All language subtitles for Inhuman.Kiss.2019.THAI.1080p.NF.WEBRip.DDP5.1.x264-Ao

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,625 --> 00:01:41,208 Jerd, it's getting dark. 2 00:01:43,000 --> 00:01:45,250 We're almost there, Noi. 3 00:02:40,500 --> 00:02:44,666 Guys, have you heard what people are saying? 4 00:02:46,625 --> 00:02:50,500 There's a chest in this house 5 00:02:51,125 --> 00:02:54,916 that holds... Nual's spirit. 6 00:02:56,166 --> 00:02:58,708 She guards the forest and refuses to go away. 7 00:02:59,416 --> 00:03:02,541 Whoever comes here at night... 8 00:03:03,625 --> 00:03:05,500 won't be able to leave. 9 00:03:14,875 --> 00:03:18,875 You chicken! It's just a story! 10 00:03:19,750 --> 00:03:21,875 Noi, you look so pale! 11 00:03:22,083 --> 00:03:25,041 If you're so scared, you can leave. 12 00:03:25,875 --> 00:03:27,041 How about you two? 13 00:03:33,041 --> 00:03:35,000 Black one out! 14 00:03:35,750 --> 00:03:37,208 It's Ting! 15 00:03:38,250 --> 00:03:39,250 Me again! 16 00:03:39,750 --> 00:03:43,000 Poor you. Now close your eyes and count. 17 00:03:50,541 --> 00:03:56,375 One, two, three, four, five... 18 00:03:56,541 --> 00:04:01,000 Noi, let's hide upstairs. She won't find us there. 19 00:04:01,958 --> 00:04:02,791 No. 20 00:04:02,875 --> 00:04:03,750 Come on! 21 00:04:04,916 --> 00:04:06,458 I'm coming to find you! 22 00:04:30,375 --> 00:04:33,500 You go hide in that corner. 23 00:04:33,750 --> 00:04:35,791 I'm going to be in that room. 24 00:04:35,916 --> 00:04:39,333 If Ting comes for me, you sneak behind and tag her. 25 00:04:41,916 --> 00:04:43,250 Is it a good idea to split up? 26 00:04:46,458 --> 00:04:50,375 My dad gave me this protective amulet. You keep it. 27 00:04:52,541 --> 00:04:53,416 Let's go. 28 00:08:03,291 --> 00:08:04,166 Sai! 29 00:08:04,375 --> 00:08:06,333 Hi Jerd, Yam, Toh! 30 00:08:07,458 --> 00:08:09,000 Leave the fish at my house. 31 00:08:12,291 --> 00:08:15,083 Do you know when the school will reopen? 32 00:08:15,666 --> 00:08:18,375 We'll have to wait until the war in Bangkok ends. 33 00:08:18,583 --> 00:08:21,166 But it's great not having to go to school! 34 00:08:21,458 --> 00:08:23,666 People are being killed and hurt. It's no joke. 35 00:08:27,000 --> 00:08:30,375 Let's go to the field. There won't be any patients today. 36 00:08:31,541 --> 00:08:32,583 Please, Sai. 37 00:08:51,416 --> 00:08:52,250 Here! 38 00:08:52,333 --> 00:08:53,291 - Jerd! - Let's go. 39 00:08:53,375 --> 00:08:54,250 C'mon! 40 00:08:54,333 --> 00:08:55,250 Jerd, stop! 41 00:08:58,958 --> 00:09:00,000 Aren't you bored? 42 00:09:15,291 --> 00:09:16,375 Doctor Metta! 43 00:09:18,416 --> 00:09:19,250 Mon! 44 00:09:21,958 --> 00:09:23,083 No one's here. 45 00:09:25,041 --> 00:09:27,791 They must have been called up for an emergency. 46 00:09:28,458 --> 00:09:31,458 I heard Bangkok got bombed pretty bad last night. 47 00:09:32,041 --> 00:09:34,208 If it weren't for my dad, I'd like to go there. 48 00:09:35,416 --> 00:09:38,208 - Aren't you afraid of getting killed? - No. 49 00:09:38,750 --> 00:09:40,916 I'd get to be a soldier and shoot at enemies. 50 00:09:41,333 --> 00:09:42,250 Must be cool! 51 00:09:48,916 --> 00:09:50,666 Nurse! Stop! 52 00:09:52,208 --> 00:09:53,416 Go play with me now! 53 00:09:53,541 --> 00:09:54,416 Jerd! 54 00:10:01,500 --> 00:10:05,375 Sai, no one's coming. Let's go outside. 55 00:10:06,750 --> 00:10:08,791 No. Someone might need help. 56 00:10:11,416 --> 00:10:15,708 But if you don't go, someone will get hurt for real. 57 00:10:18,166 --> 00:10:19,000 Ouch! 58 00:10:20,958 --> 00:10:22,750 Nurse, help me. 59 00:10:22,833 --> 00:10:23,666 Jerd! 60 00:10:24,708 --> 00:10:25,791 I'll cut your fingers off. 61 00:10:26,375 --> 00:10:27,250 Please? 62 00:10:27,833 --> 00:10:28,791 No. 63 00:10:33,666 --> 00:10:35,625 Doctor! Are you here? 64 00:10:37,833 --> 00:10:38,708 See? 65 00:10:40,750 --> 00:10:41,625 Coming! 66 00:10:49,375 --> 00:10:51,083 Just a little bit more. 67 00:10:52,125 --> 00:10:53,166 Sai... 68 00:10:53,791 --> 00:10:56,958 I heard a Krasue ate your neighbor Dang's hens. 69 00:10:58,250 --> 00:10:59,333 I don't know. 70 00:11:00,125 --> 00:11:04,875 Last night Mai and his friends went out to hunt rats. 71 00:11:05,166 --> 00:11:06,541 They saw a floating light. 72 00:11:06,958 --> 00:11:08,000 I knew it! 73 00:11:08,083 --> 00:11:09,916 You have to take precautions. 74 00:11:11,250 --> 00:11:12,250 How? 75 00:11:12,375 --> 00:11:16,916 Close all doors and windows at night. 76 00:11:17,750 --> 00:11:19,708 Don't hang your laundry outside. 