All language subtitles for Hellboy.2019.HI Removed

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,731 --> 00:00:16,234 The year is 517 A.D., 2 00:00:16,234 --> 00:00:17,802 known as the Dark Ages 3 00:00:17,802 --> 00:00:20,805 and for fucking good reason. 4 00:00:20,805 --> 00:00:22,974 An endless war between the armies of man 5 00:00:22,974 --> 00:00:24,309 and the creatures of darkness 6 00:00:24,309 --> 00:00:25,977 has raged across Britain. 7 00:00:25,977 --> 00:00:29,480 And in retribution for man's injustices to creatures, 8 00:00:29,480 --> 00:00:32,450 the immortal witch Vivienne Nimue 9 00:00:32,450 --> 00:00:34,452 had spread her deadly plague 10 00:00:34,452 --> 00:00:38,356 threatening to wipe mankind off the face of the Earth. 11 00:00:38,356 --> 00:00:41,661 And so at Pendle Hill, beneath an ancient oak tree, 12 00:00:43,661 --> 00:00:47,665 King Arthur... Yes, that King Arthur, 13 00:00:47,665 --> 00:00:49,901 and his powerful wizard Merlin, 14 00:00:49,901 --> 00:00:52,836 were forced to surrender to Nimue, 15 00:00:52,836 --> 00:00:54,374 the Queen of Blood. 16 00:00:56,374 --> 00:00:58,443 Well, well, well. 17 00:00:58,443 --> 00:01:02,380 The great King Arthur comes to Pendle Hill. 18 00:01:02,380 --> 00:01:05,250 However, believing man and monster 19 00:01:05,250 --> 00:01:07,018 were never meant to live in harmony, 20 00:01:07,018 --> 00:01:08,786 Arthur ambushed Nimue. 21 00:01:20,398 --> 00:01:25,403 Betrayed by her most trusted witch, Ganeida. 22 00:01:25,403 --> 00:01:28,708 No mortal weapon can harm me. 23 00:01:31,708 --> 00:01:34,708 Excalibur! 24 00:01:31,708 --> 00:01:34,912 This is no mortal weapon. 25 00:01:36,614 --> 00:01:37,882 Pissed off, 26 00:01:37,882 --> 00:01:40,717 Nimue unleashed her deadly plague. 27 00:01:40,717 --> 00:01:41,952 No! 28 00:01:41,952 --> 00:01:43,422 With one swing 29 00:01:45,422 --> 00:01:49,064 of his legendary sword, 30 00:01:53,064 --> 00:01:55,566 But even that wasn't enough to stop her. 31 00:01:55,566 --> 00:01:58,068 So he had her cut up into pieces, 32 00:01:58,068 --> 00:02:00,871 each one locked in a separate casket. 33 00:02:00,871 --> 00:02:04,809 This is not over. I am vengeance eternal! 34 00:02:04,809 --> 00:02:05,980 No! 35 00:02:08,980 --> 00:02:10,681 Sealed with a holy prayer. 36 00:02:10,681 --> 00:02:12,617 Only the words from a man of God 37 00:02:12,617 --> 00:02:14,352 may break this holy seal. 38 00:02:14,352 --> 00:02:16,954 Arthur then ordered his bravest knights 39 00:02:16,954 --> 00:02:19,457 to ride off and bury her wretched remains 40 00:02:19,457 --> 00:02:21,025 in the far reaches of the land, 41 00:02:21,025 --> 00:02:23,594 where no one would ever find her. 42 00:02:23,594 --> 00:02:26,941 Not even the devil himself. 43 00:02:36,941 --> 00:02:38,576 I mean it, son. 44 00:02:38,576 --> 00:02:41,713 No drinking, no fighting, don't cause a scene. 45 00:02:41,713 --> 00:02:44,614 Relax, Dad. It's not my first time in Tijuana. 46 00:02:44,614 --> 00:02:46,617 Why do you think I'm telling you all this? 47 00:02:46,617 --> 00:02:49,787 Ruiz is my friend. I just wanna bring him back. 48 00:02:49,787 --> 00:02:51,989 Agent Ruiz is not your friend. 49 00:02:51,989 --> 00:02:53,524 He's someone you get drunk with. 50 00:02:53,524 --> 00:02:55,425 Three weeks ago, we sent Ruiz 51 00:02:55,425 --> 00:02:57,428 to investigate a nest of vampires. 52 00:02:57,428 --> 00:02:58,796 We haven't heard from him since. 