All language subtitles for Khamoshiyan.2015.720p.DVDRip.FarsiMovie.Net
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
تقديم به باليوود دوستان پارسي زبان
Www.Bollywoodiha.com
..:: WWW. SUBDL .IR ::..
2
00:00:17,000 --> 00:00:23,074
-= www.SubtitleDB.org =-
3
00:01:12,339 --> 00:01:14,785
،شب گذشته
..باز هم اون خواب رو ديدم
4
00:01:15,709 --> 00:01:17,689
يک باره ديگه، من و اون
5
00:01:18,579 --> 00:01:21,719
يک بار ديگه در کلبهي
کنار دريا در ميان سايهها
6
00:01:22,149 --> 00:01:26,291
.و اون کلبه هنوزم به همون شکل بود
7
00:01:26,520 --> 00:01:28,261
در بين کلاج زمان غرق شده
8
00:01:28,589 --> 00:01:32,799
آرام در تاريکي شب ايستاده
9
00:01:33,293 --> 00:01:35,603
درست عين کسي که تمام رازها رو ميدونه
10
00:01:35,696 --> 00:01:37,266
ولي باز هم ساکته
11
00:01:37,998 --> 00:01:40,638
..و اگر بگه
12
00:01:40,801 --> 00:01:42,803
دلت برام تنگ نميشه؟
13
00:01:43,870 --> 00:01:45,941
حتي اگر بشه هم، چه کاري
از دستمون بر مياد؟
14
00:01:46,373 --> 00:01:48,444
حتي نميتونيم به اونجا برگرديم
15
00:01:49,343 --> 00:01:52,984
ولي آره، يقينا مجبوريم که برگرديم
16
00:01:53,580 --> 00:01:55,821
.به جايي که داستان شروع شد
17
00:01:57,417 --> 00:01:59,294
سلام، امروز ولنتاينه
18
00:01:59,586 --> 00:02:02,590
...و در اين روز فرخنده
19
00:02:02,756 --> 00:02:04,531
داريم يه فيلم قشنگ ميسازيم
20
00:02:04,658 --> 00:02:07,332
ستاره(زن) اين فيلم
داره به خواب شيرينيش ادامه ميده
21
00:02:08,895 --> 00:02:11,501
سلام، ولنتاين مبارک
22
00:02:12,165 --> 00:02:14,236
!ولنتاين مبارک
23
00:02:14,334 --> 00:02:16,507
حالا بگو پنيـــر
24
00:02:16,937 --> 00:02:18,382
چرا دوربين؟
25
00:02:18,572 --> 00:02:20,848
بيخيال، مشکلي نداره
26
00:02:21,041 --> 00:02:22,918
تو خيلي خوشگلي
نه؟
27
00:02:22,976 --> 00:02:24,887
نه، دوربين رو خاموش کن
28
00:02:24,945 --> 00:02:26,219
باشه، به يه شرط
29
00:02:27,581 --> 00:02:29,254
بگو که من رو دوست داري
30
00:02:29,783 --> 00:02:32,627
اوکي، دوستت دارم
حالا خاموشش کن
31
00:02:32,719 --> 00:02:33,424
نه
32
00:02:33,520 --> 00:02:34,897
..حالا بگو
33
00:02:34,955 --> 00:02:37,799
بگو براي هميشه، هميشه
پيشم ميموني
34
00:02:38,191 --> 00:02:39,226
!آره
35
00:02:40,093 --> 00:02:43,199
براي هميشه، هميشه
پيشت ميمونم
36
00:02:43,296 --> 00:02:44,798
ديگه خاموشش کن
37
00:02:45,766 --> 00:02:47,404
هرگز ترکم نميکني
38
00:02:49,069 --> 00:02:51,140
هرگز ترکت نميکنم
39
00:02:51,571 --> 00:02:52,914
..و
خاموشش کن -
40
00:02:52,973 --> 00:02:54,782
يه بوس قشنگ بده بياد
نه -
41
00:02:54,875 --> 00:02:55,819
نه
نه -
42
00:02:55,909 --> 00:02:57,149
نه
نه -
43
00:03:17,497 --> 00:03:20,444
..هي بيخيال، هرچند
44
00:03:20,834 --> 00:03:21,744
..چه مزخرفيه
45
00:03:21,902 --> 00:03:24,439
،ديوونگي بود
بايد دوباره بريم -
46
00:03:24,538 --> 00:03:26,745
شکار چي؟ کجاست؟
همسرش زنگ زد -
47
00:03:26,840 --> 00:03:28,877
بيچاره
کجا ميره؟ -
48
00:03:28,942 --> 00:03:30,922
حالا چي ميگه، همسرش
که هندوستانيه
49
00:03:30,977 --> 00:03:32,183
با من بيا
50
00:03:32,245 --> 00:03:33,986
ببخشيد
مشکلي نداره -
51
00:03:36,083 --> 00:03:39,087
ببين اوني که بهش ميگي دوست
چيکار کرده
52
00:03:39,720 --> 00:03:41,165
" اوکي، دوستت دارم "
53
00:03:41,555 --> 00:03:42,499
" حالا دوربين رو خاموش کن "
54
00:03:42,589 --> 00:03:44,432
" نه، حالا بگو "
55
00:03:44,491 --> 00:03:45,595
"اوکي، دوستت دارم "
56
00:03:45,659 --> 00:03:47,332
" حالا دوربين رو خاموش کن"
اين رو ببين -
57
00:03:47,394 --> 00:03:49,374
" حالا بگو "
58
00:03:49,429 --> 00:03:52,308
" هميشه، هميشه پيشم ميموني "
59
00:03:52,399 --> 00:03:53,776
" اوکي، دوستت دارم "
60
00:03:54,067 --> 00:03:55,205
" حالا دوربين رو خاموش کن "
61
00:03:55,268 --> 00:03:57,305
اوه خدايا
"نه، حالا بگو " -
62
00:03:57,370 --> 00:03:58,508
"اوکي، دوستت دارم "
63
00:03:58,572 --> 00:03:59,676
" حالا دوربين رو خاموش کن"
64
00:03:59,773 --> 00:04:01,582
" نه، حالا بگو "
65
00:04:01,675 --> 00:04:02,415
متاسفم
66
00:04:02,509 --> 00:04:03,544
" هميشه، هميشه پيشم ميموني "
67
00:04:03,643 --> 00:04:06,055
من ولش نميکنم
ازش نميگذرم
68
00:04:06,179 --> 00:04:08,489
!سمير، سمير
69
00:04:16,857 --> 00:04:18,427
عوضي، پاشو
70
00:04:23,396 --> 00:04:25,103
من ولت نميکنم، عوضي
71
00:04:25,332 --> 00:04:26,709
ولت نميکنم
72
00:04:27,267 --> 00:04:29,042
!سگ
73
00:04:30,070 --> 00:04:31,208
!سمير
74
00:04:31,671 --> 00:04:33,082
تمومش کن، سمير
75
00:04:33,373 --> 00:04:35,614
بسه، سمير
ولش کن
76
00:04:35,709 --> 00:04:36,744
ولم کن سيمران
77
00:04:36,843 --> 00:04:37,913
ازش نميگذرم
78
00:04:37,978 --> 00:04:40,458
بسپارش به خودم
بالاخره چهره واقعيت رو نشون دادي -
79
00:04:40,580 --> 00:04:41,524
توله سگ
بسه -
80
00:04:41,581 --> 00:04:42,992
عوضي
81
00:04:43,383 --> 00:04:45,385
!چقدر حقيره
مرتيکه عوضي
82
00:04:45,519 --> 00:04:47,055
من ول کُنش نيستم
83
00:04:55,428 --> 00:04:57,772
چرا اين کار رو کردي، کبير؟
84
00:04:58,298 --> 00:04:59,800
براي چي؟
85
00:05:00,300 --> 00:05:03,304
چه لذتي بهت داد؟
چيش خوشحالت کرد؟
86
00:05:05,338 --> 00:05:08,182
لذتي که تو بعد از ترک من داشتي
..با من بودي
87
00:05:08,508 --> 00:05:10,715
و با يکي ديگه ازدواج کردي
88
00:05:10,944 --> 00:05:13,891
با نابودي عروسي تو
همچين حالي کردم
89
00:05:14,147 --> 00:05:16,024
حالا کُل دنيا ميدونه
90
00:05:16,516 --> 00:05:19,725
به من قول دادي
ولي با يکي ديگه ازدواج کردي
91
00:05:21,154 --> 00:05:23,828
سيمران، بي وفاي لعنتي
92
00:05:27,694 --> 00:05:31,369
،اگر اثبات بيوفايي من
تورو شادت ميکنه
93
00:05:32,032 --> 00:05:35,241
باشه، من بي وفا
94
00:05:36,036 --> 00:05:41,076
ولي اون همه بيوفايي
که به خودت کردي، چي؟
95
00:05:41,908 --> 00:05:43,910
اونا رو اثبات نکردي؟
96
00:05:43,977 --> 00:05:45,923
تو با خانوادهت جنگيدي
97
00:05:46,079 --> 00:05:48,059
و تمام روابطت رو باهاشون بهم زدي
98
00:05:48,215 --> 00:05:50,991
و به اون رابطه بيوفايي کردي
99
00:05:51,251 --> 00:05:53,424
يه کتاب نوشتي
100
00:05:53,620 --> 00:05:56,533
ولي سه تا کتاب رو
ناقص ول کردي
101
00:05:56,857 --> 00:05:59,463
و به حرفه خودت بيوفايي کردي
102
00:05:59,993 --> 00:06:05,170
هر سال بهم قول ميدي که ازدواج ميکنيم
103
00:06:06,099 --> 00:06:09,672
و هر سال به قولت بيوفايي ميکني
104
00:06:10,136 --> 00:06:13,083
تو يه مرد ناقصي، کبير
105
00:06:13,240 --> 00:06:16,414
هرگز نميتوني تو زندگيت
چيزي رو کامل کني
106
00:06:16,843 --> 00:06:19,881
حقيقتش، ازدواج من وادارت کرد
که درک کني
107
00:06:19,946 --> 00:06:25,953
که زندگيت چقدر ناقصه، و اين چيزي که
ازش دلخوري نه از من
108
00:06:26,887 --> 00:06:32,769
سعي کن دنبال اون کبيري بگردي
109
00:06:33,493 --> 00:06:36,372
..که عاشقه
110
00:06:37,197 --> 00:06:43,842
چون من نميدونم اين کبير ضعيف
!و ناقص کيه
111
00:06:50,843 --> 00:07:03,343
ساب دي ال | سايت زيرنويس فارسي
..:: WWW. SUBDL .IR ::..
112
00:07:15,201 --> 00:07:17,181
سلام سيد
سلام -
113
00:07:23,710 --> 00:07:26,919
..اگر چهرهت از حالت خبر نميداد
114
00:07:27,147 --> 00:07:29,354
!ميپرسيدم که حالت چطوره
115
00:07:29,916 --> 00:07:32,760
ميدونم وضعيت چهرهام خوب نيست
116
00:07:33,019 --> 00:07:34,555
ولي اومدم تا
يه چيز خوب بگم
117
00:07:34,654 --> 00:07:36,964
واو، داره فرصتش نصيبم ميشه
118
00:07:37,057 --> 00:07:39,367
که يه چيز قشنگ بشنوم
119
00:07:39,426 --> 00:07:41,372
بگو
120
00:07:42,395 --> 00:07:43,965
ميخوام کتاب بنويسم
121
00:07:44,064 --> 00:07:45,338
ناقص يا کامل؟
122
00:07:45,398 --> 00:07:47,537
من شوخي نميکنم
جدي ميگم
123
00:07:47,600 --> 00:07:49,204
منم جدي هستم
124
00:07:49,402 --> 00:07:51,678
تو از قبل براي 3 کتاب
پيش پرداخت گرفتي
125
00:07:51,838 --> 00:07:54,409
من مسئول پاسخگويي
به هيئت کارگردانان هستم
126
00:07:54,574 --> 00:07:56,383
حالا يه پيش پرداخت ديگه هم ميخواي
127
00:08:00,513 --> 00:08:01,617
اين چيه؟
128
00:08:02,449 --> 00:08:04,656
براي پول نيومدم
129
00:08:04,718 --> 00:08:05,856
..راستش، دارم پول پيش پرداخت
130
00:08:05,919 --> 00:08:07,523
سه کتابي که گرفتم رو ميدم
131
00:08:07,620 --> 00:08:09,031
اين مال توست
132
00:08:12,325 --> 00:08:13,998
نميفهمم
133
00:08:16,796 --> 00:08:21,905
سيدانت، من از دوستيمون
خيلي منفعت بُردم
134
00:08:23,336 --> 00:08:26,044
من خيلي شرمندهام
135
00:08:27,407 --> 00:08:28,647
من
136
00:08:30,377 --> 00:08:34,189
ميدونم که ديگه کسي به
من اعتماد نداره
137
00:08:34,581 --> 00:08:37,152
و اين تقصيره منه
138
00:08:38,018 --> 00:08:42,728
ولي ميخوام يه کتابي بنويسم
که اعتماد همه رو برگردونه
139
00:08:42,822 --> 00:08:44,165
شايد
140
00:08:45,825 --> 00:08:48,931
پس به کمکت نياز دارم
141
00:08:49,829 --> 00:08:51,934
اگه خوشت اومد
ميتوني چاپش کني
142
00:08:52,699 --> 00:08:54,201
همين
143
00:08:56,803 --> 00:09:00,774
بعد از چند سال ميتونم، کبير مالهوتراي قديم
رو در تو ببينم
144
00:09:04,844 --> 00:09:06,846
يه نمه از من مشخصه
145
00:09:08,448 --> 00:09:10,394
!ولي بيشترش هنوز نه
146
00:09:11,451 --> 00:09:14,227
وقتي تکههاش رو پيدا کردم، برميگردم
147
00:09:16,189 --> 00:09:18,328
ديگه ميرم
148
00:09:21,227 --> 00:09:22,228
!کبير
149
00:09:24,864 --> 00:09:26,241
کجا ميري؟
150
00:09:30,242 --> 00:09:42,242
مترجمين: سامان کياني و کريم خان
Bollywoodiha@Gmail.Com
..:: WWW. SUBDL .IR ::..
