
00:30:06,411 --> 00:30:08,646
I don't need fighters.
I can handle that.
578
00:30:08,671 --> 00:30:11,540
Your knowledge might be perfect
for what I'm searching for.
579
00:30:11,565 --> 00:30:12,899
And what is that?
580
00:30:12,924 --> 00:30:15,526
Valuable artifacts stolen from me.
581
00:30:15,551 --> 00:30:17,419
And I know what planet they're on.
582
00:30:17,444 --> 00:30:19,111
Whatever planet you're going to,
583
00:30:19,136 --> 00:30:20,937
it will probably be
foreign to Fitz and I.
584
00:30:20,962 --> 00:30:22,663
Our knowledge is mostly Earth-based.
585
00:30:22,688 --> 00:30:25,590
Did you think it was luck that
I saved the lives of two Terrans?
586
00:30:27,542 --> 00:30:29,042
You mean...
587
00:30:29,077 --> 00:30:30,477
You're going to Earth?
588
00:30:30,502 --> 00:30:31,869
We're going to Earth.
589
00:30:36,417 --> 00:30:37,651
Excellent. Yeah.
590
00:30:37,685 --> 00:30:39,253
You could've lead with that.
591
00:30:39,320 --> 00:30:40,589
Oh, one problem.
592
00:30:40,614 --> 00:30:41,688
I don't have a ship.
593
00:30:41,723 --> 00:30:44,057
It was destroyed with
my last crew on board.
594
00:30:44,092 --> 00:30:46,326
I only salvaged the jump drive.
595
00:30:51,584 --> 00:30:53,172
We may know of a ship.
596
00:30:54,231 --> 00:30:56,172
You're persistent, I'll give you that.
597
00:30:57,570 --> 00:30:59,805
Must be starved for company.
598
00:30:59,830 --> 00:31:02,032
You shared a little with Agent May.
599
00:31:02,057 --> 00:31:04,225
Why not continue that
conversation with me?
600
00:31:05,847 --> 00:31:07,648
I was trying to recruit her.
601
00:31:07,682 --> 00:31:09,042
You want to take a ride?
602
00:31:09,067 --> 00:31:10,355
No, I'm good.
603
00:31:11,678 --> 00:31:12,979
Doesn't matter.
604
00:31:13,004 --> 00:31:15,005
Like I said,
605
00:31:15,190 --> 00:31:16,623
I won't be in here much longer.
606
00:31:16,658 --> 00:31:18,926
Oh, that's right. That's right.
607
00:31:18,960 --> 00:31:21,234
Uh, and how do you think you'll get out?
608
00:31:21,259 --> 00:31:22,526
We'll see.
609
00:31:22,697 --> 00:31:24,360
Anything could happen.
610
00:31:25,533 --> 00:31:27,267
You mean, like, uh,
611
00:31:27,302 --> 00:31:29,032
that door could burn down?
612
00:31:30,137 --> 00:31:31,271
Yeah.
613
00:31:32,273 --> 00:31:33,640
We put out Jaco's fire.
614
00:31:33,675 --> 00:31:35,448
He's sleeping it off.
615
00:31:36,520 --> 00:31:37,996
But you might want to
get used to this cell
616
00:31:38,020 --> 00:31:40,171
'cause you're gonna be in
here for a while, my friend.
617
00:31:44,862 --> 00:31:46,930
I don't think I'll be calling this home
618
00:31:46,955 --> 00:31:49,556
- or calling you friend.
- Oh, that's disappointing.
619
00:31:49,591 --> 00:31:52,659
I was hoping maybe we could
plan a fishing trip together.
620
00:31:55,597 --> 00:31:56,930
Oh, well.
621
00:32:00,768 --> 00:32:02,326
Oh, we, uh...
622
00:32:03,738 --> 00:32:05,862
we got your tracker up and running.
623
00:32:06,741 --> 00:32:09,291
We nabbed two Shrike that
were headed for each other.
