Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,870 --> 00:00:02,045
[wind whistling]
2
00:00:07,529 --> 00:00:10,227
♪ Oh, you've lost
900 baseball games♪
3
00:00:10,271 --> 00:00:13,143
♪ And we kids all love
to call you names♪
4
00:00:13,187 --> 00:00:15,928
♪ And you never learned
to fly a kite♪
5
00:00:15,972 --> 00:00:18,975
♪ And you're penless
so you cannot write♪
6
00:00:19,018 --> 00:00:21,847
♪ And at lunch you sit alone
and mope♪
7
00:00:21,891 --> 00:00:24,589
♪ You're a wishy-washy
kind of dope♪
8
00:00:24,633 --> 00:00:27,505
♪ Charlie Brown, Charlie Brown♪
9
00:00:27,549 --> 00:00:31,205
♪ You don't have one hope♪
10
00:00:31,248 --> 00:00:33,946
♪ "Yes, I do, yes, I do♪
11
00:00:33,990 --> 00:00:36,949
♪ "That little girl who's new♪
12
00:00:36,993 --> 00:00:40,214
♪ "Smiled at me, smiled at me♪
13
00:00:40,257 --> 00:00:42,738
♪ "At lunch today♪
14
00:00:42,781 --> 00:00:45,393
♪ "And tonight
I will go home and pray♪
15
00:00:45,436 --> 00:00:48,222
♪ "That tomorrow
she might come and say♪
16
00:00:48,265 --> 00:00:51,442
♪ "'Charlie Brown,
Charlie Brown♪
17
00:00:51,486 --> 00:00:53,836
♪ I'm glad to know you.'"♪
18
00:00:53,879 --> 00:00:56,055
["First Wave Intact"
by Secret Machines playing]
19
00:01:26,825 --> 00:01:29,132
[man speaking Mandarin
over headphones]
20
00:02:24,318 --> 00:02:26,407
Everybody out.
21
00:02:26,450 --> 00:02:28,757
Now.
22
00:02:36,982 --> 00:02:39,420
[light laughter]
23
00:02:39,463 --> 00:02:41,117
Nice.
24
00:02:41,160 --> 00:02:42,684
Is that Japanese?
25
00:02:42,727 --> 00:02:45,121
Chinese.
26
00:02:45,164 --> 00:02:47,558
Whatever. So, um...
27
00:02:47,602 --> 00:02:49,517
[chuckles]
28
00:02:49,560 --> 00:02:52,128
David wants you, right now,
29
00:02:52,171 --> 00:02:56,001
but don't get any ideas,
because I am his major domo.
30
00:02:56,045 --> 00:02:57,176
Got it?
31
00:02:59,178 --> 00:03:01,137
This girl, not you,
32
00:03:01,180 --> 00:03:04,532
with your adorable fashion senseand your superpowers.
33
00:03:04,575 --> 00:03:06,882
I help him more
than you ever will.
34
00:03:06,925 --> 00:03:08,362
He needs me.
35
00:03:08,405 --> 00:03:11,365
So, if you want to live here
and be part of the commune,
36
00:03:11,408 --> 00:03:15,586
you got to remember one thing:
you work for me.
37
00:03:15,630 --> 00:03:17,762
And I work for him.
38
00:03:17,806 --> 00:03:21,070
And that is the order.
Got it?
39
00:03:31,385 --> 00:03:33,474
I'll take that as a yes.
40
00:03:33,517 --> 00:03:36,477
[crickets chirping]
41
00:03:36,520 --> 00:03:38,914
DAVID 1:
David Haller--
the little piece of shit?
42
00:03:38,957 --> 00:03:40,219
DAVID 2:
No, that's not...
that's just...
43
00:03:40,263 --> 00:03:41,830
-DAVID 1: Used. Tricked.
-DAVID 2: ...words.
44
00:03:41,873 --> 00:03:43,484
-DAVID 1: Judged.
-DAVID 2: Stop it!
45
00:03:43,527 --> 00:03:45,573
DAVID 1:
This blonde thing
that pretends to love us.
46
00:03:45,616 --> 00:03:48,358
DAVID 2: That is not... We are in love. That is real.
47
00:03:48,402 --> 00:03:50,578
[indistinct chatter in distance]
48
00:03:55,060 --> 00:03:57,019
Take a seat.
49
00:04:03,242 --> 00:04:06,245
That'll be all. Thank you.
50
00:04:06,289 --> 00:04:08,073
[Lenny scoffs]
51
00:04:09,640 --> 00:04:11,599
DAVID:
Get something to eat.
52
00:04:11,642 --> 00:04:12,687
You're happy now.
53
00:04:19,998 --> 00:04:22,087
Well, this girl's starving.
54
00:04:22,131 --> 00:04:26,396
If you need me,
I'll be inside, eating.
55
00:04:31,836 --> 00:04:33,490
How does it work?
56
00:04:33,534 --> 00:04:35,492
Your power.
57
00:04:39,496 --> 00:04:41,716
There's a place I go.
58
00:04:43,587 --> 00:04:47,417
A hallway?
It looks like a hallway.
59
00:04:47,461 --> 00:04:49,506
With all these doors.
60
00:04:52,509 --> 00:04:55,817
One way is the past.
61
00:04:55,860 --> 00:05:00,212
The other way is the future.