151
00:09:47,253 --> 00:09:52,168
" اي دل من، بيا از اين دنيا دور بشيم "
152
00:09:52,225 --> 00:09:57,470
بيا به جاده شصت نشون بديم"
"و پياده راه بريم
153
00:09:57,764 --> 00:10:02,838
" اي دل من، بيا از اين دنيا دور بشيم "
154
00:10:03,169 --> 00:10:07,515
بيا به جاده شصت نشون بديم"
"و پياده راه بريم
155
00:10:07,607 --> 00:10:12,886
" بريم جايي که نه غم باشه توش نه شادي "
156
00:10:13,179 --> 00:10:18,527
"بيا همچين جايي رو پيدا کنيم "
157
00:10:19,285 --> 00:10:24,564
،چيزي که بردي يا باختي "
" چرا هي در موردش فکر ميکني؟
158
00:10:24,624 --> 00:10:29,573
تو رودخانهاي و دريايي"
" چرا جلوي خودت رو ميگيري؟
159
00:10:29,996 --> 00:10:35,275
،چيزي که بردي يا باختي "
" چرا هي در موردش فکر ميکني؟
160
00:10:35,368 --> 00:10:40,875
تو رودخانهاي و دريايي"
" چرا جلوي خودت رو ميگيري؟
161
00:11:01,861 --> 00:11:06,901
" اتفاقي که افتاده، ديگه افتاده "
162
00:11:07,267 --> 00:11:11,977
"اتفاقي که ميخواد بيافته هم ميافته "
163
00:11:12,605 --> 00:11:17,577
" چرا تقدير خودت رو سرزنش ميکني؟ "
164
00:11:17,944 --> 00:11:22,188
"هرچي بکاري همون رو درو مي کني"
165
00:11:22,248 --> 00:11:27,630
" جايي که صبحهاي جديد توش باشه "
166
00:11:27,820 --> 00:11:33,395
"بيا همچين جايي رو پيدا کنيم "
167
00:11:33,993 --> 00:11:39,306
،چيزي که بردي يا باختي "
" چرا هي در موردش فکر ميکني؟
168
00:11:39,399 --> 00:11:44,405
تو رودخانهاي و دريايي"
" چرا جلوي خودت رو ميگيري؟
169
00:11:44,637 --> 00:11:49,950
،چيزي که بردي يا باختي "
" چرا هي در موردش فکر ميکني؟
170
00:11:50,009 --> 00:11:55,652
تو رودخانهاي و دريايي"
" چرا جلوي خودت رو ميگيري؟
171
00:12:21,207 --> 00:12:23,278
جاي عجيبيه، نه؟
172
00:12:30,950 --> 00:12:33,863
به طور عادي، سفر زندگي اينجا
تموم ميشه
173
00:12:34,054 --> 00:12:36,527
..ولي تو کوره
(کوره اى که لاشه مرده يا اشغال را دران مى سوزانند)
174
00:12:36,689 --> 00:12:38,862
.سفر روياهاي برآورده نشده شروع ميشه
175
00:12:38,925 --> 00:12:40,063
منظورت چيه؟
176
00:12:42,295 --> 00:12:45,606
مردم ميان ربان گره ميزنند
177
00:12:46,232 --> 00:12:49,270
و براي برآورده شدن روياهاشون
دعا ميکنند
178
00:12:50,203 --> 00:12:54,276
کاش برآورده شدن روياها اونقدر آسون بود
179
00:12:56,275 --> 00:12:58,619
امتحانش کن، شايد باشه
180
00:12:58,778 --> 00:13:00,883
من اميدم رو به خاک سپردم
181
00:13:01,147 --> 00:13:02,956
وقتي چيز جديدي رو شروع کنم
182
00:13:03,383 --> 00:13:05,954
براي بر آورده کردن اون هم
دعا ميخونم
183
00:13:09,022 --> 00:13:10,160
..گوش کن
184
00:13:11,391 --> 00:13:13,769
..تو قطعا روي راهي که توش پا گذاشتي
185
00:13:13,860 --> 00:13:16,067
.روياهاي جديد مييابي
186
00:13:16,162 --> 00:13:20,338
..ولي يادت باشه، روياهات
187
00:13:21,334 --> 00:13:23,610
تو رو به اينجا برميگردونند
188
00:13:52,932 --> 00:13:54,206
سلام
189
00:13:57,070 --> 00:13:58,777
کسي اينجا هست؟
190
00:14:10,778 --> 00:14:25,778
ساب دي ال | سايت زيرنويس فارسي
..:: WWW. SUBDL .IR ::..
191
00:15:00,399 --> 00:15:01,878
حالتون خوبه؟
192
00:15:02,001 --> 00:15:03,173
خاليه
193
00:15:03,636 --> 00:15:05,081
ها؟
اتاقها -
194
00:15:05,638 --> 00:15:07,914
تمام 10 اتاق خاليه
195
00:15:08,141 --> 00:15:10,587
هر اتاقي دوست داشتين
رو ميتونين بردارين
196
00:15:11,444 --> 00:15:13,947
بهترين اتاقتون رو بهم بدين
197
00:15:21,487 --> 00:15:23,933
..پنجره اين اتاق قدري بزرگه
198
00:15:24,023 --> 00:15:25,934
.که نور بيشتر به اتاق ميتابه
199
00:15:26,125 --> 00:15:27,229
اوکي
200
00:15:27,326 --> 00:15:28,464
بيعانه؟
201
00:15:28,561 --> 00:15:31,838
شما دارين اتاقهاي خالي رو پُر ميکنيد
فيالحال، همين کافيه
202
00:15:32,865 --> 00:15:35,038
ساعت 8، شام در سالن غذا خوري
203
00:16:26,552 --> 00:16:27,690
بفرماييد
204
00:16:45,872 --> 00:16:47,749
اينجا واقعا ساکته
205
00:16:49,075 --> 00:16:51,453
صدايي نيست
206
00:16:52,678 --> 00:16:54,385
تو هم ميتوني اينو بگي
207
00:16:55,515 --> 00:16:56,755
..ميشه
208
00:16:58,384 --> 00:16:59,454
بهم ملحق ميشي؟
209
00:17:01,287 --> 00:17:02,493
بعدا
210
00:17:10,329 --> 00:17:11,569
حداقل پيشم بشين
211
00:17:11,664 --> 00:17:13,871
حس بدي بهم دست ميده
.که تنهايي غذا بخورم
212
00:17:32,485 --> 00:17:34,487
اسم شريفتون؟
213
00:17:35,555 --> 00:17:36,590
ميرا
214
00:17:36,689 --> 00:17:37,963
ميرا
215
00:17:40,092 --> 00:17:44,700
تنهايي مراقب اين عمارت هستين؟
216
00:17:45,064 --> 00:17:46,236
بله
217
00:17:46,465 --> 00:17:48,240
مال اين اطرافي؟
218
00:17:48,568 --> 00:17:50,411
اينجا خونه همسرمه
219
00:17:50,536 --> 00:17:52,982
حالش خوب نيست
220
00:17:53,339 --> 00:17:55,216
نميتونه از جاش بلند بشه
221
00:17:55,274 --> 00:17:56,776
طبقه بالاست
222
00:17:56,876 --> 00:18:00,153
متاسفم، واقعا ناراحت کنندهست
223
00:18:19,298 --> 00:18:25,647
اينجا به دور از بقيه
احساس تنهايي نميکني؟
224
00:18:26,639 --> 00:18:29,483
يه آدم تو جمعيت هم
.ميتونه تنها باشه
225
00:18:29,742 --> 00:18:31,153
..خب
226
00:18:32,912 --> 00:18:35,552
درسته
227
00:18:35,715 --> 00:18:42,360
چيزي که نميتونيم به بقيه بگيم
ما رو تنها ميکنه
228
00:18:44,223 --> 00:18:46,965
ما قرباني رازهامونيم
229
00:18:49,095 --> 00:18:51,769
بله، حق با شماست
230
00:18:53,699 --> 00:18:55,906
اينطوري بهش فکر نکرده بودم
231
00:18:58,938 --> 00:19:01,782
من رُمان نويس هستم
232
00:19:02,842 --> 00:19:04,344
اومدم که يه رمان بنويسم
233
00:19:04,910 --> 00:19:07,550
رمان بنويسي يا از کسي دوري کني؟
234
00:19:09,048 --> 00:19:10,356
دور بشم
235
00:19:11,317 --> 00:19:12,489
از کجا ميدوني؟
236
00:19:12,551 --> 00:19:16,158
کساني که سرگردان هستند
237
00:19:16,489 --> 00:19:20,198
يا دنبال داستان ميگردن
يا سعي دارن کسي رو فراموش کنند
238
00:19:20,359 --> 00:19:21,804
يا هردو؟
239
00:19:22,428 --> 00:19:24,135
يا هردو
240
00:19:27,700 --> 00:19:31,705
خب، وقت دارو دادن
به همسرمه
241
00:19:32,805 --> 00:19:34,751
بايد بهش غذا هم بدم
242
00:19:34,907 --> 00:19:37,820
اميدوارم شب خوبي داشته باشي
ممنون -
243
00:19:38,744 --> 00:19:40,382
شب خوش
244
00:19:44,817 --> 00:19:47,821
بعد از ديدن ميرا، يه چيزي رو فهميدم
245
00:19:48,454 --> 00:19:52,596
،نسبت به نقص من
اون خيلي ناقصتر از من بود
246
00:19:53,125 --> 00:19:57,699
تنهايي؟
از من تنهاتر بود
247
00:19:58,597 --> 00:20:04,673
نسبت به رازهاي توي دلم
اون بيشتر از من سرشار از راز بود
248
00:20:05,671 --> 00:20:09,175
و يه جايي بين رازهاي من و اون
249
00:20:09,542 --> 00:20:11,613
داستان من بود
250
00:20:13,579 --> 00:20:16,355
و اونشب، داستان يه
چرخش جديد گرفت
251
00:23:53,432 --> 00:23:56,003
!بلند شو
252
00:24:20,025 --> 00:24:29,139
" محبوب من، برميگرده "
253
00:24:29,234 --> 00:24:35,378
" بر ميگرده "
254
00:24:44,049 --> 00:24:51,866
" لامپ چطور بدون شعله روشن بشه؟ "
255
00:24:52,191 --> 00:24:59,632
" لامپ چطور بدون شعله روشن بشه؟ "
256
00:25:00,533 --> 00:25:08,384
.. تا کسي تير نزنه "
" چطور تير به هدف بخوره؟
257
00:25:08,440 --> 00:25:11,080
" تا وقتي کسي تير نزنه "
258
00:26:55,514 --> 00:26:57,391
حالتون خوبه ؟
259
00:26:58,317 --> 00:27:01,298
يکي... يکي اينجاست
260
00:27:01,787 --> 00:27:03,960
انعکاسش رو ديدم
261
00:27:04,223 --> 00:27:06,760
راديو، روشن بود
262
00:27:06,825 --> 00:27:10,238
آتيش روشن بود
263
00:27:11,296 --> 00:27:14,800
اينجا آتيش داشت
..با چشماي خودم ديدم
264
00:27:15,801 --> 00:27:16,677
!نه
265
00:27:16,902 --> 00:27:18,973
..نقاشي
266
00:27:19,238 --> 00:27:20,410
!نقاشي
267
00:27:20,472 --> 00:27:23,112
اول يه نفر تو اين نقاشي بود
بعد غيبش زد
268
00:27:23,575 --> 00:27:24,485
..ک
269
00:27:24,576 --> 00:27:25,782
کتاب
270
00:27:25,844 --> 00:27:27,323
..اين
271
00:27:29,281 --> 00:27:30,760
..نگاه کن
272
00:27:31,250 --> 00:27:34,754
گاهي که باد تو اين
کوچهها ميوزه
273
00:27:34,920 --> 00:27:38,766
صداي چوبهاي اين خونه قديمي
صداي پا ميده
274
00:27:39,158 --> 00:27:43,629
از راهي دور اومدي
و بايد خسته باشي
275
00:27:44,263 --> 00:27:47,039
فکر ميکنم به يه خواب مفصل
نياز داشته باشي
276
00:27:48,934 --> 00:27:50,311
!آره
277
00:28:33,212 --> 00:28:35,488
از سه روز گذشته
دارم بهت زنگ ميزنم
278
00:28:35,681 --> 00:28:38,127
..و همش بهم اطمينان دادي
279
00:28:38,350 --> 00:28:40,626
.ولي هيچ ردي از بسته من نيست
280
00:28:41,386 --> 00:28:42,524
آره
281
00:28:43,121 --> 00:28:45,032
چندبار بايد بهت آدرس بدم؟
282
00:28:45,157 --> 00:28:46,534
اوکي، بنويس
283
00:28:47,459 --> 00:28:50,770
کلبه دم برکه
خيابون حسين، مناسار
284
00:28:50,963 --> 00:28:52,636
19001.
