Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,669 --> 00:00:08,069
(Episode 19)
2
00:00:17,050 --> 00:00:19,390
(Seoul Family Court)
3
00:00:25,320 --> 00:00:26,929
(Registration of Divorce)
4
00:00:33,829 --> 00:00:36,100
You said that
you will never divorce me.
5
00:00:37,269 --> 00:00:40,140
But you told Dad that you
are sick and tired of me.
6
00:00:40,909 --> 00:00:42,609
Did you have
to put it like that?
7
00:00:44,009 --> 00:00:45,210
It's true.
8
00:00:46,310 --> 00:00:47,810
I can only bring this up now,
9
00:00:48,149 --> 00:00:50,119
but whenever you were
mean to my siblings,
10
00:00:51,420 --> 00:00:52,950
I got disappointed in you.
11
00:00:54,649 --> 00:00:56,090
I'm sick of your nagging.
12
00:00:56,789 --> 00:00:58,929
I got horrified
whenever I heard...
13
00:00:59,130 --> 00:01:00,289
your shrilling voice.
14
00:01:01,530 --> 00:01:04,329
I think I got sick of you
when you did that.
15
00:01:05,229 --> 00:01:07,170
I only lived with you
because of Joong Yi.
16
00:01:08,000 --> 00:01:09,369
Let's just split up.
17
00:01:10,670 --> 00:01:11,769
As you know,
18
00:01:12,870 --> 00:01:14,840
I have no assets to give to you.
19
00:01:15,780 --> 00:01:17,379
I'm sorry about that.
20
00:01:18,480 --> 00:01:20,879
But you can take Joong Yi.
21
00:01:20,950 --> 00:01:22,079
How generous of you.
22
00:01:22,480 --> 00:01:23,518
Is Joong Yi
some kind of a thing?
23
00:01:23,519 --> 00:01:24,620
"You can take Joong Yi"?
24
00:01:24,680 --> 00:01:26,160
I can't give you
child support either.
25
00:01:26,989 --> 00:01:29,420
From now on,
I want to be free...
26
00:01:30,319 --> 00:01:32,159
to live my second life.
27
00:01:35,390 --> 00:01:36,659
You can live forever...
28
00:01:36,730 --> 00:01:38,099
with those siblings of yours.
29
00:01:38,159 --> 00:01:39,670
You will be cursed, you jerk.
30
00:01:42,500 --> 00:01:43,500
Yes.
31
00:01:45,540 --> 00:01:46,709
I will get cursed...
32
00:01:47,739 --> 00:01:48,840
and die.
33
00:02:13,900 --> 00:02:17,969
(Aro Photo Studio)
34
00:02:33,650 --> 00:02:34,919
Okay, look over here.
35
00:02:36,189 --> 00:02:37,990
Did you say this is
for your passport?
36
00:02:38,889 --> 00:02:39,889
Yes.
37
00:02:40,930 --> 00:02:43,759
I have to make a new passport.
38
00:02:44,560 --> 00:02:45,870
Are you going somewhere nice?
39
00:02:47,500 --> 00:02:48,500
Yes.
40
00:02:48,900 --> 00:02:51,499
Okay. Lower your head
a little bit.
41
00:02:51,500 --> 00:02:53,638
All right, that's great.
Look over here.
42
00:02:53,639 --> 00:02:55,710
- Okay, here we go.
- One second.
43
00:02:56,939 --> 00:02:58,579
Do you do enlargements?
44
00:02:58,580 --> 00:02:59,580
Of course.
45
00:02:59,650 --> 00:03:01,449
You can enlarge it
to a size that you want.
46
00:03:01,810 --> 00:03:03,948
- I see.
- Okay, I will take it.
47
00:03:03,949 --> 00:03:05,580
In 1, 2.
48
00:03:07,650 --> 00:03:08,650
Gather round!
49
00:03:12,460 --> 00:03:13,729
Are we all here?
50
00:03:14,560 --> 00:03:15,600
Checking the numbers. One.
51
00:03:15,930 --> 00:03:16,930
Two.
52
00:03:17,000 --> 00:03:18,000
Three.
53
00:03:18,060 --> 00:03:19,099
Four.
54
00:03:19,300 --> 00:03:20,530
Five, the end.
55
00:03:21,900 --> 00:03:22,900
Let's go.
56
00:03:25,099 --> 00:03:26,610
Let's go.
57
00:03:26,669 --> 00:03:27,669
My gosh.
58
00:03:52,129 --> 00:03:53,399
What's going on with Poong Sang?
59
00:03:53,400 --> 00:03:56,069
Who knows?
None of us would know.
60
00:03:56,439 --> 00:03:58,500
Why did he tell Chil Bok
to watch his shop...
61
00:03:59,210 --> 00:04:00,469
and make us hike together?
62
00:04:02,610 --> 00:04:04,840
- Is he selling us away?
- No way.
63
00:04:13,150 --> 00:04:15,490
This is tuna gimbap,
your favorite.
64
00:04:15,620 --> 00:04:18,560
What's gotten into you?
Thanks.
65
00:04:19,159 --> 00:04:20,560
What have I done this time?
66
00:04:20,629 --> 00:04:23,300
This is anchovy and
hot chili, your favorite.
67
00:04:23,360 --> 00:04:25,160
- Thank you.
- You wicked wench.
68
00:04:25,560 --> 00:04:27,029
You'd do anything
for spicy foods.
69
00:04:27,100 --> 00:04:29,199
This is beef gimbap,
your favorite.
70
00:04:29,439 --> 00:04:30,439
Here you go.
71
00:04:31,500 --> 00:04:33,709
Hey, punk. Yours was
the hardest to make.
72
00:04:35,310 --> 00:04:37,339
This stir-fried spicy pork
was difficult to make.
73
00:04:37,910 --> 00:04:39,579
I love meat.
74
00:04:40,350 --> 00:04:41,948
I want to die while
I'm eating meat.
75
00:04:41,949 --> 00:04:43,229
Meat is the answer
to everything.
76
00:04:43,579 --> 00:04:45,050
When did you prepare all this?
77
00:04:45,149 --> 00:04:47,420
You always brought
pickled radish gimbap.
78
00:04:48,050 --> 00:04:49,089
What about yours?
79
00:04:49,259 --> 00:04:51,519
Mine was made with...
80
00:04:52,089 --> 00:04:53,290
the leftover ingredients.
81
00:04:53,490 --> 00:04:55,230
I call it "mix gimbap".
82
00:04:56,230 --> 00:04:58,300
These taste the best.
83
00:04:59,730 --> 00:05:00,730
Let's eat.
84
00:05:01,029 --> 00:05:03,068
I'm the happiest when
we're all gathered...
85
00:05:03,069 --> 00:05:04,370
around to eat.
86
00:05:06,040 --> 00:05:08,810
Wae Sang, eat up.
Give me one.
87
00:05:09,009 --> 00:05:11,139
If you have something
to say, say it.
88
00:05:11,209 --> 00:05:13,310
Yes. This is poisoned,
isn't it?
89
00:05:13,509 --> 00:05:14,610
It's not.
90
00:05:16,480 --> 00:05:18,079
You went through
so much because of me.
91
00:05:18,980 --> 00:05:21,449
From our shop to my wife...
92
00:05:22,050 --> 00:05:24,160
I was sensitive
due to the stress.
93
00:05:25,860 --> 00:05:27,389
I won't vent at you anymore...
94
00:05:27,490 --> 00:05:28,829
or tell you to leave.
95
00:05:30,529 --> 00:05:32,829
Let's get along like
the good, old days.
96
00:05:33,730 --> 00:05:35,970
We had great relationships
with one another.
97
00:05:36,100 --> 00:05:37,540
We were like
the five musketeers.
98
00:05:41,009 --> 00:05:43,110
Even when I'm gone,
99
00:05:43,839 --> 00:05:46,649
you shouldn't fight
and always stay close.
100
00:05:47,310 --> 00:05:48,949
That's my only wish.
101
00:05:49,079 --> 00:05:52,050
It's obvious that
our bond is strong.
102
00:05:52,519 --> 00:05:53,719
We should be rewarded
by the government.
103
00:05:53,720 --> 00:05:54,819
As if.
104
00:05:55,620 --> 00:05:58,759
Poong Sang,
don't change so suddenly.
105
00:05:59,230 --> 00:06:01,230
They say people change
in their deathbeds.
106
00:06:01,360 --> 00:06:02,490
I'm not dying.
107
00:06:02,730 --> 00:06:04,259
How can I leave you all behind?
108
00:06:04,430 --> 00:06:05,500
Right?
109
00:06:05,899 --> 00:06:07,670
I feel glad that we've
made up now.
110
00:06:08,370 --> 00:06:10,198
I've been feeling awful
for the past few days.
111
00:06:10,199 --> 00:06:11,600
That won't happen anymore.
112
00:06:14,970 --> 00:06:16,639
We've never gone...
113
00:06:17,480 --> 00:06:19,509
on a trip abroad together,
have we?
114
00:06:19,949 --> 00:06:20,949
Should we?
115
00:06:20,950 --> 00:06:22,208
I don't know about
anything else,
116
00:06:22,209 --> 00:06:23,489
but that,
I'd like to do one day.
117
00:06:23,519 --> 00:06:24,519
Let's do it.
118
00:06:24,520 --> 00:06:26,589
We have no money for that.
119
00:06:28,019 --> 00:06:29,359
A girl can dream, can't she?
120
00:06:29,360 --> 00:06:32,258
No matter how much they
whine about being poor,
121
00:06:32,259 --> 00:06:33,959
the airport is always...
122
00:06:34,089 --> 00:06:35,649
teeming with people
during the holidays.
123
00:06:35,759 --> 00:06:38,600
No wonder
they got panic illness.
124
00:06:38,660 --> 00:06:39,699
Oh, my gosh.
125
00:06:41,829 --> 00:06:42,839
What?
126
00:06:43,699 --> 00:06:44,838
Panic illness...
127
00:06:44,839 --> 00:06:46,370
started at airports.
128
00:06:46,610 --> 00:06:47,939
What should we do about her?
129
00:06:48,009 --> 00:06:49,170
Look it up on your phone.
130
00:06:49,509 --> 00:06:51,338
Use your phone to study,
131
00:06:51,339 --> 00:06:52,419
not look up useless things.