77 00:11:19,791 --> 00:11:21,916 The Krasue like to wipe their mouths on them. 78 00:11:25,791 --> 00:11:29,291 If I really were a Krasue, you'd be dead by now. 79 00:11:29,666 --> 00:11:32,666 If you were a Krasue, I'd blow your head off. 80 00:11:32,916 --> 00:11:35,750 Tough talking, eh? 81 00:11:54,708 --> 00:11:56,791 - Sai! - Hmm? 82 00:11:56,875 --> 00:11:59,333 Don't you feel weird seeing these things every day? 83 00:12:00,333 --> 00:12:01,291 Are you scared? 84 00:12:02,250 --> 00:12:03,333 A bit. 85 00:12:04,166 --> 00:12:08,583 I can't believe you've become a scary-cat. 86 00:12:09,708 --> 00:12:11,333 But it's gross. 87 00:12:17,250 --> 00:12:18,541 I kind of miss Noi. 88 00:12:21,791 --> 00:12:23,708 I don't know how he's doing now. 89 00:12:32,666 --> 00:12:33,791 Sai! 90 00:12:47,833 --> 00:12:49,833 I'll be out on patrol tonight. 91 00:12:52,375 --> 00:12:53,583 Because of the Krasue, right? 92 00:12:55,125 --> 00:12:56,250 Who told you that? 93 00:12:56,416 --> 00:12:59,916 Aunt Kamlai. I treated her son today. 94 00:13:00,375 --> 00:13:03,583 She said Dang's hens were eaten by a Krasue. 95 00:13:03,708 --> 00:13:08,000 But no one has seen it in a long time. 96 00:13:09,583 --> 00:13:11,000 I can't be certain... 97 00:13:11,625 --> 00:13:15,958 You stay with Grandma. Make sure to lock all doors and windows. 98 00:13:22,000 --> 00:13:22,958 I'll get going. 99 00:13:23,291 --> 00:13:24,125 Be careful. 100 00:13:29,583 --> 00:13:34,000 Ouch! Let's go in. 101 00:13:36,333 --> 00:13:37,333 Evening, Grandma. 102 00:13:37,416 --> 00:13:39,166 - Hi. - Yes, Grandma. 103 00:13:39,708 --> 00:13:40,625 Here! 104 00:13:41,416 --> 00:13:43,625 Jerd asked me to bring plum mangoes for you. 105 00:13:44,750 --> 00:13:45,708 Thanks. 106 00:13:46,333 --> 00:13:48,208 I stopped by his house. 107 00:13:49,125 --> 00:13:50,458 How are you, Dum? 108 00:13:52,000 --> 00:13:53,666 You cutie. 109 00:13:54,875 --> 00:13:57,458 Well, Jerd is kind of cute, too. 110 00:13:57,541 --> 00:14:00,250 Good-looking and rich... 111 00:14:00,541 --> 00:14:01,916 Don't you like him even a little? 112 00:14:02,541 --> 00:14:04,750 He's head over heels in love with you. 113 00:14:05,875 --> 00:14:08,250 I heard he's following you around every day. 114 00:14:08,875 --> 00:14:10,416 He just keeps me company. 115 00:14:12,833 --> 00:14:16,291 Why are you moving your legs? Huh? 116 00:14:16,583 --> 00:14:17,708 You're blushing? 117 00:14:18,916 --> 00:14:19,875 No. 118 00:14:19,958 --> 00:14:21,708 All right. 119 00:14:23,291 --> 00:14:26,208 When you two finally do it, let me be the first to know. 120 00:14:26,666 --> 00:14:27,500 Ting! 121 00:14:27,791 --> 00:14:29,666 - What? - What are you saying? 122 00:14:30,166 --> 00:14:32,916 All right, I'm leaving. 123 00:14:33,000 --> 00:14:35,375 - Maybe I should eat the plum mango. - Just leave already. 124 00:14:35,458 --> 00:14:39,541 Make sure to eat some. 125 00:14:40,208 --> 00:14:41,250 Go home safely. 126 00:14:41,333 --> 00:14:42,333 See you. 127 00:16:28,583 --> 00:16:29,625 Here. Pandan water. 128 00:17:05,083 --> 00:17:05,916 Sai. 129 00:17:08,291 --> 00:17:09,416 Sai. Let's go. 130 00:17:14,000 --> 00:17:15,000 Sai! 131 00:17:16,833 --> 00:17:17,750 Hmm? 132 00:17:19,750 --> 00:17:20,916 You spaced out. 133 00:17:29,416 --> 00:17:30,250 Jerd. 134 00:17:31,666 --> 00:17:33,083 Come with me to the forest. 135 00:17:57,916 --> 00:17:58,916 Sai, wait. 136 00:18:09,291 --> 00:18:10,791 We should turn back. 137 00:18:12,750 --> 00:18:14,416 But we're nearly there. 138 00:18:16,166 --> 00:18:17,541 It's dangerous. 139 00:18:19,000 --> 00:18:21,958 If you're scared, you can go back first. 140 00:18:24,500 --> 00:18:27,041 I'm not scared, I'm just worried. 141 00:19:24,500 --> 00:19:25,375 Sai? 142 00:19:28,041 --> 00:19:28,875 Noi! 143 00:19:39,666 --> 00:19:40,500 Sai! 144 00:19:44,416 --> 00:19:45,250 Sai! 145 00:19:54,541 --> 00:19:55,666 Jerd! 146 00:19:56,875 --> 00:19:57,750 Noi! 147 00:20:32,708 --> 00:20:35,833 We've come from Salaya, where the Krasue have wreaked havoc. 148 00:20:37,083 --> 00:20:38,166 In the beginning… 149 00:20:38,708 --> 00:20:43,375 they ate all the chickens and ducks until there were none left. 150 00:20:45,166 --> 00:20:48,333 Then, the cows and buffaloes. 151 00:20:50,208 --> 00:20:53,750 But the villagers were too slow to take extreme measures. 152 00:20:56,125 --> 00:20:57,208 So… 153 00:20:58,458 --> 00:21:00,541 it began to spread. 154 00:21:01,875 --> 00:21:05,333 That was when pandemonium struck. 155 00:21:05,750 --> 00:21:07,083 Spread? How? 156 00:21:11,458 --> 00:21:14,500 Once the Mother Krasue spits in some water... 157 00:21:17,458 --> 00:21:18,541 if a girl drinks it, 158 00:21:20,500 --> 00:21:25,166 she'll turn into... another Krasue. 159 00:21:27,791 --> 00:21:29,166 If it's a man, 160 00:21:30,583 --> 00:21:33,000 he'll be in terrible pain from the poison. 