285
00:28:52,798 --> 00:28:53,936
..آها
286
00:28:54,032 --> 00:28:56,672
اگه خونه نبودم، رشيد
کارگرم هست
287
00:28:56,768 --> 00:28:58,475
ميتوني بسته رو بدي بهش
288
00:29:09,948 --> 00:29:11,655
..گاهي بايد به يه سري يادآور شد
289
00:29:11,750 --> 00:29:13,889
.که يه مرد تو اين خونه هست
290
00:29:14,286 --> 00:29:15,629
وگرنه يه ليست بلند قامت
..از آدمهايي هست
291
00:29:15,721 --> 00:29:17,667
که دوست دارن يه زن مجرد
رو اذيت کنند
292
00:29:17,889 --> 00:29:19,061
آره
293
00:29:21,160 --> 00:29:25,631
پس با اون کيف کجا ميري؟
294
00:29:26,131 --> 00:29:30,409
هيچي، گفتم يکم قايم با شک بازي کنم
295
00:29:30,802 --> 00:29:32,679
الهام بخشه
296
00:29:34,506 --> 00:29:37,817
يا شايد دنبال داستانتي
297
00:29:38,143 --> 00:29:40,145
يه همچين چيزي
298
00:29:40,913 --> 00:29:42,824
برات صبحونه درست کردم
299
00:29:42,948 --> 00:29:46,327
و داشتي بدون خوردنش
به طور قطعي ميرفتي
300
00:29:46,418 --> 00:29:48,420
نه، يه چيزي ميخورم
301
00:29:48,487 --> 00:29:50,933
!نبايد غذا رو رد کنيد
302
00:29:51,790 --> 00:29:53,360
براتون لقمه ميکنم
303
00:29:53,592 --> 00:29:55,629
نيازي نيست
دو دقيقه وقت بده -
304
00:29:55,694 --> 00:29:57,298
!نيازي نيست
305
00:30:00,499 --> 00:30:03,946
خب، پيشنهادت چيه؟
306
00:30:04,837 --> 00:30:06,339
اين اطراف چي ارزش ديدن داره؟
307
00:30:06,438 --> 00:30:09,976
تو همين نزديکيها
معبد شيو هست
308
00:30:10,142 --> 00:30:12,816
باغ هست ولي يکم پيره
309
00:30:12,878 --> 00:30:16,052
برکه هم هست
گاهي مردم ميرن اونجا قايق سواري
310
00:30:16,181 --> 00:30:17,956
چطور برم معبد شيو؟
311
00:30:18,050 --> 00:30:25,127
،يکم دور تر از اينجا
سر دو راهي يه ميوه خشک فروشي هست
312
00:30:25,791 --> 00:30:29,500
بريد سمت چپ و همينطور مستقيم برين
313
00:30:30,295 --> 00:30:31,672
ممنون
314
00:30:32,497 --> 00:30:34,841
نبايد غذا رو رد کرد
315
00:30:35,801 --> 00:30:38,042
بعد از کُلي وقت
اين جمله رو شنيدم
316
00:30:38,303 --> 00:30:42,342
بعد از مدتها حس کردم
يکي به غذا خوردن من اهميت ميده
317
00:30:43,075 --> 00:30:45,749
حرف کوچيکي که شروع به
لمس قلبم کرد
318
00:30:46,245 --> 00:30:49,249
ولي از يه طرف که
..مسائل مربوط به ميرا من رو خوشحال ميکرد
319
00:30:49,348 --> 00:30:51,988
.از طرف ديگه، کار افکارش من رو گيجم کرده بود
320
00:30:52,050 --> 00:30:53,825
ببخشيد، آقا
321
00:30:53,919 --> 00:30:55,523
بله قربان
322
00:30:55,887 --> 00:30:59,232
اينجا بايد يه ميوه خشک فروشي باشه
323
00:30:59,291 --> 00:31:00,964
بهم گفتن يکي هست
324
00:31:01,660 --> 00:31:03,503
بله، 2 سال پيش بود
325
00:31:03,595 --> 00:31:05,632
ولي رفته به شهر
326
00:31:24,516 --> 00:31:27,793
،اون مغازه
!دو ساله که تغيير مکان داده به شهر
327
00:31:35,994 --> 00:31:38,702
اين همه مدت از خونه نزدي بيرون؟
328
00:31:40,465 --> 00:31:41,910
درسته؟
329
00:31:42,968 --> 00:31:44,879
ببخشيد؟
330
00:31:48,573 --> 00:31:50,519
..متاسفم، منظورم اينه
331
00:31:50,976 --> 00:31:53,422
..اين مدت به مسيري نرفتي
332
00:31:53,578 --> 00:31:56,388
که از خونهات چند کيلومتر فاصله داره؟
333
00:31:56,715 --> 00:31:58,388
درسته يا نه؟
334
00:32:00,619 --> 00:32:04,624
داستاني که دنبالشي
توي اين خونهست
335
00:32:04,756 --> 00:32:06,463
نه بيرونش
336
00:32:06,625 --> 00:32:09,367
فکر اين تورو به اين جا
برگردوند
337
00:32:10,662 --> 00:32:12,869
درسته يا نه؟
338
00:32:16,535 --> 00:32:18,845
تو هر گفتگويي رو کامل ميکني
339
00:32:20,973 --> 00:32:23,977
اگه کارا رو راحت نکنم
چطور به داستانت برسي؟
340
00:32:24,309 --> 00:32:26,812
من حق ندارم چنين سوالي ازت بپرسم
341
00:32:27,546 --> 00:32:29,651
ولي چه رازي رو مخفي ميکني؟
342
00:32:29,815 --> 00:32:35,026
براي دونستن راز من
بايد صادق هم باشي
343
00:32:37,222 --> 00:32:38,963
حق با توء
344
00:32:39,591 --> 00:32:41,730
من داستانم رو اينجا ديدم
345
00:32:42,394 --> 00:32:44,237
فقط ميخوام بدونم
346
00:32:46,031 --> 00:32:48,068
بيا يه کاري کنيم
347
00:32:49,534 --> 00:32:51,912
داستان من رو بيخيال
348
00:32:53,071 --> 00:32:55,347
..چرا خودت داستاني رو نمينويسي
349
00:32:55,407 --> 00:32:59,412
که اينجا داره آروم شکل ميگيره؟
350
00:33:01,113 --> 00:33:02,421
منظورت چيه؟
351
00:33:06,318 --> 00:33:08,662
يه خونه متروک
352
00:33:09,588 --> 00:33:12,194
يه دختر تنها
353
00:33:12,958 --> 00:33:15,165
با همسر مريضش
354
00:33:16,628 --> 00:33:19,666
يه مسافر يهو ميرسه
355
00:33:21,933 --> 00:33:23,879
..و زودي ميفهمه که
356
00:33:23,935 --> 00:33:27,712
يه رازهايي تو اين خونه مخفي شده
357
00:33:29,074 --> 00:33:32,521
ميخواد به دختر نزديک بشه
358
00:33:33,578 --> 00:33:36,115
ولي تامل ميکنه
359
00:33:37,215 --> 00:33:41,186
و دختر.. اون ميدونه
360
00:33:42,587 --> 00:33:46,865
..فقط يه نفر هست که ميتونه ديوارهايي که
361
00:33:47,259 --> 00:33:51,230
چهار طرفش رو احاطه کرده
!رو خراب کنه
362
00:33:53,498 --> 00:33:56,206
!و اون هم، خود اونه
363
00:33:57,969 --> 00:34:00,848
معماي غير قابل حل و عجيب
364
00:34:03,808 --> 00:34:05,287
..و بعدش
365
00:34:16,288 --> 00:34:21,704
بالاخره فهميدم که "
"تو دلت چي ميگذره
366
00:34:21,760 --> 00:34:26,903
" چيه که از تمام دنيا مخفيش کردي "
367
00:34:27,365 --> 00:34:32,542
.." بالاخره به خيالي دست يافتم که "
368
00:34:32,637 --> 00:34:38,144
."از خودت مخفي ميکردي"..
369
00:34:38,243 --> 00:34:45,252
" گاهي عين حرفهات و چشمانت باش "
370
00:34:45,350 --> 00:34:52,461
من حاضرم تا در دلت و "
"طپش قلبت جاي بگيرم
371
00:34:52,557 --> 00:34:57,857
.. تو هر لحظه "
372
00:34:59,558 --> 00:35:04,058
"به من متصل بودي..
373
00:35:05,937 --> 00:35:11,151
.." حتي وقتي ازت دور بودم "
374
00:35:12,152 --> 00:35:16,152
.."يا که نزديک "
375
00:35:48,380 --> 00:35:53,380
تو ميتوني ناراحت باشي "
..روزي که من رو نبيني
376
00:35:55,081 --> 00:36:00,381
" يا چشمت بهم نيوفته ..
377
00:36:02,027 --> 00:36:08,239
.." ميتوني ساکت باشي "
378
00:36:08,300 --> 00:36:15,218
وقتي باهات حرف نميزنم يا"
"به حرفت گوش نميدم
379
00:36:15,307 --> 00:36:21,815
" من دليلي شدم براي ادامه دادنت به اين زندگي "
380
00:36:22,180 --> 00:36:31,533
" اين حقيقت رو از خودت مخفي نکن "
381
00:36:31,957 --> 00:36:36,957
.. تو هر لحظه "
382
00:36:38,558 --> 00:36:43,058
"به من متصل بودي..
383
00:36:45,370 --> 00:36:50,570
.." حتي وقتي ازت دور بودم "
384
00:36:51,571 --> 00:36:54,571
.."يا که نزديک "
385
00:37:20,939 --> 00:37:27,083
" حتي اگر اين را با لبات نگي "
386
00:37:27,412 --> 00:37:33,954
" ميدونم که فقط من تو دلت اقامت دارم "
387
00:37:34,552 --> 00:37:40,969
" تنفست قبول کرده "
388
00:37:41,026 --> 00:37:47,705
" وقتي دستت رو لمس يا ميگيرم"
389
00:37:48,066 --> 00:37:54,312
" لطفا فقط روياهات رو ول کن "
390
00:37:54,739 --> 00:38:03,489
" ديگه وقتشه به زبونشون بياري "
391
00:38:04,416 --> 00:38:09,416
... تو هر لحظه "
392
00:38:10,417 --> 00:38:14,517
"به من متصل بودي..