62
00:05:00,256 --> 00:05:02,171
Show me.
63
00:05:15,750 --> 00:05:18,361
[crackling, whooshing]
64
00:05:23,279 --> 00:05:25,063
[chuckles]
65
00:05:32,680 --> 00:05:34,725
[exhales sharply]
66
00:05:40,296 --> 00:05:42,429
-[buzzing]
-[grunts, groans]
67
00:05:44,692 --> 00:05:46,258
[dog barking in distance]
68
00:05:46,302 --> 00:05:48,435
[grunting]
69
00:05:51,960 --> 00:05:53,744
[grunts]
70
00:05:53,788 --> 00:05:55,659
♪
71
00:06:00,142 --> 00:06:02,623
[panting]
72
00:06:02,666 --> 00:06:04,712
Little help?
73
00:06:04,755 --> 00:06:05,887
I'm sorry.
74
00:06:05,930 --> 00:06:09,107
I always go alone.
I don't...
75
00:06:09,151 --> 00:06:11,022
know how to...
76
00:06:24,558 --> 00:06:27,691
[David grunts, pants]
77
00:06:30,564 --> 00:06:31,913
Pathetic.
78
00:06:33,697 --> 00:06:34,959
DAVID:
What did you think
would happen?
79
00:06:35,003 --> 00:06:36,613
Well, that was
never gonna work.
80
00:06:36,657 --> 00:06:38,397
DAVID 2: Did you really think
she could help you? Stupid.
81
00:06:38,441 --> 00:06:40,443
DAVID 3:
You got to try
harder than that. Weak.
82
00:06:40,487 --> 00:06:41,444
SWITCH:
Are you mad?
83
00:06:41,488 --> 00:06:42,750
Don't be mad.
84
00:06:44,578 --> 00:06:46,536
Of course I'm not mad.
85
00:06:46,580 --> 00:06:48,799
Here, sit.
86
00:06:57,852 --> 00:07:00,245
-Do you believe in me?
-What do you mean?
87
00:07:00,289 --> 00:07:02,378
Do you believe
that I'm a good person?
88
00:07:02,421 --> 00:07:05,033
That I deserve love
just like everybody else?
89
00:07:05,076 --> 00:07:07,470
Of course.
90
00:07:07,514 --> 00:07:09,559
'Cause we can fix this world,
91
00:07:09,603 --> 00:07:12,388
all the bad things.
92
00:07:12,431 --> 00:07:15,957
We just got to start over.
I do.
93
00:07:16,000 --> 00:07:18,046
Go back, keep the house
from being haunted.
94
00:07:18,089 --> 00:07:21,832
It's so important.
Do you understand?
95
00:07:21,876 --> 00:07:26,794
It's not about a girl.
It's about saving lives.
96
00:07:26,837 --> 00:07:28,665
Starting with mine.
97
00:07:30,406 --> 00:07:34,279
So we have to fix you,
your powers.
98
00:07:34,323 --> 00:07:36,717
You have the skill.
99
00:07:36,760 --> 00:07:38,501
We just need to...
[clicks tongue]
100
00:07:38,545 --> 00:07:39,850
turn up the volume.
101
00:07:39,894 --> 00:07:42,070
How do we do that?
102
00:07:43,898 --> 00:07:46,509
I know a guy.
103
00:07:46,553 --> 00:07:49,904
[static droning]
104
00:08:03,657 --> 00:08:05,920
[wind whistling]
105
00:08:11,490 --> 00:08:13,754
I wouldn't kick too hard.
106
00:08:13,797 --> 00:08:15,843
It's a long way down.
107
00:08:15,886 --> 00:08:17,845
What?
108
00:08:17,888 --> 00:08:19,934
[clanking, whirring]
109
00:08:21,892 --> 00:08:23,851
-[Squirrel gasping]
-Pressure plate.
110
00:08:23,894 --> 00:08:25,504
See this big red button?
111
00:08:25,548 --> 00:08:28,551
Let's just say, at this height,it's unclear whether
112
00:08:28,595 --> 00:08:30,771
you'll freeze to death
before your lungs burst
113
00:08:30,814 --> 00:08:32,250
or the other way around.
114
00:08:32,294 --> 00:08:34,122
I'm...
115
00:08:35,384 --> 00:08:36,733
Dude...
116
00:08:36,777 --> 00:08:38,692
Bro...
117
00:08:38,735 --> 00:08:40,128
This is the wrong foot.
118
00:08:40,171 --> 00:08:42,130
We're getting off
on the wrong foot.
119
00:08:42,173 --> 00:08:46,047
-Which foot should we be on?
-You know...
120
00:08:46,090 --> 00:08:48,832
Right foot. Correct foot.
121
00:08:48,876 --> 00:08:52,227
You and me, us,
122
00:08:52,270 --> 00:08:56,274
that's the beauty he teaches,
skipper-- how we're brothers.
123
00:08:58,886 --> 00:09:01,279
-Wait, wait, wait.
-Where's the house?
124
00:09:01,323 --> 00:09:02,585
What house?
125
00:09:04,369 --> 00:09:05,501
Your house.
126
00:09:05,544 --> 00:09:07,721
It disappeared
when we came for you.
127
00:09:07,764 --> 00:09:09,723
Uh...