161 00:21:35,000 --> 00:21:37,125 When he can no longer endure it and dies, 162 00:21:38,291 --> 00:21:42,083 the Krasue will devour his guts. 163 00:21:47,333 --> 00:21:50,000 The folks were scared and already abandoned the village. 164 00:21:52,250 --> 00:21:54,625 Why should I believe any of this? 165 00:22:00,208 --> 00:22:01,375 Pai. Plaew. 166 00:22:09,666 --> 00:22:13,500 These are some of the Krasue we have put down. 167 00:22:24,416 --> 00:22:27,416 We don't want anything more than a place to stay. 168 00:22:28,291 --> 00:22:30,833 In exchange, we'll hunt the demons down for you. 169 00:22:32,166 --> 00:22:33,583 That sounds good, Chief. 170 00:22:42,708 --> 00:22:44,875 Who told you there was a Krasue here? 171 00:22:52,666 --> 00:22:55,791 I've brought a curry and boiled vegetables. 172 00:22:56,958 --> 00:22:58,791 I'll put it there. 173 00:23:03,291 --> 00:23:05,541 You must be hungry from the journey. 174 00:23:07,000 --> 00:23:08,166 Thank you. 175 00:23:39,208 --> 00:23:40,666 Blankets and a mosquito net. 176 00:23:41,708 --> 00:23:43,250 Hope it's good enough. 177 00:23:44,750 --> 00:23:48,083 Of course. It was a lot worse in Bangkok. 178 00:23:52,166 --> 00:23:54,291 Why are you here alone? 179 00:23:54,958 --> 00:23:56,583 Where are your parents? 180 00:24:07,916 --> 00:24:10,208 Bangkok got bombed terribly hard that night. 181 00:24:14,958 --> 00:24:16,708 My parents didn't make it. 182 00:24:22,666 --> 00:24:23,750 I'm sorry, Noi. 183 00:24:34,750 --> 00:24:36,791 And how are you doing? 184 00:24:38,791 --> 00:24:39,708 Fine. 185 00:24:40,250 --> 00:24:41,541 I come here every day. 186 00:24:42,500 --> 00:24:44,958 There's not much to do at home, 187 00:24:45,791 --> 00:24:48,500 so I come here to assist the doctors and nurses. 188 00:24:49,375 --> 00:24:52,583 They've just been called back to Bangkok. 189 00:24:53,375 --> 00:24:54,750 You want to become a nurse? 190 00:24:55,500 --> 00:24:57,750 I don't know. I guess. 191 00:24:58,833 --> 00:25:00,000 And you? 192 00:25:01,500 --> 00:25:03,500 I'd just got into medical school... 193 00:25:04,666 --> 00:25:08,333 when war broke out. 194 00:25:10,041 --> 00:25:13,541 When you graduate, you can come back to work here. 195 00:25:14,541 --> 00:25:15,416 Of course. 196 00:25:16,583 --> 00:25:20,166 But I don't know what's going to happen from now on. 197 00:25:26,458 --> 00:25:28,541 Have you ever had to deal with critical cases? 198 00:25:30,041 --> 00:25:31,166 "Critical cases"? 199 00:25:34,041 --> 00:25:38,583 Patients who are in really bad condition. 200 00:25:39,208 --> 00:25:45,083 Well, I have. Remember Grandpa Samran? 201 00:25:45,291 --> 00:25:48,708 Yes, the grumpy grandpa. 202 00:25:49,125 --> 00:25:50,416 He died. 203 00:25:52,708 --> 00:25:53,750 On this very bed. 204 00:25:58,833 --> 00:26:02,625 Little Noi wouldn't have been able to sleep here. 205 00:26:26,125 --> 00:26:30,250 Soap, toothbrush, and a bathing cloth. 206 00:26:31,291 --> 00:26:33,500 We're about the same size, so here's your shirt and pants. 207 00:26:33,583 --> 00:26:34,583 They should fit. 208 00:26:37,958 --> 00:26:39,000 Thanks, Jerd. 209 00:26:39,083 --> 00:26:40,041 No problem. 210 00:26:41,875 --> 00:26:44,875 Ting, didn't you bring anything for your friend? 211 00:26:45,666 --> 00:26:46,500 This lamp! 212 00:26:46,583 --> 00:26:48,416 Wow. 213 00:26:52,833 --> 00:26:56,125 So, is this hairstyle popular in the city? 214 00:26:58,333 --> 00:26:59,166 Jerd. 215 00:27:01,291 --> 00:27:04,291 Take Sai home. I need to talk to Noi. 216 00:27:32,166 --> 00:27:35,166 Run along, I can go by myself. 217 00:27:35,541 --> 00:27:37,291 No, let me walk you home. 218 00:27:37,375 --> 00:27:38,625 I'm really fine. 219 00:27:38,833 --> 00:27:42,958 It's late. Let me come with you. 220 00:27:43,583 --> 00:27:44,416 No. 221 00:27:49,875 --> 00:27:53,041 Are you sure those men aren't bandits? 222 00:27:57,750 --> 00:27:59,666 Actually, I'm not. 223 00:27:59,958 --> 00:28:01,458 Then why did you bring them here? 224 00:28:06,833 --> 00:28:08,708 Because I have nowhere else to go. 225 00:28:10,083 --> 00:28:13,375 So you told them there was a Krasue here? 226 00:29:57,083 --> 00:29:58,000 Sai. 227 00:30:03,750 --> 00:30:05,083 A Krasue did that? 228 00:30:09,125 --> 00:30:10,833 Or maybe wild animals. 229 00:30:13,333 --> 00:30:14,375 Where's Jerd? 230 00:30:17,625 --> 00:30:20,916 Krasue are fast, but you have to be faster. 231 00:30:24,833 --> 00:30:27,291 - Too slow! Again! - Try again! 232 00:30:52,208 --> 00:30:53,166 Still too slow! 233 00:30:55,916 --> 00:30:56,833 Hey. 234 00:30:59,166 --> 00:31:01,708 So, you're going Krasue-hunting with me now? 235 00:31:02,375 --> 00:31:03,541 I'm here to talk to Jerd. 236 00:31:03,750 --> 00:31:05,583 Right. 