393
00:38:17,896 --> 00:38:22,596
.." حتي وقتي ازت دور بودم "
394
00:38:23,897 --> 00:38:27,897
.."يا که نزديک "
395
00:38:36,181 --> 00:38:37,819
!ميرا
متاسفم کبير -
396
00:38:37,882 --> 00:38:39,361
بذار برم لطفا
397
00:38:39,417 --> 00:38:41,419
گاهي بهم نزديک ميشي
و بعدش فاصله ميگيري
398
00:38:41,519 --> 00:38:43,465
براي چي؟
!چيه
399
00:38:43,555 --> 00:38:46,035
کبير، لطفا بذار برم
نه -
400
00:38:46,191 --> 00:38:47,761
ميدونم چيزي بهم نميگي
401
00:38:47,859 --> 00:38:48,929
ولي حداقل بهم بگو
402
00:38:49,027 --> 00:38:51,667
اگه شرايط فرق ميکرد
بازم ازم دور ميشدي؟
403
00:38:51,730 --> 00:38:53,937
شرايط هيچ فرقي نميکنه، کبير
اگه ميکرد چي؟ -
404
00:38:54,032 --> 00:38:55,705
ولي حالا که نکرده
405
00:38:55,767 --> 00:38:57,405
!ولي ميتونه بکنه
406
00:38:57,535 --> 00:38:58,843
خواهش ميکنم
407
00:38:59,037 --> 00:38:59,845
منظورت چيه؟
408
00:38:59,904 --> 00:39:01,906
يه جايي هست که روياها
توش برآورده ميشه
409
00:39:02,007 --> 00:39:03,008
با من بيا
410
00:39:03,074 --> 00:39:04,485
کبير، اين چه ديوونگيه؟
چيکار ميکني؟
411
00:39:04,542 --> 00:39:06,385
منم ميخوام بدونم اين ديوونگي چيه؟
412
00:39:06,478 --> 00:39:09,516
نميتونم اين خونه رو ترک کنم
چرا؟ -
413
00:39:09,614 --> 00:39:11,525
چرا؟
چرا نميتوني؟
414
00:39:11,950 --> 00:39:13,429
نميتونم، همين
415
00:39:13,518 --> 00:39:15,691
براي چي؟ اوکي
باشه
416
00:39:15,787 --> 00:39:19,200
فقط بهم بگو، ميخواي بهم نزديک بشي
يا نه؟
417
00:39:19,290 --> 00:39:21,827
اونقدرا ساده نيست
ميخواي يا نه ؟ -
418
00:39:21,893 --> 00:39:23,429
کبير
آره يا نه؟ -
419
00:39:23,528 --> 00:39:26,031
..آره ولي
همينه، با من بيا -
420
00:39:28,366 --> 00:39:29,208
کبير
421
00:39:29,300 --> 00:39:30,711
کبير به حرفم گوش کن
422
00:39:31,870 --> 00:39:33,315
داري اشتباه بزرگي مرتکب ميشي
423
00:39:33,371 --> 00:39:34,714
ما کار اشتباهي نميکنيم
424
00:39:34,873 --> 00:39:36,580
اين کار درسته
425
00:39:36,908 --> 00:39:38,216
اوه گندش بزنند
426
00:39:48,920 --> 00:39:51,366
پاندي، گزارش رو بنويس
بله قربان -
427
00:39:51,423 --> 00:39:53,528
تصادف بود
بله قربان -
428
00:39:56,528 --> 00:39:58,735
ببينيد قربان، اين پرونده تصادفه
429
00:39:58,863 --> 00:40:00,137
بايد جزئيات رو بنويسيم
430
00:40:00,231 --> 00:40:02,074
اينجا يا در کلانتري؟
431
00:40:02,200 --> 00:40:03,577
همينجا ميتونيد
432
00:40:04,903 --> 00:40:06,211
چي شده؟
433
00:40:07,639 --> 00:40:10,142
..داشتيم تو راه برکه ميرفتيم که
434
00:40:10,241 --> 00:40:12,949
يه تخته سنگ تو جاده گذاشته بودن
435
00:40:13,111 --> 00:40:15,387
تا آخرين لحظه نديديميش
436
00:40:15,447 --> 00:40:17,256
و وقتي خواستيم ردش کنيم
437
00:40:17,348 --> 00:40:19,419
ماشين به درخت خورد
438
00:40:19,484 --> 00:40:21,361
گاهي اين اطراف اتفاق ميافته
439
00:40:21,786 --> 00:40:23,993
..موقع پنچري
440
00:40:24,222 --> 00:40:26,498
تخته سنگ از کاميون ميافته
441
00:40:26,658 --> 00:40:28,604
هفته گذشته هم رخ داد
442
00:40:42,874 --> 00:40:44,148
ممنون
443
00:40:46,778 --> 00:40:48,780
چرا اظهارات دروغ دادي؟
444
00:40:48,880 --> 00:40:50,985
اون آدم رو وسط جاده نديدي؟
445
00:40:51,082 --> 00:40:52,527
بهت گفته بودم
446
00:40:52,617 --> 00:40:54,597
نميتونم اين خونه رو ترک کنم
447
00:40:54,652 --> 00:40:56,495
ولي گوشت بدهکار نبود
448
00:40:56,588 --> 00:41:00,092
يعني همش تقصير منه؟
شب خوش کبير -
449
00:41:18,076 --> 00:41:19,487
کجا بودي؟
450
00:41:19,577 --> 00:41:21,215
دو ساعته منتظرت هستم
451
00:41:21,279 --> 00:41:23,088
متاسفم
خيلي متاسفم
452
00:41:23,148 --> 00:41:24,752
...من
ماشين کجاست؟ -
453
00:41:25,149 --> 00:41:26,787
از پنجره ديدم که
ماشين نيست
454
00:41:27,085 --> 00:41:30,362
خب، درست کار نميکرد بردمش گاراژ
455
00:41:30,421 --> 00:41:31,229
براي همين ديرم شد
456
00:41:31,322 --> 00:41:32,858
کسي نبود بهم دارو بده
457
00:41:32,924 --> 00:41:34,460
يا غذا بهم بده
458
00:41:34,559 --> 00:41:36,402
از اين زندگي عاصي شدم
459
00:41:36,461 --> 00:41:37,940
براي هر چيزي بايد
سربار تو باشم
460
00:41:37,996 --> 00:41:41,102
جايديو، گفتم شرمنده
!چه شرمندهاي -
461
00:41:41,165 --> 00:41:43,736
الان بهت غذات رو ميدم
462
00:42:08,192 --> 00:42:10,832
..اون شب بايد خودم رو از
463
00:42:10,928 --> 00:42:13,204
.ميرا و دروغهاش تا ابد جدا ميکردم
464
00:42:13,464 --> 00:42:15,466
اگه نوميدي خودم رو نشنيده بودم
465
00:42:15,533 --> 00:42:18,173
از عصبانيتم فرياد ميزدم
466
00:42:18,803 --> 00:42:22,444
بازم داشتم يه رابطه رو
ناقص رها ميکردم
467
00:42:23,241 --> 00:42:28,953
وقتي با ذهن آسوده فکر کردم
..فهميدم که
468
00:42:30,215 --> 00:42:34,595
يه درماندگي پشت دروغ ميرا هست
469
00:42:34,986 --> 00:42:41,096
يه اجبار که نه ميتونه بگه
نه تحملش کنه
470
00:42:42,293 --> 00:42:45,069
..و سبک کردن دردهاش
471
00:42:45,463 --> 00:42:48,137
داشت براي من يه نياز ميشد
472
00:42:53,137 --> 00:42:54,115
سلام
473
00:42:55,640 --> 00:42:56,778
کسي هست؟
474
00:43:00,511 --> 00:43:01,683
سلام
475
00:43:02,213 --> 00:43:04,124
هموطنور که گفتم
476
00:43:05,416 --> 00:43:07,259
بايد برگردي
477
00:43:07,352 --> 00:43:09,923
،حالا که ميدونستي
!شايد بقيه چيزا هم بدوني
478
00:43:10,021 --> 00:43:13,195
يه چيزايي ميدونم
تو ميتوني باقيش رو بهم بگي
479
00:43:14,092 --> 00:43:17,301
بيا وانمود کنيم روح خبيثي
تو اين خونه هست
480
00:43:17,662 --> 00:43:20,541
ولي، براي چي ميخواي بدوني
اين روح متعلق به کيه؟
481
00:43:20,598 --> 00:43:23,704
ميرا اسير اون روحه
482
00:43:24,068 --> 00:43:26,548
و يه چيزي هست که
بهم نميگه
483
00:43:26,604 --> 00:43:29,084
ميخوام بدونم چرا، همين
484
00:43:29,240 --> 00:43:32,949
و اگر بپرسم،چرا به درماندگي اون
اهميت ميدي؟
485
00:43:33,044 --> 00:43:34,250
..راستش
486
00:43:34,879 --> 00:43:37,883
نميدونم چرا اين کار رو ميکنم
487
00:43:40,318 --> 00:43:42,161
هر بار که نگاهش ميکنم
..حس ميکنم
488
00:43:42,253 --> 00:43:45,723
سکوتش داره براي کمک
سر من فرياد ميکشه
489
00:43:46,024 --> 00:43:48,265
تنهايي اون من رو ميطلبه
490
00:43:48,459 --> 00:43:50,234
من شاعر نيستم
491
00:43:50,295 --> 00:43:53,765
ولي از وقتي ديدمت
492
00:43:53,898 --> 00:43:56,276
ميتونم شعر بنويسم
493
00:43:59,303 --> 00:44:01,374
امشب ميام به اون خونه
494
00:44:02,507 --> 00:44:05,078
ولي قبلش بايد
يه کاري بکني
495
00:44:28,366 --> 00:44:29,936
متاسفم
496
00:44:30,234 --> 00:44:31,975
من به پليس دروغ گفتم
497
00:44:32,069 --> 00:44:33,980
و تو عذر ميخواي؟
498
00:44:34,472 --> 00:44:38,147
مامان ميگفت، قبل اين که
..کسي رو متهم کني
499
00:44:38,843 --> 00:44:40,880
بايد شرايطش رو درک کني
500
00:44:40,945 --> 00:44:41,946
يعني چي؟
501
00:44:42,046 --> 00:44:46,153
اگه به پليس ميگفتي که
..يه نفر رو زير گرفتيم
502
00:44:46,818 --> 00:44:49,628
.ميرفتن بيمارستان و استفسار ميکردن
503
00:44:49,787 --> 00:44:51,130
دنبال جسد ميگشتن
504
00:44:51,222 --> 00:44:52,895
شايد زنداني هم ميشديم
505
00:44:53,991 --> 00:44:56,631
اونوقت کي به همسرت ميرسيد؟
506
00:44:57,428 --> 00:44:59,339
اين هتل رو ميچرخوند؟
507
00:44:59,664 --> 00:45:03,271
همه اينا رو
يه شبه فهميدي؟
508
00:45:03,434 --> 00:45:05,277
خيلي خوبه
ممنون -
509
00:45:05,436 --> 00:45:06,676
من فهميده هستم
510
00:45:06,738 --> 00:45:08,081
..يادمه
511
00:45:08,172 --> 00:45:10,083
..مامانم ميگفت
512
00:45:10,241 --> 00:45:14,587
آدما بايد بشينند و نوشيدني بخورن
و اختلافاتشون رو حل کنند
513
00:45:15,346 --> 00:45:17,451
مامانت واقعا اين رو گفت؟
514
00:45:17,615 --> 00:45:22,121
ولي اگر اسم مادر رو توش بياري
.ديالوگ جون ميگيره
515
00:45:22,353 --> 00:45:23,457
قسم ميخورم
516
00:45:26,691 --> 00:45:29,433
من ليوان ميارم
حله -
517
00:45:57,789 --> 00:46:00,269
..ما تصوير روح خبيث رو
518
00:46:02,193 --> 00:46:04,434
توي اين آب ميبينيم
519
00:46:04,595 --> 00:46:07,405
منظور.. انعکاسه؟
520
00:46:08,599 --> 00:46:09,543
آره
521
00:47:12,544 --> 00:47:25,044
:دانلود و درخواست فيلم هندي
Www.Bollywoodiha.Com / .Org / .In
..:: WWW. SUBDL .IR ::..