53 00:02:58,796 --> 00:02:59,864 I'm on it. 54 00:02:59,864 --> 00:03:02,132 A reliable source told me where I can find him. 55 00:03:02,132 --> 00:03:03,734 Call me when you have him. 56 00:03:03,734 --> 00:03:05,370 I'm not going to call you. 57 00:03:05,370 --> 00:03:07,739 Just call me! It's a simple extraction. 58 00:03:07,739 --> 00:03:09,507 Get Ruiz out of there and bid adios 59 00:03:09,507 --> 00:03:11,675 without making a big mess. Again. 60 00:03:11,675 --> 00:03:13,543 I got this, Dad! 61 00:03:13,543 --> 00:03:16,514 You know me, I have a gentle touch. 62 00:03:17,514 --> 00:03:19,983 Ah, shit! Not again. 63 00:03:51,749 --> 00:03:55,653 Camazotz! Camazotz! Camazotz! 64 00:03:55,653 --> 00:03:58,855 Camazotz! Camazotz! Camazotz! 65 00:04:15,806 --> 00:04:17,775 Uh... 66 00:04:25,482 --> 00:04:28,986 Ruiz! Esteban, is that you? 67 00:04:32,590 --> 00:04:37,564 Camazotz! Camazotz! Camazotz! Camazotz! 68 00:04:39,564 --> 00:04:42,232 What's up with the Camazotz crap, huh? 69 00:04:42,232 --> 00:04:44,701 The B.P.R.D. sends you down here, 70 00:04:44,701 --> 00:04:46,938 investigate a nest of vampires 71 00:04:46,938 --> 00:04:49,073 and you went silent about three weeks ago. 72 00:04:49,073 --> 00:04:50,008 I miss you, man. 73 00:04:50,008 --> 00:04:52,876 Come on, I'm here to bring you back in. 74 00:04:52,876 --> 00:04:54,479 Come on, buddy, let's go. 75 00:04:55,912 --> 00:04:59,650 So come on, bring me in. 76 00:05:05,222 --> 00:05:07,025 Okay. 77 00:05:09,025 --> 00:05:10,595 Okay. 78 00:05:20,772 --> 00:05:24,275 Okay. Hey, what happened to you, man? 79 00:05:24,275 --> 00:05:27,011 What's with the get-up, huh? 80 00:05:28,011 --> 00:05:30,614 Training? Training for what? 81 00:05:30,614 --> 00:05:31,818 To kill you! 82 00:05:34,986 --> 00:05:37,189 Okay. Hang on to that for me. 83 00:05:39,189 --> 00:05:40,893 You look good in purple. 84 00:05:43,594 --> 00:05:45,100 Ouch! 85 00:05:50,100 --> 00:05:51,903 It's been a lot of fun. 86 00:05:51,903 --> 00:05:53,907 Can we get out of here? 87 00:05:56,907 --> 00:05:59,907 What did they do to you? 88 00:06:05,883 --> 00:06:08,585 Ruiz! Let's have a drink and talk about this! 89 00:06:08,585 --> 00:06:10,655 You're a good agent! 90 00:06:10,655 --> 00:06:13,124 Buddy, come on. Come on, don't you remember? 91 00:06:14,124 --> 00:06:17,595 Backyards? Drinking beers on the porch? 92 00:06:17,595 --> 00:06:19,830 We used to play guitar, man! 93 00:06:19,830 --> 00:06:23,568 You'd play all that hippy acoustic crap 94 00:06:23,568 --> 00:06:25,568 and I'd play real music. 95 00:06:30,607 --> 00:06:32,742 To hell with this! 96 00:06:36,080 --> 00:06:37,814 Hey, I'm sorry, man. 97 00:06:37,814 --> 00:06:38,119 Are you okay? 98 00:06:43,119 --> 00:06:45,823 Come on, I don't wanna hurt you, partner. 99 00:06:45,823 --> 00:06:47,857 I know you're in there somewhere. Talk to me. 100 00:06:47,857 --> 00:06:49,693 You play the hero, 101 00:06:49,693 --> 00:06:51,862 but I really know what is under your mask. 102 00:06:51,862 --> 00:06:56,032 Oh, yeah? Is that so? Let's see what's under yours. 103 00:07:14,885 --> 00:07:17,924 Ruiz! Stop this! 104 00:07:36,374 --> 00:07:38,275 No! No! 105 00:07:43,147 --> 00:07:44,220 Ruiz. 106 00:07:50,220 --> 00:07:54,391 I know you... Anung un Rama. 107 00:07:54,391 --> 00:07:58,095 Your heart beats with rage. 108 00:07:58,095 --> 00:08:02,234 I know which side you'll choose at the end. 109 00:08:04,234 --> 00:08:06,270 I'm sorry. 110 00:08:06,270 --> 00:08:08,965 I'm sorry, I didn't mean... I... 111 00:08:59,389 --> 00:09:02,158 That's okay, little guy. 112 00:09:02,158 --> 00:09:04,461 You're just doing what you're doing. 