128
00:09:09,766 --> 00:09:12,160
That doesn't sound like a house.
129
00:09:12,203 --> 00:09:13,944
There's usually a foundation,
130
00:09:13,988 --> 00:09:15,859
you know, in the ground?
[chuckles]
131
00:09:18,557 --> 00:09:19,950
Where is he?
132
00:09:19,994 --> 00:09:21,169
Who?
133
00:09:32,746 --> 00:09:34,356
No.
134
00:09:34,399 --> 00:09:36,750
[whimpers]
135
00:09:36,793 --> 00:09:38,708
You're trying to trick me.
136
00:09:38,752 --> 00:09:40,841
-[sniffs]
-I'm a good boy.
137
00:09:40,884 --> 00:09:43,191
Squirrel's a good boy!
138
00:09:43,234 --> 00:09:45,106
Who are you talking to?
139
00:09:48,326 --> 00:09:50,067
♪ Jump, jump♪
140
00:09:50,111 --> 00:09:51,939
♪ Mac Dad'll make you♪
141
00:09:51,982 --> 00:09:53,331
-♪ Jump, jump♪
-Where is David?
142
00:09:53,375 --> 00:09:55,725
Or Lenny.
I-I will take Lenny.
143
00:09:55,769 --> 00:09:57,771
♪ Mac Dad'll make you
jump, jump♪
144
00:09:57,814 --> 00:09:59,381
Squirrel, baby.
145
00:09:59,424 --> 00:10:01,862
♪ Mac Dad'll make you
jump, jump♪
146
00:10:01,905 --> 00:10:03,733
Sweetheart.
147
00:10:03,777 --> 00:10:05,300
Where's the house?
148
00:10:05,343 --> 00:10:06,867
-I need to take you home.
-♪ Jump, jump♪
149
00:10:06,910 --> 00:10:09,086
You want to go home,
don't you?
150
00:10:09,130 --> 00:10:10,871
Sleep in your own bed?
151
00:10:10,914 --> 00:10:12,916
What?
152
00:10:16,790 --> 00:10:18,313
Daddy Mac... will make you...
153
00:10:18,356 --> 00:10:20,358
-Yeah, yeah.
-[buzzer blares]
154
00:10:21,620 --> 00:10:24,798
[screaming]
155
00:10:24,841 --> 00:10:26,451
Jump.
156
00:10:29,063 --> 00:10:30,934
CLARK:
Parachute!
157
00:10:30,978 --> 00:10:33,676
Parachute?
158
00:10:36,897 --> 00:10:38,942
Parachute?
159
00:10:38,986 --> 00:10:41,249
What?
160
00:10:41,858 --> 00:10:43,817
Parachute.
161
00:10:43,860 --> 00:10:45,166
Right.
162
00:10:46,863 --> 00:10:49,213
-Parachute deployed.
-MAN'S VOICE: Warning.
163
00:10:49,257 --> 00:10:53,783
-Warning. Warning.
-It's a little low.
164
00:10:53,827 --> 00:10:56,046
No, it's all right.
He's okay.
165
00:10:56,090 --> 00:10:57,831
He's... he's on foot.
166
00:10:57,874 --> 00:11:01,051
He's limping a little.
167
00:11:01,095 --> 00:11:05,229
He's heading due... south.
168
00:11:07,754 --> 00:11:09,668
[distant siren wailing]
169
00:11:09,712 --> 00:11:11,888
[grunts, whimpers]
170
00:11:11,932 --> 00:11:14,456
♪
171
00:11:14,499 --> 00:11:16,675
-[door opens]
-[whimpers, gasps]
172
00:11:26,903 --> 00:11:29,079
[yelps]
173
00:11:29,123 --> 00:11:31,865
Hey, h-hey, kid!
174
00:11:31,908 --> 00:11:33,388
-[banging on side of van]
-Miss me?
175
00:11:33,431 --> 00:11:35,912
-Yo, the breakfast queen.
-Yeah.
176
00:11:35,956 --> 00:11:37,914
Did he send you?
177
00:11:37,958 --> 00:11:40,134
[chuckles] Get in.
178
00:11:42,745 --> 00:11:45,966
[chuckling]
179
00:11:46,009 --> 00:11:47,054
[Lenny smacks lips]
180
00:11:47,097 --> 00:11:48,490
LENNY:
Hey. Psst, psst.
181
00:11:50,579 --> 00:11:53,060
Ho, ho, ho.
182
00:11:53,103 --> 00:11:54,888
[whimpers]
183
00:11:54,931 --> 00:11:58,021
[laughing]
184
00:11:58,065 --> 00:12:00,067
-[whistles]
-CLARK: Contact.
185
00:12:00,110 --> 00:12:01,851
KERRY:
Promise me I get to fight her.
186
00:12:01,895 --> 00:12:05,115
We got to find David.
That's the must-do, so...
187
00:12:05,159 --> 00:12:07,683
you can fight her
but not kill her.
188
00:12:07,726 --> 00:12:10,904
[gasps] Yeah.
189
00:12:10,947 --> 00:12:13,558
Come here.
190
00:12:13,602 --> 00:12:16,213
[Lenny muttering]
191
00:12:16,257 --> 00:12:18,259
-[yelps]
-[women laughing]
192
00:12:21,828 --> 00:12:23,742
Go!
