All language subtitles for Liver.or.Die.E19-E20

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,669 --> 00:00:08,069 (Episode 19) 2 00:00:17,050 --> 00:00:19,390 (Seoul Family Court) 3 00:00:25,320 --> 00:00:26,929 (Registration of Divorce) 4 00:00:33,829 --> 00:00:36,100 You said that you will never divorce me. 5 00:00:37,269 --> 00:00:40,140 But you told Dad that you are sick and tired of me. 6 00:00:40,909 --> 00:00:42,609 Did you have to put it like that? 7 00:00:44,009 --> 00:00:45,210 It's true. 8 00:00:46,310 --> 00:00:47,810 I can only bring this up now, 9 00:00:48,149 --> 00:00:50,119 but whenever you were mean to my siblings, 10 00:00:51,420 --> 00:00:52,950 I got disappointed in you. 11 00:00:54,649 --> 00:00:56,090 I'm sick of your nagging. 12 00:00:56,789 --> 00:00:58,929 I got horrified whenever I heard... 13 00:00:59,130 --> 00:01:00,289 your shrilling voice. 14 00:01:01,530 --> 00:01:04,329 I think I got sick of you when you did that. 15 00:01:05,229 --> 00:01:07,170 I only lived with you because of Joong Yi. 16 00:01:08,000 --> 00:01:09,369 Let's just split up. 17 00:01:10,670 --> 00:01:11,769 As you know, 18 00:01:12,870 --> 00:01:14,840 I have no assets to give to you. 19 00:01:15,780 --> 00:01:17,379 I'm sorry about that. 20 00:01:18,480 --> 00:01:20,879 But you can take Joong Yi. 21 00:01:20,950 --> 00:01:22,079 How generous of you. 22 00:01:22,480 --> 00:01:23,518 Is Joong Yi some kind of a thing? 23 00:01:23,519 --> 00:01:24,620 "You can take Joong Yi"? 24 00:01:24,680 --> 00:01:26,160 I can't give you child support either. 25 00:01:26,989 --> 00:01:29,420 From now on, I want to be free... 26 00:01:30,319 --> 00:01:32,159 to live my second life. 27 00:01:35,390 --> 00:01:36,659 You can live forever... 28 00:01:36,730 --> 00:01:38,099 with those siblings of yours. 29 00:01:38,159 --> 00:01:39,670 You will be cursed, you jerk. 30 00:01:42,500 --> 00:01:43,500 Yes. 31 00:01:45,540 --> 00:01:46,709 I will get cursed... 32 00:01:47,739 --> 00:01:48,840 and die. 33 00:02:13,900 --> 00:02:17,969 (Aro Photo Studio) 34 00:02:33,650 --> 00:02:34,919 Okay, look over here. 35 00:02:36,189 --> 00:02:37,990 Did you say this is for your passport? 36 00:02:38,889 --> 00:02:39,889 Yes. 37 00:02:40,930 --> 00:02:43,759 I have to make a new passport. 38 00:02:44,560 --> 00:02:45,870 Are you going somewhere nice? 39 00:02:47,500 --> 00:02:48,500 Yes. 40 00:02:48,900 --> 00:02:51,499 Okay. Lower your head a little bit. 41 00:02:51,500 --> 00:02:53,638 All right, that's great. Look over here. 42 00:02:53,639 --> 00:02:55,710 - Okay, here we go. - One second. 43 00:02:56,939 --> 00:02:58,579 Do you do enlargements? 44 00:02:58,580 --> 00:02:59,580 Of course. 45 00:02:59,650 --> 00:03:01,449 You can enlarge it to a size that you want. 46 00:03:01,810 --> 00:03:03,948 - I see. - Okay, I will take it. 47 00:03:03,949 --> 00:03:05,580 In 1, 2. 48 00:03:07,650 --> 00:03:08,650 Gather round! 49 00:03:12,460 --> 00:03:13,729 Are we all here? 50 00:03:14,560 --> 00:03:15,600 Checking the numbers. One. 51 00:03:15,930 --> 00:03:16,930 Two. 52 00:03:17,000 --> 00:03:18,000 Three. 53 00:03:18,060 --> 00:03:19,099 Four. 54 00:03:19,300 --> 00:03:20,530 Five, the end. 55 00:03:21,900 --> 00:03:22,900 Let's go. 56 00:03:25,099 --> 00:03:26,610 Let's go. 57 00:03:26,669 --> 00:03:27,669 My gosh. 58 00:03:52,129 --> 00:03:53,399 What's going on with Poong Sang? 59 00:03:53,400 --> 00:03:56,069 Who knows? None of us would know. 60 00:03:56,439 --> 00:03:58,500 Why did he tell Chil Bok to watch his shop... 61 00:03:59,210 --> 00:04:00,469 and make us hike together? 62 00:04:02,610 --> 00:04:04,840 - Is he selling us away? - No way. 63 00:04:13,150 --> 00:04:15,490 This is tuna gimbap, your favorite. 64 00:04:15,620 --> 00:04:18,560 What's gotten into you? Thanks. 65 00:04:19,159 --> 00:04:20,560 What have I done this time? 66 00:04:20,629 --> 00:04:23,300 This is anchovy and hot chili, your favorite. 67 00:04:23,360 --> 00:04:25,160 - Thank you. - You wicked wench. 68 00:04:25,560 --> 00:04:27,029 You'd do anything for spicy foods. 69 00:04:27,100 --> 00:04:29,199 This is beef gimbap, your favorite. 70 00:04:29,439 --> 00:04:30,439 Here you go. 71 00:04:31,500 --> 00:04:33,709 Hey, punk. Yours was the hardest to make. 72 00:04:35,310 --> 00:04:37,339 This stir-fried spicy pork was difficult to make. 73 00:04:37,910 --> 00:04:39,579 I love meat. 74 00:04:40,350 --> 00:04:41,948 I want to die while I'm eating meat. 75 00:04:41,949 --> 00:04:43,229 Meat is the answer to everything. 76 00:04:43,579 --> 00:04:45,050 When did you prepare all this? 77 00:04:45,149 --> 00:04:47,420 You always brought pickled radish gimbap. 78 00:04:48,050 --> 00:04:49,089 What about yours? 79 00:04:49,259 --> 00:04:51,519 Mine was made with... 80 00:04:52,089 --> 00:04:53,290 the leftover ingredients. 81 00:04:53,490 --> 00:04:55,230 I call it "mix gimbap". 82 00:04:56,230 --> 00:04:58,300 These taste the best. 83 00:04:59,730 --> 00:05:00,730 Let's eat. 84 00:05:01,029 --> 00:05:03,068 I'm the happiest when we're all gathered... 85 00:05:03,069 --> 00:05:04,370 around to eat. 86 00:05:06,040 --> 00:05:08,810 Wae Sang, eat up. Give me one. 87 00:05:09,009 --> 00:05:11,139 If you have something to say, say it. 88 00:05:11,209 --> 00:05:13,310 Yes. This is poisoned, isn't it? 89 00:05:13,509 --> 00:05:14,610 It's not. 90 00:05:16,480 --> 00:05:18,079 You went through so much because of me. 91 00:05:18,980 --> 00:05:21,449 From our shop to my wife... 92 00:05:22,050 --> 00:05:24,160 I was sensitive due to the stress. 93 00:05:25,860 --> 00:05:27,389 I won't vent at you anymore... 94 00:05:27,490 --> 00:05:28,829 or tell you to leave. 95 00:05:30,529 --> 00:05:32,829 Let's get along like the good, old days. 96 00:05:33,730 --> 00:05:35,970 We had great relationships with one another. 97 00:05:36,100 --> 00:05:37,540 We were like the five musketeers. 98 00:05:41,009 --> 00:05:43,110 Even when I'm gone, 99 00:05:43,839 --> 00:05:46,649 you shouldn't fight and always stay close. 100 00:05:47,310 --> 00:05:48,949 That's my only wish. 101 00:05:49,079 --> 00:05:52,050 It's obvious that our bond is strong. 102 00:05:52,519 --> 00:05:53,719 We should be rewarded by the government. 103 00:05:53,720 --> 00:05:54,819 As if. 104 00:05:55,620 --> 00:05:58,759 Poong Sang, don't change so suddenly. 105 00:05:59,230 --> 00:06:01,230 They say people change in their deathbeds. 106 00:06:01,360 --> 00:06:02,490 I'm not dying. 107 00:06:02,730 --> 00:06:04,259 How can I leave you all behind? 108 00:06:04,430 --> 00:06:05,500 Right? 109 00:06:05,899 --> 00:06:07,670 I feel glad that we've made up now. 110 00:06:08,370 --> 00:06:10,198 I've been feeling awful for the past few days. 111 00:06:10,199 --> 00:06:11,600 That won't happen anymore. 112 00:06:14,970 --> 00:06:16,639 We've never gone... 113 00:06:17,480 --> 00:06:19,509 on a trip abroad together, have we? 114 00:06:19,949 --> 00:06:20,949 Should we? 115 00:06:20,950 --> 00:06:22,208 I don't know about anything else, 116 00:06:22,209 --> 00:06:23,489 but that, I'd like to do one day. 117 00:06:23,519 --> 00:06:24,519 Let's do it. 118 00:06:24,520 --> 00:06:26,589 We have no money for that. 119 00:06:28,019 --> 00:06:29,359 A girl can dream, can't she? 120 00:06:29,360 --> 00:06:32,258 No matter how much they whine about being poor, 121 00:06:32,259 --> 00:06:33,959 the airport is always... 122 00:06:34,089 --> 00:06:35,649 teeming with people during the holidays. 123 00:06:35,759 --> 00:06:38,600 No wonder they got panic illness. 124 00:06:38,660 --> 00:06:39,699 Oh, my gosh. 125 00:06:41,829 --> 00:06:42,839 What? 126 00:06:43,699 --> 00:06:44,838 Panic illness... 127 00:06:44,839 --> 00:06:46,370 started at airports. 128 00:06:46,610 --> 00:06:47,939 What should we do about her? 129 00:06:48,009 --> 00:06:49,170 Look it up on your phone. 130 00:06:49,509 --> 00:06:51,338 Use your phone to study, 131 00:06:51,339 --> 00:06:52,419 not look up useless things. 132 00:06:53,079 --> 00:06:54,110 You little... 