113 00:09:04,461 --> 00:09:05,831 I'm not judging. 114 00:09:07,831 --> 00:09:09,867 Hellboy. 115 00:09:09,867 --> 00:09:11,470 No, it's Josh. 116 00:09:12,470 --> 00:09:15,906 People confuse us all the time. 117 00:09:15,906 --> 00:09:17,274 Come on, we gotta go. 118 00:09:18,274 --> 00:09:19,909 How did you find me? 119 00:09:19,909 --> 00:09:22,345 Twitter. You don't exactly blend. 120 00:09:22,345 --> 00:09:25,516 Look, sorry about Ruiz, but we gotta take you back. 121 00:09:25,516 --> 00:09:28,185 You can try! 122 00:09:28,185 --> 00:09:30,354 Hey, hey, hey, hey. Come on, big guy. Easy. 123 00:09:30,354 --> 00:09:32,189 We're just following orders. 124 00:09:32,189 --> 00:09:33,358 He wants you back. 125 00:09:34,358 --> 00:09:35,127 The old man sent you? 126 00:09:36,127 --> 00:09:37,894 All he told us is its important. 127 00:09:37,894 --> 00:09:39,133 We need to go. 128 00:09:50,206 --> 00:09:52,076 They're buying. 129 00:10:27,076 --> 00:10:28,579 Details are still emerging 130 00:10:28,579 --> 00:10:30,947 with regard to the tragic events in Mexico. 131 00:10:30,947 --> 00:10:32,383 There's very little information 132 00:10:32,383 --> 00:10:33,484 known about Hellboy 133 00:10:33,484 --> 00:10:37,021 or the secretive agency that apparently he works for. 134 00:10:45,428 --> 00:10:48,599 You missed a spot. May I? 135 00:10:48,599 --> 00:10:50,201 Hey, Dad. 136 00:10:50,201 --> 00:10:51,534 My father used to say 137 00:10:51,534 --> 00:10:53,604 shaving was the most important part of a day. 138 00:10:53,604 --> 00:10:56,974 Separated the gentlemen from the Philistines. 139 00:10:56,974 --> 00:10:59,076 It takes a real man to hold a blade 140 00:10:59,076 --> 00:11:00,978 against his own throat every day 141 00:11:00,978 --> 00:11:03,978 and not cut the jugular. 142 00:11:03,446 --> 00:11:05,081 Grandpa Bruttenholm, 143 00:11:05,081 --> 00:11:07,051 he was all teddy bears and rainbows. 144 00:11:07,051 --> 00:11:09,452 He was an unrepentant asshole, but he taught me how to shave. 145 00:11:09,452 --> 00:11:12,288 Like father, like son. 146 00:11:12,288 --> 00:11:14,358 Drowning in tequila for three weeks 147 00:11:14,358 --> 00:11:16,159 may temporarily numb the pain. 148 00:11:16,159 --> 00:11:17,894 All it ever really does is 149 00:11:17,894 --> 00:11:21,298 exacerbate your sorrows and the state of your liver. 150 00:11:22,298 --> 00:11:24,401 I know you're upset about Agent Ruiz, 151 00:11:24,401 --> 00:11:26,170 but it's part of the job. 152 00:11:26,170 --> 00:11:27,638 Everyone here knows that. 153 00:11:27,638 --> 00:11:31,008 Job didn't kill him, I did. 154 00:11:31,008 --> 00:11:34,143 And I buried him 16 feet under the earth 155 00:11:34,143 --> 00:11:36,247 right by the chapel of the Virgin Guadalupe, 156 00:11:36,247 --> 00:11:37,480 just to make it proper. 157 00:11:37,480 --> 00:11:40,350 He had become unholy, a vampyre, 158 00:11:40,350 --> 00:11:42,152 a creature of darkness beyond salvation. 159 00:11:42,152 --> 00:11:44,021 A creature of darkness beyond salvation? 160 00:11:44,021 --> 00:11:46,023 You mean, we don't all just deserve a little 161 00:11:46,023 --> 00:11:47,423 gentle horn shave every now and then? 162 00:11:47,423 --> 00:11:48,993 You're different. You always have been. 163 00:11:48,993 --> 00:11:54,031 If my face could talk, it would disagree with you. 164 00:11:54,031 --> 00:11:56,471 I think it's a beautiful face. 165 00:12:05,542 --> 00:12:07,677 The end is coming. The end of what? 166 00:12:07,677 --> 00:12:10,480 I don't know. Those were Ruiz's last words. 