132
00:06:53,079 --> 00:06:54,110
You little...
133
00:06:57,180 --> 00:06:58,779
Calm down, calm down.
134
00:06:59,490 --> 00:07:01,318
Can you please not invite
her to our meetings?
135
00:07:01,319 --> 00:07:02,720
Why does she always
have to come?
136
00:07:02,920 --> 00:07:06,829
I hate her condescending eyes.
137
00:07:07,589 --> 00:07:08,859
She talks down to us...
138
00:07:08,860 --> 00:07:10,028
and thinks she's the best.
139
00:07:10,029 --> 00:07:11,129
Stop it.
140
00:07:11,560 --> 00:07:13,370
She's the most successful
one among us all.
141
00:07:13,769 --> 00:07:14,999
This is such a suffocating vibe.
142
00:07:15,000 --> 00:07:16,040
Fine.
143
00:07:16,399 --> 00:07:18,199
Let's go on that trip.
144
00:07:20,269 --> 00:07:22,810
I'd love to go
on a trip abroad as well.
145
00:07:24,310 --> 00:07:25,638
Have you never been abroad?
146
00:07:25,639 --> 00:07:27,149
I've never been
to Jeju Island either.
147
00:07:27,279 --> 00:07:28,378
- Really?
- Really?
148
00:07:28,379 --> 00:07:30,620
- How about a plane?
- Never.
149
00:07:30,879 --> 00:07:32,318
How could you not...
150
00:07:32,319 --> 00:07:33,749
when we're living
in a global era?
151
00:07:33,750 --> 00:07:34,919
How old-fashioned.
152
00:07:34,920 --> 00:07:36,060
I know, right?
153
00:07:36,189 --> 00:07:38,259
Poong Sang, let's go!
154
00:07:38,420 --> 00:07:39,730
With what money?
155
00:07:40,129 --> 00:07:41,629
You should pay
for your own ticket.
156
00:07:43,259 --> 00:07:45,000
You should pay more
since you're rich.
157
00:07:45,199 --> 00:07:46,399
You inconsiderate witch.
158
00:07:46,699 --> 00:07:48,299
Watch out when you walk
during the nighttime.
159
00:07:48,300 --> 00:07:49,999
Why would she walk?
160
00:07:50,000 --> 00:07:51,139
She has a car.
161
00:07:51,269 --> 00:07:52,339
Right.
162
00:07:53,470 --> 00:07:55,739
What was that again?
Depriving something.
163
00:07:55,740 --> 00:07:56,939
Comparative deprivation.
164
00:07:57,110 --> 00:07:59,079
Yes, that.
165
00:08:00,079 --> 00:08:02,509
That pains me all the time
when I'm with her.
166
00:08:03,779 --> 00:08:04,920
I'm getting a divorce.
167
00:08:06,790 --> 00:08:08,589
We've agreed on it.
168
00:08:14,689 --> 00:08:16,129
What's wrong?
169
00:08:17,660 --> 00:08:20,370
I feel like a burden has
been lifted.
170
00:08:27,709 --> 00:08:28,709
How was the hike?
171
00:08:28,939 --> 00:08:30,099
What was the topic for today?
172
00:08:31,579 --> 00:08:32,750
Shall we have some beer?
173
00:08:32,879 --> 00:08:34,350
Sure, I'll make some appetizers.
174
00:08:34,649 --> 00:08:36,319
No, let's just drink.
175
00:08:57,370 --> 00:08:58,610
Poong Sang's getting a divorce.
176
00:09:00,070 --> 00:09:01,109
Why?
177
00:09:01,110 --> 00:09:02,139
Because of us, of course.
178
00:09:03,940 --> 00:09:05,409
He says he feels relieved,
179
00:09:07,009 --> 00:09:09,210
but I'm sure he went
through so much trouble.
180
00:09:10,179 --> 00:09:12,889
Did he say anything else?
181
00:09:13,950 --> 00:09:14,950
No.
182
00:09:15,450 --> 00:09:17,190
He smiled, saying
that he felt unburdened.
183
00:09:17,720 --> 00:09:19,159
But my heart ached for him.
184
00:09:21,559 --> 00:09:23,159
I understand both him
and Boon Sil.
185
00:09:24,830 --> 00:09:26,500
Remember what she said to us?
186
00:09:26,870 --> 00:09:28,669
Depending on how
the husband does,
187
00:09:28,830 --> 00:09:30,669
your in-laws could
become your enemies...
188
00:09:31,139 --> 00:09:32,639
or your family.
189
00:09:34,110 --> 00:09:36,240
Had we all been
more independent,
190
00:09:36,639 --> 00:09:38,279
they wouldn't have
gone through a divorce.
191
00:09:39,179 --> 00:09:40,679
I guess he was exhausted
as well.
192
00:09:42,080 --> 00:09:43,480
He asked for the divorce first.
193
00:09:45,720 --> 00:09:47,450
I pity him so badly.
194
00:09:48,019 --> 00:09:50,259
He thinks he's our parent.
195
00:09:53,360 --> 00:09:55,629
I wish he'd live
his life at least now.
196
00:09:57,360 --> 00:09:58,720
I'm worried that
after the divorce,
197
00:10:01,029 --> 00:10:03,470
he'll die old like that.
198
00:10:05,840 --> 00:10:07,538
He never rode a plane before.
199
00:10:07,539 --> 00:10:08,570
What a fool.
200
00:10:28,960 --> 00:10:30,429
Are you insane?
201
00:10:31,129 --> 00:10:33,168
This is my building
and my asset.
202
00:10:33,169 --> 00:10:34,769
Don't be stubborn about it.
203
00:10:34,970 --> 00:10:36,799
Why did you refuse
the compulsory execution?
204
00:10:37,440 --> 00:10:38,500
I'm sorry, sir.
205
00:10:38,769 --> 00:10:40,869
Could you please
let it slide this once?
206
00:10:40,870 --> 00:10:43,579
We'll move out right away
once it gets warmer, so...
207
00:10:43,580 --> 00:10:44,808
We've given back your deposit,
208
00:10:44,809 --> 00:10:46,138
and this has been
approved by the court.
209
00:10:46,139 --> 00:10:47,509
So how could you still be here?
210
00:10:48,309 --> 00:10:50,679
If you do this, we'll take
further measures.
211
00:10:51,149 --> 00:10:52,419
Do you want to go to jail?
212
00:10:52,620 --> 00:10:53,850
Just this once, please.
213
00:10:53,990 --> 00:10:55,750
Please. I beg you.
214
00:10:56,120 --> 00:10:57,680
Listen to me while
I'm still being nice.
215
00:10:57,789 --> 00:10:59,019
This is your last warning.
216
00:11:22,279 --> 00:11:24,120
Why did that jerk come here?
217
00:11:24,620 --> 00:11:25,749
What did he say?
218
00:11:25,750 --> 00:11:27,250
He wants us to move out.
219
00:11:27,490 --> 00:11:28,789
Who is he to say that?
220
00:11:29,389 --> 00:11:31,460
The building owner, of course.
221
00:11:32,090 --> 00:11:34,059
The... The building owner?
222
00:11:37,059 --> 00:11:38,899
That scumbag is the owner?
223
00:11:39,330 --> 00:11:41,429
Yes. Why?
224
00:11:42,169 --> 00:11:43,740
That's the scumbag.
225
00:11:44,269 --> 00:11:45,269
What?
226
00:11:45,270 --> 00:11:48,039
That's the scumbag that
I wanted to kill!
227
00:11:49,779 --> 00:11:52,009
He's the one who ruined my life!
228
00:12:10,059 --> 00:12:11,059
Welcome.
229
00:12:22,340 --> 00:12:24,080
- Where's your scheduler?
- I have it.
230
00:12:24,610 --> 00:12:26,450
Thank you, ma'am.
231
00:12:26,779 --> 00:12:27,808
Don't worry.
232
00:12:27,809 --> 00:12:29,750
I'm sure she'll adjust
well to this place.
233
00:12:30,350 --> 00:12:32,480
Joong Yi, welcome
to your new school.
234
00:12:39,259 --> 00:12:40,559
Do you like your school?
235
00:12:41,129 --> 00:12:42,889
Your teacher seems nice as well.
236
00:12:43,500 --> 00:12:44,759
Why do you ask?
237
00:12:45,299 --> 00:12:46,699
If I don't like it,
can I stop going?
238
00:12:46,700 --> 00:12:48,230
Then that'll be the death of us.
239
00:12:48,330 --> 00:12:50,330
Go to school for my sake
even if you don't like it.
240
00:12:51,200 --> 00:12:52,539
We're getting a divorce.
241
00:12:52,570 --> 00:12:53,850
We decided
that was for the best.
242
00:12:55,240 --> 00:12:56,340
I know.
243
00:12:58,980 --> 00:13:00,049
You're not surprised?
244
00:13:00,350 --> 00:13:02,009
Why would I be?
245
00:13:02,649 --> 00:13:04,919
Many of my friends'
parents are divorced.
246
00:13:05,480 --> 00:13:08,090
You two should've
separated sooner.
247
00:13:09,120 --> 00:13:11,360
It's best to split up
if you're not happy.
248
00:13:12,190 --> 00:13:13,559
The sooner, the better.
249
00:13:15,360 --> 00:13:17,159
Is that really how you feel?
250
00:13:17,360 --> 00:13:18,360
Yes.
251
00:13:18,759 --> 00:13:21,070
Don't worry about me,
and eat up.
252
00:13:22,429 --> 00:13:24,000
You've grown up.
253
00:13:25,639 --> 00:13:27,240
Don't blame me from now on.
254
00:13:28,110 --> 00:13:30,279
I'm not someone you can vent to.
255
00:13:30,539 --> 00:13:31,839
"I held back
because of you."
256
00:13:31,840 --> 00:13:33,350
"I couldn't do it
because of you."
257
00:13:33,909 --> 00:13:35,549
Don't say those things.
258
00:13:36,450 --> 00:13:37,450
I won't.
259
00:13:37,451 --> 00:13:38,980
Live your own life.
260
00:13:39,820 --> 00:13:41,100
Live alone,
or get married again.
261
00:13:41,649 --> 00:13:42,950
Just don't use me as an excuse.
262
00:13:43,460 --> 00:13:46,018
- What?
- Don't say that...