133 00:06:57,180 --> 00:06:58,779 Calm down, calm down. 134 00:06:59,490 --> 00:07:01,318 Can you please not invite her to our meetings? 135 00:07:01,319 --> 00:07:02,720 Why does she always have to come? 136 00:07:02,920 --> 00:07:06,829 I hate her condescending eyes. 137 00:07:07,589 --> 00:07:08,859 She talks down to us... 138 00:07:08,860 --> 00:07:10,028 and thinks she's the best. 139 00:07:10,029 --> 00:07:11,129 Stop it. 140 00:07:11,560 --> 00:07:13,370 She's the most successful one among us all. 141 00:07:13,769 --> 00:07:14,999 This is such a suffocating vibe. 142 00:07:15,000 --> 00:07:16,040 Fine. 143 00:07:16,399 --> 00:07:18,199 Let's go on that trip. 144 00:07:20,269 --> 00:07:22,810 I'd love to go on a trip abroad as well. 145 00:07:24,310 --> 00:07:25,638 Have you never been abroad? 146 00:07:25,639 --> 00:07:27,149 I've never been to Jeju Island either. 147 00:07:27,279 --> 00:07:28,378 - Really? - Really? 148 00:07:28,379 --> 00:07:30,620 - How about a plane? - Never. 149 00:07:30,879 --> 00:07:32,318 How could you not... 150 00:07:32,319 --> 00:07:33,749 when we're living in a global era? 151 00:07:33,750 --> 00:07:34,919 How old-fashioned. 152 00:07:34,920 --> 00:07:36,060 I know, right? 153 00:07:36,189 --> 00:07:38,259 Poong Sang, let's go! 154 00:07:38,420 --> 00:07:39,730 With what money? 155 00:07:40,129 --> 00:07:41,629 You should pay for your own ticket. 156 00:07:43,259 --> 00:07:45,000 You should pay more since you're rich. 157 00:07:45,199 --> 00:07:46,399 You inconsiderate witch. 158 00:07:46,699 --> 00:07:48,299 Watch out when you walk during the nighttime. 159 00:07:48,300 --> 00:07:49,999 Why would she walk? 160 00:07:50,000 --> 00:07:51,139 She has a car. 161 00:07:51,269 --> 00:07:52,339 Right. 162 00:07:53,470 --> 00:07:55,739 What was that again? Depriving something. 163 00:07:55,740 --> 00:07:56,939 Comparative deprivation. 164 00:07:57,110 --> 00:07:59,079 Yes, that. 165 00:08:00,079 --> 00:08:02,509 That pains me all the time when I'm with her. 166 00:08:03,779 --> 00:08:04,920 I'm getting a divorce. 167 00:08:06,790 --> 00:08:08,589 We've agreed on it. 168 00:08:14,689 --> 00:08:16,129 What's wrong? 169 00:08:17,660 --> 00:08:20,370 I feel like a burden has been lifted. 170 00:08:27,709 --> 00:08:28,709 How was the hike? 171 00:08:28,939 --> 00:08:30,099 What was the topic for today? 172 00:08:31,579 --> 00:08:32,750 Shall we have some beer? 173 00:08:32,879 --> 00:08:34,350 Sure, I'll make some appetizers. 174 00:08:34,649 --> 00:08:36,319 No, let's just drink. 175 00:08:57,370 --> 00:08:58,610 Poong Sang's getting a divorce. 176 00:09:00,070 --> 00:09:01,109 Why? 177 00:09:01,110 --> 00:09:02,139 Because of us, of course. 178 00:09:03,940 --> 00:09:05,409 He says he feels relieved, 179 00:09:07,009 --> 00:09:09,210 but I'm sure he went through so much trouble. 180 00:09:10,179 --> 00:09:12,889 Did he say anything else? 181 00:09:13,950 --> 00:09:14,950 No. 182 00:09:15,450 --> 00:09:17,190 He smiled, saying that he felt unburdened. 183 00:09:17,720 --> 00:09:19,159 But my heart ached for him. 184 00:09:21,559 --> 00:09:23,159 I understand both him and Boon Sil. 185 00:09:24,830 --> 00:09:26,500 Remember what she said to us? 186 00:09:26,870 --> 00:09:28,669 Depending on how the husband does, 187 00:09:28,830 --> 00:09:30,669 your in-laws could become your enemies... 188 00:09:31,139 --> 00:09:32,639 or your family. 189 00:09:34,110 --> 00:09:36,240 Had we all been more independent, 190 00:09:36,639 --> 00:09:38,279 they wouldn't have gone through a divorce. 191 00:09:39,179 --> 00:09:40,679 I guess he was exhausted as well. 192 00:09:42,080 --> 00:09:43,480 He asked for the divorce first. 193 00:09:45,720 --> 00:09:47,450 I pity him so badly. 194 00:09:48,019 --> 00:09:50,259 He thinks he's our parent. 195 00:09:53,360 --> 00:09:55,629 I wish he'd live his life at least now. 196 00:09:57,360 --> 00:09:58,720 I'm worried that after the divorce, 197 00:10:01,029 --> 00:10:03,470 he'll die old like that. 198 00:10:05,840 --> 00:10:07,538 He never rode a plane before. 199 00:10:07,539 --> 00:10:08,570 What a fool. 200 00:10:28,960 --> 00:10:30,429 Are you insane? 201 00:10:31,129 --> 00:10:33,168 This is my building and my asset. 202 00:10:33,169 --> 00:10:34,769 Don't be stubborn about it. 203 00:10:34,970 --> 00:10:36,799 Why did you refuse the compulsory execution? 204 00:10:37,440 --> 00:10:38,500 I'm sorry, sir. 205 00:10:38,769 --> 00:10:40,869 Could you please let it slide this once? 206 00:10:40,870 --> 00:10:43,579 We'll move out right away once it gets warmer, so... 207 00:10:43,580 --> 00:10:44,808 We've given back your deposit, 208 00:10:44,809 --> 00:10:46,138 and this has been approved by the court. 209 00:10:46,139 --> 00:10:47,509 So how could you still be here? 210 00:10:48,309 --> 00:10:50,679 If you do this, we'll take further measures. 211 00:10:51,149 --> 00:10:52,419 Do you want to go to jail? 212 00:10:52,620 --> 00:10:53,850 Just this once, please. 213 00:10:53,990 --> 00:10:55,750 Please. I beg you. 214 00:10:56,120 --> 00:10:57,680 Listen to me while I'm still being nice. 215 00:10:57,789 --> 00:10:59,019 This is your last warning. 216 00:11:22,279 --> 00:11:24,120 Why did that jerk come here? 217 00:11:24,620 --> 00:11:25,749 What did he say? 218 00:11:25,750 --> 00:11:27,250 He wants us to move out. 219 00:11:27,490 --> 00:11:28,789 Who is he to say that? 220 00:11:29,389 --> 00:11:31,460 The building owner, of course. 221 00:11:32,090 --> 00:11:34,059 The... The building owner? 222 00:11:37,059 --> 00:11:38,899 That scumbag is the owner? 223 00:11:39,330 --> 00:11:41,429 Yes. Why? 224 00:11:42,169 --> 00:11:43,740 That's the scumbag. 225 00:11:44,269 --> 00:11:45,269 What? 226 00:11:45,270 --> 00:11:48,039 That's the scumbag that I wanted to kill! 227 00:11:49,779 --> 00:11:52,009 He's the one who ruined my life! 228 00:12:10,059 --> 00:12:11,059 Welcome. 229 00:12:22,340 --> 00:12:24,080 - Where's your scheduler? - I have it. 230 00:12:24,610 --> 00:12:26,450 Thank you, ma'am. 231 00:12:26,779 --> 00:12:27,808 Don't worry. 232 00:12:27,809 --> 00:12:29,750 I'm sure she'll adjust well to this place. 233 00:12:30,350 --> 00:12:32,480 Joong Yi, welcome to your new school. 234 00:12:39,259 --> 00:12:40,559 Do you like your school? 235 00:12:41,129 --> 00:12:42,889 Your teacher seems nice as well. 236 00:12:43,500 --> 00:12:44,759 Why do you ask? 237 00:12:45,299 --> 00:12:46,699 If I don't like it, can I stop going? 238 00:12:46,700 --> 00:12:48,230 Then that'll be the death of us. 239 00:12:48,330 --> 00:12:50,330 Go to school for my sake even if you don't like it. 240 00:12:51,200 --> 00:12:52,539 We're getting a divorce. 241 00:12:52,570 --> 00:12:53,850 We decided that was for the best. 242 00:12:55,240 --> 00:12:56,340 I know. 243 00:12:58,980 --> 00:13:00,049 You're not surprised? 244 00:13:00,350 --> 00:13:02,009 Why would I be? 245 00:13:02,649 --> 00:13:04,919 Many of my friends' parents are divorced. 246 00:13:05,480 --> 00:13:08,090 You two should've separated sooner. 247 00:13:09,120 --> 00:13:11,360 It's best to split up if you're not happy. 248 00:13:12,190 --> 00:13:13,559 The sooner, the better. 249 00:13:15,360 --> 00:13:17,159 Is that really how you feel? 250 00:13:17,360 --> 00:13:18,360 Yes. 251 00:13:18,759 --> 00:13:21,070 Don't worry about me, and eat up. 252 00:13:22,429 --> 00:13:24,000 You've grown up. 253 00:13:25,639 --> 00:13:27,240 Don't blame me from now on. 254 00:13:28,110 --> 00:13:30,279 I'm not someone you can vent to. 255 00:13:30,539 --> 00:13:31,839 "I held back because of you." 256 00:13:31,840 --> 00:13:33,350 "I couldn't do it because of you." 257 00:13:33,909 --> 00:13:35,549 Don't say those things. 258 00:13:36,450 --> 00:13:37,450 I won't. 259 00:13:37,451 --> 00:13:38,980 Live your own life. 260 00:13:39,820 --> 00:13:41,100 Live alone, or get married again. 261 00:13:41,649 --> 00:13:42,950 Just don't use me as an excuse. 262 00:13:43,460 --> 00:13:46,018 - What? - Don't say that... 263 00:13:46,019 --> 00:13:47,360 you want me to have another dad. 264 00:13:47,429 --> 00:13:49,700 Remarry only if you want a husband. 