522
00:49:35,639 --> 00:49:38,176
.گندش بزنند
523
00:49:42,680 --> 00:49:43,715
کجا رفت؟
524
00:49:54,859 --> 00:49:56,896
نه، نه
525
00:50:13,878 --> 00:50:15,983
من اون روح خبيث رو شناختم
526
00:50:16,380 --> 00:50:17,791
با من بيا
527
00:50:22,453 --> 00:50:24,433
..اين اون روح خبيثه
528
00:50:24,956 --> 00:50:26,731
و اسمش جايديوه
529
00:50:27,224 --> 00:50:30,296
چي؟ جايديو که اسم
همسر ميراست
530
00:50:31,729 --> 00:50:33,731
اين عکسشه
531
00:50:35,132 --> 00:50:37,669
جايديو مُرده
زنده نيست
532
00:50:37,768 --> 00:50:38,940
پس کي بالاست؟
شايد هيچکس -
533
00:50:39,003 --> 00:50:41,643
چطور ممکنه؟
من حرفهاي ميرا رو ميشنيدم
534
00:50:45,910 --> 00:50:47,787
اوه خداي من
535
00:50:48,579 --> 00:50:50,286
منطقيه
536
00:50:50,748 --> 00:50:54,457
شنيدم که ميرا با صداي مردانه حرف ميزد
537
00:50:56,420 --> 00:50:59,128
پس ميرا داشت صداي همسرش
رو در ميآورد
538
00:50:59,189 --> 00:51:01,863
اين کار ميراست
539
00:51:02,059 --> 00:51:04,266
اون همسرش رو کُشته
540
00:51:04,562 --> 00:51:07,406
زودي آفتاب ميزنه
بايد برم
541
00:51:07,465 --> 00:51:10,105
ميدوني بايد چيکار کني
542
00:53:05,783 --> 00:53:08,457
من 2 ساله که
اين هتل رو ميگردونم
543
00:53:08,752 --> 00:53:10,595
..ميتونم بطري شرابي که
544
00:53:10,721 --> 00:53:13,258
قبلا باز شده رو تشخيص بدم
545
00:53:18,896 --> 00:53:22,309
حالا از خونه من برو بيرون
546
00:53:22,800 --> 00:53:24,279
برو بيرون
547
00:53:26,203 --> 00:53:27,739
!بيرون
548
00:53:31,275 --> 00:53:32,549
..فقط ميخواستم بدونم که
549
00:53:32,610 --> 00:53:35,250
چقدر ميتوني داستانت
رو پيش ببري؟
550
00:53:35,579 --> 00:53:37,286
تو به من قرص خوابآور دادي
551
00:53:37,414 --> 00:53:39,223
يه غريبه رو آوردي به خونهام
552
00:53:39,283 --> 00:53:43,459
بهش اعتماد داشتي
و هرچي ميگفتم رو دروغ فرض ميکردي
553
00:53:43,954 --> 00:53:45,456
خيالت راحت شد؟
554
00:53:46,056 --> 00:53:47,626
حقيقت رو فهميدي؟
555
00:53:47,891 --> 00:53:49,097
حالا از خونه من گمشو بيرون
556
00:53:49,159 --> 00:53:52,606
بهم اعتماد کن، ميرا
براي داستان اين کار رو نميکنم
557
00:53:52,663 --> 00:53:54,108
فقط ميخوام بهت کمک کنم
558
00:53:54,231 --> 00:53:57,804
با فهميدن اين که حرفم راست بوده
يا دروغ، ميخواستي کمکم کني؟
559
00:53:57,902 --> 00:53:58,972
کمکي کرد؟
560
00:53:59,069 --> 00:54:01,345
حالا لطفا، برو
561
00:54:01,739 --> 00:54:02,615
ميرا
562
00:54:02,706 --> 00:54:05,016
ميرا، به حرفم گوش کن ميرا
خواهش ميکنم -
563
00:54:05,075 --> 00:54:07,385
ميرا، من فقط ميخواستم بدونم
..که مشکل چيه
564
00:54:07,444 --> 00:54:09,446
.که نميذاره بهم نزديک بشي
565
00:54:09,747 --> 00:54:12,751
کي تورو اينجا اسير کرده؟
566
00:54:12,850 --> 00:54:15,296
آره، من گير افتادم
567
00:54:16,120 --> 00:54:19,761
،ولي فقط من نه
بلکه من و همسرم با هم
568
00:54:20,257 --> 00:54:23,431
روح خبيث داخل اين خونه
مال همسر اول جايديوه
569
00:54:23,594 --> 00:54:27,235
قبل مُردن قسم خورد که
.زندگي ما رو به جهنم تبديل کنه
570
00:54:27,698 --> 00:54:31,305
و حالا بعد از مرگش داره
.نفرينش رو برآورده ميکنه
571
00:54:32,036 --> 00:54:34,243
..چيز ديگه
572
00:54:34,538 --> 00:54:37,542
چيز ديگهاي هست که
رمانت رو پر فروشتر کنه؟
573
00:54:37,808 --> 00:54:39,219
..ميرا، من
574
00:54:39,276 --> 00:54:42,155
فکر کنم ديگه به هرچيزي که
نياز داشتي، رسيدي
575
00:54:42,212 --> 00:54:44,249
فقط برو
576
00:54:46,483 --> 00:54:48,087
اوکي
577
00:55:10,274 --> 00:55:15,553
" اين رو اصلا فراموش نکن "
578
00:55:15,613 --> 00:55:20,585
" که يکي به خاطر تو داره نفس ميکشه "
579
00:55:21,018 --> 00:55:26,195
" هر جا هم که ميخواي بري، اين رو بدون "
580
00:55:26,523 --> 00:55:31,666
" که يکي به خاطر تو داره نفس ميکشه "
581
00:55:32,162 --> 00:55:37,305
" هر جا که هستي انشالله جات امن باشه "
582
00:55:37,534 --> 00:55:42,483
" هر جا که هستي انشالله جات امن باشه "
583
00:55:42,806 --> 00:55:47,551
" اين دعاي دل منه "
584
00:55:47,845 --> 00:55:52,851
" اين رو اصلا فراموش نکن "
585
00:55:53,150 --> 00:55:57,997
" که يکي به خاطر تو داره نفس ميکشه "
586
00:55:58,355 --> 00:56:03,395
" هر جا هم که ميخواي بري، اين رو بدون "
587
00:56:03,727 --> 00:56:08,801
" که يکي به خاطر تو داره نفس ميکشه "
588
00:56:30,721 --> 00:56:35,830
" عين يه همدرد که همدم ميخواد "
589
00:56:36,093 --> 00:56:40,803
" زندگي زمانيِ که تو با مني "
590
00:56:41,432 --> 00:56:46,381
" وقتي که از من دوري "
591
00:56:46,804 --> 00:56:51,480
" زندگي برام غريبه ميشه "
592
00:56:52,076 --> 00:56:57,458
" اونقدري به تو دل بستم "
593
00:56:57,514 --> 00:57:02,361
دوستت دارم
" اونقدري به تو دل بستم " -
594
00:57:02,653 --> 00:57:07,398
" که نميدونم چجوري بهت بگم "
595
00:57:07,758 --> 00:57:12,901
" اصلا اين رو فراموش نکن "
596
00:57:13,130 --> 00:57:18,079
" که يکي به خاطر تو داره نفس ميکشه "
597
00:57:18,402 --> 00:57:23,442
" هر جا هم که ميخواي بري، اين رو بدون "
598
00:57:23,774 --> 00:57:29,417
" که يکي به خاطر تو داره نفس ميکشه "
599
00:58:12,055 --> 00:58:17,232
"اونا(چشمانم) بيدار موندن و گريه کردن "
600
00:58:17,327 --> 00:58:22,208
" اين چشمان من در تاريکي شب "
601
00:58:22,666 --> 00:58:27,547
" حتي بعد از اينکه تمام مدت با تو بودم "
602
00:58:27,805 --> 00:58:32,879
" چطور نبودت رو تحمل کنم "
603
00:58:33,443 --> 00:58:38,654
" قادر به درکش نيستم، تو بهم بگو چرا "
604
00:58:38,715 --> 00:58:43,562
" قادر به درکش نيستم، تو بهم بگو چرا "
605
00:58:44,154 --> 00:58:48,899
حتي بعد از اين که بهت رسيدم "
" بازم ازم فاصله داري
606
00:58:49,192 --> 00:58:53,971
" اصلا اين رو فراموش نکن "
607
00:58:54,431 --> 00:58:59,176
" که يکي به خاطر تو داره نفس ميکشه "
608
00:58:59,703 --> 00:59:04,516
" هر جا هم که ميخواي بري، اين رو بدون "
609
00:59:05,075 --> 00:59:10,047
" که يکي به خاطر تو داره نفس ميکشه "
610
00:59:14,885 --> 00:59:16,694
ميرا..ميرا، ميرا
611
00:59:16,820 --> 00:59:18,527
گرسنهام، غذا بيار لطفا
612
00:59:18,589 --> 00:59:19,829
!خفه شو
613
00:59:47,918 --> 00:59:49,261
..ميرا، ميرا
614
00:59:50,854 --> 00:59:53,198
چي شده؟
!ميرا، ميرا
615
00:59:53,290 --> 00:59:54,291
چيه؟
616
01:01:21,311 --> 01:01:23,348
روش هيچ خوني نيست
617
01:01:44,901 --> 01:01:46,437
علف؟
618
01:01:48,672 --> 01:01:52,017
علفي که استفاده کرده
مانع تجزيه بدنش شده
619
01:02:03,186 --> 01:02:05,291
از همون اول مُرده بوده
620
01:02:17,067 --> 01:02:18,808
تو جايديو رو کشتي، نه؟
621
01:02:20,570 --> 01:02:21,810
تو همسرت رو کشتي
622
01:02:21,872 --> 01:02:23,749
تو کشتيش، نه؟
623
01:02:23,974 --> 01:02:26,978
!دروغ
دروغ و دروغهاي بيشتر
624
01:02:27,210 --> 01:02:28,518
تا کي ميخواي دروغ بگي؟
625
01:02:28,578 --> 01:02:29,989
..بگو
626
01:02:31,682 --> 01:02:32,990
!ميرا
627
01:02:33,583 --> 01:02:34,926
!ميرا
628
01:02:37,721 --> 01:02:38,495
!ميرا
629
01:02:38,555 --> 01:02:39,693
!ميرا
630
01:02:40,357 --> 01:02:41,165
!ميرا
631
01:02:41,224 --> 01:02:42,225
!ميرا
632
01:02:47,898 --> 01:02:49,377
!ميرا
!ميرا
633
01:02:49,432 --> 01:02:52,003
!ميرا
چيکار ميکني؟
634
01:02:52,102 --> 01:02:53,445
!تف کن
635
01:02:53,703 --> 01:02:56,274
!ميرا، بس کن
636
01:02:56,573 --> 01:02:59,110
..ميرا
!تف کن
637
01:02:59,209 --> 01:03:00,711
!تف کن
!ولش کن
638
01:03:00,777 --> 01:03:02,450
بس کن
639
01:03:02,679 --> 01:03:05,057
!تف کن
چيکار ميکني؟
640
01:03:06,049 --> 01:03:07,687
!ولش کن
641
01:03:09,719 --> 01:03:11,426
اين چيه؟
..اين همون بطريه
642
01:03:11,488 --> 01:03:14,025
وقتي اولين بار اومدم
دستت بود؟
643
01:03:14,124 --> 01:03:16,502
تو قبلا سعي کردي
خودت رو بکشي؟
644
01:03:16,660 --> 01:03:18,162
..ميرا، ميرا
645
01:03:18,829 --> 01:03:19,807
..ميرا
646
01:03:20,230 --> 01:03:21,208
اين چيه؟ ها؟
647
01:03:21,364 --> 01:03:22,342
اين چيه؟
648
01:03:22,499 --> 01:03:24,069
چي رو از من قايم ميکني؟
649
01:03:24,167 --> 01:03:25,373
چي رو قايم ميکني؟
بگو
650
01:03:25,469 --> 01:03:27,574
ولم کن
نه -
651
01:03:30,974 --> 01:03:32,044
مشکلي نيست
652
01:03:32,175 --> 01:03:34,052
مشکلي نيست
653
01:03:34,144 --> 01:03:35,817
عيبي نداره
مشکلي نيست
654
01:03:41,184 --> 01:03:42,424
وايسا
655
01:03:42,519 --> 01:03:44,499
تمومه
656
01:03:44,554 --> 01:03:46,830
تموم شد
657
01:03:49,526 --> 01:03:50,937
مشکلي نيست
658
01:04:14,284 --> 01:04:21,202
اتفاقي که اينجا افتاد
در بمبئي شروع شد
659
01:04:26,129 --> 01:04:28,735
روياي من فشن مُدلينگ بود
660
01:04:29,065 --> 01:04:33,138
ولي خانوادهام با روياهاي من
.مخالفت کردند
661
01:04:33,403 --> 01:04:36,976
اون شب، با خانوادهام
دعواي مفصلي داشتم
662
01:04:37,207 --> 01:04:39,710
.و خونه رو ترک کردم
663
01:04:42,245 --> 01:04:43,417
!نه
664
01:04:53,923 --> 01:04:57,063
نگاه کن، تصادف شده
665
01:05:01,364 --> 01:05:05,039
نگاه کن، مُرده يا زندهست؟
666
01:05:05,301 --> 01:05:07,178
،يکي آمبولانس خبر کنه
..نگاه کن
667
01:05:07,270 --> 01:05:09,648
نگاه کن، داره اونطرفي فرار ميکنه
اونو ولش کن، اينو درياب -
668
01:05:09,706 --> 01:05:11,310
کسي تو ماشين هست؟
669
01:05:11,508 --> 01:05:13,647
!يکي آمبولانس خبر کنه
670
01:05:13,843 --> 01:05:15,481
کسي تو ماشين نيست
671
01:05:15,545 --> 01:05:17,354
کسي تو ماشين نيست
زود باش -
672
01:05:23,453 --> 01:05:25,490
سلام
الو، ميرا کجايي؟ -
673
01:05:25,555 --> 01:05:26,863
پليس اومده
674
01:05:26,957 --> 01:05:28,527
کسي رو با ماشين من
زير گرفتي؟
675
01:05:28,625 --> 01:05:30,070
نه لاکان، خيلي تاريک بود
676