263
00:13:46,019 --> 00:13:47,360
you want me to have another dad.
264
00:13:47,429 --> 00:13:49,700
Remarry only if you
want a husband.
265
00:13:50,830 --> 00:13:52,230
I already have a dad.
266
00:13:53,970 --> 00:13:54,970
Okay.
267
00:14:00,710 --> 00:14:03,539
- I'm sorry. I was...
- Forget it.
268
00:14:05,539 --> 00:14:06,819
Congratulations on your divorce.
269
00:14:07,679 --> 00:14:08,679
Eat.
270
00:14:11,250 --> 00:14:12,250
Okay.
271
00:14:16,659 --> 00:14:18,960
You brat.
You're too laidback.
272
00:14:19,159 --> 00:14:21,230
This is the most laidback
you've ever been.
273
00:14:38,240 --> 00:14:39,480
I'm working.
274
00:14:39,710 --> 00:14:40,979
Make it simple.
275
00:14:40,980 --> 00:14:42,350
You're not even stupid,
276
00:14:42,509 --> 00:14:44,149
so why do you always
want it to be simple?
277
00:14:44,320 --> 00:14:46,489
Let's go have some tea.
It's freezing.
278
00:14:46,490 --> 00:14:47,549
I'm sorry.
279
00:14:48,220 --> 00:14:50,059
If it's about money,
don't even talk about it.
280
00:14:50,690 --> 00:14:53,429
Was the wedding money
not enough for you?
281
00:14:54,460 --> 00:14:56,158
I can't bear to talk anymore.
282
00:14:56,159 --> 00:14:58,500
Don't exaggerate.
It wasn't even worth much.
283
00:14:58,960 --> 00:15:01,769
You've never really
changed, have you?
284
00:15:02,370 --> 00:15:04,199
Don't be like that.
Men won't like you.
285
00:15:04,200 --> 00:15:05,638
Do you remember
three years ago...
286
00:15:05,639 --> 00:15:06,870
at this very place?
287
00:15:07,240 --> 00:15:08,709
You said you wanted to cut ties.
288
00:15:08,710 --> 00:15:10,308
That's easier said than done.
289
00:15:10,309 --> 00:15:11,509
Look at me now.
290
00:15:12,110 --> 00:15:13,980
You told Hwa Sang
not to meet me?
291
00:15:14,049 --> 00:15:15,049
Yes.
292
00:15:15,580 --> 00:15:17,148
You borrowed money
from people, blabbering...
293
00:15:17,149 --> 00:15:18,429
that your daughter was a doctor.
294
00:15:18,720 --> 00:15:20,620
The creditors frequented
this hospital.
295
00:15:21,690 --> 00:15:22,819
I kept it a secret
from Poong Sang...
296
00:15:22,820 --> 00:15:23,860
for his sake.
297
00:15:24,289 --> 00:15:25,919
If your parents are
bad influencers,
298
00:15:26,289 --> 00:15:27,730
it's best not to have them...
299
00:15:28,190 --> 00:15:29,899
or meet them.
300
00:15:29,960 --> 00:15:32,199
I gave birth to you,
and look at you now.
301
00:15:32,200 --> 00:15:33,969
What's the use
of giving birth...
302
00:15:33,970 --> 00:15:35,269
if you refused to raise me?
303
00:15:38,970 --> 00:15:40,710
Truth hurts, doesn't it?
304
00:15:41,039 --> 00:15:42,039
Then...
305
00:15:42,710 --> 00:15:44,638
don't ever look
for your kids again.
306
00:15:44,639 --> 00:15:45,639
Forget it.
307
00:15:45,879 --> 00:15:47,750
Pay me for giving birth to you.
308
00:15:48,149 --> 00:15:49,278
If it wasn't for me,
you wouldn't...
309
00:15:49,279 --> 00:15:50,419
have become a doctor.
310
00:15:50,480 --> 00:15:52,080
Take some money
out of your account.
311
00:15:54,250 --> 00:15:56,250
Go wash dishes at a restaurant.
312
00:15:56,620 --> 00:15:58,819
Don't rip your kids
of their money...
313
00:15:58,820 --> 00:16:00,789
and give them to a young punk.
314
00:16:01,230 --> 00:16:02,690
What young punk?
315
00:16:03,330 --> 00:16:05,059
I haven't met a man
in such a long time.
316
00:16:05,500 --> 00:16:07,830
And I can't stand manual labor.
317
00:16:08,100 --> 00:16:10,570
It's so old-fashioned
to do that.
318
00:16:10,740 --> 00:16:12,799
Only lowlives do that.
319
00:16:13,210 --> 00:16:15,769
It's the best to use
your brain to make money.
320
00:16:18,879 --> 00:16:20,879
Snap out of it, please.
321
00:16:24,279 --> 00:16:27,149
Jeong Sang, don't you pity me?
322
00:16:27,419 --> 00:16:28,589
Whenever I think of you,
323
00:16:28,590 --> 00:16:30,590
my heart aches so much.
324
00:16:31,320 --> 00:16:32,990
I may have aged now,
325
00:16:33,190 --> 00:16:35,658
but I looked just like you
when I was young.
326
00:16:35,659 --> 00:16:37,629
I had the same temper as well.
327
00:16:38,100 --> 00:16:39,100
I get along better with you...
328
00:16:39,101 --> 00:16:40,529
than with Hwa Sang.
329
00:16:46,070 --> 00:16:47,769
I went to see you
in 12th grade...
330
00:16:48,039 --> 00:16:49,409
because of my college tuition.
331
00:16:50,110 --> 00:16:51,110
Do you remember?
332
00:16:53,110 --> 00:16:54,609
You were anxious that
the man you were...
333
00:16:54,610 --> 00:16:55,879
sleeping with would find out.
334
00:16:56,450 --> 00:16:57,879
You told me to
never come see you,
335
00:16:58,019 --> 00:17:00,189
pushed me outside in the cold,
336
00:17:00,190 --> 00:17:01,620
and locked the gate.
337
00:17:04,259 --> 00:17:06,860
The sound of the gate closing...
338
00:17:07,190 --> 00:17:09,129
haunted me for a while.
339
00:17:12,630 --> 00:17:14,069
In that freezing cold,
340
00:17:14,970 --> 00:17:16,970
I had no money
to take the bus...
341
00:17:17,670 --> 00:17:19,970
and had to walk home
for five hours in tears.
342
00:17:21,369 --> 00:17:22,809
Do you know
what came to my mind?
343
00:17:31,180 --> 00:17:33,650
"What if I hanged myself
because of her?"
344
00:17:36,289 --> 00:17:38,259
"How would she feel
if she opened..."
345
00:17:40,130 --> 00:17:42,758
"the gate to find a girl
hanging, who looked..."
346
00:17:42,759 --> 00:17:44,259
"exactly like her?"
347
00:17:47,769 --> 00:17:49,970
"Would she feel guilty?"
348
00:17:50,940 --> 00:17:52,099
You're so wicked.
349
00:17:52,500 --> 00:17:53,669
No wonder you became a doctor...
350
00:17:53,670 --> 00:17:55,150
who has to see blood
every single day.
351
00:18:06,720 --> 00:18:08,319
You may not have
money for your rent,
352
00:18:09,519 --> 00:18:11,359
but I guess there's just
enough to buy perfume.
353
00:18:13,430 --> 00:18:15,059
I don't care how you live,
354
00:18:16,589 --> 00:18:18,230
but ignore that young punk,
355
00:18:18,599 --> 00:18:20,869
and plan out
for your later years...
356
00:18:22,269 --> 00:18:24,470
unless you want
to die all alone.
357
00:18:26,269 --> 00:18:27,269
How rude of you.
358
00:18:27,369 --> 00:18:29,569
Do you think you'll live
a successful life forever?
359
00:18:29,869 --> 00:18:31,710
Don't forget that
I gave birth to you!
360
00:18:31,839 --> 00:18:33,210
You're better off dead.
361
00:18:33,380 --> 00:18:34,910
You better watch out, you witch!
362
00:18:38,250 --> 00:18:40,349
You're such a mysterious girl.
363
00:18:40,920 --> 00:18:42,750
"You better watch out,
you witch"?
364
00:18:44,190 --> 00:18:45,359
That's harsh.
365
00:18:45,559 --> 00:18:46,559
Stop it.
366
00:18:46,560 --> 00:18:47,890
I'm just concerned.
367
00:18:47,930 --> 00:18:49,230
One more word,
368
00:18:51,559 --> 00:18:53,029
and I'll pull out...
369
00:18:55,369 --> 00:18:56,500
your hair.
370
00:19:05,539 --> 00:19:06,539
Mom!
371
00:19:10,450 --> 00:19:12,220
Where do you get those clothes?
372
00:19:12,420 --> 00:19:14,650
Wherever I spot them. Why?
373
00:19:14,950 --> 00:19:17,420
You take after my keen eyes.
374
00:19:17,890 --> 00:19:19,789
You know I loved you
the most, right?
375
00:19:22,460 --> 00:19:24,829
Whenever I see you,
my heart aches.
376
00:19:25,099 --> 00:19:27,200
I wanted to take you with me.
377
00:19:28,000 --> 00:19:29,029
Really?
378
00:19:29,400 --> 00:19:31,839
I really wanted to go with you.
379
00:19:31,900 --> 00:19:33,099
You should've done so.
380
00:19:33,170 --> 00:19:35,009
I didn't have enough money.
381
00:19:35,440 --> 00:19:37,309
You and I get along the best.
382
00:19:37,609 --> 00:19:39,038
Whom does
Jeong Sang take after...
383
00:19:39,039 --> 00:19:40,609
to be so cold-hearted?
384
00:19:41,710 --> 00:19:42,849
What do you do these days?
385
00:19:43,579 --> 00:19:45,920
I can't get a part-time job.
386
00:19:46,619 --> 00:19:49,190
Right.
Did you sell me out?
387
00:19:49,490 --> 00:19:50,490
What do you mean?
388
00:19:50,559 --> 00:19:53,190
When I was in 12th grade,
you took me to a bar.
389
00:19:53,529 --> 00:19:55,328
He said you received
money from the manager.
390
00:19:55,329 --> 00:19:57,059
- Who said that?
- Yoo Heung Man did.
391
00:19:57,200 --> 00:19:58,230
What a lunatic.