265 00:13:50,830 --> 00:13:52,230 I already have a dad. 266 00:13:53,970 --> 00:13:54,970 Okay. 267 00:14:00,710 --> 00:14:03,539 - I'm sorry. I was... - Forget it. 268 00:14:05,539 --> 00:14:06,819 Congratulations on your divorce. 269 00:14:07,679 --> 00:14:08,679 Eat. 270 00:14:11,250 --> 00:14:12,250 Okay. 271 00:14:16,659 --> 00:14:18,960 You brat. You're too laidback. 272 00:14:19,159 --> 00:14:21,230 This is the most laidback you've ever been. 273 00:14:38,240 --> 00:14:39,480 I'm working. 274 00:14:39,710 --> 00:14:40,979 Make it simple. 275 00:14:40,980 --> 00:14:42,350 You're not even stupid, 276 00:14:42,509 --> 00:14:44,149 so why do you always want it to be simple? 277 00:14:44,320 --> 00:14:46,489 Let's go have some tea. It's freezing. 278 00:14:46,490 --> 00:14:47,549 I'm sorry. 279 00:14:48,220 --> 00:14:50,059 If it's about money, don't even talk about it. 280 00:14:50,690 --> 00:14:53,429 Was the wedding money not enough for you? 281 00:14:54,460 --> 00:14:56,158 I can't bear to talk anymore. 282 00:14:56,159 --> 00:14:58,500 Don't exaggerate. It wasn't even worth much. 283 00:14:58,960 --> 00:15:01,769 You've never really changed, have you? 284 00:15:02,370 --> 00:15:04,199 Don't be like that. Men won't like you. 285 00:15:04,200 --> 00:15:05,638 Do you remember three years ago... 286 00:15:05,639 --> 00:15:06,870 at this very place? 287 00:15:07,240 --> 00:15:08,709 You said you wanted to cut ties. 288 00:15:08,710 --> 00:15:10,308 That's easier said than done. 289 00:15:10,309 --> 00:15:11,509 Look at me now. 290 00:15:12,110 --> 00:15:13,980 You told Hwa Sang not to meet me? 291 00:15:14,049 --> 00:15:15,049 Yes. 292 00:15:15,580 --> 00:15:17,148 You borrowed money from people, blabbering... 293 00:15:17,149 --> 00:15:18,429 that your daughter was a doctor. 294 00:15:18,720 --> 00:15:20,620 The creditors frequented this hospital. 295 00:15:21,690 --> 00:15:22,819 I kept it a secret from Poong Sang... 296 00:15:22,820 --> 00:15:23,860 for his sake. 297 00:15:24,289 --> 00:15:25,919 If your parents are bad influencers, 298 00:15:26,289 --> 00:15:27,730 it's best not to have them... 299 00:15:28,190 --> 00:15:29,899 or meet them. 300 00:15:29,960 --> 00:15:32,199 I gave birth to you, and look at you now. 301 00:15:32,200 --> 00:15:33,969 What's the use of giving birth... 302 00:15:33,970 --> 00:15:35,269 if you refused to raise me? 303 00:15:38,970 --> 00:15:40,710 Truth hurts, doesn't it? 304 00:15:41,039 --> 00:15:42,039 Then... 305 00:15:42,710 --> 00:15:44,638 don't ever look for your kids again. 306 00:15:44,639 --> 00:15:45,639 Forget it. 307 00:15:45,879 --> 00:15:47,750 Pay me for giving birth to you. 308 00:15:48,149 --> 00:15:49,278 If it wasn't for me, you wouldn't... 309 00:15:49,279 --> 00:15:50,419 have become a doctor. 310 00:15:50,480 --> 00:15:52,080 Take some money out of your account. 311 00:15:54,250 --> 00:15:56,250 Go wash dishes at a restaurant. 312 00:15:56,620 --> 00:15:58,819 Don't rip your kids of their money... 313 00:15:58,820 --> 00:16:00,789 and give them to a young punk. 314 00:16:01,230 --> 00:16:02,690 What young punk? 315 00:16:03,330 --> 00:16:05,059 I haven't met a man in such a long time. 316 00:16:05,500 --> 00:16:07,830 And I can't stand manual labor. 317 00:16:08,100 --> 00:16:10,570 It's so old-fashioned to do that. 318 00:16:10,740 --> 00:16:12,799 Only lowlives do that. 319 00:16:13,210 --> 00:16:15,769 It's the best to use your brain to make money. 320 00:16:18,879 --> 00:16:20,879 Snap out of it, please. 321 00:16:24,279 --> 00:16:27,149 Jeong Sang, don't you pity me? 322 00:16:27,419 --> 00:16:28,589 Whenever I think of you, 323 00:16:28,590 --> 00:16:30,590 my heart aches so much. 324 00:16:31,320 --> 00:16:32,990 I may have aged now, 325 00:16:33,190 --> 00:16:35,658 but I looked just like you when I was young. 326 00:16:35,659 --> 00:16:37,629 I had the same temper as well. 327 00:16:38,100 --> 00:16:39,100 I get along better with you... 328 00:16:39,101 --> 00:16:40,529 than with Hwa Sang. 329 00:16:46,070 --> 00:16:47,769 I went to see you in 12th grade... 330 00:16:48,039 --> 00:16:49,409 because of my college tuition. 331 00:16:50,110 --> 00:16:51,110 Do you remember? 332 00:16:53,110 --> 00:16:54,609 You were anxious that the man you were... 333 00:16:54,610 --> 00:16:55,879 sleeping with would find out. 334 00:16:56,450 --> 00:16:57,879 You told me to never come see you, 335 00:16:58,019 --> 00:17:00,189 pushed me outside in the cold, 336 00:17:00,190 --> 00:17:01,620 and locked the gate. 337 00:17:04,259 --> 00:17:06,860 The sound of the gate closing... 338 00:17:07,190 --> 00:17:09,129 haunted me for a while. 339 00:17:12,630 --> 00:17:14,069 In that freezing cold, 340 00:17:14,970 --> 00:17:16,970 I had no money to take the bus... 341 00:17:17,670 --> 00:17:19,970 and had to walk home for five hours in tears. 342 00:17:21,369 --> 00:17:22,809 Do you know what came to my mind? 343 00:17:31,180 --> 00:17:33,650 "What if I hanged myself because of her?" 344 00:17:36,289 --> 00:17:38,259 "How would she feel if she opened..." 345 00:17:40,130 --> 00:17:42,758 "the gate to find a girl hanging, who looked..." 346 00:17:42,759 --> 00:17:44,259 "exactly like her?" 347 00:17:47,769 --> 00:17:49,970 "Would she feel guilty?" 348 00:17:50,940 --> 00:17:52,099 You're so wicked. 349 00:17:52,500 --> 00:17:53,669 No wonder you became a doctor... 350 00:17:53,670 --> 00:17:55,150 who has to see blood every single day. 351 00:18:06,720 --> 00:18:08,319 You may not have money for your rent, 352 00:18:09,519 --> 00:18:11,359 but I guess there's just enough to buy perfume. 353 00:18:13,430 --> 00:18:15,059 I don't care how you live, 354 00:18:16,589 --> 00:18:18,230 but ignore that young punk, 355 00:18:18,599 --> 00:18:20,869 and plan out for your later years... 356 00:18:22,269 --> 00:18:24,470 unless you want to die all alone. 357 00:18:26,269 --> 00:18:27,269 How rude of you. 358 00:18:27,369 --> 00:18:29,569 Do you think you'll live a successful life forever? 359 00:18:29,869 --> 00:18:31,710 Don't forget that I gave birth to you! 360 00:18:31,839 --> 00:18:33,210 You're better off dead. 361 00:18:33,380 --> 00:18:34,910 You better watch out, you witch! 362 00:18:38,250 --> 00:18:40,349 You're such a mysterious girl. 363 00:18:40,920 --> 00:18:42,750 "You better watch out, you witch"? 364 00:18:44,190 --> 00:18:45,359 That's harsh. 365 00:18:45,559 --> 00:18:46,559 Stop it. 366 00:18:46,560 --> 00:18:47,890 I'm just concerned. 367 00:18:47,930 --> 00:18:49,230 One more word, 368 00:18:51,559 --> 00:18:53,029 and I'll pull out... 369 00:18:55,369 --> 00:18:56,500 your hair. 370 00:19:05,539 --> 00:19:06,539 Mom! 371 00:19:10,450 --> 00:19:12,220 Where do you get those clothes? 372 00:19:12,420 --> 00:19:14,650 Wherever I spot them. Why? 373 00:19:14,950 --> 00:19:17,420 You take after my keen eyes. 374 00:19:17,890 --> 00:19:19,789 You know I loved you the most, right? 375 00:19:22,460 --> 00:19:24,829 Whenever I see you, my heart aches. 376 00:19:25,099 --> 00:19:27,200 I wanted to take you with me. 377 00:19:28,000 --> 00:19:29,029 Really? 378 00:19:29,400 --> 00:19:31,839 I really wanted to go with you. 379 00:19:31,900 --> 00:19:33,099 You should've done so. 380 00:19:33,170 --> 00:19:35,009 I didn't have enough money. 381 00:19:35,440 --> 00:19:37,309 You and I get along the best. 382 00:19:37,609 --> 00:19:39,038 Whom does Jeong Sang take after... 383 00:19:39,039 --> 00:19:40,609 to be so cold-hearted? 384 00:19:41,710 --> 00:19:42,849 What do you do these days? 385 00:19:43,579 --> 00:19:45,920 I can't get a part-time job. 386 00:19:46,619 --> 00:19:49,190 Right. Did you sell me out? 387 00:19:49,490 --> 00:19:50,490 What do you mean? 388 00:19:50,559 --> 00:19:53,190 When I was in 12th grade, you took me to a bar. 389 00:19:53,529 --> 00:19:55,328 He said you received money from the manager. 390 00:19:55,329 --> 00:19:57,059 - Who said that? - Yoo Heung Man did. 391 00:19:57,200 --> 00:19:58,230 What a lunatic. 