167 00:12:10,480 --> 00:12:13,484 That and something about Anung nun... 168 00:12:13,484 --> 00:12:15,018 Does it ring any bells? 169 00:12:15,018 --> 00:12:17,354 Nah. Apocalyptic mutterings. 170 00:12:17,354 --> 00:12:22,258 Now there... Don't you look handsome! 171 00:12:22,258 --> 00:12:24,964 I'm gonna take your word for that, Pops. 172 00:12:26,964 --> 00:12:29,300 Why'd you bring me back, anyway? 173 00:12:29,300 --> 00:12:31,603 Don't tell me it's 'cause you miss me. 174 00:12:32,603 --> 00:12:35,973 Do you recall the Osiris Club? 175 00:12:35,973 --> 00:12:37,941 Oh, yeah. Strip joint in Jersey. 176 00:12:37,941 --> 00:12:38,877 No, the other one. 177 00:12:38,877 --> 00:12:42,079 The British occult society formed in 1866 178 00:12:42,079 --> 00:12:43,513 by the ranking members 179 00:12:43,513 --> 00:12:45,715 of the Heliopic Brotherhood of Ra. 180 00:12:45,715 --> 00:12:48,719 Ra? I met Ra once in the underworld. 181 00:12:48,719 --> 00:12:49,986 He's a close-talker. 182 00:12:49,986 --> 00:12:52,723 You know, like us, they fight against the forces of darkness 183 00:12:52,723 --> 00:12:56,225 and our organizations have a long-standing relationship. 184 00:12:56,225 --> 00:12:57,661 They're old friends of mine. 185 00:12:57,661 --> 00:12:59,964 And they've requested your assistance 186 00:12:59,964 --> 00:13:01,364 with a giant problem. 187 00:13:01,364 --> 00:13:04,364 Oh, yeah? What's that? 188 00:13:01,364 --> 00:13:04,469 Giants. 189 00:13:09,406 --> 00:13:13,576 Hellboy stole the life I might've had. 190 00:13:13,576 --> 00:13:18,082 Banished me into an existence of misery. 191 00:13:19,082 --> 00:13:23,553 I now only live to kill him. 192 00:13:23,553 --> 00:13:27,457 I too have suffered at Hellboy's hands, 193 00:13:27,457 --> 00:13:29,426 so I know your pain. 194 00:13:29,426 --> 00:13:34,031 I felt yours, so I summoned you here. 195 00:13:35,032 --> 00:13:39,603 I will guide you to a witch, Vivienne Nimue, 196 00:13:39,603 --> 00:13:43,440 cut to pieces but alive and waiting. 197 00:13:43,440 --> 00:13:45,441 Restore her! 198 00:13:45,441 --> 00:13:48,244 She will make you powerful again 199 00:13:48,244 --> 00:13:50,446 so you can have your vengeance. 200 00:13:50,446 --> 00:13:55,446 I thank you. 201 00:13:50,446 --> 00:13:55,284 This is not going to be easy. 202 00:13:55,284 --> 00:13:56,519 Maybe not. 203 00:13:56,519 --> 00:13:59,124 But to be whole again, I can do it. 204 00:14:02,658 --> 00:14:04,762 Go now. 205 00:14:04,762 --> 00:14:08,798 I don't get it. What's in it for you? 206 00:14:08,798 --> 00:14:14,171 That is no concern of yours, beast! 207 00:14:14,171 --> 00:14:17,641 In the end, I'll have my way 208 00:14:17,641 --> 00:14:21,543 and Hellboy will pay what he owes. 209 00:15:03,420 --> 00:15:05,556 Your guest, m'lord. 210 00:15:05,556 --> 00:15:08,358 Hellboy, welcome. Lord Adam Glaren. 211 00:15:08,358 --> 00:15:10,393 And may I introduce my associates, 212 00:15:10,393 --> 00:15:12,562 Dr. Edwin Carp and August Swain. 213 00:15:12,562 --> 00:15:14,197 Hi. You guys ever been 214 00:15:14,197 --> 00:15:15,666 to the Osiris Club in Jersey? 215 00:15:15,666 --> 00:15:17,500 It's like this, but just with strippers. 216 00:15:17,500 --> 00:15:18,570 May I? 217 00:15:19,570 --> 00:15:21,404 Does it do anything special? 218 00:15:21,404 --> 00:15:25,142 Yeah, it smashes things real good. 219 00:15:25,142 --> 00:15:27,610 We are so very glad you accepted our invitation. 