392
00:19:58,460 --> 00:19:59,900
Do you believe him?
393
00:20:00,500 --> 00:20:02,129
If you remained there,
394
00:20:02,130 --> 00:20:04,869
you would've had
a bar of your own.
395
00:20:05,269 --> 00:20:07,869
You had a knack
for those things.
396
00:20:08,240 --> 00:20:10,940
Poong Sang doesn't
know anything...
397
00:20:11,009 --> 00:20:12,980
and only gets in the way
of his siblings.
398
00:20:13,579 --> 00:20:15,809
Getting good grades
isn't everything.
399
00:20:16,009 --> 00:20:18,018
Countless people live
great lives...
400
00:20:18,019 --> 00:20:19,019
even though
they didn't study well.
401
00:20:19,020 --> 00:20:20,049
Exactly.
402
00:20:21,190 --> 00:20:22,565
Why did you ask
what I did these days?
403
00:20:22,589 --> 00:20:24,589
I wanted to give you
a part-time job.
404
00:20:24,920 --> 00:20:27,189
There's this man who
comes to our meeting...
405
00:20:27,190 --> 00:20:29,130
dressed in luxury brands.
406
00:20:29,329 --> 00:20:31,729
He has shiny watches and rings.
407
00:20:31,730 --> 00:20:34,769
- And a shiny head?
- No way.
408
00:20:36,099 --> 00:20:39,069
He'll pay you
just for eating with him.
409
00:20:39,440 --> 00:20:40,940
And he doesn't even count.
410
00:20:41,009 --> 00:20:43,369
He just grabs the money
and gives it to you.
411
00:20:43,609 --> 00:20:46,440
All the girls want
to date him so badly.
412
00:20:47,109 --> 00:20:48,109
So?
413
00:20:48,180 --> 00:20:50,650
Come on, do I really
need to spell it out?
414
00:20:50,950 --> 00:20:52,479
Go on dates with him
as a part-time job.
415
00:20:52,480 --> 00:20:54,049
I can't let this go to waste.
416
00:20:56,390 --> 00:20:57,690
How old is he?
417
00:20:57,859 --> 00:20:59,619
He's 5 to 6 years...
418
00:21:00,230 --> 00:21:02,129
No, 7, 8, 9 years...
419
00:21:02,130 --> 00:21:03,900
Give me the exact number.
420
00:21:04,730 --> 00:21:07,329
He looks about
10 years older than you.
421
00:21:07,700 --> 00:21:08,700
Forget it.
422
00:21:08,900 --> 00:21:11,268
Age doesn't matter
when it comes to men.
423
00:21:11,269 --> 00:21:13,140
Their money is what
matters the most.
424
00:21:13,970 --> 00:21:15,239
I want a man
who is 180cm or taller,
425
00:21:15,240 --> 00:21:17,039
can lift me up with one arm,
426
00:21:17,180 --> 00:21:21,549
and can go on trips abroad
whenever he wants.
427
00:21:21,609 --> 00:21:23,619
That's it? Goodness.
428
00:21:24,319 --> 00:21:26,079
Over here!
429
00:21:35,390 --> 00:21:36,690
Mom!
430
00:21:39,930 --> 00:21:40,930
Hi.
431
00:21:45,670 --> 00:21:48,309
Are you insane?
10 years older?
432
00:21:48,369 --> 00:21:50,778
He owns many buildings...
433
00:21:50,779 --> 00:21:53,240
and has too much money to spend.
434
00:21:53,680 --> 00:21:57,279
Only a rich man can
save a girl's life.
435
00:21:57,720 --> 00:21:59,619
I gave birth to you,
so be a good daughter.
436
00:21:59,750 --> 00:22:01,519
I want a man with a firm bottom!
437
00:22:01,650 --> 00:22:03,660
It doesn't matter.
438
00:22:03,789 --> 00:22:06,859
Just sit and smile for him.
439
00:22:09,329 --> 00:22:10,829
She looks so pretty.
440
00:22:11,200 --> 00:22:12,460
She doesn't look like you.
441
00:22:14,369 --> 00:22:17,338
When I was young,
I was gorgeous as well.
442
00:22:17,339 --> 00:22:19,868
I was known for my plump bottom.
443
00:22:19,869 --> 00:22:20,910
I know that.
444
00:22:25,410 --> 00:22:26,410
He's taking it out.
445
00:22:28,180 --> 00:22:29,579
Take it.
446
00:22:34,289 --> 00:22:35,450
Have a good meal with that,
447
00:22:35,819 --> 00:22:36,819
and call me.
448
00:22:40,430 --> 00:22:42,288
See, you brat.
449
00:22:42,289 --> 00:22:43,859
Bottom doesn't matter.
450
00:22:44,099 --> 00:22:46,529
I wouldn't sell you out.
I'd give you a job.
451
00:22:51,470 --> 00:22:53,609
- Isn't she pretty?
- She is.
452
00:23:10,150 --> 00:23:12,889
Hi. Oh, give that to me.
453
00:23:12,890 --> 00:23:14,390
Look at you.
454
00:23:15,089 --> 00:23:17,700
Seduce a girl if you have
time for this.
455
00:23:18,259 --> 00:23:19,399
Even someone as unworthy...
456
00:23:19,400 --> 00:23:21,200
as Wae Sang has a girl.
457
00:23:21,869 --> 00:23:23,329
And it's not just that.
458
00:23:23,670 --> 00:23:26,200
He knocked her up.
459
00:23:26,369 --> 00:23:28,670
What do you lack that
you can't get a girl?
460
00:23:29,170 --> 00:23:30,538
You have me,
461
00:23:30,539 --> 00:23:31,979
you're handsome,
and have a plump bottom.
462
00:23:31,980 --> 00:23:33,380
You're even tall and big.
463
00:23:34,750 --> 00:23:36,249
You should stay out of this.
464
00:23:36,250 --> 00:23:37,919
You're so much better...
465
00:23:37,920 --> 00:23:40,018
than Wae Sang who has
nothing to his name.
466
00:23:40,019 --> 00:23:41,088
Just you wait.
467
00:23:41,089 --> 00:23:43,289
I am hitting on someone
with all I have right now.
468
00:23:43,420 --> 00:23:46,089
Who? Hwa Sang?
Stop talking nonsense.
469
00:23:46,420 --> 00:23:48,058
A brat like Hwa Sang
will ruin...
470
00:23:48,059 --> 00:23:49,059
three generations of our family.
471
00:23:49,060 --> 00:23:50,858
We don't have three
generations of people.
472
00:23:50,859 --> 00:23:52,460
I'm taking a pack of gum.
473
00:23:52,630 --> 00:23:55,200
Wait. I'll talk to her.
474
00:23:55,369 --> 00:23:56,369
You can't give it
to her on credit.
475
00:23:56,370 --> 00:23:58,069
I know.
We do not sell on credit.
476
00:23:58,470 --> 00:24:00,569
Yes, coming.
477
00:24:05,109 --> 00:24:06,979
You can't have that on credit,
478
00:24:06,980 --> 00:24:08,250
so pay for it.
479
00:24:10,210 --> 00:24:12,549
Where have you been?
Why are you coming now?
480
00:24:12,980 --> 00:24:14,450
I've been waiting for you.
481
00:24:15,190 --> 00:24:16,190
Why?
482
00:24:22,759 --> 00:24:24,329
You just made me
lose my appetite.
483
00:24:25,299 --> 00:24:26,359
Darn you.
484
00:24:27,430 --> 00:24:28,470
Take this.
485
00:24:29,799 --> 00:24:30,839
What is this?
486
00:24:31,339 --> 00:24:32,799
Darn it.
487
00:24:33,170 --> 00:24:34,170
What?
488
00:24:49,789 --> 00:24:50,819
What do you think?
489
00:24:51,359 --> 00:24:52,420
You look pretty.
490
00:24:52,559 --> 00:24:54,359
You're so pretty.
491
00:24:56,329 --> 00:24:58,229
There is no use
in kissing up to me.
492
00:24:58,230 --> 00:25:01,000
I will only like you
if Wae Sang likes you.
493
00:25:05,069 --> 00:25:06,389
You spent a lot today,
didn't you?
494
00:25:07,039 --> 00:25:09,410
I saved you as "A Pretty
Girl Who Buys Me Food".
495
00:25:10,170 --> 00:25:11,210
Really?
496
00:25:11,910 --> 00:25:12,940
No.
497
00:25:13,240 --> 00:25:14,910
It's "My Pretty Baby
Who Eats Well".
498
00:25:17,819 --> 00:25:20,279
Just you wait. Once
I make a lot of money,
499
00:25:20,650 --> 00:25:22,920
I will take you
to a luxurious boutique...
500
00:25:23,450 --> 00:25:25,859
and say, "My pretty baby,
get everything you want."
501
00:25:26,519 --> 00:25:27,959
"You can have
a truck of everything."
502
00:25:33,059 --> 00:25:34,269
Does it sound like I'm lying?
503
00:25:34,470 --> 00:25:35,470
No.
504
00:25:37,099 --> 00:25:38,470
You are like that.
505
00:25:38,670 --> 00:25:40,940
You'll do anything for me
if you have money.
506
00:25:41,769 --> 00:25:43,839
But you don't have to.
507
00:25:45,210 --> 00:25:47,009
I've had everything
that I ever wanted,
508
00:25:47,079 --> 00:25:48,710
so there is nothing
I want anymore.
509
00:25:48,910 --> 00:25:50,009
Are you sure?
510
00:25:50,680 --> 00:25:52,319
- Yes.
- There is something.
511
00:25:58,359 --> 00:25:59,390
You?
512
00:26:06,960 --> 00:26:08,130
You were shocked...
513
00:26:08,500 --> 00:26:10,440
when I told you my story
on that day, didn't you?
514
00:26:10,940 --> 00:26:12,140
"It's all over."
515
00:26:13,670 --> 00:26:15,910
"I finally date this guy,
and he's like this?"
516
00:26:16,140 --> 00:26:18,680
"I can't believe
I ended up with him."
517
00:26:18,980 --> 00:26:20,848
Did I bury my ancestors
in a bad gravesite?
518
00:26:20,849 --> 00:26:23,309
Or did I sell my country
in my past life?
519
00:26:23,579 --> 00:26:26,349
I was busy thanking
my ancestors.