237 00:31:06,875 --> 00:31:09,791 I forgot you two were friends. 238 00:31:10,833 --> 00:31:15,500 Jerd, come see me after you're finished with him. 239 00:31:19,375 --> 00:31:20,791 What are you doing here? 240 00:31:21,625 --> 00:31:22,541 Training, obviously. 241 00:31:23,250 --> 00:31:26,208 You shouldn't. We don't know what they're up to. 242 00:31:26,416 --> 00:31:27,833 Don't hang out with them. 243 00:31:28,500 --> 00:31:31,916 I've been with them to several villages, 244 00:31:32,291 --> 00:31:33,916 and I've never seen even one Krasue. 245 00:31:35,750 --> 00:31:39,208 And we don't know what really happened in Salaya. 246 00:31:41,000 --> 00:31:44,083 But you told them there was a Krasue in our village. 247 00:31:50,250 --> 00:31:51,291 I did. 248 00:31:52,666 --> 00:31:57,833 But it was just an excuse for me to come back here. 249 00:32:01,000 --> 00:32:03,041 What if the Krasue had nothing to do with any of this? 250 00:32:06,916 --> 00:32:08,375 So how did it all happen? 251 00:32:14,458 --> 00:32:15,583 I don't know either. 252 00:32:17,666 --> 00:32:21,041 Knowing nothing won't save anyone. 253 00:32:23,958 --> 00:32:24,791 I have to go. 254 00:32:57,000 --> 00:33:02,041 POKING SOME MUCK FREQUENTLY TO CREATE GAS 255 00:33:02,291 --> 00:33:06,791 WHICH CAN CAUSE AN EXPLOSION OR FIRE 256 00:33:27,750 --> 00:33:29,333 You don't believe in ghosts? 257 00:33:30,916 --> 00:33:33,000 No, I don't. 258 00:33:41,875 --> 00:33:44,625 Then what do you think it is? 259 00:33:50,625 --> 00:33:52,166 I still don't know. 260 00:33:53,750 --> 00:33:57,458 But I'm going to prove that Krasue aren't real. 261 00:34:16,958 --> 00:34:17,875 Sai! 262 00:34:28,958 --> 00:34:31,916 Don't forget to lock your doors and windows. 263 00:34:33,500 --> 00:34:34,333 Yes. 264 00:37:09,166 --> 00:37:11,125 Sang! Our child's gone! 265 00:37:16,583 --> 00:37:18,416 Help! Please help! 266 00:37:25,750 --> 00:37:26,583 Dum! 267 00:37:26,666 --> 00:37:29,125 Don't shoot! My son! 268 00:37:29,208 --> 00:37:30,041 Calm down. 269 00:37:31,541 --> 00:37:32,416 Dum. 270 00:37:33,750 --> 00:37:34,583 Dum. 271 00:37:45,875 --> 00:37:46,833 Enough! 272 00:37:50,125 --> 00:37:51,125 Dum! 273 00:37:54,208 --> 00:37:55,125 Dum! 274 00:38:02,208 --> 00:38:03,583 Dum! 275 00:38:04,000 --> 00:38:04,833 Dum! 276 00:38:06,458 --> 00:38:07,416 Dum… 277 00:38:07,791 --> 00:38:08,916 - Are you OK? - Dum! 278 00:38:09,666 --> 00:38:11,416 - Is he hurt? - Dum. 279 00:38:11,541 --> 00:38:12,625 Thank you. 280 00:38:18,125 --> 00:38:19,291 Dum. 281 00:38:52,708 --> 00:38:53,625 Sai! 282 00:39:55,875 --> 00:39:56,916 Krasue... 283 00:41:40,708 --> 00:41:42,250 I am so thankful to Tad. 284 00:41:42,916 --> 00:41:45,958 Otherwise, my son would've been devoured by the demon. 285 00:41:47,208 --> 00:41:48,291 Poor Dum. 286 00:41:49,708 --> 00:41:52,833 My husband will join the hunting party tonight. 287 00:41:53,791 --> 00:41:55,250 They'll sweep the whole village. 288 00:42:54,750 --> 00:42:55,625 Who're you? 289 00:42:57,541 --> 00:43:00,750 I'm Noi, son of Teacher Sawai. 290 00:43:07,333 --> 00:43:09,416 Krasue don't hurt people. 291 00:43:10,125 --> 00:43:13,416 These demons have lived alongside us for a long time. 292 00:43:14,375 --> 00:43:16,250 They were once humans who practiced black magic. 293 00:43:17,291 --> 00:43:21,791 Their spells backfired and turned them into hellish ghouls. 294 00:43:23,125 --> 00:43:26,791 The female is called Krasue. 295 00:43:27,916 --> 00:43:30,708 The male is called Krahang. 296 00:43:32,583 --> 00:43:38,458 Usually people will hurry to find a hunter when they see a Krasue. 297 00:43:40,125 --> 00:43:42,291 Maybe this one isn't just any Krasue? 298 00:43:46,791 --> 00:43:47,833 Sir… 299 00:43:49,875 --> 00:43:51,708 She's someone I know. 300 00:44:02,583 --> 00:44:03,791 Listen. 301 00:44:05,541 --> 00:44:08,166 Believe what you see, 302 00:44:09,541 --> 00:44:14,916 but do what your heart tells you. 303 00:47:03,416 --> 00:47:07,458 THYROID CARTILAGE, THYROID GLAND, TRACHEA 304 00:48:30,458 --> 00:48:31,291 Let's go. 305 00:48:57,000 --> 00:48:58,625 Jerd came by the hospital this morning. 306 00:49:06,750 --> 00:49:08,708 We should act normal. 307 00:49:34,916 --> 00:49:36,416 Do you remember... 308 00:49:38,625 --> 00:49:41,333 I used to be really scared of toads. 309 00:49:42,625 --> 00:49:43,958 They are ugly. 310 00:49:44,750 --> 00:49:45,833 Disgusting. 311 00:49:47,333 --> 00:49:49,250 No one wants to go near them. 312 00:49:52,166 --> 00:49:54,125 Now I've become one myself... 313 00:49:57,166 --> 00:50:02,750 I realize that monsters do have feelings, too. 314 00:50:50,041 --> 00:50:54,833 HER LEGS ARE DISTORTED SHE WILL BE ALL RIGHT 315 00:51:39,416 --> 00:51:41,000 Aren't you tired of eating chicken? 