392 00:19:58,460 --> 00:19:59,900 Do you believe him? 393 00:20:00,500 --> 00:20:02,129 If you remained there, 394 00:20:02,130 --> 00:20:04,869 you would've had a bar of your own. 395 00:20:05,269 --> 00:20:07,869 You had a knack for those things. 396 00:20:08,240 --> 00:20:10,940 Poong Sang doesn't know anything... 397 00:20:11,009 --> 00:20:12,980 and only gets in the way of his siblings. 398 00:20:13,579 --> 00:20:15,809 Getting good grades isn't everything. 399 00:20:16,009 --> 00:20:18,018 Countless people live great lives... 400 00:20:18,019 --> 00:20:19,019 even though they didn't study well. 401 00:20:19,020 --> 00:20:20,049 Exactly. 402 00:20:21,190 --> 00:20:22,565 Why did you ask what I did these days? 403 00:20:22,589 --> 00:20:24,589 I wanted to give you a part-time job. 404 00:20:24,920 --> 00:20:27,189 There's this man who comes to our meeting... 405 00:20:27,190 --> 00:20:29,130 dressed in luxury brands. 406 00:20:29,329 --> 00:20:31,729 He has shiny watches and rings. 407 00:20:31,730 --> 00:20:34,769 - And a shiny head? - No way. 408 00:20:36,099 --> 00:20:39,069 He'll pay you just for eating with him. 409 00:20:39,440 --> 00:20:40,940 And he doesn't even count. 410 00:20:41,009 --> 00:20:43,369 He just grabs the money and gives it to you. 411 00:20:43,609 --> 00:20:46,440 All the girls want to date him so badly. 412 00:20:47,109 --> 00:20:48,109 So? 413 00:20:48,180 --> 00:20:50,650 Come on, do I really need to spell it out? 414 00:20:50,950 --> 00:20:52,479 Go on dates with him as a part-time job. 415 00:20:52,480 --> 00:20:54,049 I can't let this go to waste. 416 00:20:56,390 --> 00:20:57,690 How old is he? 417 00:20:57,859 --> 00:20:59,619 He's 5 to 6 years... 418 00:21:00,230 --> 00:21:02,129 No, 7, 8, 9 years... 419 00:21:02,130 --> 00:21:03,900 Give me the exact number. 420 00:21:04,730 --> 00:21:07,329 He looks about 10 years older than you. 421 00:21:07,700 --> 00:21:08,700 Forget it. 422 00:21:08,900 --> 00:21:11,268 Age doesn't matter when it comes to men. 423 00:21:11,269 --> 00:21:13,140 Their money is what matters the most. 424 00:21:13,970 --> 00:21:15,239 I want a man who is 180cm or taller, 425 00:21:15,240 --> 00:21:17,039 can lift me up with one arm, 426 00:21:17,180 --> 00:21:21,549 and can go on trips abroad whenever he wants. 427 00:21:21,609 --> 00:21:23,619 That's it? Goodness. 428 00:21:24,319 --> 00:21:26,079 Over here! 429 00:21:35,390 --> 00:21:36,690 Mom! 430 00:21:39,930 --> 00:21:40,930 Hi. 431 00:21:45,670 --> 00:21:48,309 Are you insane? 10 years older? 432 00:21:48,369 --> 00:21:50,778 He owns many buildings... 433 00:21:50,779 --> 00:21:53,240 and has too much money to spend. 434 00:21:53,680 --> 00:21:57,279 Only a rich man can save a girl's life. 435 00:21:57,720 --> 00:21:59,619 I gave birth to you, so be a good daughter. 436 00:21:59,750 --> 00:22:01,519 I want a man with a firm bottom! 437 00:22:01,650 --> 00:22:03,660 It doesn't matter. 438 00:22:03,789 --> 00:22:06,859 Just sit and smile for him. 439 00:22:09,329 --> 00:22:10,829 She looks so pretty. 440 00:22:11,200 --> 00:22:12,460 She doesn't look like you. 441 00:22:14,369 --> 00:22:17,338 When I was young, I was gorgeous as well. 442 00:22:17,339 --> 00:22:19,868 I was known for my plump bottom. 443 00:22:19,869 --> 00:22:20,910 I know that. 444 00:22:25,410 --> 00:22:26,410 He's taking it out. 445 00:22:28,180 --> 00:22:29,579 Take it. 446 00:22:34,289 --> 00:22:35,450 Have a good meal with that, 447 00:22:35,819 --> 00:22:36,819 and call me. 448 00:22:40,430 --> 00:22:42,288 See, you brat. 449 00:22:42,289 --> 00:22:43,859 Bottom doesn't matter. 450 00:22:44,099 --> 00:22:46,529 I wouldn't sell you out. I'd give you a job. 451 00:22:51,470 --> 00:22:53,609 - Isn't she pretty? - She is. 452 00:23:10,150 --> 00:23:12,889 Hi. Oh, give that to me. 453 00:23:12,890 --> 00:23:14,390 Look at you. 454 00:23:15,089 --> 00:23:17,700 Seduce a girl if you have time for this. 455 00:23:18,259 --> 00:23:19,399 Even someone as unworthy... 456 00:23:19,400 --> 00:23:21,200 as Wae Sang has a girl. 457 00:23:21,869 --> 00:23:23,329 And it's not just that. 458 00:23:23,670 --> 00:23:26,200 He knocked her up. 459 00:23:26,369 --> 00:23:28,670 What do you lack that you can't get a girl? 460 00:23:29,170 --> 00:23:30,538 You have me, 461 00:23:30,539 --> 00:23:31,979 you're handsome, and have a plump bottom. 462 00:23:31,980 --> 00:23:33,380 You're even tall and big. 463 00:23:34,750 --> 00:23:36,249 You should stay out of this. 464 00:23:36,250 --> 00:23:37,919 You're so much better... 465 00:23:37,920 --> 00:23:40,018 than Wae Sang who has nothing to his name. 466 00:23:40,019 --> 00:23:41,088 Just you wait. 467 00:23:41,089 --> 00:23:43,289 I am hitting on someone with all I have right now. 468 00:23:43,420 --> 00:23:46,089 Who? Hwa Sang? Stop talking nonsense. 469 00:23:46,420 --> 00:23:48,058 A brat like Hwa Sang will ruin... 470 00:23:48,059 --> 00:23:49,059 three generations of our family. 471 00:23:49,060 --> 00:23:50,858 We don't have three generations of people. 472 00:23:50,859 --> 00:23:52,460 I'm taking a pack of gum. 473 00:23:52,630 --> 00:23:55,200 Wait. I'll talk to her. 474 00:23:55,369 --> 00:23:56,369 You can't give it to her on credit. 475 00:23:56,370 --> 00:23:58,069 I know. We do not sell on credit. 476 00:23:58,470 --> 00:24:00,569 Yes, coming. 477 00:24:05,109 --> 00:24:06,979 You can't have that on credit, 478 00:24:06,980 --> 00:24:08,250 so pay for it. 479 00:24:10,210 --> 00:24:12,549 Where have you been? Why are you coming now? 480 00:24:12,980 --> 00:24:14,450 I've been waiting for you. 481 00:24:15,190 --> 00:24:16,190 Why? 482 00:24:22,759 --> 00:24:24,329 You just made me lose my appetite. 483 00:24:25,299 --> 00:24:26,359 Darn you. 484 00:24:27,430 --> 00:24:28,470 Take this. 485 00:24:29,799 --> 00:24:30,839 What is this? 486 00:24:31,339 --> 00:24:32,799 Darn it. 487 00:24:33,170 --> 00:24:34,170 What? 488 00:24:49,789 --> 00:24:50,819 What do you think? 489 00:24:51,359 --> 00:24:52,420 You look pretty. 490 00:24:52,559 --> 00:24:54,359 You're so pretty. 491 00:24:56,329 --> 00:24:58,229 There is no use in kissing up to me. 492 00:24:58,230 --> 00:25:01,000 I will only like you if Wae Sang likes you. 493 00:25:05,069 --> 00:25:06,389 You spent a lot today, didn't you? 494 00:25:07,039 --> 00:25:09,410 I saved you as "A Pretty Girl Who Buys Me Food". 495 00:25:10,170 --> 00:25:11,210 Really? 496 00:25:11,910 --> 00:25:12,940 No. 497 00:25:13,240 --> 00:25:14,910 It's "My Pretty Baby Who Eats Well". 498 00:25:17,819 --> 00:25:20,279 Just you wait. Once I make a lot of money, 499 00:25:20,650 --> 00:25:22,920 I will take you to a luxurious boutique... 500 00:25:23,450 --> 00:25:25,859 and say, "My pretty baby, get everything you want." 501 00:25:26,519 --> 00:25:27,959 "You can have a truck of everything." 502 00:25:33,059 --> 00:25:34,269 Does it sound like I'm lying? 503 00:25:34,470 --> 00:25:35,470 No. 504 00:25:37,099 --> 00:25:38,470 You are like that. 505 00:25:38,670 --> 00:25:40,940 You'll do anything for me if you have money. 506 00:25:41,769 --> 00:25:43,839 But you don't have to. 507 00:25:45,210 --> 00:25:47,009 I've had everything that I ever wanted, 508 00:25:47,079 --> 00:25:48,710 so there is nothing I want anymore. 509 00:25:48,910 --> 00:25:50,009 Are you sure? 510 00:25:50,680 --> 00:25:52,319 - Yes. - There is something. 511 00:25:58,359 --> 00:25:59,390 You? 512 00:26:06,960 --> 00:26:08,130 You were shocked... 513 00:26:08,500 --> 00:26:10,440 when I told you my story on that day, didn't you? 514 00:26:10,940 --> 00:26:12,140 "It's all over." 515 00:26:13,670 --> 00:26:15,910 "I finally date this guy, and he's like this?" 516 00:26:16,140 --> 00:26:18,680 "I can't believe I ended up with him." 517 00:26:18,980 --> 00:26:20,848 Did I bury my ancestors in a bad gravesite? 518 00:26:20,849 --> 00:26:23,309 Or did I sell my country in my past life? 519 00:26:23,579 --> 00:26:26,349 I was busy thanking my ancestors. 