520
00:26:26,920 --> 00:26:28,788
I've never seen a guy who is...
521
00:26:28,789 --> 00:26:29,890
as transparent as you.
522
00:26:31,190 --> 00:26:32,619
Why did you ask me out, then?
523
00:26:35,490 --> 00:26:37,929
I thought I would
never meet another guy...
524
00:26:37,930 --> 00:26:40,670
who is like you
if I lost you there.
525
00:26:42,170 --> 00:26:43,450
To put it briefly,
it felt right.
526
00:26:45,140 --> 00:26:46,439
Time isn't important...
527
00:26:46,440 --> 00:26:48,109
when something feels right.
528
00:26:49,339 --> 00:26:50,808
Everyone falls in love
at first sight...
529
00:26:50,809 --> 00:26:51,910
in the movies.
530
00:26:52,339 --> 00:26:54,609
You don't get that feeling
many times in your life.
531
00:26:55,410 --> 00:26:56,710
You might feel it once.
532
00:26:56,809 --> 00:26:59,119
No, it might never happen.
533
00:27:00,279 --> 00:27:02,490
If you ignore
that divine opportunity,
534
00:27:02,920 --> 00:27:04,040
they say you will be cursed.
535
00:27:04,460 --> 00:27:06,119
- Who said that?
- I did.
536
00:27:12,960 --> 00:27:16,069
You know what? I don't
care about anything else.
537
00:27:17,799 --> 00:27:19,169
I don't care if you only
graduated middle school,
538
00:27:19,170 --> 00:27:20,910
have a disability,
539
00:27:21,069 --> 00:27:22,509
and have no money.
540
00:27:25,339 --> 00:27:26,979
You may have only
graduated middle school,
541
00:27:27,079 --> 00:27:29,480
but you are still
a very great guy.
542
00:27:35,619 --> 00:27:37,759
There is nothing I want.
543
00:27:40,789 --> 00:27:42,990
I just want you to
stay with me...
544
00:27:43,759 --> 00:27:46,700
safely and healthily
for a long time.
545
00:27:46,799 --> 00:27:48,970
That's the best present
you can give to me.
546
00:27:50,740 --> 00:27:51,740
Thank you.
547
00:27:52,599 --> 00:27:55,039
You are the first person
to ever say that to me.
548
00:27:57,839 --> 00:27:59,309
I suddenly feel
really energetic.
549
00:28:01,609 --> 00:28:03,710
I'm a penniless bum right now,
550
00:28:05,319 --> 00:28:07,789
but I will become
a proud boyfriend for you.
551
00:28:29,210 --> 00:28:30,509
I told her yesterday.
552
00:28:30,910 --> 00:28:32,109
And she got transferred too.
553
00:28:33,579 --> 00:28:35,049
Things may be over between us,
554
00:28:35,680 --> 00:28:37,380
but you need to be
a father to her.
555
00:28:38,720 --> 00:28:39,819
Okay.
556
00:28:40,789 --> 00:28:42,690
Where is her new school?
557
00:28:47,490 --> 00:28:48,829
I see.
558
00:28:52,000 --> 00:28:54,130
You're gross and smelly.
559
00:28:59,140 --> 00:29:00,240
Seriously?
560
00:29:19,009 --> 00:29:20,209
(Episode 20)
561
00:29:20,270 --> 00:29:21,639
Do I look like a patient?
562
00:29:24,750 --> 00:29:26,179
I can't go see my daughter...
563
00:29:26,609 --> 00:29:28,050
because she might
notice something.
564
00:29:28,220 --> 00:29:30,220
You don't look that bad
on the outside yet.
565
00:29:30,619 --> 00:29:31,820
Your skin color looks okay.
566
00:29:32,050 --> 00:29:33,350
Only an expert would know,
567
00:29:33,420 --> 00:29:34,459
so a kid can't take notice.
568
00:29:34,460 --> 00:29:36,920
It feels like my body smells.
569
00:29:38,160 --> 00:29:40,190
Not grease, but something else.
570
00:29:41,600 --> 00:29:43,359
I think my breath smells too.
571
00:29:43,600 --> 00:29:45,269
You do not have
a healthy stomach.
572
00:29:45,530 --> 00:29:46,675
And taking the medicine
for a long time...
573
00:29:46,699 --> 00:29:48,800
will cause body odor,
so you can't help it.
574
00:29:49,640 --> 00:29:50,939
Don't get
too conscious about it.
575
00:29:56,140 --> 00:29:57,926
You never know when you
can get an implantation,
576
00:29:57,950 --> 00:29:59,009
so eat well...
577
00:29:59,079 --> 00:30:00,479
and look after your body.
578
00:30:00,649 --> 00:30:02,719
I've been checking on
brain-dead patients.
579
00:30:03,750 --> 00:30:04,750
Thank you.
580
00:30:07,259 --> 00:30:09,689
You cannot let
Jeong Sang find out.
581
00:30:10,929 --> 00:30:12,728
I get really conscious
whenever I come...
582
00:30:12,729 --> 00:30:14,299
because I'm scared
I might run into her.
583
00:30:18,770 --> 00:30:20,840
Aren't you going to study
for your license?
584
00:30:20,969 --> 00:30:22,069
I'll manage.
585
00:30:22,900 --> 00:30:24,040
Wae Sang.
586
00:30:24,670 --> 00:30:26,709
I have to go to the hospital.
587
00:30:27,180 --> 00:30:28,579
You should take her.
588
00:30:28,709 --> 00:30:30,480
- Me?
- Then would I go?
589
00:30:39,590 --> 00:30:41,120
You should come
and have a listen.
590
00:30:42,159 --> 00:30:44,189
Can you hear the sound
of your baby's heartbeat?
591
00:30:47,930 --> 00:30:49,298
Your baby will be very pretty,
592
00:30:49,299 --> 00:30:50,730
just like the mom and dad.
593
00:31:47,490 --> 00:31:48,520
Let go of me!
594
00:31:50,319 --> 00:31:51,959
Don't you dare
lay a finger on me.
595
00:31:51,960 --> 00:31:52,990
You're disgusting.
596
00:31:55,099 --> 00:31:56,129
What is this?
597
00:31:58,770 --> 00:32:00,599
Who's that girl
and whose baby is that?
598
00:32:04,669 --> 00:32:06,169
What is going on?
599
00:32:06,909 --> 00:32:08,839
I can explain.
I'll tell you everything.
600
00:32:08,840 --> 00:32:09,879
No.
601
00:32:10,139 --> 00:32:12,050
Don't say another word.
Not another word.
602
00:32:16,319 --> 00:32:17,389
Don't leave me.
603
00:33:30,830 --> 00:33:33,889
Wae Sang, I'm going to
visit my grandma.
604
00:33:35,029 --> 00:33:36,259
Let's talk once I come back.
605
00:35:00,579 --> 00:35:05,850
(Hanaro Mart)
606
00:35:11,290 --> 00:35:12,459
Hey, Wae Sang.
607
00:35:13,129 --> 00:35:15,699
You shouldn't be working
at a place like this.
608
00:35:16,430 --> 00:35:18,430
Come visit me
whenever you need money.
609
00:35:19,000 --> 00:35:20,629
See you again.
610
00:35:21,540 --> 00:35:22,839
- Let's go.
- Yes, sir.
611
00:35:31,310 --> 00:35:32,349
Sir.
612
00:35:32,350 --> 00:35:34,850
Why do you keep asking
him to work for you?
613
00:35:35,050 --> 00:35:36,330
I need to use him for something.
614
00:35:37,350 --> 00:35:38,490
You just wait.
615
00:35:39,189 --> 00:35:40,550
He'll willingly come to me.
616
00:35:54,139 --> 00:35:55,170
What?
617
00:36:02,180 --> 00:36:03,439
That little...
618
00:36:15,459 --> 00:36:16,620
Gosh.
619
00:36:28,699 --> 00:36:29,898
(Kim Mi Ryun)
620
00:36:29,899 --> 00:36:31,138
(The biggest jerk
of my life!)
621
00:36:31,139 --> 00:36:33,019
(Came to work past 9am.
Comes to work whenever.)
622
00:36:38,850 --> 00:36:40,649
Eat up.
You too, sweetheart.
623
00:36:59,230 --> 00:37:00,999
- Go back inside.
- Go home safely.
624
00:37:01,000 --> 00:37:02,698
Don't open the door
for strangers.
625
00:37:02,699 --> 00:37:03,939
I'll come back next week.
626
00:37:14,519 --> 00:37:17,850
Mi Ryun,
let's just die together.
627
00:37:18,050 --> 00:37:19,889
Please...
Please don't do this.
628
00:37:20,220 --> 00:37:21,688
- What's my name?
- Jin Sang.
629
00:37:21,689 --> 00:37:22,689
What's my full name?
630
00:37:22,690 --> 00:37:24,089
You're the pathetic
Lee Jin Sang!
631
00:37:24,529 --> 00:37:25,529
That's right.
632
00:37:27,290 --> 00:37:29,399
I'm the pathetic Lee Jin Sang.
633
00:37:30,029 --> 00:37:31,399
You better not forget.
634
00:39:23,179 --> 00:39:25,279
My gosh, let me go!
Let go of me!
635
00:39:25,679 --> 00:39:26,710
Jin Sang!
636
00:39:29,279 --> 00:39:30,279
Gosh, let me go!
637
00:39:37,019 --> 00:39:38,029
Here we go.
638
00:39:56,809 --> 00:39:57,850
I go all in.
639
00:39:59,179 --> 00:40:00,679
Is he bluffing?
640
00:40:05,289 --> 00:40:07,049
Here. A pair of eights.
641
00:40:09,759 --> 00:40:11,529
- Goodness.
- Wait.
642
00:40:14,500 --> 00:40:16,100
A pair of 10s!
643
00:40:17,830 --> 00:40:20,269
My goodness gracious.
644
00:40:24,639 --> 00:40:25,809
My gosh.
645
00:40:27,470 --> 00:40:30,679
Gosh, this is a first.
646
00:40:30,740 --> 00:40:32,110
Did you really win money?
647
00:40:32,379 --> 00:40:34,450
I told you that
I had a great dream.
648
00:40:35,149 --> 00:40:36,149
Chil Bok.
649
00:40:37,019 --> 00:40:38,450
I set the date.
650
00:40:40,019 --> 00:40:41,219
Are you really going to do it?