316 00:51:41,708 --> 00:51:43,083 Stop it! 317 00:51:45,000 --> 00:51:47,208 I want you to lighten up. 318 00:51:51,458 --> 00:51:54,083 No one has seen it for a month. 319 00:52:04,416 --> 00:52:07,166 KRASUE HERB 320 00:52:10,583 --> 00:52:13,583 Past karma forces them to drift around 321 00:52:13,666 --> 00:52:16,375 to repay their debts through many lifetimes. 322 00:52:17,458 --> 00:52:21,416 They're condemned to hide like prey. 323 00:52:24,208 --> 00:52:27,541 It is said that Krasue would eat a plant called Krasue Herb 324 00:52:28,166 --> 00:52:32,583 to halt the bodily transformation. 325 00:52:34,625 --> 00:52:39,583 But I've never seen this plant myself. 326 00:52:48,416 --> 00:52:51,083 HOSPITAL 327 00:52:51,208 --> 00:52:53,625 Let's check your body temperature. 328 00:52:55,916 --> 00:52:57,791 Hmm, looks like a fever. 329 00:52:58,625 --> 00:53:00,583 - How long have you felt feverish? - Two days. 330 00:53:00,916 --> 00:53:02,166 Sore throat? 331 00:53:02,833 --> 00:53:03,750 Yes. 332 00:53:03,916 --> 00:53:05,833 Open your mouth please. "Ah". 333 00:53:06,208 --> 00:53:07,583 Say, "Ah". Open your mouth. 334 00:53:07,750 --> 00:53:09,166 "Ah." 335 00:53:09,750 --> 00:53:12,708 It doesn't look too bad. Runny nose? 336 00:53:12,791 --> 00:53:13,666 A bit. 337 00:53:13,875 --> 00:53:14,750 What color is it? 338 00:53:14,958 --> 00:53:15,833 Green… 339 00:53:16,000 --> 00:53:18,000 I see… 340 00:53:18,583 --> 00:53:22,000 Then I'll let our nurse sponge you. 341 00:53:22,791 --> 00:53:24,916 And I'll prescribe some pills to take home. 342 00:53:25,000 --> 00:53:25,875 Yes. 343 00:53:25,958 --> 00:53:28,375 Take a nap and you'll be fine. 344 00:53:28,666 --> 00:53:29,583 Yes. 345 00:53:30,208 --> 00:53:31,333 Your turn, nurse! 346 00:53:36,041 --> 00:53:37,666 Is the water cold? 347 00:53:37,750 --> 00:53:38,583 Yes, it is. 348 00:53:38,666 --> 00:53:39,583 Indeed! 349 00:53:45,541 --> 00:53:47,125 C'mon, nurse! 350 00:53:48,708 --> 00:53:50,166 You're so impatient, doctor. 351 00:53:52,166 --> 00:53:53,958 Gently, you'll hurt her. 352 00:53:54,625 --> 00:53:55,875 I'm being gentle! 353 00:53:56,166 --> 00:53:57,000 Does it hurt? 354 00:53:57,083 --> 00:53:58,083 A little bit. 355 00:54:00,000 --> 00:54:00,916 Sai. 356 00:54:01,333 --> 00:54:02,500 I'll leave her to you. 357 00:54:04,416 --> 00:54:05,375 Jerd! 358 00:54:11,791 --> 00:54:12,625 Sai. 359 00:54:32,250 --> 00:54:33,333 Bael fruit juice. 360 00:54:59,291 --> 00:55:00,958 I'll be back. 361 00:55:01,125 --> 00:55:02,000 Yes. 362 00:55:09,291 --> 00:55:11,458 There'll be a full-scale hunt tonight. 363 00:55:11,583 --> 00:55:13,791 Secure your doors and windows. 364 00:55:14,916 --> 00:55:16,041 Be very careful. 365 00:55:17,250 --> 00:55:18,083 Sure. 366 00:55:19,500 --> 00:55:20,666 I'll get going. 367 00:55:26,083 --> 00:55:26,958 Kaew! 368 00:55:27,041 --> 00:55:28,500 Kaew! What's wrong! 369 00:55:28,583 --> 00:55:30,666 - Kaew! - Kaew! 370 00:55:30,750 --> 00:55:31,791 - What's wrong! - Kaew! 371 00:55:31,875 --> 00:55:33,208 Kaew! 372 00:55:33,291 --> 00:55:34,416 Kaew! 373 00:55:34,500 --> 00:55:35,833 - What's wrong! - Kaew! 374 00:55:35,916 --> 00:55:37,750 Kaew! Somebody help! 375 00:55:39,833 --> 00:55:42,875 - Help! - Kaew! Help us please! 376 00:55:43,166 --> 00:55:44,416 Kaew! What's wrong with you? 377 00:55:47,375 --> 00:55:48,250 Kaew! 378 00:55:53,875 --> 00:55:55,833 Kaew! Help! Please. 379 00:55:56,541 --> 00:55:57,416 Kaew! 380 00:55:59,166 --> 00:56:00,458 Tad! Tad! 381 00:56:00,541 --> 00:56:02,000 - Help! - Tad. 382 00:56:29,875 --> 00:56:31,250 Come out, little girl. 383 00:56:32,000 --> 00:56:33,416 Come and eat this. 384 00:57:14,791 --> 00:57:15,625 Pai, Plaew, now! 385 00:58:26,791 --> 00:58:28,250 Kaew. 386 00:58:36,958 --> 00:58:38,500 Where had your daughter been? 387 00:58:39,583 --> 00:58:44,000 She was sick. I just took her back from the hospital. 388 00:59:42,833 --> 00:59:44,666 Noi, what should I do? 389 00:59:47,833 --> 00:59:49,375 Kaew died because of me. 390 00:59:51,250 --> 00:59:54,333 One day the truth will come out. 391 00:59:55,916 --> 00:59:57,458 I don't want to go on like this. 392 01:00:03,666 --> 01:00:04,833 Pull yourself together. 393 01:00:08,375 --> 01:00:09,958 I'm trying to fix this. 394 01:00:24,333 --> 01:00:25,916 We have to go to the forest. 395 01:00:28,958 --> 01:00:32,458 Whenever I'm in pain, I have a vision of the forest. 396 01:00:34,208 --> 01:00:36,541 And some other things, too. 397 01:00:38,458 --> 01:00:40,833 There must be something there. 