520 00:26:26,920 --> 00:26:28,788 I've never seen a guy who is... 521 00:26:28,789 --> 00:26:29,890 as transparent as you. 522 00:26:31,190 --> 00:26:32,619 Why did you ask me out, then? 523 00:26:35,490 --> 00:26:37,929 I thought I would never meet another guy... 524 00:26:37,930 --> 00:26:40,670 who is like you if I lost you there. 525 00:26:42,170 --> 00:26:43,450 To put it briefly, it felt right. 526 00:26:45,140 --> 00:26:46,439 Time isn't important... 527 00:26:46,440 --> 00:26:48,109 when something feels right. 528 00:26:49,339 --> 00:26:50,808 Everyone falls in love at first sight... 529 00:26:50,809 --> 00:26:51,910 in the movies. 530 00:26:52,339 --> 00:26:54,609 You don't get that feeling many times in your life. 531 00:26:55,410 --> 00:26:56,710 You might feel it once. 532 00:26:56,809 --> 00:26:59,119 No, it might never happen. 533 00:27:00,279 --> 00:27:02,490 If you ignore that divine opportunity, 534 00:27:02,920 --> 00:27:04,040 they say you will be cursed. 535 00:27:04,460 --> 00:27:06,119 - Who said that? - I did. 536 00:27:12,960 --> 00:27:16,069 You know what? I don't care about anything else. 537 00:27:17,799 --> 00:27:19,169 I don't care if you only graduated middle school, 538 00:27:19,170 --> 00:27:20,910 have a disability, 539 00:27:21,069 --> 00:27:22,509 and have no money. 540 00:27:25,339 --> 00:27:26,979 You may have only graduated middle school, 541 00:27:27,079 --> 00:27:29,480 but you are still a very great guy. 542 00:27:35,619 --> 00:27:37,759 There is nothing I want. 543 00:27:40,789 --> 00:27:42,990 I just want you to stay with me... 544 00:27:43,759 --> 00:27:46,700 safely and healthily for a long time. 545 00:27:46,799 --> 00:27:48,970 That's the best present you can give to me. 546 00:27:50,740 --> 00:27:51,740 Thank you. 547 00:27:52,599 --> 00:27:55,039 You are the first person to ever say that to me. 548 00:27:57,839 --> 00:27:59,309 I suddenly feel really energetic. 549 00:28:01,609 --> 00:28:03,710 I'm a penniless bum right now, 550 00:28:05,319 --> 00:28:07,789 but I will become a proud boyfriend for you. 551 00:28:29,210 --> 00:28:30,509 I told her yesterday. 552 00:28:30,910 --> 00:28:32,109 And she got transferred too. 553 00:28:33,579 --> 00:28:35,049 Things may be over between us, 554 00:28:35,680 --> 00:28:37,380 but you need to be a father to her. 555 00:28:38,720 --> 00:28:39,819 Okay. 556 00:28:40,789 --> 00:28:42,690 Where is her new school? 557 00:28:47,490 --> 00:28:48,829 I see. 558 00:28:52,000 --> 00:28:54,130 You're gross and smelly. 559 00:28:59,140 --> 00:29:00,240 Seriously? 560 00:29:19,009 --> 00:29:20,209 (Episode 20) 561 00:29:20,270 --> 00:29:21,639 Do I look like a patient? 562 00:29:24,750 --> 00:29:26,179 I can't go see my daughter... 563 00:29:26,609 --> 00:29:28,050 because she might notice something. 564 00:29:28,220 --> 00:29:30,220 You don't look that bad on the outside yet. 565 00:29:30,619 --> 00:29:31,820 Your skin color looks okay. 566 00:29:32,050 --> 00:29:33,350 Only an expert would know, 567 00:29:33,420 --> 00:29:34,459 so a kid can't take notice. 568 00:29:34,460 --> 00:29:36,920 It feels like my body smells. 569 00:29:38,160 --> 00:29:40,190 Not grease, but something else. 570 00:29:41,600 --> 00:29:43,359 I think my breath smells too. 571 00:29:43,600 --> 00:29:45,269 You do not have a healthy stomach. 572 00:29:45,530 --> 00:29:46,675 And taking the medicine for a long time... 573 00:29:46,699 --> 00:29:48,800 will cause body odor, so you can't help it. 574 00:29:49,640 --> 00:29:50,939 Don't get too conscious about it. 575 00:29:56,140 --> 00:29:57,926 You never know when you can get an implantation, 576 00:29:57,950 --> 00:29:59,009 so eat well... 577 00:29:59,079 --> 00:30:00,479 and look after your body. 578 00:30:00,649 --> 00:30:02,719 I've been checking on brain-dead patients. 579 00:30:03,750 --> 00:30:04,750 Thank you. 580 00:30:07,259 --> 00:30:09,689 You cannot let Jeong Sang find out. 581 00:30:10,929 --> 00:30:12,728 I get really conscious whenever I come... 582 00:30:12,729 --> 00:30:14,299 because I'm scared I might run into her. 583 00:30:18,770 --> 00:30:20,840 Aren't you going to study for your license? 584 00:30:20,969 --> 00:30:22,069 I'll manage. 585 00:30:22,900 --> 00:30:24,040 Wae Sang. 586 00:30:24,670 --> 00:30:26,709 I have to go to the hospital. 587 00:30:27,180 --> 00:30:28,579 You should take her. 588 00:30:28,709 --> 00:30:30,480 - Me? - Then would I go? 589 00:30:39,590 --> 00:30:41,120 You should come and have a listen. 590 00:30:42,159 --> 00:30:44,189 Can you hear the sound of your baby's heartbeat? 591 00:30:47,930 --> 00:30:49,298 Your baby will be very pretty, 592 00:30:49,299 --> 00:30:50,730 just like the mom and dad. 593 00:31:47,490 --> 00:31:48,520 Let go of me! 594 00:31:50,319 --> 00:31:51,959 Don't you dare lay a finger on me. 595 00:31:51,960 --> 00:31:52,990 You're disgusting. 596 00:31:55,099 --> 00:31:56,129 What is this? 597 00:31:58,770 --> 00:32:00,599 Who's that girl and whose baby is that? 598 00:32:04,669 --> 00:32:06,169 What is going on? 599 00:32:06,909 --> 00:32:08,839 I can explain. I'll tell you everything. 600 00:32:08,840 --> 00:32:09,879 No. 601 00:32:10,139 --> 00:32:12,050 Don't say another word. Not another word. 602 00:32:16,319 --> 00:32:17,389 Don't leave me. 603 00:33:30,830 --> 00:33:33,889 Wae Sang, I'm going to visit my grandma. 604 00:33:35,029 --> 00:33:36,259 Let's talk once I come back. 605 00:35:00,579 --> 00:35:05,850 (Hanaro Mart) 606 00:35:11,290 --> 00:35:12,459 Hey, Wae Sang. 607 00:35:13,129 --> 00:35:15,699 You shouldn't be working at a place like this. 608 00:35:16,430 --> 00:35:18,430 Come visit me whenever you need money. 609 00:35:19,000 --> 00:35:20,629 See you again. 610 00:35:21,540 --> 00:35:22,839 - Let's go. - Yes, sir. 611 00:35:31,310 --> 00:35:32,349 Sir. 612 00:35:32,350 --> 00:35:34,850 Why do you keep asking him to work for you? 613 00:35:35,050 --> 00:35:36,330 I need to use him for something. 614 00:35:37,350 --> 00:35:38,490 You just wait. 615 00:35:39,189 --> 00:35:40,550 He'll willingly come to me. 616 00:35:54,139 --> 00:35:55,170 What? 617 00:36:02,180 --> 00:36:03,439 That little... 618 00:36:15,459 --> 00:36:16,620 Gosh. 619 00:36:28,699 --> 00:36:29,898 (Kim Mi Ryun) 620 00:36:29,899 --> 00:36:31,138 (The biggest jerk of my life!) 621 00:36:31,139 --> 00:36:33,019 (Came to work past 9am. Comes to work whenever.) 622 00:36:38,850 --> 00:36:40,649 Eat up. You too, sweetheart. 623 00:36:59,230 --> 00:37:00,999 - Go back inside. - Go home safely. 624 00:37:01,000 --> 00:37:02,698 Don't open the door for strangers. 625 00:37:02,699 --> 00:37:03,939 I'll come back next week. 626 00:37:14,519 --> 00:37:17,850 Mi Ryun, let's just die together. 627 00:37:18,050 --> 00:37:19,889 Please... Please don't do this. 628 00:37:20,220 --> 00:37:21,688 - What's my name? - Jin Sang. 629 00:37:21,689 --> 00:37:22,689 What's my full name? 630 00:37:22,690 --> 00:37:24,089 You're the pathetic Lee Jin Sang! 631 00:37:24,529 --> 00:37:25,529 That's right. 632 00:37:27,290 --> 00:37:29,399 I'm the pathetic Lee Jin Sang. 633 00:37:30,029 --> 00:37:31,399 You better not forget. 634 00:39:23,179 --> 00:39:25,279 My gosh, let me go! Let go of me! 635 00:39:25,679 --> 00:39:26,710 Jin Sang! 636 00:39:29,279 --> 00:39:30,279 Gosh, let me go! 637 00:39:37,019 --> 00:39:38,029 Here we go. 638 00:39:56,809 --> 00:39:57,850 I go all in. 639 00:39:59,179 --> 00:40:00,679 Is he bluffing? 640 00:40:05,289 --> 00:40:07,049 Here. A pair of eights. 641 00:40:09,759 --> 00:40:11,529 - Goodness. - Wait. 642 00:40:14,500 --> 00:40:16,100 A pair of 10s! 643 00:40:17,830 --> 00:40:20,269 My goodness gracious. 644 00:40:24,639 --> 00:40:25,809 My gosh. 645 00:40:27,470 --> 00:40:30,679 Gosh, this is a first. 646 00:40:30,740 --> 00:40:32,110 Did you really win money? 647 00:40:32,379 --> 00:40:34,450 I told you that I had a great dream. 