624
00:32:09,316 --> 00:32:11,403
My team has them inbound, so...
625
00:32:12,137 --> 00:32:14,571
it looks like we're gonna
save those lives after all.
626
00:32:14,596 --> 00:32:15,729
Wow.
627
00:32:15,754 --> 00:32:17,255
Two at once?
628
00:32:18,322 --> 00:32:20,223
Seems like you've outsmarted me.
629
00:32:42,710 --> 00:32:44,244
HQ, this is Zephyr One.
630
00:32:44,279 --> 00:32:45,746
We have collected the Shrike.
631
00:32:45,780 --> 00:32:47,748
Both are calm and contained.
632
00:32:47,782 --> 00:32:49,383
Setting a course for home.
633
00:33:04,550 --> 00:33:05,905
Agent Rodriguez.
634
00:33:07,789 --> 00:33:09,290
What are they doing?
635
00:33:09,480 --> 00:33:10,480
I don't know.
636
00:33:14,304 --> 00:33:15,504
Close the door.
637
00:33:35,805 --> 00:33:38,507
May, these guys started
shaking and screaming
638
00:33:38,541 --> 00:33:40,041
as soon as we put them together!
639
00:33:40,066 --> 00:33:41,320
Copy that.
640
00:33:41,345 --> 00:33:43,246
I'll contact HQ.
641
00:33:43,271 --> 00:33:45,389
Control, seems like
whatever they're doing,
642
00:33:45,414 --> 00:33:47,282
it's a reaction to
their close proximity.
643
00:33:47,316 --> 00:33:48,876
All right, see if you can sedate them,
644
00:33:48,901 --> 00:33:51,104
but keep them in a containment module.
645
00:33:51,129 --> 00:33:52,663
Copy.
646
00:33:58,127 --> 00:33:59,227
He knew.
647
00:33:59,252 --> 00:34:00,419
What do you mean?
648
00:34:00,444 --> 00:34:03,737
The way Sarge reacted when I
told him we had the two Shrike.
649
00:34:04,901 --> 00:34:06,918
He knew something was gonna happen.
650
00:34:08,271 --> 00:34:09,971
We gotta get him in here, don't we?
651
00:34:15,011 --> 00:34:16,812
Just a guess...
652
00:34:16,846 --> 00:34:19,614
those Shrike you were
so proud you bagged,
653
00:34:19,649 --> 00:34:21,449
did they get a little spooky on you?
654
00:34:21,474 --> 00:34:23,442
My Agents are in trouble.
655
00:34:23,467 --> 00:34:25,367
So that's a yes.
656
00:34:25,530 --> 00:34:26,764
Get used to trouble.
657
00:34:26,789 --> 00:34:28,156
More's on the way.
658
00:34:28,191 --> 00:34:29,733
What are they getting ready to do?
659
00:34:30,893 --> 00:34:33,137
Kill everyone on that aircraft.
660
00:34:33,162 --> 00:34:35,449
Tell me how to stop that from happening!
661
00:34:35,474 --> 00:34:36,541
I showed you.
662
00:34:36,566 --> 00:34:37,666
You stick a knife in them,
663
00:34:37,700 --> 00:34:39,167
but it's too late for that now
664
00:34:39,202 --> 00:34:40,702
because you wanted to save lives.
665
00:34:43,539 --> 00:34:45,384
Fire until they're done.
666
00:34:48,678 --> 00:34:49,744
Fire!
667
00:34:56,377 --> 00:34:58,377
Oh my God.
668
00:35:07,396 --> 00:35:09,664
Agent down. And we lost the hosts.
669
00:35:11,834 --> 00:35:13,268
Copy that.
670
00:35:13,293 --> 00:35:15,695
Whatever they've turned into,
it's contained for the moment,
671
00:35:15,720 --> 00:35:17,772
but it wants out. Should
we jettison the module?