398 01:00:43,250 --> 01:00:44,291 Noi… 399 01:00:48,041 --> 01:00:49,458 Come with me. 400 01:01:04,833 --> 01:01:09,000 We have to thank Noi for bringing us here. 401 01:01:14,375 --> 01:01:19,833 But with this girl... we have to tread carefully. 402 01:01:47,666 --> 01:01:49,916 Tad, I think this is a misunderstanding! 403 01:02:30,500 --> 01:02:31,333 Sai. 404 01:04:20,750 --> 01:04:21,708 So? 405 01:04:25,208 --> 01:04:27,458 It feels good. 406 01:04:31,125 --> 01:04:33,916 Great! We'll collect lots of them. 407 01:04:34,583 --> 01:04:38,041 I'll find a way to grow it so you won't transform again. 408 01:04:38,916 --> 01:04:42,791 See, there's finally a way out! 409 01:04:45,833 --> 01:04:46,750 C'mon! 410 01:05:10,916 --> 01:05:11,875 Ooh! 411 01:05:45,833 --> 01:05:47,541 But you'll be in great pain. 412 01:06:57,375 --> 01:06:58,250 Tad! 413 01:07:12,583 --> 01:07:13,791 Noi, you prick! 414 01:07:15,041 --> 01:07:16,041 Sai, run! 415 01:07:17,416 --> 01:07:18,416 Hurry up! 416 01:07:22,250 --> 01:07:24,916 All Krasue are such sluts. 417 01:10:53,625 --> 01:10:54,541 Jerd! 418 01:11:11,833 --> 01:11:12,750 Jerd! 419 01:11:14,291 --> 01:11:17,291 Jerd! 420 01:12:09,916 --> 01:12:10,750 Sai. 421 01:12:12,541 --> 01:12:13,458 Sai. 422 01:12:15,833 --> 01:12:16,666 Sai. 423 01:12:18,000 --> 01:12:18,875 Sai. 424 01:13:13,791 --> 01:13:14,791 Sai. 425 01:13:16,666 --> 01:13:17,500 Sai? 426 01:13:19,291 --> 01:13:20,541 Yes, Grandma? 427 01:13:24,958 --> 01:13:26,291 Found him? 428 01:13:28,625 --> 01:13:29,875 Have you seen Jerd? 429 01:13:35,333 --> 01:13:37,041 Jerd! 430 01:13:41,666 --> 01:13:42,500 My son! 431 01:13:42,750 --> 01:13:44,416 Get up! My son! 432 01:13:44,500 --> 01:13:46,666 Kill all Krasue! 433 01:13:47,458 --> 01:13:49,958 - Bitch Krasue! - Kill them all! 434 01:13:51,416 --> 01:13:52,958 Kill them! 435 01:13:54,583 --> 01:13:56,250 Jerd! 436 01:14:07,166 --> 01:14:09,458 Chief, I couldn't find them anywhere. 437 01:14:11,291 --> 01:14:12,875 - Bitch! - Kill them! 438 01:14:19,916 --> 01:14:21,041 Where's our son? 439 01:14:22,666 --> 01:14:28,666 Jerd! 440 01:14:44,500 --> 01:14:45,875 What the hell happened? 441 01:14:49,083 --> 01:14:52,208 We three chased it to the old house in the forest. 442 01:14:55,166 --> 01:14:56,791 We thought we'd cornered it. 443 01:15:02,250 --> 01:15:04,125 But this bitch isn't an ordinary Krasue. 444 01:15:08,916 --> 01:15:10,333 It's vicious... 445 01:15:14,833 --> 01:15:17,458 and killed two of my men. 446 01:15:21,416 --> 01:15:23,208 Did you see its face? 447 01:15:23,875 --> 01:15:24,958 Who is it? 448 01:16:35,166 --> 01:16:39,333 Kill it! 449 01:16:42,583 --> 01:16:44,583 Sai, what are you doing? 450 01:16:44,666 --> 01:16:46,416 Did you see the bundle I put on the cabinet? 451 01:16:47,083 --> 01:16:48,083 Yes, I did. 452 01:16:50,166 --> 01:16:53,875 But where did I put it? I can't remember. 453 01:16:58,666 --> 01:17:01,166 You killed my child! 454 01:17:01,541 --> 01:17:02,375 Grandma! 455 01:17:02,458 --> 01:17:04,666 I'm trying to think! 456 01:17:04,750 --> 01:17:05,625 You killed my child! 457 01:17:05,708 --> 01:17:06,750 Stop! 458 01:17:07,791 --> 01:17:10,666 Right, it's in the laundry basket outside. 459 01:17:11,166 --> 01:17:14,000 Goodness, what's the hurry? 460 01:17:14,083 --> 01:17:17,708 Kill it! 461 01:17:28,583 --> 01:17:30,875 Monster! Come out! 462 01:17:31,000 --> 01:17:32,375 Show your face! 463 01:17:32,458 --> 01:17:39,458 Come out! 464 01:17:47,083 --> 01:17:48,208 I'll call her myself. 465 01:17:50,583 --> 01:17:51,958 If she's really a Krasue... 466 01:17:53,833 --> 01:17:55,166 you can shoot her. 467 01:17:59,125 --> 01:17:59,958 Sai! 468 01:18:04,083 --> 01:18:04,958 Sai! 469 01:18:06,250 --> 01:18:07,250 Come out here! 470 01:18:13,250 --> 01:18:14,083 Sai! 471 01:18:16,083 --> 01:18:17,250 Sai! Come out now! 472 01:18:21,291 --> 01:18:22,125 Sai! 473 01:18:28,833 --> 01:18:31,500 Monster! Come out! 474 01:18:31,791 --> 01:18:37,500 Show your face! Come out! 475 01:18:38,791 --> 01:18:41,166 Pan, step aside. 476 01:18:42,625 --> 01:18:45,708 She's your child, but she's a demon! 477 01:18:48,291 --> 01:18:50,291 Let's storm the house! 478 01:18:50,375 --> 01:18:56,833 Let's storm them! 479 01:18:56,916 --> 01:18:57,791 Dad. 480 01:19:03,333 --> 01:19:05,375 I've been calling you. Where have you been? 481 01:19:05,458 --> 01:19:06,458 I was taking a bath. 482 01:19:10,208 --> 01:19:11,083 Look at her! 483 01:19:12,208 --> 01:19:14,291 Where's your Krasue? Huh? 484 01:19:18,083 --> 01:19:23,791 Jerd, tell everyone what you saw last night. 485 01:19:27,250 --> 01:19:30,041 Think of the poor girl who lost her life... 486 01:19:31,875 --> 01:19:34,250 because Sai infected her at the hospital. 