648 00:40:35,149 --> 00:40:36,149 Chil Bok. 649 00:40:37,019 --> 00:40:38,450 I set the date. 650 00:40:40,019 --> 00:40:41,219 Are you really going to do it? 651 00:40:41,559 --> 00:40:42,919 Thank you for everything until now. 652 00:40:44,019 --> 00:40:45,059 Jin Sang. 653 00:40:50,759 --> 00:40:52,669 What am I going to do with him? 654 00:40:53,129 --> 00:40:54,970 (My Pretty Baby Who Eats Well) 655 00:41:05,250 --> 00:41:07,048 The receiver cannot be reached. 656 00:41:07,049 --> 00:41:08,649 You will be directed to voicemail. 657 00:41:09,250 --> 00:41:10,519 Please leave a message... 658 00:41:16,289 --> 00:41:17,360 Poong Sang. 659 00:41:17,620 --> 00:41:18,690 Yes? 660 00:41:19,590 --> 00:41:22,230 I don't know if I should tell you this or not. 661 00:41:22,929 --> 00:41:25,070 Who is it about? Hwa Sang? 662 00:41:25,299 --> 00:41:26,500 No. 663 00:41:26,799 --> 00:41:27,799 Then what is it? 664 00:41:27,800 --> 00:41:29,400 I'm sure you're not here to borrow money. 665 00:41:30,639 --> 00:41:31,970 Well, the thing is... 666 00:41:32,610 --> 00:41:33,885 If you don't keep this a secret, 667 00:41:33,909 --> 00:41:35,340 you'll be the first one to die. 668 00:41:36,710 --> 00:41:37,710 What is it? 669 00:41:38,409 --> 00:41:39,809 My gosh. 670 00:41:40,850 --> 00:41:41,919 It's nothing. 671 00:41:43,149 --> 00:41:44,789 I didn't tell him anything. I'm serious. 672 00:41:46,990 --> 00:41:48,659 You listen to Poong Sang. So why not me? 673 00:41:49,460 --> 00:41:51,140 You never respect me as your older brother. 674 00:41:51,230 --> 00:41:52,510 Just come home if I tell you to. 675 00:41:53,529 --> 00:41:54,809 It'll be the first and last time. 676 00:41:56,259 --> 00:41:57,659 Who does she think she is? 677 00:41:58,100 --> 00:41:59,100 Hey. 678 00:42:00,399 --> 00:42:02,399 You look like you need a drink. 679 00:42:03,600 --> 00:42:05,769 That's why I bought some meat. 680 00:42:06,240 --> 00:42:07,809 Set the table, and wash the lettuce. 681 00:42:11,509 --> 00:42:13,549 - Cheers. - Cheers. 682 00:42:15,080 --> 00:42:16,720 Do you really think we'll be okay? 683 00:42:17,450 --> 00:42:19,149 Should we ask Chil Bok to keep guard? 684 00:42:19,519 --> 00:42:21,758 Wae Sang's friend said he'll give us a heads up. 685 00:42:21,759 --> 00:42:23,120 Don't worry and just eat. 686 00:42:24,659 --> 00:42:25,690 Then... 687 00:42:26,190 --> 00:42:27,330 let's be really attentive... 688 00:42:27,389 --> 00:42:28,559 as we eat. 689 00:42:28,629 --> 00:42:29,659 My gosh. 690 00:42:31,100 --> 00:42:32,100 Hey. 691 00:42:32,269 --> 00:42:34,029 Doesn't this taste way better than last time? 692 00:42:34,070 --> 00:42:35,630 I didn't even get to put it in my mouth. 693 00:42:36,539 --> 00:42:37,639 What's the occasion? 694 00:42:38,210 --> 00:42:40,240 It's to make up for the disastrous... 695 00:42:40,309 --> 00:42:41,416 family gathering we had last time. 696 00:42:41,440 --> 00:42:43,109 Gosh, you should've either bought beef... 697 00:42:43,110 --> 00:42:44,950 or taken us out to eat outside. 698 00:42:45,009 --> 00:42:46,350 It's such a hassle to eat at home. 699 00:42:46,409 --> 00:42:48,120 What's the fuss? You're not even helping. 700 00:42:49,620 --> 00:42:51,120 Don't talk back to me. 701 00:42:51,350 --> 00:42:53,389 No one in our family has manners. 702 00:42:53,450 --> 00:42:55,590 - You little... - Tell me the truth. 703 00:42:55,919 --> 00:42:57,289 Did you really not gamble? 704 00:42:58,159 --> 00:42:59,830 How many times do I have to tell you? 705 00:43:00,590 --> 00:43:02,470 A friend of mine paid back the money I lent him. 706 00:43:02,559 --> 00:43:03,730 A friend owed you money? 707 00:43:03,799 --> 00:43:05,100 If I owe someone money, 708 00:43:05,529 --> 00:43:07,330 that means someone else owes me money as well. 709 00:43:07,600 --> 00:43:08,939 Can you guys just eat... 710 00:43:08,940 --> 00:43:10,470 and stop questioning me? 711 00:43:11,169 --> 00:43:12,669 My dream was to earn money... 712 00:43:12,809 --> 00:43:14,409 so that I could buy meat for my family... 713 00:43:14,470 --> 00:43:16,039 and travel overseas with you guys. 714 00:43:16,580 --> 00:43:18,380 But sadly, that dream ended up going to waste. 715 00:43:18,480 --> 00:43:20,278 Your early days of life didn't work out so well. 716 00:43:20,279 --> 00:43:22,179 But from now on, things will work out nicely. 717 00:43:22,679 --> 00:43:23,720 Not much will change. 718 00:43:24,649 --> 00:43:25,649 What's that? 719 00:43:26,250 --> 00:43:27,250 Oh, right. 720 00:43:28,720 --> 00:43:29,720 I will now begin... 721 00:43:30,289 --> 00:43:32,190 handing out your gifts. 722 00:43:36,360 --> 00:43:37,860 I got tonics for your liver. 723 00:43:40,529 --> 00:43:41,840 Look after your liver. 724 00:43:42,570 --> 00:43:43,898 Dad passed away because of liver cancer. 725 00:43:43,899 --> 00:43:44,985 So you should also be careful. 726 00:43:45,009 --> 00:43:46,370 You take after him the most. 727 00:43:47,340 --> 00:43:48,610 I don't need this. 728 00:43:48,980 --> 00:43:50,638 - You can take it. - Just keep it. 729 00:43:50,639 --> 00:43:52,649 It's his first time getting us anything. 730 00:43:52,850 --> 00:43:54,148 You need to stay healthy... 731 00:43:54,149 --> 00:43:55,220 for our sake. 732 00:43:55,279 --> 00:43:57,220 You're the pillar of our family. 733 00:43:58,620 --> 00:43:59,620 Thank you. 734 00:44:00,889 --> 00:44:03,558 I really have nothing to say to you... 735 00:44:03,559 --> 00:44:04,590 except for this. 736 00:44:13,629 --> 00:44:14,639 Jeong Sang. 737 00:44:14,799 --> 00:44:15,799 What's that? 738 00:44:16,139 --> 00:44:17,139 A toaster. 739 00:44:18,139 --> 00:44:19,308 Siblings are supposed to get home appliances... 740 00:44:19,309 --> 00:44:20,749 for each other when they get married. 741 00:44:20,809 --> 00:44:22,210 And this counts as one, right? 742 00:44:23,639 --> 00:44:24,879 Don't splurge your money. 743 00:44:27,980 --> 00:44:30,019 Jeong Sang, you're way too smart... 744 00:44:30,320 --> 00:44:31,990 to be a member of our family. 745 00:44:32,149 --> 00:44:33,190 That's the problem. 746 00:44:33,690 --> 00:44:34,919 We may lack a lot of stuff, 747 00:44:35,059 --> 00:44:36,090 but be easy on us. 748 00:44:36,690 --> 00:44:37,690 And... 749 00:44:38,659 --> 00:44:40,389 I'm sorry for being such a lousy brother. 750 00:44:41,230 --> 00:44:42,359 I should've pitched in... 751 00:44:42,360 --> 00:44:44,080 and helped out with your university tuition. 752 00:44:44,200 --> 00:44:45,230 I'm sorry I couldn't. 753 00:44:45,299 --> 00:44:46,459 There's no need to apologize. 754 00:44:46,830 --> 00:44:48,700 I already paid back all my student loans. 755 00:44:49,340 --> 00:44:51,216 I hope you live happily now that you're married. 756 00:44:51,240 --> 00:44:52,340 I won't worry about you. 757 00:44:53,009 --> 00:44:54,769 But I will worry about Hwa Sang and Wae Sang. 758 00:44:54,980 --> 00:44:56,309 What's with you today? 759 00:44:56,879 --> 00:44:59,409 Why is everyone reflecting on their past? 760 00:44:59,480 --> 00:45:00,686 Poong Sang, you were like this too. 761 00:45:00,710 --> 00:45:02,350 Why can't you give me a chance to be good? 762 00:45:05,389 --> 00:45:06,990 And this one's for Wae Sang. 763 00:45:07,649 --> 00:45:09,120 Forget it. I don't need one. 764 00:45:09,460 --> 00:45:11,429 Just take it. He got it for you. 765 00:45:13,990 --> 00:45:15,259 I always feel sorry... 766 00:45:15,429 --> 00:45:17,059 that I couldn't help you get treatment... 767 00:45:17,259 --> 00:45:18,370 when you got injured. 768 00:45:19,000 --> 00:45:20,470 I was too incompetent back then. 769 00:45:21,470 --> 00:45:23,398 And unfortunately, I still am. 770 00:45:23,399 --> 00:45:24,479 I'm relieved that you know. 771 00:45:26,610 --> 00:45:28,039 - What's this? - It's a rattle. 772 00:45:28,210 --> 00:45:29,240 Give it to Sim Ran. 773 00:45:29,480 --> 00:45:31,279 Gosh, forget it. 774 00:45:32,980 --> 00:45:34,060 Let me ask you for a favor. 