193
00:12:23,786 --> 00:12:25,919
[Lenny whooping]
194
00:12:32,708 --> 00:12:34,579
[gulls crying]
195
00:12:53,337 --> 00:12:54,904
SYD:
David.
196
00:12:54,948 --> 00:12:57,559
What did you do?
197
00:12:58,734 --> 00:13:00,214
David?
198
00:13:04,958 --> 00:13:07,134
♪
199
00:13:29,243 --> 00:13:32,072
DAVID:
It's me.
200
00:13:32,115 --> 00:13:34,161
I didn't want to scare you.
201
00:13:34,204 --> 00:13:37,120
I'm not afraid.
202
00:13:53,441 --> 00:13:57,227
For the record,
I wasn't bothering anybody.
203
00:13:57,271 --> 00:14:01,449
We just wanted to be left alone.To find peace.
204
00:14:01,492 --> 00:14:03,146
"We."
205
00:14:03,190 --> 00:14:05,409
-My people.
-Your commune.
206
00:14:05,453 --> 00:14:07,194
You're talking about
your commune,
207
00:14:07,237 --> 00:14:10,023
where you seduce teenage girls
with daddy issues.
208
00:14:10,066 --> 00:14:11,850
You jealous?
209
00:14:13,026 --> 00:14:15,028
I mean, no,
210
00:14:15,071 --> 00:14:16,812
that's not what I do.
It's about love.
211
00:14:16,855 --> 00:14:19,119
I help people,
open their minds.
212
00:14:19,162 --> 00:14:23,079
I teach them how to...
care about each other.
213
00:14:23,123 --> 00:14:25,212
You know? Flaws and all.
214
00:14:25,255 --> 00:14:28,432
'Cause... people make mistakes.We make mistakes.
215
00:14:28,476 --> 00:14:30,391
We do things
we can't take back,
216
00:14:30,434 --> 00:14:32,567
and then we stop
loving ourselves.
217
00:14:32,610 --> 00:14:34,177
And if we can't
love ourselves...
218
00:14:34,221 --> 00:14:36,614
Oh, is that the problem?
219
00:14:36,658 --> 00:14:39,052
You stopped loving yourself?
220
00:14:40,923 --> 00:14:42,055
Baby, I am so sorry.
221
00:14:42,098 --> 00:14:43,882
-No.
-I am.
222
00:14:43,926 --> 00:14:46,494
"I, I, I."
223
00:14:46,537 --> 00:14:50,237
You have no idea
what it's like to be me.
224
00:14:50,280 --> 00:14:52,065
My problems, my life.
You...
225
00:14:53,196 --> 00:14:55,111
...the mind reader.
226
00:15:00,203 --> 00:15:02,901
You don't see me.
227
00:15:02,945 --> 00:15:04,729
You never really did.
228
00:15:21,311 --> 00:15:23,400
-Don't-don't... don't do that!
-Sorry.
229
00:15:23,444 --> 00:15:24,836
Sorry, sorry, sorry, sorry.
230
00:15:24,880 --> 00:15:26,838
I'm just trying to tell you,
trying to show you,
231
00:15:26,882 --> 00:15:30,059
you are all I see.
232
00:15:30,103 --> 00:15:31,669
It's called love.
233
00:15:32,888 --> 00:15:34,672
Have you ever heard
the saying,
234
00:15:34,716 --> 00:15:37,414
"Men are afraid women
will laugh at them;
235
00:15:37,458 --> 00:15:39,982
women are afraid
men will kill them"?
236
00:15:40,026 --> 00:15:41,636
No, that's awful.
237
00:15:41,679 --> 00:15:43,420
You need to turn yourself in.
238
00:15:43,464 --> 00:15:45,857
So you can treat me?
239
00:15:45,901 --> 00:15:47,207
Or kill me?
240
00:15:47,250 --> 00:15:50,210
Like you did yesterday, twice?
241
00:15:50,253 --> 00:15:52,212
I saw. She showed me.
242
00:15:52,255 --> 00:15:53,952
The time traveler.
243
00:15:53,996 --> 00:15:55,084
She saved me from you.
244
00:15:55,128 --> 00:15:56,955
Syd, how could you do that?
Without a word.
245
00:15:56,999 --> 00:15:59,697
-We...
-Don't say "love each other."
246
00:16:14,408 --> 00:16:17,280
DAVID:
Lenny said not to come,
but I had to know.
247
00:16:17,324 --> 00:16:19,239
I had to know.
248
00:16:19,282 --> 00:16:21,284
I am a good person.
249
00:16:21,328 --> 00:16:24,374
I deserve love.
250
00:16:24,418 --> 00:16:26,768
-I deserve love.
-SYD [chuckling]:
You deserve love?
251
00:16:26,811 --> 00:16:29,988
I know,
but you did bad things to me.
252
00:16:31,555 --> 00:16:34,341
You drugged me
and had sex with me.
253
00:16:34,384 --> 00:16:36,256
DAVID:
What if I could change that?
The timeline.
254
00:16:36,299 --> 00:16:38,388
SYD:
You would still be the man
who tricked me.
255
00:16:38,432 --> 00:16:40,216
Who took advantage of me.
256
00:16:40,260 --> 00:16:42,175
I just wouldn't know.