487 01:19:40,666 --> 01:19:41,625 Jerd. 488 01:19:55,958 --> 01:19:59,083 Last night, Tad and his gang kidnapped me to their camp. 489 01:19:59,833 --> 01:20:01,541 They tried to rape me. 490 01:20:07,583 --> 01:20:09,666 Jerd rescued me and we ran away. 491 01:20:10,958 --> 01:20:12,833 Tad's men got mad and beat him up. 492 01:20:12,916 --> 01:20:13,791 Bullshit! 493 01:20:15,208 --> 01:20:18,625 - What about the dead bodies at the camp? - There's no proof that I did it. 494 01:20:18,708 --> 01:20:19,666 Sai! 495 01:20:21,000 --> 01:20:22,916 Just admit you're a Krasue. 496 01:20:23,916 --> 01:20:25,750 Jerd and I saw it with our own eyes. 497 01:20:37,375 --> 01:20:39,208 Tad and his men were trying to rape Sai. 498 01:20:40,416 --> 01:20:41,291 Dad! 499 01:20:48,125 --> 01:20:49,666 Get out of my village. 500 01:20:50,958 --> 01:20:53,958 Love her while you still can. 501 01:21:04,000 --> 01:21:04,875 Folks! 502 01:21:05,458 --> 01:21:06,791 The show's over. 503 01:21:09,083 --> 01:21:10,750 I'll go after the Krasue myself. 504 01:21:59,833 --> 01:22:03,041 You had the nerve to betray me! 505 01:23:35,250 --> 01:23:36,583 Can we do it next week? 506 01:23:36,875 --> 01:23:37,875 Yes. 507 01:23:39,208 --> 01:23:42,166 Gather all the villagers. 508 01:24:50,666 --> 01:24:54,041 Kill Sai, and destroy her heart. 509 01:24:54,916 --> 01:24:58,958 Kill Sai, and destroy her heart. 510 01:24:59,750 --> 01:25:02,750 Kill Sai, and destroy her heart. 511 01:25:03,458 --> 01:25:06,541 Kill Sai, and destroy her heart. 512 01:25:06,958 --> 01:25:10,250 Rip her heart out! 513 01:25:14,916 --> 01:25:16,625 Get out of my head! 514 01:26:16,625 --> 01:26:17,458 Noi! 515 01:26:24,416 --> 01:26:28,416 We're finished. There's no herb left. 516 01:26:55,083 --> 01:26:56,416 Let's run away to Bangkok. 517 01:27:07,125 --> 01:27:08,625 What about my dad? 518 01:27:10,000 --> 01:27:13,916 Just worry about yourself! You're in danger! 519 01:27:14,375 --> 01:27:18,125 That bloodthirsty Tad is still snooping around. 520 01:27:32,166 --> 01:27:35,791 In Bangkok there must be someone who can help us. 521 01:27:40,500 --> 01:27:44,291 Meet me in the forest tomorrow after sunset. 522 01:27:45,666 --> 01:27:47,291 We have to make a run for it. 523 01:28:52,916 --> 01:28:53,833 Jerd. 524 01:29:11,458 --> 01:29:13,041 I've known all along... 525 01:29:15,916 --> 01:29:17,833 that you're a Krasue. 526 01:29:25,500 --> 01:29:29,291 It's late, let me walk you home. 527 01:29:29,875 --> 01:29:30,791 No. 528 01:29:44,750 --> 01:29:48,250 That night at the cow pen, I saw it for the first time. 529 01:30:12,583 --> 01:30:18,500 I joined the hunters so I could misdirect them. 530 01:30:30,333 --> 01:30:34,666 There'll be a full-scale hunt tonight. Secure your doors and windows. 531 01:30:44,958 --> 01:30:47,625 It hurt every time... 532 01:30:51,166 --> 01:30:54,708 that I saw you with Noi. 533 01:31:39,958 --> 01:31:42,708 Don't leave me. 534 01:31:45,458 --> 01:31:48,833 Sai, please stay with me. 535 01:31:55,208 --> 01:31:57,291 Please. 536 01:31:58,666 --> 01:32:01,375 Don't leave me. 537 01:32:13,500 --> 01:32:16,916 Please, Sai... 538 01:33:22,166 --> 01:33:24,291 Sai, can I come in? 539 01:33:34,208 --> 01:33:35,208 Yes, Dad. 540 01:33:49,541 --> 01:33:50,500 How are you? 541 01:33:53,000 --> 01:33:54,416 Still hurt? 542 01:34:05,166 --> 01:34:06,166 Dad... 543 01:34:07,833 --> 01:34:08,750 Hmm. 544 01:34:09,958 --> 01:34:12,875 One day, if I'm no longer here... 545 01:34:15,333 --> 01:34:16,833 will you be all right? 546 01:34:19,541 --> 01:34:20,916 Why are you saying that? 547 01:34:28,375 --> 01:34:30,750 I won't let anyone hurt you. 548 01:34:32,041 --> 01:34:33,375 I promise. 549 01:35:00,916 --> 01:35:02,166 Venerable one... 550 01:35:03,333 --> 01:35:04,500 I'm here to say goodbye. 551 01:35:07,875 --> 01:35:09,416 I also have something to ask you. 552 01:35:12,125 --> 01:35:15,416 About Krasue and Krahang, there's more to the story, isn't there? 553 01:35:18,291 --> 01:35:19,500 Have you seen it? 554 01:35:25,416 --> 01:35:26,666 Well… 555 01:35:28,750 --> 01:35:30,500 it began... 556 01:35:30,958 --> 01:35:33,541 when the Krasue, who was the wife of the first Krahang, 557 01:35:34,125 --> 01:35:35,833 fell in love with a human. 558 01:35:36,500 --> 01:35:38,166 She got pregnant... 559 01:35:39,916 --> 01:35:42,250 and they ran away together. 560 01:35:43,333 --> 01:35:46,416 But Krahang found them. 561 01:35:46,958 --> 01:35:48,708 He killed the man. 562 01:35:50,000 --> 01:35:55,583 Then he killed his wife and ripped her heart out 563 01:35:56,666 --> 01:35:58,916 to avenge his own heartbreak. 564 01:36:00,708 --> 01:36:03,166 His wrath was passed down through generations. 565 01:36:04,375 --> 01:36:09,500 Since then, a Krahang has to destroy every Krasue's heart. 