651
00:40:41,559 --> 00:40:42,919
Thank you for everything
until now.
652
00:40:44,019 --> 00:40:45,059
Jin Sang.
653
00:40:50,759 --> 00:40:52,669
What am I going to do with him?
654
00:40:53,129 --> 00:40:54,970
(My Pretty Baby Who Eats Well)
655
00:41:05,250 --> 00:41:07,048
The receiver cannot be reached.
656
00:41:07,049 --> 00:41:08,649
You will be directed
to voicemail.
657
00:41:09,250 --> 00:41:10,519
Please leave a message...
658
00:41:16,289 --> 00:41:17,360
Poong Sang.
659
00:41:17,620 --> 00:41:18,690
Yes?
660
00:41:19,590 --> 00:41:22,230
I don't know if I should
tell you this or not.
661
00:41:22,929 --> 00:41:25,070
Who is it about? Hwa Sang?
662
00:41:25,299 --> 00:41:26,500
No.
663
00:41:26,799 --> 00:41:27,799
Then what is it?
664
00:41:27,800 --> 00:41:29,400
I'm sure you're not here
to borrow money.
665
00:41:30,639 --> 00:41:31,970
Well, the thing is...
666
00:41:32,610 --> 00:41:33,885
If you don't keep this a secret,
667
00:41:33,909 --> 00:41:35,340
you'll be the first one to die.
668
00:41:36,710 --> 00:41:37,710
What is it?
669
00:41:38,409 --> 00:41:39,809
My gosh.
670
00:41:40,850 --> 00:41:41,919
It's nothing.
671
00:41:43,149 --> 00:41:44,789
I didn't tell him
anything. I'm serious.
672
00:41:46,990 --> 00:41:48,659
You listen to Poong Sang.
So why not me?
673
00:41:49,460 --> 00:41:51,140
You never respect me
as your older brother.
674
00:41:51,230 --> 00:41:52,510
Just come home if I tell you to.
675
00:41:53,529 --> 00:41:54,809
It'll be the first
and last time.
676
00:41:56,259 --> 00:41:57,659
Who does she think she is?
677
00:41:58,100 --> 00:41:59,100
Hey.
678
00:42:00,399 --> 00:42:02,399
You look like you need a drink.
679
00:42:03,600 --> 00:42:05,769
That's why I bought some meat.
680
00:42:06,240 --> 00:42:07,809
Set the table,
and wash the lettuce.
681
00:42:11,509 --> 00:42:13,549
- Cheers.
- Cheers.
682
00:42:15,080 --> 00:42:16,720
Do you really think
we'll be okay?
683
00:42:17,450 --> 00:42:19,149
Should we ask Chil Bok
to keep guard?
684
00:42:19,519 --> 00:42:21,758
Wae Sang's friend said
he'll give us a heads up.
685
00:42:21,759 --> 00:42:23,120
Don't worry and just eat.
686
00:42:24,659 --> 00:42:25,690
Then...
687
00:42:26,190 --> 00:42:27,330
let's be really attentive...
688
00:42:27,389 --> 00:42:28,559
as we eat.
689
00:42:28,629 --> 00:42:29,659
My gosh.
690
00:42:31,100 --> 00:42:32,100
Hey.
691
00:42:32,269 --> 00:42:34,029
Doesn't this taste way
better than last time?
692
00:42:34,070 --> 00:42:35,630
I didn't even get to
put it in my mouth.
693
00:42:36,539 --> 00:42:37,639
What's the occasion?
694
00:42:38,210 --> 00:42:40,240
It's to make up
for the disastrous...
695
00:42:40,309 --> 00:42:41,416
family gathering
we had last time.
696
00:42:41,440 --> 00:42:43,109
Gosh, you should've either
bought beef...
697
00:42:43,110 --> 00:42:44,950
or taken us out to eat outside.
698
00:42:45,009 --> 00:42:46,350
It's such a hassle
to eat at home.
699
00:42:46,409 --> 00:42:48,120
What's the fuss?
You're not even helping.
700
00:42:49,620 --> 00:42:51,120
Don't talk back to me.
701
00:42:51,350 --> 00:42:53,389
No one in our family
has manners.
702
00:42:53,450 --> 00:42:55,590
- You little...
- Tell me the truth.
703
00:42:55,919 --> 00:42:57,289
Did you really not gamble?
704
00:42:58,159 --> 00:42:59,830
How many times
do I have to tell you?
705
00:43:00,590 --> 00:43:02,470
A friend of mine paid back
the money I lent him.
706
00:43:02,559 --> 00:43:03,730
A friend owed you money?
707
00:43:03,799 --> 00:43:05,100
If I owe someone money,
708
00:43:05,529 --> 00:43:07,330
that means someone else
owes me money as well.
709
00:43:07,600 --> 00:43:08,939
Can you guys just eat...
710
00:43:08,940 --> 00:43:10,470
and stop questioning me?
711
00:43:11,169 --> 00:43:12,669
My dream was to earn money...
712
00:43:12,809 --> 00:43:14,409
so that I could buy meat
for my family...
713
00:43:14,470 --> 00:43:16,039
and travel overseas
with you guys.
714
00:43:16,580 --> 00:43:18,380
But sadly, that dream
ended up going to waste.
715
00:43:18,480 --> 00:43:20,278
Your early days of life
didn't work out so well.
716
00:43:20,279 --> 00:43:22,179
But from now on, things
will work out nicely.
717
00:43:22,679 --> 00:43:23,720
Not much will change.
718
00:43:24,649 --> 00:43:25,649
What's that?
719
00:43:26,250 --> 00:43:27,250
Oh, right.
720
00:43:28,720 --> 00:43:29,720
I will now begin...
721
00:43:30,289 --> 00:43:32,190
handing out your gifts.
722
00:43:36,360 --> 00:43:37,860
I got tonics for your liver.
723
00:43:40,529 --> 00:43:41,840
Look after your liver.
724
00:43:42,570 --> 00:43:43,898
Dad passed away
because of liver cancer.
725
00:43:43,899 --> 00:43:44,985
So you should also be careful.
726
00:43:45,009 --> 00:43:46,370
You take after him the most.
727
00:43:47,340 --> 00:43:48,610
I don't need this.
728
00:43:48,980 --> 00:43:50,638
- You can take it.
- Just keep it.
729
00:43:50,639 --> 00:43:52,649
It's his first time
getting us anything.
730
00:43:52,850 --> 00:43:54,148
You need to stay healthy...
731
00:43:54,149 --> 00:43:55,220
for our sake.
732
00:43:55,279 --> 00:43:57,220
You're the pillar of our family.
733
00:43:58,620 --> 00:43:59,620
Thank you.
734
00:44:00,889 --> 00:44:03,558
I really have nothing
to say to you...
735
00:44:03,559 --> 00:44:04,590
except for this.
736
00:44:13,629 --> 00:44:14,639
Jeong Sang.
737
00:44:14,799 --> 00:44:15,799
What's that?
738
00:44:16,139 --> 00:44:17,139
A toaster.
739
00:44:18,139 --> 00:44:19,308
Siblings are supposed to
get home appliances...
740
00:44:19,309 --> 00:44:20,749
for each other
when they get married.
741
00:44:20,809 --> 00:44:22,210
And this counts as one, right?
742
00:44:23,639 --> 00:44:24,879
Don't splurge your money.
743
00:44:27,980 --> 00:44:30,019
Jeong Sang,
you're way too smart...
744
00:44:30,320 --> 00:44:31,990
to be a member of our family.
745
00:44:32,149 --> 00:44:33,190
That's the problem.
746
00:44:33,690 --> 00:44:34,919
We may lack a lot of stuff,
747
00:44:35,059 --> 00:44:36,090
but be easy on us.
748
00:44:36,690 --> 00:44:37,690
And...
749
00:44:38,659 --> 00:44:40,389
I'm sorry for being
such a lousy brother.
750
00:44:41,230 --> 00:44:42,359
I should've pitched in...
751
00:44:42,360 --> 00:44:44,080
and helped out with
your university tuition.
752
00:44:44,200 --> 00:44:45,230
I'm sorry I couldn't.
753
00:44:45,299 --> 00:44:46,459
There's no need to apologize.
754
00:44:46,830 --> 00:44:48,700
I already paid back
all my student loans.
755
00:44:49,340 --> 00:44:51,216
I hope you live happily
now that you're married.
756
00:44:51,240 --> 00:44:52,340
I won't worry about you.
757
00:44:53,009 --> 00:44:54,769
But I will worry about
Hwa Sang and Wae Sang.
758
00:44:54,980 --> 00:44:56,309
What's with you today?
759
00:44:56,879 --> 00:44:59,409
Why is everyone reflecting
on their past?
760
00:44:59,480 --> 00:45:00,686
Poong Sang,
you were like this too.
761
00:45:00,710 --> 00:45:02,350
Why can't you give me
a chance to be good?
762
00:45:05,389 --> 00:45:06,990
And this one's for Wae Sang.
763
00:45:07,649 --> 00:45:09,120
Forget it.
I don't need one.
764
00:45:09,460 --> 00:45:11,429
Just take it.
He got it for you.
765
00:45:13,990 --> 00:45:15,259
I always feel sorry...
766
00:45:15,429 --> 00:45:17,059
that I couldn't help you
get treatment...
767
00:45:17,259 --> 00:45:18,370
when you got injured.
768
00:45:19,000 --> 00:45:20,470
I was too incompetent back then.
769
00:45:21,470 --> 00:45:23,398
And unfortunately, I still am.
770
00:45:23,399 --> 00:45:24,479
I'm relieved that you know.
771
00:45:26,610 --> 00:45:28,039
- What's this?
- It's a rattle.
772
00:45:28,210 --> 00:45:29,240
Give it to Sim Ran.
773
00:45:29,480 --> 00:45:31,279
Gosh, forget it.
774
00:45:32,980 --> 00:45:34,060
Let me ask you for a favor.
775
00:45:34,480 --> 00:45:35,920
I'll take responsibility
of the baby.
776
00:45:36,220 --> 00:45:37,620
But don't try to
set me up with her.
777
00:45:38,090 --> 00:45:40,288
Wae Sang, you should
finish the meat.
778
00:45:40,289 --> 00:45:41,320
Okay, we won't do that.