775 00:45:34,480 --> 00:45:35,920 I'll take responsibility of the baby. 776 00:45:36,220 --> 00:45:37,620 But don't try to set me up with her. 777 00:45:38,090 --> 00:45:40,288 Wae Sang, you should finish the meat. 778 00:45:40,289 --> 00:45:41,320 Okay, we won't do that. 779 00:45:41,389 --> 00:45:42,836 You all better not force him to be with her! 780 00:45:42,860 --> 00:45:44,380 He says he doesn't want to be with her! 781 00:45:44,419 --> 00:45:45,929 Okay, fine. I won't say that. 782 00:45:46,190 --> 00:45:47,659 - But still... - Poong Sang. 783 00:45:48,429 --> 00:45:51,000 We shouldn't intervene with each other's lives. 784 00:45:51,899 --> 00:45:53,899 Instead, you better take proper responsibility. 785 00:45:54,299 --> 00:45:55,846 And don't make Poong Sang do all the work. 786 00:45:55,870 --> 00:45:58,710 - We're a family. - Gosh, stop it. 787 00:46:04,539 --> 00:46:05,850 The next one is mine, right? 788 00:46:05,980 --> 00:46:08,080 I wonder what it is. 789 00:46:08,720 --> 00:46:09,950 What could it be? 790 00:46:10,480 --> 00:46:11,519 Goodness. 791 00:46:11,590 --> 00:46:13,250 I just ran out of this. 792 00:46:13,720 --> 00:46:16,159 - Use it well. - Okay, I will. 793 00:46:19,789 --> 00:46:21,400 - How do I look? - Good. 794 00:46:21,460 --> 00:46:22,460 You're pretty. 795 00:46:25,299 --> 00:46:27,000 I feel sorry toward you too. 796 00:46:28,029 --> 00:46:30,669 I wanted to pay for your scar surgery. 797 00:46:30,670 --> 00:46:32,769 Forget it. I'm going to pay for that. 798 00:46:33,470 --> 00:46:34,979 Why are you being so unusual? 799 00:46:34,980 --> 00:46:36,839 Why are you apologizing to everyone? 800 00:46:37,210 --> 00:46:39,249 Where's the real Jin Sang? 801 00:46:39,250 --> 00:46:40,679 Jin Sang! 802 00:46:40,680 --> 00:46:41,920 I'm right here. 803 00:46:42,019 --> 00:46:43,019 Oh, okay. 804 00:46:44,319 --> 00:46:45,450 Is there something going on? 805 00:46:46,150 --> 00:46:47,150 No, I'm fine. 806 00:46:47,619 --> 00:46:49,490 I wanted to do this. 807 00:46:50,460 --> 00:46:51,758 If I had enough money, 808 00:46:51,759 --> 00:46:54,130 I would've lived a fabulous life. 809 00:46:54,529 --> 00:46:55,529 That's enough. 810 00:46:56,359 --> 00:46:58,799 How about we go to a karaoke room tonight? 811 00:46:58,869 --> 00:47:00,999 A karaoke room sounds great. 812 00:47:01,000 --> 00:47:02,470 - Shall we go? - I want to go too. 813 00:47:02,799 --> 00:47:03,899 I'll pay for it. 814 00:47:03,900 --> 00:47:06,210 - Really? - You have to pay, okay? 815 00:47:07,240 --> 00:47:08,710 Here we go. Cheers. 816 00:47:08,839 --> 00:47:10,539 - Cheers. - Cheers. 817 00:47:10,640 --> 00:47:12,210 - Nice. - A karaoke room. 818 00:47:12,950 --> 00:47:14,609 I'm so excited! 819 00:47:15,079 --> 00:47:17,179 We're all finally going to a karaoke room. 820 00:47:17,180 --> 00:47:18,589 We'll have so much fun. 821 00:47:18,720 --> 00:47:20,325 It's our first time going all together, right? 822 00:47:20,349 --> 00:47:21,390 Yes, it's our first time. 823 00:47:21,859 --> 00:47:23,118 Should we pile something up? 824 00:47:23,119 --> 00:47:24,858 - My gosh. - My friend told me... 825 00:47:24,859 --> 00:47:26,059 that he'll call beforehand. 826 00:47:26,130 --> 00:47:27,588 Yes, let's just go. 827 00:47:27,589 --> 00:47:29,129 We should have fun while we're excited. 828 00:47:29,130 --> 00:47:31,430 - Okay, let's go. - Let's get a move on. 829 00:47:31,630 --> 00:47:34,000 - Come on. Let's go. - Okay, okay. 830 00:47:38,269 --> 00:47:44,140 Can you really not accept my love? 831 00:47:45,079 --> 00:47:48,420 My Mona Lisa, Mona Lisa 832 00:47:48,619 --> 00:47:51,920 Please don't pull a frown 833 00:47:51,990 --> 00:47:58,230 Can you really not accept my love? 834 00:47:58,690 --> 00:48:02,230 You are my Mona Lisa, Mona Lisa 835 00:48:02,359 --> 00:48:06,200 You make me feel sad 836 00:48:13,440 --> 00:48:16,079 Do I need to turn away 837 00:48:16,839 --> 00:48:21,250 After looking at you with a sad face? 838 00:48:22,650 --> 00:48:24,079 You are tearless 839 00:48:25,049 --> 00:48:26,089 You are 840 00:48:26,490 --> 00:48:31,589 I have something to tell you 841 00:48:31,730 --> 00:48:38,299 But why can't I muster up my courage? 842 00:48:41,170 --> 00:48:42,769 I want to tell you 843 00:48:43,069 --> 00:48:44,970 But I can't seem to do it 844 00:48:45,140 --> 00:48:48,480 My heart just keeps pounding 845 00:48:49,140 --> 00:48:50,910 My... Hey, you can sing. 846 00:48:51,009 --> 00:48:56,880 My feelings will be gone along with the wind 847 00:48:58,079 --> 00:48:59,089 Keep singing. 848 00:49:01,450 --> 00:49:02,990 Wae Sang, you're the best! 849 00:49:03,390 --> 00:49:04,930 You're so cool! 850 00:49:11,130 --> 00:49:12,569 Hi, you guys. 851 00:49:13,200 --> 00:49:15,269 Let's get this started! 852 00:49:15,500 --> 00:49:18,940 Who's prettier? Jeong Sang or Hwa Sang? 853 00:49:19,069 --> 00:49:21,440 The answer is Hwa Sang! 854 00:49:25,380 --> 00:49:29,179 I liked that you were comfortable to be around 855 00:49:29,180 --> 00:49:31,619 - Nice! - That's what I liked! 856 00:49:32,089 --> 00:49:36,318 I just thought you were a nice guy 857 00:49:36,319 --> 00:49:37,859 That's what I thought! 858 00:49:39,230 --> 00:49:42,460 But what's going on with me? 859 00:49:42,599 --> 00:49:45,829 You're slowly starting to seem attractive 860 00:49:45,970 --> 00:49:49,599 I guess I was actually in love with you 861 00:49:52,710 --> 00:49:56,108 Honey, just look at me 862 00:49:56,109 --> 00:49:59,279 Why are you so busy? 863 00:49:59,410 --> 00:50:02,379 My heart hurts 864 00:50:02,380 --> 00:50:06,049 Why won't you acknowledge my feelings? 865 00:50:06,190 --> 00:50:09,119 Honey, why are you looking at her? 866 00:50:09,390 --> 00:50:12,359 That wench is not good for you 867 00:50:13,059 --> 00:50:16,099 - Get to your senses. - You can have me now 868 00:50:22,569 --> 00:50:27,109 Why won't you look at me as a woman? 869 00:50:29,640 --> 00:50:30,640 Will you be home late? 870 00:50:31,009 --> 00:50:32,849 Today's the anniversary of my dad's death. 871 00:50:33,509 --> 00:50:35,150 Why are you telling me that now? 872 00:50:35,920 --> 00:50:37,360 I didn't want you to run into my mom. 873 00:50:38,150 --> 00:50:39,150 She didn't want me to come, 874 00:50:39,151 --> 00:50:40,289 but she just called. 875 00:50:41,589 --> 00:50:42,819 I'll go there first. 876 00:50:42,990 --> 00:50:43,990 You can come later. 877 00:50:44,859 --> 00:50:46,460 Okay, I'll be right there. 878 00:50:46,690 --> 00:50:47,690 Wait. 879 00:50:47,829 --> 00:50:49,400 I hope you just ignore... 880 00:50:49,829 --> 00:50:51,430 what my mom says to you. 881 00:50:52,369 --> 00:50:53,970 I'll try my best to stop her. 882 00:50:54,200 --> 00:50:56,160 But wear something that doesn't need dry-cleaning. 883 00:50:57,970 --> 00:50:59,410 Okay, I understand what you mean. 884 00:51:01,210 --> 00:51:02,410 Welcome. 885 00:51:03,109 --> 00:51:04,409 Can I have something to help with my digestion? 886 00:51:04,410 --> 00:51:06,150 Your digestion? It's over there. 887 00:51:06,410 --> 00:51:07,410 Okay. 888 00:51:07,710 --> 00:51:11,048 If you end up 889 00:51:11,049 --> 00:51:14,390 Falling for someone new 890 00:51:14,589 --> 00:51:19,589 I hope you meet someone exactly like you 891 00:51:24,730 --> 00:51:26,199 Hwa Sang, you're the best! 892 00:51:26,200 --> 00:51:28,440 - I'm the best! - You're incredible. 893 00:51:28,839 --> 00:51:31,099 You should've become a singer. You're great. 894 00:51:32,109 --> 00:51:35,140 - Now, it's time for... - It's time for... 895 00:51:36,880 --> 00:51:38,880 - What? - Where did that brat go? 896 00:51:40,410 --> 00:51:41,410 She's back. 897 00:51:42,220 --> 00:51:44,179 It's your turn! 898 00:51:44,180 --> 00:51:46,089 I need to go. Something urgent came up. 899 00:51:47,549 --> 00:51:49,660 Do you think we have nothing better to do? 900 00:51:49,819 --> 00:51:51,659 You're always like this. 901 00:51:51,660 --> 00:51:52,690 I'll go now. 902 00:51:53,460 --> 00:51:54,660 Where's Poong Sang? 903 00:51:54,890 --> 00:51:56,758 At least sing a song before you go. 904 00:51:56,759 --> 00:51:58,000 Here you go. 905 00:51:58,059 --> 00:51:59,579 Yes, you should sing at least one song. 906 00:51:59,630 --> 00:52:00,630 Next time. 907 00:52:00,829 --> 00:52:01,940 Hey, Jeong Sang. 908 00:52:02,700 --> 00:52:03,900 Do you think I'm a joke? 909 00:52:04,769 --> 00:52:06,910 What? You don't want me to hide behind my scar? 910 00:52:07,740 --> 00:52:09,940 Stop being so haughty, you brat. 911 00:52:11,309 --> 00:52:12,349 You're drunk. 