01:05:30,160 --> 01:05:32,868
نديدمش، نميدونم يهو از کجا سر و کلهاش پيدا شد
677
01:05:32,963 --> 01:05:35,944
لعنتي، نبايد بهت ماشين رو ميدادم
678
01:05:36,032 --> 01:05:39,479
ببين، بهشون گفتم که
ماشينم رو دزديدن
679
01:05:39,536 --> 01:05:41,982
شهر رو ترک کن
باشه -
680
01:05:42,205 --> 01:05:44,981
وقتي اوضاع آروم شد
بهت زنگ ميزنم
681
01:05:45,075 --> 01:05:48,420
ولي تا اون موقع شهر رو ترک کن
فقط برو
682
01:05:48,511 --> 01:05:50,184
اوکي
683
01:05:59,422 --> 01:06:02,801
..طبق اظهارات پليس آزاد ناگار
684
01:06:02,859 --> 01:06:06,466
فردي که راننده ماشين بوده
..و از صحنه جرم فرار کرده
685
01:06:06,529 --> 01:06:09,203
مونث بوده
686
01:06:09,332 --> 01:06:11,505
کسي صورت شخص مونث رو نديده
687
01:06:11,635 --> 01:06:13,444
..سراسر شهر همهمه در جريانه
688
01:06:13,503 --> 01:06:17,883
چرا که فرد مرحوم، پسر نماينده مجلس
آقاي شوري بوده
689
01:06:17,941 --> 01:06:21,787
خبرنگار ما بعد از حادثه با
جناب نماينده صحبت کردند
690
01:06:21,845 --> 01:06:24,553
اين يک فقط يک فقدان
براي خانواده ما نيست
691
01:06:25,381 --> 01:06:27,122
بلکه اين يک فقدان
براي کُل شهر است
692
01:06:28,051 --> 01:06:32,193
امروز پسر من بود
..ولي در تمام روز در کشور ما
693
01:06:32,355 --> 01:06:34,858
از جامو که شروع کردم
به حرکت تا کشمير
694
01:06:35,058 --> 01:06:37,060
گاهي اتوبوس ترابري ايالتي رو ميديدم
695
01:06:37,160 --> 01:06:40,505
و گاهي ماشين سنگين
696
01:06:40,864 --> 01:06:45,870
بدشانسي يه جا نيست
که ولش کني و بري
697
01:06:46,770 --> 01:06:49,376
بلکه بد شانسي هميشه در تعقيب ماست
698
01:06:49,706 --> 01:06:52,846
..و هرچقدر سعي کني ازش فرار کني
699
01:06:52,976 --> 01:06:56,253
.بيشتر به سمتت کشيده ميشه
700
01:07:01,851 --> 01:07:03,353
به کدوم سمت ميري؟
701
01:07:03,620 --> 01:07:05,031
ماناسار
702
01:07:05,355 --> 01:07:06,356
خوش شانسي
703
01:07:06,456 --> 01:07:08,766
من دارم ميرم همونجا
ميتونم ببرمت
704
01:07:08,825 --> 01:07:10,099
ممنون
705
01:07:18,034 --> 01:07:20,605
سلام، جايديو دانراجگير
706
01:07:22,138 --> 01:07:23,378
پريا
707
01:07:28,011 --> 01:07:31,549
..از قطارم جا موندم
708
01:07:31,815 --> 01:07:34,887
دوستام رسيدن به ماناسار
709
01:07:34,951 --> 01:07:37,158
بايد بهشون ملحق بشم
710
01:07:40,623 --> 01:07:41,863
بريم؟
711
01:07:43,564 --> 01:07:44,564
T
712
01:07:44,565 --> 01:07:45,565
Tr
713
01:07:45,566 --> 01:07:46,566
Tra
714
01:07:46,567 --> 01:07:47,567
Tran
715
01:07:47,568 --> 01:07:48,568
Trans
716
01:07:48,569 --> 01:07:49,569
Transl
717
01:07:49,570 --> 01:07:50,570
Transla
718
01:07:50,571 --> 01:07:51,571
Translat
719
01:07:51,572 --> 01:07:52,572
Translate
720
01:07:52,573 --> 01:07:53,573
Translated
721
01:07:53,574 --> 01:07:54,574
Translated B
722
01:07:54,575 --> 01:07:55,575
Translated By
723
01:07:55,576 --> 01:07:56,576
Translated By SamanDf
724
01:07:56,577 --> 01:07:57,577
Translated By SamanDf &
725
01:07:57,578 --> 01:07:58,578
Translated By SamanDf & Karim
726
01:07:58,579 --> 01:07:59,079
Translated By SamanDf & Karim
727
01:07:59,580 --> 01:08:00,080
Translated By SamanDf & Karim
728
01:08:00,581 --> 01:08:04,481
Translated By SamanDf & Karim
729
01:08:13,856 --> 01:08:15,631
ممنون
خواهش -
730
01:08:16,526 --> 01:08:19,132
حالا ميتوني دوستان خياليت رو ببيني
731
01:08:20,196 --> 01:08:22,608
تو يه هتل خيالي بموني
732
01:08:23,600 --> 01:08:26,308
و از تعطيلات خياليت لذت ببري
733
01:08:27,937 --> 01:08:29,712
منظورت چيه؟
734
01:08:30,373 --> 01:08:34,378
تو گوشي داري
ولي باطريش تموم شده
735
01:08:34,811 --> 01:08:38,691
يعني اين که فرصت نکردي که
شارژش کني
736
01:08:39,682 --> 01:08:42,492
يعني کُل شب رو
از برق دور بودي
737
01:08:42,652 --> 01:08:45,496
گل خيس رو شلوارت خشک شده
738
01:08:46,556 --> 01:08:49,799
اين يعني از منطقهاي گذشتي
که بارندگي شديد داشته
739
01:08:50,193 --> 01:08:53,037
تو اين ناحيه
سه روزه که بارون نيومده
740
01:08:53,096 --> 01:08:57,806
اين يعني که
تمام راه رو از جامو پياده اومدي
741
01:08:59,802 --> 01:09:03,682
مدل شلوار و گوشي جديده
742
01:09:05,975 --> 01:09:08,581
تو از شهر مياي ولي نتونستي
با خودت پول بياري
743
01:09:08,645 --> 01:09:10,522
براي همين پياده تو خيابون بودي
744
01:09:10,613 --> 01:09:13,321
و با ماشين خصوصي يا
.اتوبوس درجه يک مسافرت نميکني
745
01:09:14,584 --> 01:09:16,928
خالکوبي رو دستت زده ام.جي
746
01:09:18,455 --> 01:09:23,871
و در کلمه پريا نميتونم
ام يا جي ببينم
747
01:09:28,564 --> 01:09:32,671
يه دختر از کلان شهر
بدون کيف و اثاث
748
01:09:34,037 --> 01:09:36,142
..و دروغ هم ميگه
749
01:09:36,506 --> 01:09:38,179
آخه چرا؟
750
01:09:38,708 --> 01:09:41,621
چون داره از دست يکي فرار ميکنه
751
01:09:42,712 --> 01:09:44,316
درسته؟
752
01:09:48,017 --> 01:09:50,019
بعدش چي ميشه
به خودت بستگي داره
753
01:09:50,853 --> 01:09:54,801
يا ميتوني سعي کني از
خودت در اين شهر غريب مراقبت کني
754
01:09:55,959 --> 01:09:58,633
..يا به يکي اعتماد کني
755
01:10:00,430 --> 01:10:02,808
.که خيلي در موردت ميدونه
756
01:10:06,469 --> 01:10:08,244
بهش فکر کن
757
01:11:00,456 --> 01:11:02,800
اين لباسها مال همسرمه
758
01:11:04,627 --> 01:11:05,970
..ولي فکر کنم
759
01:11:06,963 --> 01:11:08,306
بايد اندازه باشه
760
01:11:08,965 --> 01:11:11,343
تو متاهلي؟
761
01:11:14,971 --> 01:11:15,972
بودم
762
01:11:17,440 --> 01:11:19,147
الان زنمُرده هستم
763
01:11:19,309 --> 01:11:22,882
اوه، خيلي متاسفم
764
01:11:23,179 --> 01:11:24,556
نباش
765
01:11:24,647 --> 01:11:28,652
ازش خوشم نمياومد
براي همين کشتمش
766
01:11:31,354 --> 01:11:32,424
چي؟
767
01:11:37,927 --> 01:11:39,702
.شوخي کردم
768
01:11:41,898 --> 01:11:45,004
اتاق ميهمانها اينطرفه
769
01:12:40,005 --> 01:12:52,005
ساب دي ال | سايت زيرنويس فارسي
..:: WWW. SUBDL .IR ::..
770
01:13:24,367 --> 01:13:25,505
.براي تو
771
01:13:26,402 --> 01:13:29,042
تضمين نميکنم که
احساس راحتي کني
772
01:13:29,372 --> 01:13:31,818
..ولي قطعا کاري ميکنم که
773
01:13:32,108 --> 01:13:34,088
.خستگيت رو فراموش کني
774
01:13:35,745 --> 01:13:37,053
بفرما
775
01:13:39,482 --> 01:13:40,756
ممنون
776
01:13:40,850 --> 01:13:42,352
بشين لطفا
777
01:13:49,559 --> 01:13:52,005
اگه ميخواي گوشيت رو شارژ کني
778
01:13:52,361 --> 01:13:55,069
و از محل اقامتت به کسي خبر بدي
779
01:13:55,398 --> 01:13:57,071
پس خواهش ميکنم که
راحت باش
780
01:13:58,668 --> 01:14:01,649
از اون جايي که
خيلي در موردم ميدوني
781
01:14:01,804 --> 01:14:03,875
..مطمئنم که حدس زدي
782
01:14:04,007 --> 01:14:07,511
کسي نيست که
مايل باشم بهش زنگ بزنم
783
01:14:10,580 --> 01:14:11,820
..پس
784
01:14:51,988 --> 01:15:00,339
،خجالتها رو بشور و بذار کنار "
"شب(تاريکي)رو بيار جلوي چشمات
785
01:15:00,396 --> 01:15:08,315
عطش من رو خاموش کن"
"رطوبت رو از لبانم بدزد
786
01:15:08,404 --> 01:15:15,322
من شب سوزان تو هستم"
"و تو اون صبحي که خاموشش ميکني
787
01:15:23,986 --> 01:15:32,201
" بذار امروز توي بارش تو خيس بشم "
788
01:15:32,261 --> 01:15:40,061
" بذار امروز توي بارش تو خيس بشم "
789
01:15:40,262 --> 01:15:42,562
"...اجازه بده "
790
01:15:49,846 --> 01:15:51,257
زيباس
791
01:15:52,181 --> 01:15:53,592
..ولي
792
01:15:55,051 --> 01:15:57,190
!ولي در قفس هستن
793
01:16:00,690 --> 01:16:01,760
آره
794
01:16:03,493 --> 01:16:06,337
چون چيزاي قشنگ رو
تو قفس نگه ميدارم
795
01:16:09,265 --> 01:16:14,271
"بيا و روياهات رو روي لبانم بباف "
796
01:16:14,337 --> 01:16:18,149
" و باقي حسرتت رو انتخاب کن "
797
01:16:18,474 --> 01:16:23,719
" تکههاي من از هم گسيختن "
798
01:16:26,015 --> 01:16:30,725
" بيا جسم همديگه رو با هم بپيچيم "
799
01:16:31,020 --> 01:16:34,900
" يه بار ديگه دلم رو نوراني کن "
800
01:16:34,957 --> 01:16:40,908
" بذار تکههات رو بچشم "
801
01:16:42,498 --> 01:16:50,349
من شب سوزان تو هستم"
"و تو اون صبحي که خاموشش ميکني
802
01:16:50,740 --> 01:16:58,989
" بذار امروز توي بارش تو خيس بشم "
803
01:16:59,081 --> 01:17:04,081
" بذار امروز توي بارش تو خيس بشم "
804
01:17:18,534 --> 01:17:20,377
با من ازدواج ميکني؟
805
01:17:22,805 --> 01:17:25,183
ولي قبل اين که بله بگي
..ميخوام بدوني
806
01:17:25,274 --> 01:17:27,948
رسومات عروسي يکم
فرق داره
807
01:17:28,010 --> 01:17:32,823
" بيا و اين شبها رو طولاني کن "
808
01:17:32,915 --> 01:17:36,886
" هر سلول من رو به آتش بکش "
809
01:17:37,153 --> 01:17:43,104
" تو عاري از شرم و حيايي "
810
01:17:44,493 --> 01:17:49,408
" لبانت رو روي لباي من بذار "
811
01:17:49,499 --> 01:17:53,470
" بذار از حدود خودم بگذرم "
812
01:17:53,769 --> 01:17:58,912
" کجا بايد متوقف بشم، بهم بگو لطفا "
813
01:18:01,077 --> 01:18:08,393
من شب سوزانِ تو هستم"
"و تو اون صبحي که خاموشش ميکني
814
01:18:09,352 --> 01:18:17,601
" بذار امروز توي بارش تو خيس بشم "
815
01:18:17,693 --> 01:18:22,693
" بذار امروز توي بارش تو خيس بشم "
816
01:21:45,434 --> 01:21:46,276
هنوز بيداري؟
817
01:21:48,103 --> 01:21:49,605
ازم دور شو
818
01:21:49,939 --> 01:21:52,419
تو جايديو نيستي
يکي ديگهاي
819
01:21:52,574 --> 01:21:54,781
من جايديو تو هستم
820
01:21:55,144 --> 01:21:58,523
تنها فرقش اينه که
حقيقتي رو در مورد من ميدوني
821
01:21:58,581 --> 01:22:00,527
که نبايد در موردش باخبر ميشدي
822
01:22:00,850 --> 01:22:02,454
اين حقيقت چيه؟
823
01:22:02,518 --> 01:22:03,553
اونجا چيکار ميکردي؟
824
01:22:03,652 --> 01:22:04,562
دعا
825
01:22:05,054 --> 01:22:08,297
دعا، نيايش
احترام، ولي نه به خدا
826
01:22:08,991 --> 01:22:10,402