257
00:16:42,218 --> 00:16:44,133
DAVID:
No, no, I-I mean before.
Go back before.
258
00:16:44,177 --> 00:16:46,266
-You pick the time
-It doesn't matter
what you did.
259
00:16:46,309 --> 00:16:47,267
It's who you are, David.
260
00:16:47,310 --> 00:16:48,833
And all of this,
your undoing project,
261
00:16:48,877 --> 00:16:50,400
-it's just another trick.
-Well, fine.
262
00:16:50,444 --> 00:16:52,010
Then-then let me go.
Disappear.
263
00:16:52,054 --> 00:16:53,490
I won't bother you.
I won't bother anybody.
264
00:16:53,534 --> 00:16:57,190
-I can't.
-Why? If you hate me so much.
265
00:16:57,233 --> 00:16:59,192
Because you end the world.
266
00:16:59,235 --> 00:17:00,758
[gunshot]
267
00:17:03,457 --> 00:17:05,633
[growling]
268
00:17:08,897 --> 00:17:10,681
[groaning]
269
00:17:18,428 --> 00:17:21,475
♪
270
00:17:27,350 --> 00:17:31,267
It's red. It's red.
271
00:17:31,311 --> 00:17:33,356
[laughing]
272
00:17:42,496 --> 00:17:44,585
MAN [chuckling]:
It's red.
273
00:17:51,026 --> 00:17:53,159
[gurgling]
274
00:18:01,297 --> 00:18:03,604
♪
275
00:18:12,265 --> 00:18:16,094
[rhythmic grunting]
276
00:18:16,138 --> 00:18:18,271
[shouting, screaming]
277
00:18:26,104 --> 00:18:28,890
[screaming]
278
00:18:37,072 --> 00:18:38,943
♪
279
00:19:07,537 --> 00:19:10,366
♪
280
00:19:10,410 --> 00:19:12,499
[women chuckling]
281
00:19:12,542 --> 00:19:14,370
[whimpers]
282
00:19:24,337 --> 00:19:25,555
Are we here?
283
00:19:29,211 --> 00:19:31,126
[laughs]
284
00:19:32,170 --> 00:19:34,347
[echoes]:
Is this the house?
285
00:19:51,364 --> 00:19:53,191
♪
286
00:19:58,371 --> 00:20:01,243
♪ Glimpses of clouds
in a forest♪
287
00:20:01,287 --> 00:20:03,376
♪ Can review well within us♪
288
00:20:03,419 --> 00:20:07,118
♪ And to never linger
on one is life♪
289
00:20:07,162 --> 00:20:10,034
♪ Energy radiates
from the source♪
290
00:20:10,078 --> 00:20:14,604
-[laughter]
-♪ The life around us is but
a reflection of our own♪
291
00:20:14,648 --> 00:20:20,480
♪ Flowing within never-ending
boundless infinity♪
292
00:20:20,523 --> 00:20:23,134
♪ Time is just a cumular limit♪
293
00:20:23,178 --> 00:20:25,398
♪ Which with one glimpse
can overcome♪
294
00:20:25,441 --> 00:20:27,400
[glasses clinking]
295
00:20:27,443 --> 00:20:31,491
♪ Can overcome, can overcome♪
296
00:20:31,534 --> 00:20:33,928
♪ Can overcome♪
297
00:20:33,971 --> 00:20:37,627
♪ Can overcome, can overcome♪
298
00:20:37,671 --> 00:20:40,500
♪ Can overcome.♪
299
00:20:40,543 --> 00:20:42,850
[distorted clinking]
300
00:20:46,636 --> 00:20:48,812
[gasps]
Ticktock, little bird.
301
00:20:48,856 --> 00:20:50,640
Pull up a mushroom.
302
00:20:58,822 --> 00:21:01,434
Do you have the...
303
00:21:04,480 --> 00:21:07,309
-Ah.
-Ah-ah-ah.
304
00:21:07,353 --> 00:21:10,617
Little birdies only get treats
after they sing.
305
00:21:13,489 --> 00:21:15,491
-Is he here?
-[whistling]
306
00:21:18,842 --> 00:21:20,888
[chuckles]
That's starling for:
307
00:21:20,931 --> 00:21:22,542
[demonic voice]:
"Who's asking?"
308
00:21:22,585 --> 00:21:25,414
[regular voice]:
Where you been, little bird?
309
00:21:25,458 --> 00:21:27,677
-[shatters]
-The house went to Oz,
310
00:21:27,721 --> 00:21:28,809
and you weren't in it.
311
00:21:28,852 --> 00:21:31,812
I was in the airplane.
312
00:21:31,855 --> 00:21:33,814
-The sky.
-Oh, yeah?
313
00:21:33,857 --> 00:21:36,686
You fly first class?
They warm your nuts?
314
00:21:36,730 --> 00:21:39,297
-What?
-Focus, asshat.
315
00:21:39,341 --> 00:21:42,692
I'm asking about
the temperature of your nuts.
316
00:21:43,954 --> 00:21:46,522
Can I... can I just
have the drugs now?
317
00:21:46,566 --> 00:21:48,132
[cups thud]
318
00:21:49,482 --> 00:21:51,658
[gasps]
319
00:21:51,701 --> 00:21:53,703
-[laughs]
-[whimpers]
320
00:21:53,747 --> 00:21:56,402
[exhales]:
Ah...