912 00:52:13,680 --> 00:52:14,750 You brat. 913 00:52:16,750 --> 00:52:18,249 - Hey. - Let me go. 914 00:52:18,250 --> 00:52:20,419 - Let go of me! - What's wrong with you? 915 00:52:20,420 --> 00:52:21,889 - That little brat... - Gosh. 916 00:52:21,890 --> 00:52:23,419 - You wench! - You... 917 00:52:23,420 --> 00:52:24,588 - Stop it. - What did you say? 918 00:52:24,589 --> 00:52:26,490 - I'm going to kill you! - Come here. 919 00:52:27,289 --> 00:52:28,959 - Move. - Grab her. 920 00:52:28,960 --> 00:52:30,599 - What's with you? - Let go of me! 921 00:52:30,630 --> 00:52:31,899 - Hey, Jeong Sang. - You! 922 00:52:31,900 --> 00:52:33,568 - You brat! - You! 923 00:52:33,569 --> 00:52:34,569 Hwa Sang! 924 00:52:34,570 --> 00:52:36,700 Enough is enough! 925 00:52:38,039 --> 00:52:39,440 That's enough! 926 00:52:40,769 --> 00:52:42,779 I asked you... 927 00:52:43,579 --> 00:52:44,979 to stop fighting... 928 00:52:44,980 --> 00:52:46,680 and get along well. 929 00:52:47,779 --> 00:52:49,349 I told you that it was my final wish. 930 00:52:49,519 --> 00:52:50,849 Can't you do that for me? 931 00:52:52,589 --> 00:52:56,059 Enough with you, and you hold yourself back. 932 00:52:57,519 --> 00:52:58,930 How much longer should I do that? 933 00:52:59,259 --> 00:53:00,630 You never held yourself back. 934 00:53:01,529 --> 00:53:02,899 You looked down on me for your entire life, 935 00:53:02,900 --> 00:53:04,660 and you are still out of your mind! 936 00:53:05,900 --> 00:53:07,069 I'm sick of this too. 937 00:53:07,430 --> 00:53:09,569 You two need to talk this out for good. 938 00:53:10,269 --> 00:53:11,640 What Hwa Sang did is wrong, 939 00:53:12,170 --> 00:53:14,009 but it's true that you hurt her. 940 00:53:14,069 --> 00:53:15,069 Exactly. 941 00:53:15,210 --> 00:53:16,839 What did I do? 942 00:53:18,509 --> 00:53:20,680 Do you think I have no bad feelings about you? 943 00:53:22,549 --> 00:53:24,049 What have you ever done for me? 944 00:53:25,190 --> 00:53:28,319 I got to where I am because I tried hard. 945 00:53:30,160 --> 00:53:31,828 You never helped me reach this place. 946 00:53:31,829 --> 00:53:33,589 Who are you to criticize and look down on me? 947 00:53:33,829 --> 00:53:34,829 Jeong Sang. 948 00:53:35,400 --> 00:53:36,799 I'm different from you. 949 00:53:37,559 --> 00:53:38,969 You never make any effort, 950 00:53:38,970 --> 00:53:41,169 and just mooch off of Poong Sang's life. 951 00:53:41,170 --> 00:53:42,268 I am different from all of you! 952 00:53:42,269 --> 00:53:43,369 You! 953 00:53:47,009 --> 00:53:49,680 Yes, keep going. Say everything you want. 954 00:53:49,940 --> 00:53:51,038 This is the day. 955 00:53:51,039 --> 00:53:52,379 Since when we were young, 956 00:53:52,380 --> 00:53:54,410 you always left me out of all the laughters. 957 00:53:55,220 --> 00:53:57,079 You would stop laughing the moment I walk in, 958 00:53:57,880 --> 00:53:59,320 treating me like I'm of another kind. 959 00:54:00,049 --> 00:54:01,349 I'm the outcast of our family. 960 00:54:04,089 --> 00:54:05,390 Did you say I'm too tenacious? 961 00:54:07,859 --> 00:54:09,759 Do you know how many times I cried all alone? 962 00:54:13,799 --> 00:54:14,799 You three... 963 00:54:15,599 --> 00:54:17,200 didn't come to my wedding. 964 00:54:18,140 --> 00:54:20,309 I know it was not a blessed marriage, 965 00:54:20,509 --> 00:54:22,640 but I was miserable and dismayed. 966 00:54:24,579 --> 00:54:25,980 Who cares if I was a good student? 967 00:54:27,079 --> 00:54:28,549 Who cares if I went to a med school. 968 00:54:29,619 --> 00:54:31,619 Who cares if I'm a doctor at a university hospital? 969 00:54:33,690 --> 00:54:36,059 Everyone else was happy for me and praised me. 970 00:54:37,920 --> 00:54:40,029 But my family scoffed and was indifferent. 971 00:54:40,789 --> 00:54:42,099 How does that make us a family? 972 00:54:43,900 --> 00:54:45,268 Then should we have killed a pig... 973 00:54:45,269 --> 00:54:47,130 to throw a party for the neighborhood? 974 00:54:48,130 --> 00:54:49,868 You just did what you were good at. 975 00:54:49,869 --> 00:54:51,569 What makes you so superior? 976 00:54:51,640 --> 00:54:55,210 I got to where I am because I tried my best. 977 00:54:57,380 --> 00:54:58,749 I feel so bad for Poong Sang... 978 00:54:58,750 --> 00:55:00,150 that I give him half of my paycheck. 979 00:55:00,210 --> 00:55:01,490 What more do you expect from me? 980 00:55:02,880 --> 00:55:03,880 You three. 981 00:55:04,880 --> 00:55:06,289 You are all abnormal. 982 00:55:07,049 --> 00:55:08,319 You are all crazy. 983 00:55:09,690 --> 00:55:11,650 I would have run away if it wasn't for Poong Sang. 984 00:55:14,190 --> 00:55:16,630 I'm sick of living as your family. 985 00:55:18,130 --> 00:55:19,470 This family is... 986 00:55:20,569 --> 00:55:22,970 absolutely lousy and a huge embarrassment. 987 00:55:24,000 --> 00:55:25,140 Jeong Sang. 988 00:55:26,809 --> 00:55:27,940 What did you say? 989 00:55:28,980 --> 00:55:31,440 You're embarrassed of us? We're lousy? 990 00:55:32,910 --> 00:55:34,450 That's enough. 991 00:55:35,450 --> 00:55:36,450 You're all drunk. 992 00:55:36,451 --> 00:55:37,819 How great are you, then? 993 00:55:38,420 --> 00:55:39,720 We don't need you either. 994 00:55:39,920 --> 00:55:41,600 How dare you talk to your sister like that? 995 00:55:50,230 --> 00:55:51,259 Did you see that? 996 00:55:52,599 --> 00:55:53,900 Leave me out starting today. 997 00:55:56,170 --> 00:55:58,050 Don't ever call me again no matter what happens. 998 00:56:02,009 --> 00:56:03,279 That brat. 999 00:56:03,339 --> 00:56:05,240 Hey, wait. Take this! 1000 00:56:12,150 --> 00:56:13,990 So you don't want anything like this? 1001 00:56:17,119 --> 00:56:18,789 Nice job. Nice. 1002 00:56:20,259 --> 00:56:24,329 What is wrong with you? 1003 00:56:26,630 --> 00:56:27,799 We had delicious meat, 1004 00:56:28,329 --> 00:56:30,338 then came to karaoke for the first time. 1005 00:56:30,339 --> 00:56:31,739 Why couldn't you just have some fun? 1006 00:56:33,440 --> 00:56:34,670 What's wrong with you? 1007 00:56:35,509 --> 00:56:38,309 What... What do we have? 1008 00:56:39,079 --> 00:56:40,180 We have no parents. 1009 00:56:40,779 --> 00:56:42,880 We have no cousins. We have no money. 1010 00:56:44,720 --> 00:56:48,789 We have to stick together and depend on one another. 1011 00:56:48,990 --> 00:56:50,690 Why do you do this? 1012 00:56:51,119 --> 00:56:53,190 I think that's an idea that only you have. 1013 00:56:53,589 --> 00:56:54,829 I want out too. 1014 00:57:08,710 --> 00:57:11,180 They just helped me leave no regrets in this world. 1015 00:57:11,839 --> 00:57:13,549 I'm so thankful. 1016 00:57:49,049 --> 00:57:51,078 Goodness, I'm sorry. I'm sorry about that. 1017 00:57:51,079 --> 00:57:52,690 Why did you pass by just now? 1018 00:57:52,750 --> 00:57:54,089 You must be unlucky. 1019 00:57:54,390 --> 00:57:56,289 It should be okay because it's hot water. 1020 00:57:56,690 --> 00:57:58,460 Look at how steamy it is. 1021 00:58:22,950 --> 00:58:25,920 (Warning) 1022 00:58:39,829 --> 00:58:44,240 (Warning) 1023 00:59:18,299 --> 00:59:20,369 (Liver or Die) 1024 00:59:21,269 --> 00:59:22,539 Is there a cheaper room? 1025 00:59:23,910 --> 00:59:25,308 I called you many times to tell you that... 1026 00:59:25,309 --> 00:59:26,686 we got kicked out and moved to a rooftop house. 1027 00:59:26,710 --> 00:59:28,009 Why do you ignore my calls? 1028 00:59:28,380 --> 00:59:31,549 I wanted to do more things with you, Joong Yi. 1029 00:59:31,779 --> 00:59:33,588 Why do you sound like someone who'll die soon? 1030 00:59:33,589 --> 00:59:35,049 I'm sorry. 1031 00:59:35,759 --> 00:59:37,788 I have to go see Poong Sang. 1032 00:59:37,789 --> 00:59:40,059 I have so many things that I want to do. 70063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.