779
00:45:41,389 --> 00:45:42,836
You all better not
force him to be with her!
780
00:45:42,860 --> 00:45:44,380
He says he doesn't want
to be with her!
781
00:45:44,419 --> 00:45:45,929
Okay, fine.
I won't say that.
782
00:45:46,190 --> 00:45:47,659
- But still...
- Poong Sang.
783
00:45:48,429 --> 00:45:51,000
We shouldn't intervene
with each other's lives.
784
00:45:51,899 --> 00:45:53,899
Instead, you better take
proper responsibility.
785
00:45:54,299 --> 00:45:55,846
And don't make Poong Sang
do all the work.
786
00:45:55,870 --> 00:45:58,710
- We're a family.
- Gosh, stop it.
787
00:46:04,539 --> 00:46:05,850
The next one is mine, right?
788
00:46:05,980 --> 00:46:08,080
I wonder what it is.
789
00:46:08,720 --> 00:46:09,950
What could it be?
790
00:46:10,480 --> 00:46:11,519
Goodness.
791
00:46:11,590 --> 00:46:13,250
I just ran out of this.
792
00:46:13,720 --> 00:46:16,159
- Use it well.
- Okay, I will.
793
00:46:19,789 --> 00:46:21,400
- How do I look?
- Good.
794
00:46:21,460 --> 00:46:22,460
You're pretty.
795
00:46:25,299 --> 00:46:27,000
I feel sorry toward you too.
796
00:46:28,029 --> 00:46:30,669
I wanted to pay
for your scar surgery.
797
00:46:30,670 --> 00:46:32,769
Forget it. I'm going to
pay for that.
798
00:46:33,470 --> 00:46:34,979
Why are you being so unusual?
799
00:46:34,980 --> 00:46:36,839
Why are you apologizing
to everyone?
800
00:46:37,210 --> 00:46:39,249
Where's the real Jin Sang?
801
00:46:39,250 --> 00:46:40,679
Jin Sang!
802
00:46:40,680 --> 00:46:41,920
I'm right here.
803
00:46:42,019 --> 00:46:43,019
Oh, okay.
804
00:46:44,319 --> 00:46:45,450
Is there something going on?
805
00:46:46,150 --> 00:46:47,150
No, I'm fine.
806
00:46:47,619 --> 00:46:49,490
I wanted to do this.
807
00:46:50,460 --> 00:46:51,758
If I had enough money,
808
00:46:51,759 --> 00:46:54,130
I would've lived
a fabulous life.
809
00:46:54,529 --> 00:46:55,529
That's enough.
810
00:46:56,359 --> 00:46:58,799
How about we go to
a karaoke room tonight?
811
00:46:58,869 --> 00:47:00,999
A karaoke room sounds great.
812
00:47:01,000 --> 00:47:02,470
- Shall we go?
- I want to go too.
813
00:47:02,799 --> 00:47:03,899
I'll pay for it.
814
00:47:03,900 --> 00:47:06,210
- Really?
- You have to pay, okay?
815
00:47:07,240 --> 00:47:08,710
Here we go. Cheers.
816
00:47:08,839 --> 00:47:10,539
- Cheers.
- Cheers.
817
00:47:10,640 --> 00:47:12,210
- Nice.
- A karaoke room.
818
00:47:12,950 --> 00:47:14,609
I'm so excited!
819
00:47:15,079 --> 00:47:17,179
We're all finally
going to a karaoke room.
820
00:47:17,180 --> 00:47:18,589
We'll have so much fun.
821
00:47:18,720 --> 00:47:20,325
It's our first time
going all together, right?
822
00:47:20,349 --> 00:47:21,390
Yes, it's our first time.
823
00:47:21,859 --> 00:47:23,118
Should we pile something up?
824
00:47:23,119 --> 00:47:24,858
- My gosh.
- My friend told me...
825
00:47:24,859 --> 00:47:26,059
that he'll call beforehand.
826
00:47:26,130 --> 00:47:27,588
Yes, let's just go.
827
00:47:27,589 --> 00:47:29,129
We should have fun
while we're excited.
828
00:47:29,130 --> 00:47:31,430
- Okay, let's go.
- Let's get a move on.
829
00:47:31,630 --> 00:47:34,000
- Come on. Let's go.
- Okay, okay.
830
00:47:38,269 --> 00:47:44,140
Can you really
not accept my love?
831
00:47:45,079 --> 00:47:48,420
My Mona Lisa, Mona Lisa
832
00:47:48,619 --> 00:47:51,920
Please don't pull a frown
833
00:47:51,990 --> 00:47:58,230
Can you really
not accept my love?
834
00:47:58,690 --> 00:48:02,230
You are my Mona Lisa, Mona Lisa
835
00:48:02,359 --> 00:48:06,200
You make me feel sad
836
00:48:13,440 --> 00:48:16,079
Do I need to turn away
837
00:48:16,839 --> 00:48:21,250
After looking at you
with a sad face?
838
00:48:22,650 --> 00:48:24,079
You are tearless
839
00:48:25,049 --> 00:48:26,089
You are
840
00:48:26,490 --> 00:48:31,589
I have something to tell you
841
00:48:31,730 --> 00:48:38,299
But why can't I muster up
my courage?
842
00:48:41,170 --> 00:48:42,769
I want to tell you
843
00:48:43,069 --> 00:48:44,970
But I can't seem to do it
844
00:48:45,140 --> 00:48:48,480
My heart just keeps pounding
845
00:48:49,140 --> 00:48:50,910
My... Hey, you can sing.
846
00:48:51,009 --> 00:48:56,880
My feelings will be gone
along with the wind
847
00:48:58,079 --> 00:48:59,089
Keep singing.
848
00:49:01,450 --> 00:49:02,990
Wae Sang, you're the best!
849
00:49:03,390 --> 00:49:04,930
You're so cool!
850
00:49:11,130 --> 00:49:12,569
Hi, you guys.
851
00:49:13,200 --> 00:49:15,269
Let's get this started!
852
00:49:15,500 --> 00:49:18,940
Who's prettier?
Jeong Sang or Hwa Sang?
853
00:49:19,069 --> 00:49:21,440
The answer is Hwa Sang!
854
00:49:25,380 --> 00:49:29,179
I liked that you were
comfortable to be around
855
00:49:29,180 --> 00:49:31,619
- Nice!
- That's what I liked!
856
00:49:32,089 --> 00:49:36,318
I just thought you were
a nice guy
857
00:49:36,319 --> 00:49:37,859
That's what I thought!
858
00:49:39,230 --> 00:49:42,460
But what's going on with me?
859
00:49:42,599 --> 00:49:45,829
You're slowly starting
to seem attractive
860
00:49:45,970 --> 00:49:49,599
I guess I was actually
in love with you
861
00:49:52,710 --> 00:49:56,108
Honey, just look at me
862
00:49:56,109 --> 00:49:59,279
Why are you so busy?
863
00:49:59,410 --> 00:50:02,379
My heart hurts
864
00:50:02,380 --> 00:50:06,049
Why won't you acknowledge
my feelings?
865
00:50:06,190 --> 00:50:09,119
Honey, why are you
looking at her?
866
00:50:09,390 --> 00:50:12,359
That wench is not good for you
867
00:50:13,059 --> 00:50:16,099
- Get to your senses.
- You can have me now
868
00:50:22,569 --> 00:50:27,109
Why won't you look at me
as a woman?
869
00:50:29,640 --> 00:50:30,640
Will you be home late?
870
00:50:31,009 --> 00:50:32,849
Today's the anniversary
of my dad's death.
871
00:50:33,509 --> 00:50:35,150
Why are you telling me that now?
872
00:50:35,920 --> 00:50:37,360
I didn't want you
to run into my mom.
873
00:50:38,150 --> 00:50:39,150
She didn't want me to come,
874
00:50:39,151 --> 00:50:40,289
but she just called.
875
00:50:41,589 --> 00:50:42,819
I'll go there first.
876
00:50:42,990 --> 00:50:43,990
You can come later.
877
00:50:44,859 --> 00:50:46,460
Okay, I'll be right there.
878
00:50:46,690 --> 00:50:47,690
Wait.
879
00:50:47,829 --> 00:50:49,400
I hope you just ignore...
880
00:50:49,829 --> 00:50:51,430
what my mom says to you.
881
00:50:52,369 --> 00:50:53,970
I'll try my best to stop her.
882
00:50:54,200 --> 00:50:56,160
But wear something that
doesn't need dry-cleaning.
883
00:50:57,970 --> 00:50:59,410
Okay, I understand
what you mean.
884
00:51:01,210 --> 00:51:02,410
Welcome.
885
00:51:03,109 --> 00:51:04,409
Can I have something
to help with my digestion?
886
00:51:04,410 --> 00:51:06,150
Your digestion?
It's over there.
887
00:51:06,410 --> 00:51:07,410
Okay.
888
00:51:07,710 --> 00:51:11,048
If you end up
889
00:51:11,049 --> 00:51:14,390
Falling for someone new
890
00:51:14,589 --> 00:51:19,589
I hope you meet someone
exactly like you
891
00:51:24,730 --> 00:51:26,199
Hwa Sang, you're the best!
892
00:51:26,200 --> 00:51:28,440
- I'm the best!
- You're incredible.
893
00:51:28,839 --> 00:51:31,099
You should've become
a singer. You're great.
894
00:51:32,109 --> 00:51:35,140
- Now, it's time for...
- It's time for...
895
00:51:36,880 --> 00:51:38,880
- What?
- Where did that brat go?
896
00:51:40,410 --> 00:51:41,410
She's back.
897
00:51:42,220 --> 00:51:44,179
It's your turn!
898
00:51:44,180 --> 00:51:46,089
I need to go.
Something urgent came up.
899
00:51:47,549 --> 00:51:49,660
Do you think we have
nothing better to do?
900
00:51:49,819 --> 00:51:51,659
You're always like this.
901
00:51:51,660 --> 00:51:52,690
I'll go now.
902
00:51:53,460 --> 00:51:54,660
Where's Poong Sang?
903
00:51:54,890 --> 00:51:56,758
At least sing a song
before you go.
904
00:51:56,759 --> 00:51:58,000
Here you go.
905
00:51:58,059 --> 00:51:59,579
Yes, you should sing
at least one song.
906
00:51:59,630 --> 00:52:00,630
Next time.