321
00:21:58,839 --> 00:22:01,581
I thought... the blue stuff.
322
00:22:01,624 --> 00:22:04,018
[chuckles]
323
00:22:04,061 --> 00:22:06,455
You like wine, little bird? Huh?
324
00:22:06,499 --> 00:22:08,675
A nice Chianti?
325
00:22:08,718 --> 00:22:10,677
Beaujolais? Tuscany?
326
00:22:10,720 --> 00:22:12,679
The Loire Valley?
327
00:22:12,722 --> 00:22:14,681
Ever seen blue wine? No.
328
00:22:14,724 --> 00:22:15,943
-This is the good stuff.
-Oh.
329
00:22:15,986 --> 00:22:17,466
That blue water's
just for beginners.
330
00:22:17,510 --> 00:22:19,337
And you're not
a beginner, are you?
331
00:22:19,381 --> 00:22:21,383
[laughter]
332
00:22:30,653 --> 00:22:32,699
-LENNY: Oh, little baby.
-Oh. Oh.
333
00:22:32,742 --> 00:22:36,964
Yes, take off his little hat.
You know what to do. Yes.
334
00:22:37,007 --> 00:22:41,229
[gasps]
Aw, and put it back on.
335
00:22:51,544 --> 00:22:53,763
[echoing laughter]
336
00:23:06,689 --> 00:23:08,604
[indistinct radio chatter]
337
00:23:14,741 --> 00:23:16,917
[laughter]
338
00:23:16,960 --> 00:23:19,963
-Can we go?
-They're doing the drugs.
339
00:23:20,007 --> 00:23:22,749
It's not... it's just "drugs."
340
00:23:22,792 --> 00:23:24,446
Can we go?
341
00:23:24,490 --> 00:23:26,709
-What?
-It's not "the drugs."
342
00:23:26,753 --> 00:23:28,929
[stammers]
Is he there? David?
343
00:23:28,972 --> 00:23:30,887
I don't think so.
344
00:23:30,931 --> 00:23:33,107
Heat sensors show the barn
is empty.
345
00:23:33,150 --> 00:23:34,804
KERRY:
Can we go?
346
00:23:34,848 --> 00:23:36,763
What does the mainframe say?
347
00:23:36,806 --> 00:23:40,810
Probability of capturing
all accomplices alive: 63%.
348
00:23:40,854 --> 00:23:42,943
CLARK:
Well, we don't need them all.
Just Lenny.
349
00:23:42,986 --> 00:23:46,773
Tabulating. Approved.
350
00:23:47,817 --> 00:23:50,037
♪
351
00:23:53,736 --> 00:23:56,043
[whimpering]
352
00:24:13,800 --> 00:24:17,717
[gasping]
353
00:24:29,467 --> 00:24:31,339
[grunts]
354
00:24:38,694 --> 00:24:39,565
[gun clicks]
355
00:24:41,567 --> 00:24:42,872
Drop the net.
356
00:24:50,880 --> 00:24:54,536
[grunting, whimpering]
357
00:24:54,580 --> 00:24:56,233
[blows raspberry]
358
00:24:56,277 --> 00:24:58,584
-[shrieking]
-[grunts]
359
00:25:03,806 --> 00:25:06,156
[guns click]
360
00:25:08,898 --> 00:25:11,074
Kerry?
361
00:25:13,686 --> 00:25:15,644
Kerry?
362
00:25:15,688 --> 00:25:17,037
[engine revs]
363
00:25:20,475 --> 00:25:22,912
Whoa! [groans]
364
00:25:27,482 --> 00:25:29,832
Cary, come in.
We've lost the principal.
365
00:25:29,876 --> 00:25:33,531
-Do you have eyes on her?
-[radio static]
366
00:25:33,575 --> 00:25:34,881
Cary?
367
00:25:34,924 --> 00:25:36,883
[radio static]
368
00:25:36,926 --> 00:25:38,536
-Cary?
-[engine revving]
369
00:25:38,580 --> 00:25:42,062
-CARY: Oh, Kerry!
-[horn honking]
370
00:25:49,852 --> 00:25:52,072
[piano playing "O Tannenbaum"]
371
00:26:18,751 --> 00:26:20,927
[band playing]
372
00:26:33,983 --> 00:26:36,203
♪
373
00:26:54,395 --> 00:26:56,571
SYD:
We need to talk.
374
00:27:01,837 --> 00:27:03,796
[song ends]
375
00:27:03,839 --> 00:27:06,233
He thinks he's the victim.
376
00:27:14,023 --> 00:27:16,156
And that's why he's dangerous.
377
00:27:16,199 --> 00:27:19,376
His mind is fixed.
378
00:27:19,420 --> 00:27:23,250
His reality is alternate.
379
00:27:26,862 --> 00:27:29,822
So talk is useless.
380
00:27:29,865 --> 00:27:32,694
He said I killed him.
381
00:27:32,738 --> 00:27:34,827
Twice. We had him.
382
00:27:34,870 --> 00:27:37,873
And he had her.
383
00:27:40,528 --> 00:27:42,269
How do we stop him
if he can just go back
384
00:27:42,312 --> 00:27:43,792
and undo everything?
385
00:27:43,836 --> 00:27:46,795
[exhales]
386
00:27:46,839 --> 00:27:50,843
We must stop her first.