بلکه به شيطان
827
01:22:10,492 --> 01:22:11,732
در مورد چي حرف ميزني؟
828
01:22:11,827 --> 01:22:14,171
دقيقا ميدوني در چه موردي حرف ميزنم
829
01:22:14,430 --> 01:22:16,535
تو به من خيانت کردي
830
01:22:16,632 --> 01:22:18,305
چرا حقيقت رو ازم مخفي کردي؟
831
01:22:18,367 --> 01:22:19,573
سادهست
832
01:22:20,069 --> 01:22:21,844
اگه حقيقت رو در مورد من ميدونستي
833
01:22:22,237 --> 01:22:24,046
.نميموندي
834
01:22:24,206 --> 01:22:25,879
فرار ميکردي
835
01:22:27,409 --> 01:22:30,720
و من قادر نبودم که توي دلم
.به دامت بندازم
836
01:22:34,249 --> 01:22:35,990
کجا ميخواي بري؟
837
01:22:40,222 --> 01:22:44,170
پليس هنوزم دنبال اون رانندهاي
که زد و در رفت
838
01:22:44,593 --> 01:22:47,540
.و پسر نماينده مجلس رو کُشت
839
01:22:50,466 --> 01:22:53,208
يه روز هم اون بيرون
جون سالم به در نميبري
840
01:22:53,536 --> 01:22:56,244
جايديو، بهت التماس ميکنم
841
01:22:56,572 --> 01:23:00,714
من رازت رو به کسي نميگم
لطفا بذار برم، خواهش ميکنم
842
01:23:03,946 --> 01:23:07,553
تاريکي از روشنايي قدرتمند تره
843
01:23:07,650 --> 01:23:10,130
.و اين قدرت ميتونه براي تو هم باشه
844
01:23:10,185 --> 01:23:12,529
من اين قدرت رو نميخوام، بذار برم
845
01:23:14,023 --> 01:23:17,402
خدا وادارت ميکنه که زانو بزني
و التماس کني
846
01:23:17,493 --> 01:23:19,473
"بازم بهش ميگن"کريم
847
01:23:21,697 --> 01:23:23,973
اون بچهها رو در بدو تولد
کَر، لال، کور و چلاق ميکنه
848
01:23:24,033 --> 01:23:26,070
و اون " نماد آرامش"ـه
849
01:23:26,335 --> 01:23:27,313
درسته؟
850
01:23:27,369 --> 01:23:28,575
! بگو
851
01:23:28,704 --> 01:23:31,048
اون باعث زمين لرزه، طوفان
..قحطي و خشکساليه
852
01:23:31,140 --> 01:23:33,142
و هنوزم " نگهدار" ماست؟
853
01:23:33,709 --> 01:23:36,417
،اگر خدا وجود داره
چرا هيچ کاري نميکنه؟
854
01:23:36,545 --> 01:23:39,583
چرا از خانمها مراقبت نميکنه؟
به گرسنهها غذا نميده؟
855
01:23:39,682 --> 01:23:41,525
چون که خداوند وجود نداره
( گوه نخور )
856
01:23:41,584 --> 01:23:45,225
تنها چيزي که واقعيه
شيطان و قدرتشه
857
01:24:14,383 --> 01:24:15,828
..دکترا توي بيمارستان گفتن
858
01:24:15,884 --> 01:24:18,922
جايديو ديگه نميتونه راه بره
859
01:24:19,888 --> 01:24:22,198
.قطع نخاع شده بود
860
01:24:22,491 --> 01:24:24,528
به جاي اين که هر لحظه
من رو به دام بندازه
861
01:24:24,593 --> 01:24:27,540
حالا تو بدن خودش به دام افتاده
862
01:24:27,963 --> 01:24:30,944
..شايد اين راهکار خدا براي
863
01:24:31,033 --> 01:24:33,570
.مجازات عابد شيطان بود
864
01:24:36,739 --> 01:24:41,210
ميدونستم که اين تنها فرصت من بود
که از اينجا خلاص بشم
865
01:24:41,677 --> 01:24:46,524
قبل رفتن يه کاري بود
که بايد انجام ميدادم
866
01:27:03,285 --> 01:27:05,993
ميدونم ميخواي فرار کني
867
01:27:06,221 --> 01:27:11,034
ميخواي که من رو تو اين بدن
عليل تنها بذاري
868
01:27:11,560 --> 01:27:13,801
ولي نميذارم همچين اتفاقي بيافته
869
01:27:14,229 --> 01:27:18,405
اون نامهاي که دستته
فقط يه رونوشته
870
01:27:19,001 --> 01:27:22,005
اصلش دست وکيله
871
01:27:22,471 --> 01:27:25,884
و شرح ميده که خانم من
ازم متنفره
872
01:27:25,941 --> 01:27:28,751
و ممکنه سعي کنه
.که من رو بکشه
873
01:27:29,244 --> 01:27:35,923
،و ميگه اگر که من رفتم
گُم شدم يا يکباره مُردم
874
01:27:36,552 --> 01:27:41,194
اين تنها بهانه اونه که بعد از کشتن من
.حقيقت رو مخفي نگه داره
875
01:27:41,423 --> 01:27:44,870
و من اينم ميدونم که
اون دختر جنايتکاره
876
01:27:45,260 --> 01:27:46,500
..بعد از کُشتن پسر نماينده مجلس
877
01:27:46,562 --> 01:27:49,270
،و اون پرونده تصادف و گريز
از بمبئي فرار کرده
878
01:27:49,531 --> 01:27:54,913
اگر فهميدين که اون رفته
پس فرض کنيد که من مُردم
879
01:27:55,070 --> 01:27:57,607
..به وکيلم گفتم که اگر
880
01:27:57,739 --> 01:28:00,845
..گُم شدم يا مُردم
881
01:28:01,209 --> 01:28:03,382
.يا تو ناپديد شدي، اين نامه رو باز کنه
882
01:28:04,046 --> 01:28:05,719
..تا جايي که به تو مربوطه
883
01:28:05,881 --> 01:28:08,794
روح من اونقدري قوي هست که
.تو رو اينجا نگه داره
884
01:28:09,117 --> 01:28:10,994
من و تو تا ابد
همينجا زندگي ميکنيم
885
01:28:11,053 --> 01:28:12,464
توي اين جهنم
886
01:28:12,654 --> 01:28:15,498
زنده نگاه داشتن من
وظيفه توء
887
01:28:16,191 --> 01:28:20,401
اگر من مُرده پيدا بشم
باقي عمرت رو بايد تو زندان بگذروني
888
01:28:20,729 --> 01:28:22,675
جالب نميشه؟
889
01:28:23,965 --> 01:28:27,071
دو ساله که دارم اين نامه رو ميخونم
890
01:28:42,384 --> 01:28:43,920
..ميخوام بدونم چرا فکر ميکردم
891
01:28:44,152 --> 01:28:48,396
که يکي مثل من اينقدر خوش شانسه
که عشق رو پيدا کنه
892
01:28:49,424 --> 01:28:51,335
برو کبير
893
01:28:51,493 --> 01:28:55,566
جايديو هرگز نميذاره من اينجا رو ترک کنم
و نميذاره من رو با خودت ببري
894
01:28:56,665 --> 01:28:59,578
من تا ابد اينجا گير افتادم
895
01:29:03,538 --> 01:29:04,846
.نه
896
01:29:05,307 --> 01:29:07,048
تو تنها کسي نيستي که
اينجا گير افتادي
897
01:29:07,709 --> 01:29:09,655
منم گير افتادم، ميرا
898
01:29:10,846 --> 01:29:13,554
من هميشه از زندگي فراري بودم
899
01:29:14,616 --> 01:29:19,497
من هيچ رابطهاي، مسئوليت
يا داستاني رو تکميل نکردم
900
01:29:20,556 --> 01:29:22,934
ولي اينبار فرار نميکنم
901
01:29:23,892 --> 01:29:27,499
..تو رو با خودم ميبرم
حتي اگر جونم رو از دست بدم
902
01:29:38,206 --> 01:29:39,150
دوستت دارم
903
01:29:39,875 --> 01:29:41,149
منم دوستت دارم
904
01:29:43,378 --> 01:29:46,916
،اگر موضوع اينه
پس يه راه حل ساده براش هست
905
01:29:48,317 --> 01:29:51,196
بايد آخرين تشريفات مراسم جايديو
رو به جا بياريم
906
01:29:51,520 --> 01:29:53,261
و بعدش اون روح مجبوره
..همراه با جسدش
907
01:29:53,355 --> 01:29:54,959
.اون خونه رو ترک کنه
908
01:29:56,191 --> 01:29:58,671
نه، اگر اون کار رو بکنيم
909
01:29:58,927 --> 01:30:01,771
وکيل جايديو از ناپديد شدنش
با خبر ميشه
910
01:30:01,863 --> 01:30:05,003
نامه رو باز ميکنه و
ميرا تو هچل ميافته
911
01:30:05,100 --> 01:30:07,706
براي اون مشکل
راه حلي ندارم
912
01:30:11,139 --> 01:30:12,777
يه نظري دارم
913
01:30:16,344 --> 01:30:18,221
کبير، اين راه حلش نيست
914
01:30:18,347 --> 01:30:20,190
اگه گير بيافتي ممکنه
بيافتي زندان
915
01:30:20,282 --> 01:30:21,727
راه ديگهاي نيست
916
01:30:21,783 --> 01:30:23,729
اول بايد با وکيلش معامله کنيم
917
01:30:23,785 --> 01:30:25,389
بعدش ميتونيم در مورد جايديو
اقدامي بکنيم
918
01:30:25,454 --> 01:30:28,094
ولي.. چطور نامه رو پيدا ميکني؟
919
01:30:28,190 --> 01:30:29,863
به محض اين که راهي
به دفترش پيدا کنم
920
01:30:29,925 --> 01:30:31,529
کل شب رو وقت دارم
921
01:30:31,893 --> 01:30:33,065
آدرس اينه؟
922
01:30:33,261 --> 01:30:34,205
داخله
923
01:30:34,363 --> 01:30:35,740
شاميت نوري و پسران
924
01:30:35,797 --> 01:30:38,641
سري ناگار، خيابان حسين34
925
01:31:18,974 --> 01:31:21,580
شاميت نوري و پسران
يه اسم قلابيه
926
01:31:21,743 --> 01:31:25,555
مشتقي از اسم اون فرده که
تو تصادف کشته شد
927
01:31:25,847 --> 01:31:27,383
ناميت شوري
928
01:31:28,116 --> 01:31:29,959
شاميت نوري
929
01:31:30,352 --> 01:31:32,889
ميتونم انعکاس صداي
خندههاش رو تو گوشم احساس کنم
930
01:31:33,121 --> 01:31:34,896
..انگار داره ميگه
931
01:31:35,424 --> 01:31:40,464
" با يه دروغ 2 سال اينجا نگهت داشتم "
932
01:31:41,563 --> 01:31:43,440
" گولت زدم "
933
01:31:43,532 --> 01:31:45,478
تا الان جايديو هربار برنده بوده
934
01:31:45,701 --> 01:31:47,977
ولي امشب اين بازي تموم ميشه
935
01:31:48,370 --> 01:31:49,906
بايد جسدش رو
به کوره ببريم
936
01:31:49,971 --> 01:31:52,008
و آخرين تشريفاتش رو به جا بياريم
937
01:31:52,474 --> 01:31:53,953
بعدش تموم ميشه
938
01:31:54,109 --> 01:31:55,816
بايد ببريمش اونجا؟
939
01:31:56,011 --> 01:31:58,582
اگه اينجا بسوزونيمش چي؟
نه -
940
01:31:59,014 --> 01:32:01,051
نميتونيم الان بسوزونيمش
941
01:32:01,149 --> 01:32:03,959
بايد طبق تمام تشريفاتش
آخرين مراسم رو به جا بياريم
942
01:32:04,686 --> 01:32:07,030
و اون فقط تو کوره انجام ميشه
943
01:32:07,122 --> 01:32:09,932
اگه همينطوري بسوزونيمش
روحش تو خونه سرگردان ميمونه
944
01:32:10,659 --> 01:32:12,434
و جسدش بايد دست نخورده باقي يمونه
945
01:32:12,527 --> 01:32:14,336
.تا به کوره ميرسيم
946
01:32:50,866 --> 01:32:51,970
ماشين خيلي داغ کرده
947
01:32:52,768 --> 01:32:53,746
به آب نياز داريم
948
01:32:53,802 --> 01:32:54,872
..ولي از کجا
949
01:32:54,936 --> 01:32:56,609
ميرا، اگر آب نياريم
ماشين از کار ميافته
950
01:32:56,705 --> 01:32:58,616
و نميتونيم اين جسد رو
پياده ببريم
951
01:33:02,744 --> 01:33:04,485
سر راه آبشار ديدم
952
01:33:05,747 --> 01:33:06,851
يه کاري ميکنم
953
01:33:07,482 --> 01:33:08,483
ميترسم
954
01:33:08,550 --> 01:33:10,029
ماشين رو قفل کن
955
01:33:10,719 --> 01:33:12,926
و به هر قيميتي بيرون نيا
956
01:33:13,255 --> 01:33:14,700
من بر ميگردم
957
01:33:49,691 --> 01:33:52,001
!ميرا
958
01:34:00,835 --> 01:34:01,813
.کبير
959
01:35:31,926 --> 01:35:33,906
!ميرا
960
01:35:35,297 --> 01:35:36,435
ميرا، چي شده؟
961
01:35:36,531 --> 01:35:37,703
اينجا چيکار ميکني؟
962
01:35:37,766 --> 01:35:38,744
..اون
963
01:35:39,934 --> 01:35:41,038
..من
964
01:35:41,369 --> 01:35:42,973
..من
چيزي نيست -
965
01:35:43,872 --> 01:35:45,408
يالا
966
01:35:46,107 --> 01:35:47,677
اوه تف توش
کبير -
967
01:35:48,576 --> 01:35:49,953
اوه لعنت بهش
968
01:35:50,412 --> 01:35:52,915
همينجا بمون
کبير، مراقب باش -
969
01:37:20,835 --> 01:37:22,837
.." خاموشي "
(سکوت)
970
01:37:23,238 --> 01:37:25,240
" صدا دارد " ..