672
00:35:17,807 --> 00:35:19,474
You don't want to do that.
673
00:35:19,499 --> 00:35:21,323
It feeds on life.
674
00:35:21,348 --> 00:35:22,420
You put it on the ground,
675
00:35:22,445 --> 00:35:24,479
you'll just be giving
it more to consume.
676
00:35:24,513 --> 00:35:27,015
Negative. Do not jettison.
677
00:35:29,377 --> 00:35:30,890
What should we do with it?
678
00:35:31,721 --> 00:35:34,479
I guess this is where I
give you my list of demands.
679
00:35:36,292 --> 00:35:39,160
May! There's no way that's gonna hold!
680
00:35:39,195 --> 00:35:41,296
And if it gets out, we
could lose the plane.
681
00:35:44,567 --> 00:35:47,335
Control, do you have anything for us?
682
00:35:47,360 --> 00:35:49,361
It's breaking containment.
683
00:35:49,386 --> 00:35:50,638
- Control!
- What do you want?
684
00:35:50,663 --> 00:35:52,407
My team and my truck.
685
00:35:52,475 --> 00:35:54,727
Then I give you something that
maybe saves your plane.
686
00:35:54,752 --> 00:35:55,953
Maybe?
687
00:35:55,978 --> 00:35:57,978
Depends how bad it is up there.
688
00:35:58,003 --> 00:35:59,547
Here.
689
00:35:59,582 --> 00:36:00,916
Just stay behind me.
690
00:36:04,487 --> 00:36:08,323
May, if base has a solution, now
would be a good moment for it.
691
00:36:08,357 --> 00:36:10,558
Control, Yo-Yo's in there with it.
692
00:36:10,593 --> 00:36:11,693
Give us something.
693
00:36:15,598 --> 00:36:18,566
Deal! Your truck and your
crew, now what do we do?
694
00:36:18,601 --> 00:36:21,403
Cold. That stuff can't survive it.
695
00:36:21,428 --> 00:36:23,462
May, altitude. Cold kills it.
696
00:36:23,506 --> 00:36:25,241
- What's your altimeter?
- We're high enough.
697
00:36:25,265 --> 00:36:27,466
Yo-Yo, we're gonna freeze that thing.
698
00:36:27,510 --> 00:36:29,711
I need to depressurize
and open the ramp.
699
00:36:29,745 --> 00:36:31,379
Get out. Now.
700
00:36:33,626 --> 00:36:35,493
Too late for that! Get some oxygen!
701
00:36:43,793 --> 00:36:45,393
Hold on!
702
00:36:49,487 --> 00:36:51,487
_
703
00:37:19,695 --> 00:37:22,112
_
704
00:37:24,262 --> 00:37:25,529
Yo-Yo?
705
00:37:25,554 --> 00:37:27,155
Do you copy?
706
00:37:31,240 --> 00:37:32,291
Yo-Yo!
707
00:37:33,576 --> 00:37:34,843
We're good.
708
00:37:47,523 --> 00:37:48,957
Zephyr is safe.
709
00:37:48,991 --> 00:37:50,296
We're coming home.
710
00:37:51,293 --> 00:37:52,660
Copy that.
711
00:37:52,695 --> 00:37:54,662
We'll see you soon.
712
00:37:59,392 --> 00:38:01,249
Don't get comfortable.
713
00:38:01,274 --> 00:38:03,975
There's a lot more out there
where those two came from.
714
00:38:04,240 --> 00:38:05,944
And their maker's coming.
715
00:38:08,310 --> 00:38:09,693
What do we do next?
716
00:38:24,794 --> 00:38:25,961
Told ya.
717
00:38:30,199 --> 00:38:31,666
We'll return in a moment.
718
00:38:36,146 --> 00:38:38,080
- Refill the hydraulic lines.
- Yeah.
719
00:38:38,105 --> 00:38:40,073
And don't forget to
seal the reserve tanks.