387
00:27:50,886 --> 00:27:56,065
But still,
he is listening for us.
388
00:27:56,109 --> 00:27:59,373
We won't surprise him again.
389
00:27:59,416 --> 00:28:04,421
If only we knew how he does it,destroys the world.
390
00:28:04,465 --> 00:28:06,859
Then maybe we could
get ahead of him.
391
00:28:06,902 --> 00:28:10,993
[chuckles]
What would be the fun in that?
392
00:28:15,998 --> 00:28:19,959
You are the one
393
00:28:20,002 --> 00:28:22,875
to reach him.
394
00:28:22,918 --> 00:28:28,184
An army cannot sneak up
on a man.
395
00:28:28,228 --> 00:28:31,448
But a lover can.
396
00:28:32,710 --> 00:28:36,497
We're not that.
And I won't do that.
397
00:28:37,367 --> 00:28:39,065
To save the world?
398
00:28:39,108 --> 00:28:41,023
Gross.
399
00:28:45,027 --> 00:28:46,986
Well...
400
00:28:47,029 --> 00:28:50,859
the intimacy we need
401
00:28:50,903 --> 00:28:53,079
is emotional,
402
00:28:53,122 --> 00:28:54,994
not physical.
403
00:28:56,082 --> 00:28:58,693
I will teach you to lie so well,
404
00:28:58,736 --> 00:29:02,523
David thanks you
when you stab him in the back.
405
00:29:12,185 --> 00:29:14,274
[exhales]
406
00:29:17,581 --> 00:29:19,540
Ooh.
407
00:29:24,153 --> 00:29:26,329
[snap echoing]
408
00:29:50,179 --> 00:29:52,355
[clock ticking]
409
00:30:11,679 --> 00:30:13,855
[silverware tings and echoes]
410
00:30:23,386 --> 00:30:25,562
[silverware clatters]
411
00:30:40,360 --> 00:30:42,492
[crowd chatter]
412
00:30:53,068 --> 00:30:54,896
[sow oinking]
413
00:31:14,524 --> 00:31:16,700
[chimes gently ringing]
414
00:31:29,235 --> 00:31:32,020
You said something to me
415
00:31:32,064 --> 00:31:35,632
at the trial, if that's
what you want to call it.
416
00:31:35,676 --> 00:31:38,113
I think we saw that
417
00:31:38,157 --> 00:31:40,463
as an intervention.
418
00:31:40,507 --> 00:31:42,030
You tried to gas me.
419
00:31:42,074 --> 00:31:44,293
Not me, personally,
if that makes any...
420
00:31:44,337 --> 00:31:45,816
It doesn't.
421
00:31:45,860 --> 00:31:47,731
Okay.
422
00:31:50,647 --> 00:31:53,041
What-what did I say
at the, at the trial?
423
00:31:53,085 --> 00:31:55,087
You said, "Your mind
424
00:31:55,130 --> 00:31:59,047
"can't reconcile
the person we see
425
00:31:59,091 --> 00:32:02,050
with the person
you think you are."
426
00:32:02,094 --> 00:32:05,053
Yes.
427
00:32:05,097 --> 00:32:07,577
I-I think that's right.
428
00:32:10,145 --> 00:32:13,279
-Don't kill me.
-I'm not gonna...
429
00:32:13,322 --> 00:32:16,282
-She needs me.
-Stop.
430
00:32:16,325 --> 00:32:18,501
I'm not gonna kill you.
431
00:32:22,244 --> 00:32:24,203
You're gonna do
something for me.
432
00:32:24,246 --> 00:32:27,728
I am?
433
00:32:27,771 --> 00:32:30,339
I need a tank or a tool,
434
00:32:30,383 --> 00:32:32,907
something that magnifies powers.
435
00:32:32,950 --> 00:32:35,127
Yours?
436
00:32:35,170 --> 00:32:37,085
No.
437
00:32:37,129 --> 00:32:40,349
She's young, right?
I think that's the problem.
438
00:32:40,393 --> 00:32:45,006
They're not fully developed yet,
439
00:32:45,050 --> 00:32:46,138
her powers.
440
00:32:46,181 --> 00:32:49,315
So you're gonna build a tank
or a tool to help her help me.
441
00:32:49,358 --> 00:32:51,926
Help you do what?
442
00:32:51,969 --> 00:32:53,145
Fix things.
443
00:32:54,929 --> 00:32:58,280
David, you don't have to do
this. Come back with me...
444
00:32:58,324 --> 00:33:00,456
[echoes]:
No.
445
00:33:00,500 --> 00:33:03,285
Open your mind, your heart.
446
00:33:07,507 --> 00:33:11,250
This is good.
You want to do this.
447
00:33:11,293 --> 00:33:12,947
I do?
448
00:33:12,990 --> 00:33:14,253
[gas hissing]
449
00:33:14,296 --> 00:33:16,168
You will.
450
00:33:16,211 --> 00:33:17,952
-Oh...
-[laughing]
451
00:33:23,523 --> 00:33:25,655
LENNY:
Shh...
452
00:33:40,235 --> 00:33:42,194
♪
453
00:34:08,220 --> 00:34:10,091
♪
454
00:34:19,796 --> 00:34:22,321
KERRY'S VOICE:
Cesium, Cs.