971
01:37:25,807 --> 01:37:29,880
" برخي روزها بيا به صداشون گوش بده "
972
01:37:30,712 --> 01:37:35,525
" بعد از لمس تو شکوفه ميدن "
973
01:37:35,817 --> 01:37:40,266
" گاهي به خونهت فرا بخونشون "
974
01:37:40,955 --> 01:37:46,029
" اونا بيقرار حرف زدن هستند "
975
01:37:46,194 --> 01:37:52,076
" بذار حرف بزنند "
976
01:37:52,367 --> 01:37:57,282
.." خاموشي "
977
01:37:57,505 --> 01:38:02,147
" خاموشي تو و من"
978
01:38:02,210 --> 01:38:07,057
.." خاموشي "
979
01:38:07,148 --> 01:38:14,896
" اين خاموشي واگير دار "
980
01:38:38,713 --> 01:38:45,927
.." تا حالا از سر يه کوچه رد شدي که "
981
01:38:48,356 --> 01:38:55,535
" که سالها کسي ازش گذر نکرده؟ "
982
01:38:58,533 --> 01:39:05,473
" روزگار من اونجا متوقف شده "
983
01:39:08,443 --> 01:39:15,827
" چطور چيزايي که به روزم اومده رو توصيف کنم؟"
984
01:39:18,219 --> 01:39:20,563
.." خاموشي "
985
01:39:20,789 --> 01:39:23,030
.. " يه سازه"
986
01:39:23,291 --> 01:39:27,398
" يه ذره به صداش در بيار "
987
01:39:28,329 --> 01:39:32,869
" خاموشي مثل کلماته "
988
01:39:33,301 --> 01:39:37,681
" بيا و گاهي زمزمهاش کن "
989
01:39:38,540 --> 01:39:43,546
" اونا بيقرار حرف زدن هستند "
990
01:39:43,645 --> 01:39:49,721
" بذار حرف بزنند "
991
01:39:49,817 --> 01:39:54,857
.." خاموشي "
992
01:39:54,922 --> 01:39:59,871
" خاموشي تو و من"
993
01:39:59,928 --> 01:40:04,707
.." خاموشي "
994
01:40:04,765 --> 01:40:09,737
" اين خاموشي واگير دار "
995
01:40:09,838 --> 01:40:14,844
.." خاموشي "
996
01:40:14,909 --> 01:40:19,756
" خاموشي تو و من"
997
01:40:19,847 --> 01:40:24,694
.." خاموشي "
998
01:40:24,753 --> 01:40:32,399
" اين خاموشي واگير دار "
999
01:41:05,960 --> 01:41:07,234
!کبير
1000
01:41:08,029 --> 01:41:09,235
.ميرا
1001
01:41:10,164 --> 01:41:11,074
!ميرا
1002
01:41:12,433 --> 01:41:14,037
!کبير
1003
01:41:19,907 --> 01:41:21,079
!ميرا
1004
01:41:27,782 --> 01:41:29,557
کمک کن
!کبير
1005
01:41:29,951 --> 01:41:30,895
!ميرا
1006
01:41:30,952 --> 01:41:31,896
!ميرا
1007
01:41:32,453 --> 01:41:33,693
!ميرا
1008
01:41:33,755 --> 01:41:36,201
!ميرا
کمک کن -
1009
01:41:39,593 --> 01:41:40,697
!کبير
1010
01:41:44,432 --> 01:41:45,410
!ميرا
1011
01:42:23,137 --> 01:42:24,377
حالا فهميدم
1012
01:42:25,506 --> 01:42:28,214
اين نقاشي نيست، دره
1013
01:42:29,277 --> 01:42:32,781
و فقط اونا ميتونند ازش استفاده کنند
نه تو
1014
01:42:34,048 --> 01:42:36,961
اين يه مدخله
اين چه مزخرفيه؟ -
1015
01:43:00,708 --> 01:43:02,153
من عين تو نيستم
1016
01:43:02,577 --> 01:43:05,421
من از دنياي ارواحم
1017
01:43:05,680 --> 01:43:08,422
پشت اين نقاشي، دنيايي هست
1018
01:43:08,916 --> 01:43:09,917
!اوه خداي من
1019
01:43:10,018 --> 01:43:11,895
بايد ميرا رو نجات بديم، کبير
1020
01:43:13,254 --> 01:43:14,733
وقت کافي نداريم
1021
01:43:16,724 --> 01:43:18,863
بين بهشت و جهنم
هفت طبقه هست
1022
01:43:19,327 --> 01:43:20,738
اين هفت ميخ رو ديدي
1023
01:43:21,329 --> 01:43:22,740
هر کدوم بيانگره يک طبقهست
1024
01:43:23,330 --> 01:43:25,537
..روح جايديو بايد خودش رو
1025
01:43:26,267 --> 01:43:27,974
،در طبقهاي که مخفي شده
درون اين پروانه کنه
1026
01:43:29,604 --> 01:43:31,743
و اين خاکستر براي چيه؟
1027
01:43:32,607 --> 01:43:33,517
مال جايديوه
1028
01:43:33,574 --> 01:43:35,076
اگه خاکسترش با روحش متحد بشن
1029
01:43:35,977 --> 01:43:40,949
ميتونه جلوي قوانين اين دنيا
.ايستادگي کنه و اين دنيا رو ترک نکنه
1030
01:43:41,282 --> 01:43:42,920
بايد مجبور به ترک اين دنيا بشه
1031
01:43:44,418 --> 01:43:46,728
و با اين جسد سوخته وداع کنه
1032
01:43:48,256 --> 01:43:50,202
تا وقتي پروانه زنده باشه
1033
01:43:50,691 --> 01:43:54,070
بايد اين آب و خاکستر
.رو همراهش نگه داري
1034
01:43:54,128 --> 01:43:56,130
..بدن و روح يه بار ديگه متصل
1035
01:43:56,430 --> 01:43:59,309
و ميرا از بند جايديو آزاد ميشه
1036
01:46:40,294 --> 01:46:42,672
هر جايي که خون من هست
1037
01:46:43,564 --> 01:46:45,635
تصويرم اونجا پديدار خواهد شد
1038
01:46:46,834 --> 01:46:48,370
ولي تو فقط يه جلد داري
1039
01:46:50,004 --> 01:46:51,642
تا کي ميخواي زنده بموني؟
1040
01:51:12,366 --> 01:51:14,277
..جلد مُرده جايديو
1041
01:51:14,335 --> 01:51:17,316
به سمت نقاشي ميرفت تا
.با خونش اون رو دوباره زنده کنه
1042
01:51:17,805 --> 01:51:19,011
..پس من فهميدم
1043
01:51:20,040 --> 01:51:22,020
که فقط يه راه براي مقابله با
جايديو داريم
1044
01:51:24,678 --> 01:51:27,181
بايد خونش رو بخورم و
تبديل به جايديو بشم
1045
01:51:28,349 --> 01:51:29,885
پس يا دشمني پيروز ميشه
1046
01:51:30,651 --> 01:51:31,561
..يا عشق
1047
01:51:59,562 --> 01:52:14,562
ساب دي ال | سايت زيرنويس فارسي
..:: WWW. SUBDL .IR ::..
1048
01:52:22,002 --> 01:52:25,347
ميرا متعلق به جايديوه
1049
01:52:33,113 --> 01:52:34,183
کبير کمکم کن
1050
01:52:34,281 --> 01:52:37,319
.." خاموشي "
1051
01:52:37,384 --> 01:52:39,295
کمکم کن
1052
01:52:41,188 --> 01:52:42,963
.کبير
1053
01:52:43,790 --> 01:52:47,636
.." خاموشي "
1054
01:52:48,462 --> 01:52:50,305
.کبير
1055
01:53:26,767 --> 01:53:32,877
.." خاموشي "
1056
01:53:36,443 --> 01:53:41,324
.." خاموشي "
1057
01:53:45,325 --> 01:54:00,325
مترجمين: سامان کياني و کريم خان
Bollywoodiha@Gmail.Com
..:: WWW. SUBDL .IR ::..
1058
01:54:11,778 --> 01:54:14,156
ميرا بالاخره از قفسش آزاد شد
1059
01:54:15,449 --> 01:54:17,292
من رو قولم به اون موندم
1060
01:54:20,554 --> 01:54:21,658
ميرا امروز زندهست
1061
01:54:22,623 --> 01:54:24,261
بهم يه لطف بزرگ کرد
1062
01:54:24,325 --> 01:54:25,827
و عشقم رو پذيرفت
1063
01:54:26,994 --> 01:54:28,871
اون دليلي بود که
.اين داستان رو باهاش تموم کردم
1064
01:54:29,863 --> 01:54:32,434
اون با عشقش من رو کامل کرد
1065
01:54:36,169 --> 01:54:38,206
.." خاموشي "
1066
01:54:39,106 --> 01:54:41,143
.سکوت حتي امروز هم من رو فرا گرفته
1067
01:54:41,708 --> 01:54:43,779
ولي پُر شده از صلح و آرامش
1068
01:54:44,711 --> 01:54:46,315
با شادي و محبت
1069
01:54:48,215 --> 01:54:49,888
.." خاموشي "
1070
01:54:56,290 --> 01:54:58,702
.." خاموشي "
(سکوت)
..:: WWW. SUBDL .IR ::..
1071
01:54:58,792 --> 01:55:01,136
.. " يه سازه"
1072
01:55:01,228 --> 01:55:05,506
" يه ذره به صداش در بيار "
1073
01:55:06,133 --> 01:55:11,105
" خاموشي مثل کلماته "
1074
01:55:11,171 --> 01:55:15,415
" بيا و گاهي زمزمهاش کن "
1075
01:55:16,544 --> 01:55:21,516
" اونا بيقرار حرف زدن هستند "
1076
01:55:21,615 --> 01:55:27,622
" بذار حرف بزنند "
1077
01:55:27,687 --> 01:55:29,963
.." خاموشي "
1078
01:55:30,023 --> 01:55:32,697
فکر کنم بايد بذاريم
..حال کنند و
1079
01:55:32,793 --> 01:55:34,534
.خودمون فرار کنيم
1080
01:55:34,862 --> 01:55:36,808
چرا؟
!مهموني خودته ها
1081
01:55:37,264 --> 01:55:40,711
..خانم، اگر نريم
1082
01:55:41,501 --> 01:55:43,037
چطور داستان جديد رو شروع کنيم؟
1083
01:55:43,136 --> 01:55:45,844
" اين خاموشي واگير دار "
1084
01:55:45,939 --> 01:55:50,718
بريم؟
.." خاموشي " -
1085
01:56:14,001 --> 01:56:21,078
" اينجا جريان رودخانه هم خاموشه "
1086
01:56:23,911 --> 01:56:30,260
در اين صبح درخشان "
" ميليونها خاموشي نهفته شده
1087
01:56:33,987 --> 01:56:42,873
" حتي قطرات باران هم صدايي ندارن "
1088
01:56:43,830 --> 01:56:51,305
" در آتش دل، خاموشي داره دود ميشه "
1089
01:56:53,640 --> 01:56:58,646
" خاموشيها مثل آسمان هستند "
1090
01:56:58,712 --> 01:57:03,593
" گاهي بيا درونشون پرواز کن "
1091
01:57:03,650 --> 01:57:08,429
" خاموشيها مثل احساسات هستند "
1092
01:57:08,755 --> 01:57:13,795
" ميتوني احساسشون کني؟ "
1093
01:57:13,894 --> 01:57:19,071
" اونا بيقرار حرف زدن هستند "
1094
01:57:19,133 --> 01:57:25,140
" بذار حرف بزنند "
1095
01:57:25,238 --> 01:57:30,278
.." خاموشي "
1096
01:57:30,343 --> 01:57:35,292
" خاموشي تو و من"
1097
01:57:35,349 --> 01:57:40,094
.." خاموشي "
1098
01:57:40,153 --> 01:57:45,227
" اين خاموشي واگير دار "
1099
01:57:45,292 --> 01:57:50,173
.." خاموشي "
1100
01:57:50,264 --> 01:57:55,179
" خاموشي تو و من"
1101
01:57:55,269 --> 01:58:00,116
.." خاموشي "
1102
01:58:00,206 --> 01:58:08,148
" اين خاموشي واگير دار "
1103
01:58:10,149 --> 01:58:15,149
First Edited - Farsi Version
04.12.2015 - By Samandf
ساب دي ال | سايت زيرنويس فارسي
..:: WWW. SUBDL .IR ::..
1103
01:58:16,305 --> 01:58:22,598
-= www.SubtitleDB.org =-
92634