720
00:38:43,713 --> 00:38:45,587
Oh, no. Not again.
721
00:38:47,324 --> 00:38:49,058
We helped you get your friend back.
722
00:38:49,092 --> 00:38:50,292
What do you want from us?
723
00:38:50,327 --> 00:38:52,038
- This ship is now ours...
- We're taking this ship back...
724
00:38:52,062 --> 00:38:53,172
- Oh, I'm sorry.
- No, you go.
725
00:38:53,196 --> 00:38:54,207
- No, after you.
- That's okay.
726
00:38:54,231 --> 00:38:55,231
- Are you sure?
- Yeah.
727
00:38:55,265 --> 00:38:58,501
Okay. We are... We are
taking this ship back.
728
00:38:58,535 --> 00:38:59,680
Now.
729
00:39:00,837 --> 00:39:03,606
Look, I don't need anymore broken bones.
730
00:39:03,631 --> 00:39:05,666
- So, if you want the ship...
- We do.
731
00:39:05,691 --> 00:39:06,824
And a crew.
732
00:39:06,849 --> 00:39:08,116
For a trip to Earth.
733
00:39:10,482 --> 00:39:12,617
This clunker won't get you that deep.
734
00:39:12,642 --> 00:39:14,242
And we're busy.
735
00:39:14,356 --> 00:39:15,836
I have a driver that'll get us there.
736
00:39:18,288 --> 00:39:19,955
And I think I have enough credits
737
00:39:19,990 --> 00:39:21,524
to help you free up some time.
738
00:39:24,189 --> 00:39:25,789
Sure.
739
00:39:25,814 --> 00:39:27,081
I'll go to Earth.
740
00:39:32,602 --> 00:39:33,903
They're your credits to waste.
741
00:39:35,953 --> 00:39:37,854
Get the drive ready.
We'll prep for departure.
742
00:39:39,426 --> 00:39:40,459
Home.
743
00:39:42,743 --> 00:39:44,009
Hey. Hey! Enoch.
744
00:39:46,950 --> 00:39:47,950
Where you going?
745
00:39:50,153 --> 00:39:52,264
My mission is complete.
746
00:39:53,089 --> 00:39:54,662
The Earth was saved,
747
00:39:55,325 --> 00:39:57,960
and you have secured passage home.
748
00:39:57,985 --> 00:39:59,585
I have a new mission...
749
00:39:59,610 --> 00:40:01,344
to find a home for my people.
750
00:40:04,140 --> 00:40:05,240
Wait a second.
751
00:40:07,370 --> 00:40:09,323
You're just gonna leave
without saying goodbye?
752
00:40:10,507 --> 00:40:12,942
You humans have a saying.
753
00:40:12,976 --> 00:40:14,610
"Goodbyes Suck."
754
00:40:16,980 --> 00:40:18,514
I thought I'd spare you.
755
00:40:20,031 --> 00:40:21,951
Thank you for everything, Enoch.
756
00:40:23,055 --> 00:40:24,555
Thanks, Enoch.
757
00:40:26,356 --> 00:40:29,992
Even though you did totally
disrupt my life.
758
00:40:32,142 --> 00:40:33,529
You are welcome.
759
00:40:36,159 --> 00:40:37,459
Come here.
760
00:40:51,948 --> 00:40:53,779
Don't be afraid to call.
761
00:40:54,885 --> 00:40:56,652
Another of your expressions.
762
00:41:02,993 --> 00:41:04,326
This will contact you?
763
00:41:04,361 --> 00:41:08,030
Yes, but use it only as needed,
764
00:41:08,064 --> 00:41:11,834
for I will not miss you
very much, Leopold Fitz.
765
00:41:16,273 --> 00:41:17,840
I am bluffing.
766
00:41:41,955 --> 00:41:46,955
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
766
00:41:47,305 --> 00:41:53,683
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
53231
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.