455
00:34:22,364 --> 00:34:24,801
Zirconium, Zr.
456
00:34:24,845 --> 00:34:27,978
[echoing]:
Cesium, Cs. Zirconium, Zr.
457
00:34:28,022 --> 00:34:32,418
CARY'S VOICE:
Mommy says, when we grow up,
we're gonna be just like her.
458
00:34:32,461 --> 00:34:36,073
KERRY'S VOICE:
Daddy says wolfram is
another name for tungsten.
459
00:34:36,117 --> 00:34:36,987
That's why its...
460
00:34:37,031 --> 00:34:39,251
BOTH:
...periodic symbol is W.
461
00:34:39,294 --> 00:34:42,689
KERRY:
W... W... W...
462
00:34:42,732 --> 00:34:44,560
-[loud knocking]
-W...
463
00:34:44,604 --> 00:34:48,477
W... W... W...
464
00:34:48,521 --> 00:34:50,262
W...
465
00:34:50,305 --> 00:34:54,091
W... W...
466
00:34:54,135 --> 00:34:55,092
W...
467
00:34:55,136 --> 00:34:56,529
[gasps]
468
00:35:18,551 --> 00:35:22,990
♪ You ride on the swing in
and out of the bars♪
469
00:35:26,907 --> 00:35:30,302
♪ Capturing moments of life♪
470
00:35:30,345 --> 00:35:32,217
♪ In a jar♪
471
00:35:34,784 --> 00:35:37,483
♪ Playing with children...♪
472
00:35:37,526 --> 00:35:39,920
-[grunting]
-No.
473
00:35:39,963 --> 00:35:42,705
-Let me lead.
-It's my dance.
474
00:35:42,749 --> 00:35:46,753
[grunts] I said let me lead.
475
00:35:49,669 --> 00:35:52,411
Let me lead.
476
00:36:29,012 --> 00:36:32,364
He says that you can help us,
magnify the field.
477
00:36:32,407 --> 00:36:33,582
The field?
478
00:36:33,626 --> 00:36:35,932
What do you know
about time travel?
479
00:36:35,976 --> 00:36:38,674
I have a PhD
in quantum mechanics
480
00:36:38,718 --> 00:36:40,110
and a masters
in nuclear physics.
481
00:36:40,154 --> 00:36:41,503
Have you ever seen the hall?
482
00:36:41,547 --> 00:36:43,592
The hall?
483
00:36:43,636 --> 00:36:46,552
Time is a hallway.
484
00:36:46,595 --> 00:36:49,772
It moves in two directions,
forwards and back.
485
00:36:49,816 --> 00:36:54,168
And by drawing a doorway
in the air--
486
00:36:54,211 --> 00:36:56,344
like this--
487
00:36:56,388 --> 00:36:59,391
I can access the time stream.
488
00:36:59,434 --> 00:37:01,088
That's fascinating.
489
00:37:02,611 --> 00:37:06,049
But only I can go, so I need youto expand the field,
490
00:37:06,093 --> 00:37:08,617
my field, so I can
take him with me.
491
00:37:13,883 --> 00:37:16,451
I'll need tools, technology.
492
00:37:31,901 --> 00:37:36,602
Hey there, Professor,
we got your shit!
493
00:37:41,520 --> 00:37:44,392
That'll do, hon. Blow.
494
00:37:44,436 --> 00:37:46,612
[whistles]
495
00:37:52,226 --> 00:37:54,054
[chuckles]
496
00:38:00,582 --> 00:38:02,802
What you making?
497
00:38:02,845 --> 00:38:04,543
There's a, uh...
498
00:38:04,586 --> 00:38:08,634
The quantum field generated
by Subject A is too narrow
499
00:38:08,677 --> 00:38:11,463
to encompass also Subject B,
so I have to determine
500
00:38:11,506 --> 00:38:13,987
whether it's the intensity
of the field
501
00:38:14,030 --> 00:38:17,512
or its width-- breadth?--
502
00:38:17,556 --> 00:38:21,647
that's width-- that's the issueand then devise a solution.
503
00:38:21,690 --> 00:38:24,998
Something wearable maybe? Or...
504
00:38:25,041 --> 00:38:26,565
-a scepter...
-Hey!
505
00:38:26,608 --> 00:38:28,567
Get your own hammer, grabby.
506
00:38:28,610 --> 00:38:32,092
[chuckles] Transponders.
507
00:38:32,135 --> 00:38:35,095
Transponders! Transponders...
508
00:38:35,965 --> 00:38:39,316
-When?
-What?
509
00:38:39,360 --> 00:38:40,666
When?
510
00:38:40,709 --> 00:38:42,450
-When will it be ready?
-[chuckles] No.
511
00:38:42,494 --> 00:38:45,888
When is he going? David.
I mean, what time period?
512
00:38:45,932 --> 00:38:49,631
What's he gonna do?
513
00:38:49,675 --> 00:38:52,721
Save the world.
514
00:38:52,765 --> 00:38:55,637
♪
515
00:39:25,798 --> 00:39:28,670
♪
516
00:39:58,570 --> 00:40:01,703
Captioned by
Media Access Group at WGBH
517
00:40:54,843 --> 00:40:56,192
MAN:
Now I get it.
33529
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.