566 01:36:34,666 --> 01:36:35,666 Sai. 567 01:36:37,375 --> 01:36:38,208 Sai. 568 01:37:08,791 --> 01:37:10,791 So they can't spread another rumor. 569 01:37:32,583 --> 01:37:33,416 Sai. 570 01:37:34,958 --> 01:37:35,791 Hi. 571 01:37:35,875 --> 01:37:37,291 Good evening, Chief. 572 01:37:39,083 --> 01:37:40,500 What're they showing? 573 01:37:42,541 --> 01:37:45,541 Have you seen Jerd lately? 574 01:38:09,291 --> 01:38:13,458 Poor Jerd, as selfless as a saint. 575 01:38:15,000 --> 01:38:19,291 Trying to protect the girl who hasn't even looked at you. 576 01:38:24,000 --> 01:38:24,875 Stop! 577 01:38:27,791 --> 01:38:29,541 Love is poison. 578 01:38:31,458 --> 01:38:36,166 It turns you into a fool, an irredeemable fool! 579 01:38:37,416 --> 01:38:38,458 Go away! 580 01:38:39,250 --> 01:38:40,666 Leave me alone! 581 01:38:45,083 --> 01:38:49,333 Do you think Sai's going to keep her promise? 582 01:38:51,333 --> 01:38:54,666 She's running away with Noi to Bangkok! 583 01:38:55,375 --> 01:38:57,000 She's going to leave you. 584 01:38:57,750 --> 01:38:58,916 She's leaving you behind! 585 01:38:59,041 --> 01:39:01,750 You're such a fool. A fool! A fool! 586 01:39:08,458 --> 01:39:09,333 Sai! 587 01:39:09,750 --> 01:39:10,750 Sai, what's wrong? 588 01:39:14,375 --> 01:39:15,250 Sai... 589 01:39:15,583 --> 01:39:16,500 Sai... 590 01:39:20,000 --> 01:39:22,958 Sai... Sai, what's wrong? 591 01:39:23,333 --> 01:39:24,208 Sai... 592 01:39:26,666 --> 01:39:31,916 - Sai... - Sai... 593 01:40:06,083 --> 01:40:09,666 Kill Sai! Rip her heart out! 594 01:40:16,291 --> 01:40:20,125 - She killed my child. - Let's kill her. 595 01:40:22,291 --> 01:40:23,125 Burn her body! 596 01:41:13,416 --> 01:41:14,416 Stop! 597 01:41:31,458 --> 01:41:32,375 Jerd... 598 01:41:47,208 --> 01:41:48,458 That's Sai. 599 01:41:49,875 --> 01:41:51,458 Don't hurt her. 600 01:41:53,041 --> 01:41:54,000 I beg you. 601 01:42:33,833 --> 01:42:34,708 Go away! 602 01:42:34,875 --> 01:42:36,708 Go on, stay back! 603 01:42:37,125 --> 01:42:38,166 I said stop! 604 01:42:38,958 --> 01:42:39,916 Stop! 605 01:42:40,041 --> 01:42:40,875 Stop it! 606 01:44:28,166 --> 01:44:29,208 Noi... 607 01:44:31,375 --> 01:44:32,541 Take care of Sai. 608 01:44:33,750 --> 01:44:34,750 Sai... 609 01:44:35,416 --> 01:44:36,291 Sai... 610 01:44:50,791 --> 01:44:51,791 Sai, let's go! 611 01:45:08,958 --> 01:45:12,458 Noi, why are you protecting her? 612 01:45:13,750 --> 01:45:16,916 She's a whore, nothing but a whore! 613 01:45:20,416 --> 01:45:22,625 You think she's going to love you forever? 614 01:45:22,958 --> 01:45:24,458 - You really think so? - Shut up! 615 01:46:27,250 --> 01:46:29,416 Take that as my apology, Nual... 616 01:46:33,208 --> 01:46:34,750 Someone saw it last night. 617 01:46:35,500 --> 01:46:37,666 Reng's internal organs were gone. 618 01:46:38,583 --> 01:46:41,583 Who do you think it was? 619 01:46:51,333 --> 01:46:52,291 Nual… 620 01:47:43,041 --> 01:47:43,916 Release me. 621 01:47:50,875 --> 01:47:52,000 No, please! 622 01:48:11,791 --> 01:48:12,625 Noi. 623 01:48:13,208 --> 01:48:17,250 Go through the forest and you'll find a river. 624 01:48:18,041 --> 01:48:19,916 On the other side is Bangkok. 625 01:48:20,666 --> 01:48:21,875 Hurry! 626 01:49:47,333 --> 01:49:48,166 Sai! 627 01:49:49,666 --> 01:49:50,541 Sai! 628 01:50:02,666 --> 01:50:03,916 We're almost there. 629 01:50:09,583 --> 01:50:12,375 Just across the river and we'll be safe. 630 01:50:13,333 --> 01:50:14,625 Hang in there. 631 01:50:16,125 --> 01:50:17,958 I'll find a way to treat you. 632 01:50:18,500 --> 01:50:21,708 You'll be all right. I'll cure you. 633 01:50:22,583 --> 01:50:24,458 Hang in there, just a little more. 634 01:50:25,625 --> 01:50:26,875 Just a little more. 635 01:50:32,125 --> 01:50:33,666 Just a little more. 636 01:50:34,416 --> 01:50:36,458 Hang in there, just a little more. 637 01:50:37,708 --> 01:50:39,958 You'll be all right. 638 01:50:41,708 --> 01:50:42,875 You'll be all right. 639 01:50:44,416 --> 01:50:45,583 You'll be all right. 640 01:50:52,041 --> 01:50:54,791 You'll be all right, I'll treat you myself. 641 01:51:03,166 --> 01:51:05,041 I'll treat you myself. 642 01:51:10,083 --> 01:51:13,166 Everything's going to be all right. 643 01:51:25,000 --> 01:51:28,500 You'll be fine. I'll treat you myself. 644 01:53:20,125 --> 01:53:21,583 I'm sorry. 645 01:53:23,791 --> 01:53:26,750 I'm sorry I can't keep my promise… 646 01:57:05,875 --> 01:57:09,208 When the war's over, let's go to Bangkok together. 647 01:57:09,416 --> 01:57:10,791 I'll show you around. 648 01:57:12,250 --> 01:57:14,166 Great, I want to go. 649 01:57:17,250 --> 01:57:18,250 Promise? 650 01:57:21,541 --> 01:57:22,625 Promise. 41232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.