907
00:52:00,829 --> 00:52:01,940
Hey, Jeong Sang.
908
00:52:02,700 --> 00:52:03,900
Do you think I'm a joke?
909
00:52:04,769 --> 00:52:06,910
What? You don't want me to
hide behind my scar?
910
00:52:07,740 --> 00:52:09,940
Stop being so haughty, you brat.
911
00:52:11,309 --> 00:52:12,349
You're drunk.
912
00:52:13,680 --> 00:52:14,750
You brat.
913
00:52:16,750 --> 00:52:18,249
- Hey.
- Let me go.
914
00:52:18,250 --> 00:52:20,419
- Let go of me!
- What's wrong with you?
915
00:52:20,420 --> 00:52:21,889
- That little brat...
- Gosh.
916
00:52:21,890 --> 00:52:23,419
- You wench!
- You...
917
00:52:23,420 --> 00:52:24,588
- Stop it.
- What did you say?
918
00:52:24,589 --> 00:52:26,490
- I'm going to kill you!
- Come here.
919
00:52:27,289 --> 00:52:28,959
- Move.
- Grab her.
920
00:52:28,960 --> 00:52:30,599
- What's with you?
- Let go of me!
921
00:52:30,630 --> 00:52:31,899
- Hey, Jeong Sang.
- You!
922
00:52:31,900 --> 00:52:33,568
- You brat!
- You!
923
00:52:33,569 --> 00:52:34,569
Hwa Sang!
924
00:52:34,570 --> 00:52:36,700
Enough is enough!
925
00:52:38,039 --> 00:52:39,440
That's enough!
926
00:52:40,769 --> 00:52:42,779
I asked you...
927
00:52:43,579 --> 00:52:44,979
to stop fighting...
928
00:52:44,980 --> 00:52:46,680
and get along well.
929
00:52:47,779 --> 00:52:49,349
I told you that
it was my final wish.
930
00:52:49,519 --> 00:52:50,849
Can't you do that for me?
931
00:52:52,589 --> 00:52:56,059
Enough with you, and
you hold yourself back.
932
00:52:57,519 --> 00:52:58,930
How much longer
should I do that?
933
00:52:59,259 --> 00:53:00,630
You never held yourself back.
934
00:53:01,529 --> 00:53:02,899
You looked down on me
for your entire life,
935
00:53:02,900 --> 00:53:04,660
and you are still
out of your mind!
936
00:53:05,900 --> 00:53:07,069
I'm sick of this too.
937
00:53:07,430 --> 00:53:09,569
You two need to
talk this out for good.
938
00:53:10,269 --> 00:53:11,640
What Hwa Sang did is wrong,
939
00:53:12,170 --> 00:53:14,009
but it's true that you hurt her.
940
00:53:14,069 --> 00:53:15,069
Exactly.
941
00:53:15,210 --> 00:53:16,839
What did I do?
942
00:53:18,509 --> 00:53:20,680
Do you think I have
no bad feelings about you?
943
00:53:22,549 --> 00:53:24,049
What have you ever done for me?
944
00:53:25,190 --> 00:53:28,319
I got to where I am
because I tried hard.
945
00:53:30,160 --> 00:53:31,828
You never helped me
reach this place.
946
00:53:31,829 --> 00:53:33,589
Who are you to criticize
and look down on me?
947
00:53:33,829 --> 00:53:34,829
Jeong Sang.
948
00:53:35,400 --> 00:53:36,799
I'm different from you.
949
00:53:37,559 --> 00:53:38,969
You never make any effort,
950
00:53:38,970 --> 00:53:41,169
and just mooch off
of Poong Sang's life.
951
00:53:41,170 --> 00:53:42,268
I am different from all of you!
952
00:53:42,269 --> 00:53:43,369
You!
953
00:53:47,009 --> 00:53:49,680
Yes, keep going.
Say everything you want.
954
00:53:49,940 --> 00:53:51,038
This is the day.
955
00:53:51,039 --> 00:53:52,379
Since when we were young,
956
00:53:52,380 --> 00:53:54,410
you always left me out
of all the laughters.
957
00:53:55,220 --> 00:53:57,079
You would stop laughing
the moment I walk in,
958
00:53:57,880 --> 00:53:59,320
treating me like
I'm of another kind.
959
00:54:00,049 --> 00:54:01,349
I'm the outcast of our family.
960
00:54:04,089 --> 00:54:05,390
Did you say I'm too tenacious?
961
00:54:07,859 --> 00:54:09,759
Do you know how many
times I cried all alone?
962
00:54:13,799 --> 00:54:14,799
You three...
963
00:54:15,599 --> 00:54:17,200
didn't come to my wedding.
964
00:54:18,140 --> 00:54:20,309
I know it was not
a blessed marriage,
965
00:54:20,509 --> 00:54:22,640
but I was miserable
and dismayed.
966
00:54:24,579 --> 00:54:25,980
Who cares if I was
a good student?
967
00:54:27,079 --> 00:54:28,549
Who cares if I
went to a med school.
968
00:54:29,619 --> 00:54:31,619
Who cares if I'm a doctor
at a university hospital?
969
00:54:33,690 --> 00:54:36,059
Everyone else was happy
for me and praised me.
970
00:54:37,920 --> 00:54:40,029
But my family scoffed
and was indifferent.
971
00:54:40,789 --> 00:54:42,099
How does that make us a family?
972
00:54:43,900 --> 00:54:45,268
Then should we have
killed a pig...
973
00:54:45,269 --> 00:54:47,130
to throw a party
for the neighborhood?
974
00:54:48,130 --> 00:54:49,868
You just did
what you were good at.
975
00:54:49,869 --> 00:54:51,569
What makes you so superior?
976
00:54:51,640 --> 00:54:55,210
I got to where I am
because I tried my best.
977
00:54:57,380 --> 00:54:58,749
I feel so bad for Poong Sang...
978
00:54:58,750 --> 00:55:00,150
that I give him
half of my paycheck.
979
00:55:00,210 --> 00:55:01,490
What more do you expect from me?
980
00:55:02,880 --> 00:55:03,880
You three.
981
00:55:04,880 --> 00:55:06,289
You are all abnormal.
982
00:55:07,049 --> 00:55:08,319
You are all crazy.
983
00:55:09,690 --> 00:55:11,650
I would have run away if
it wasn't for Poong Sang.
984
00:55:14,190 --> 00:55:16,630
I'm sick of living
as your family.
985
00:55:18,130 --> 00:55:19,470
This family is...
986
00:55:20,569 --> 00:55:22,970
absolutely lousy
and a huge embarrassment.
987
00:55:24,000 --> 00:55:25,140
Jeong Sang.
988
00:55:26,809 --> 00:55:27,940
What did you say?
989
00:55:28,980 --> 00:55:31,440
You're embarrassed of us?
We're lousy?
990
00:55:32,910 --> 00:55:34,450
That's enough.
991
00:55:35,450 --> 00:55:36,450
You're all drunk.
992
00:55:36,451 --> 00:55:37,819
How great are you, then?
993
00:55:38,420 --> 00:55:39,720
We don't need you either.
994
00:55:39,920 --> 00:55:41,600
How dare you talk to
your sister like that?
995
00:55:50,230 --> 00:55:51,259
Did you see that?
996
00:55:52,599 --> 00:55:53,900
Leave me out starting today.
997
00:55:56,170 --> 00:55:58,050
Don't ever call me again
no matter what happens.
998
00:56:02,009 --> 00:56:03,279
That brat.
999
00:56:03,339 --> 00:56:05,240
Hey, wait. Take this!
1000
00:56:12,150 --> 00:56:13,990
So you don't want
anything like this?
1001
00:56:17,119 --> 00:56:18,789
Nice job. Nice.
1002
00:56:20,259 --> 00:56:24,329
What is wrong with you?
1003
00:56:26,630 --> 00:56:27,799
We had delicious meat,
1004
00:56:28,329 --> 00:56:30,338
then came to karaoke
for the first time.
1005
00:56:30,339 --> 00:56:31,739
Why couldn't you
just have some fun?
1006
00:56:33,440 --> 00:56:34,670
What's wrong with you?
1007
00:56:35,509 --> 00:56:38,309
What... What do we have?
1008
00:56:39,079 --> 00:56:40,180
We have no parents.
1009
00:56:40,779 --> 00:56:42,880
We have no cousins.
We have no money.
1010
00:56:44,720 --> 00:56:48,789
We have to stick together
and depend on one another.
1011
00:56:48,990 --> 00:56:50,690
Why do you do this?
1012
00:56:51,119 --> 00:56:53,190
I think that's an idea
that only you have.
1013
00:56:53,589 --> 00:56:54,829
I want out too.
1014
00:57:08,710 --> 00:57:11,180
They just helped me leave
no regrets in this world.
1015
00:57:11,839 --> 00:57:13,549
I'm so thankful.
1016
00:57:49,049 --> 00:57:51,078
Goodness, I'm sorry.
I'm sorry about that.
1017
00:57:51,079 --> 00:57:52,690
Why did you pass by just now?
1018
00:57:52,750 --> 00:57:54,089
You must be unlucky.
1019
00:57:54,390 --> 00:57:56,289
It should be okay
because it's hot water.
1020
00:57:56,690 --> 00:57:58,460
Look at how steamy it is.
1021
00:58:22,950 --> 00:58:25,920
(Warning)
1022
00:58:39,829 --> 00:58:44,240
(Warning)
1023
00:59:18,299 --> 00:59:20,369
(Liver or Die)
1024
00:59:21,269 --> 00:59:22,539
Is there a cheaper room?
1025
00:59:23,910 --> 00:59:25,308
I called you many times
to tell you that...
1026
00:59:25,309 --> 00:59:26,686
we got kicked out and
moved to a rooftop house.
1027
00:59:26,710 --> 00:59:28,009
Why do you ignore my calls?
1028
00:59:28,380 --> 00:59:31,549
I wanted to do more things
with you, Joong Yi.
1029
00:59:31,779 --> 00:59:33,588
Why do you sound like
someone who'll die soon?
1030
00:59:33,589 --> 00:59:35,049
I'm sorry.
1031
00:59:35,759 --> 00:59:37,788
I have to go see Poong Sang.
1032
00:59:37,789 --> 00:59:40,059
I have so many things
that I want to do.
70063
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.