220 00:15:27,610 --> 00:15:30,610 Wasn't really my choice. 221 00:15:27,610 --> 00:15:30,379 Ah. 222 00:15:30,379 --> 00:15:33,149 Yes. The Professor. 223 00:15:33,149 --> 00:15:35,252 Your father and I go back a long way. 224 00:15:35,252 --> 00:15:37,254 Yeah, I heard. 225 00:15:37,254 --> 00:15:42,158 The Osiris Club has been long dedicated to preserving 226 00:15:42,158 --> 00:15:44,460 the secret history of Great Britain. 227 00:15:44,460 --> 00:15:46,662 It affords us certain insights 228 00:15:46,662 --> 00:15:48,662 into individuals such as yourself. 229 00:15:48,865 --> 00:15:51,134 We've also given vital counsel 230 00:15:51,134 --> 00:15:53,336 to your B.P.R.D. on occasion. 231 00:15:53,336 --> 00:15:54,872 Look, maybe we could just get on with it. 232 00:15:54,872 --> 00:15:56,706 Unless you flew me halfway around the world 233 00:15:56,706 --> 00:15:59,609 just so that we could, uh, have a little history lesson. 234 00:15:59,609 --> 00:16:02,749 Perhaps we should just show you. 235 00:16:06,749 --> 00:16:08,152 Oh. 236 00:16:08,152 --> 00:16:09,653 Secret door. 237 00:16:09,653 --> 00:16:12,189 Giants once dominated the British Isles. 238 00:16:12,189 --> 00:16:14,457 Vile, loathsome creatures. 239 00:16:14,457 --> 00:16:16,292 As likely to eat you as look at you. 240 00:16:16,292 --> 00:16:18,162 They've always been a problem. 241 00:16:18,162 --> 00:16:19,562 Bodies buried all over England. 242 00:16:19,562 --> 00:16:21,797 It's a curious feature of giants 243 00:16:21,797 --> 00:16:24,268 that they occasionally rise from their graves 244 00:16:24,268 --> 00:16:25,402 and wreak havoc. 245 00:16:25,402 --> 00:16:28,739 And when they do, we organize a hunt. 246 00:16:28,739 --> 00:16:32,739 The wild hunt. 247 00:16:28,739 --> 00:16:32,176 Oh, catchy. 248 00:16:32,176 --> 00:16:35,512 And I thought I had a big head. 249 00:16:35,512 --> 00:16:39,249 Clearly, you guys are old pros at this. 250 00:16:39,249 --> 00:16:41,484 Why do you need me to help you kill a giant? 251 00:16:41,484 --> 00:16:42,885 Three giants, actually. 252 00:16:42,885 --> 00:16:45,555 One, we can handle, perhaps even two. 253 00:16:45,555 --> 00:16:49,193 But three, that's a different matter altogether. 254 00:16:49,193 --> 00:16:52,763 This particular trio is terrorizing the New Forest. 255 00:16:52,763 --> 00:16:54,564 Sucking on the bones of anyone 256 00:16:54,564 --> 00:16:56,667 unlucky enough to fall foul of them. 257 00:16:56,667 --> 00:16:59,669 The marrow, you see. They can't get enough. 258 00:16:59,669 --> 00:17:02,669 Hmm. 259 00:16:59,669 --> 00:17:02,472 So, if any were to reach 260 00:17:02,472 --> 00:17:03,873 a population center... 261 00:17:03,873 --> 00:17:06,275 It's Miller time. 262 00:17:06,275 --> 00:17:07,543 This is not a task 263 00:17:07,543 --> 00:17:09,846 to be taken lightly, Hellboy. 264 00:17:09,846 --> 00:17:13,917 These are Gigantum Mortis. Very unpleasant. 265 00:17:13,917 --> 00:17:15,786 Just ask your father. 266 00:17:16,786 --> 00:17:18,921 Trevor was a guest of the hunt, 267 00:17:18,921 --> 00:17:22,921 when we took one down in '43. 268 00:17:18,921 --> 00:17:22,926 Uh-huh. 269 00:17:22,926 --> 00:17:27,330 I always knew Dad aged well, but you guys... 270 00:17:27,330 --> 00:17:29,233 Picture looks like it was taken yesterday. 271 00:17:29,233 --> 00:17:30,869 There's a reason for that. 272 00:17:33,869 --> 00:17:36,305 The phenomenon you so rightly observed 273 00:17:36,305 --> 00:17:37,975 was the byproduct of a seance 274 00:17:37,975 --> 00:17:40,577 the four of us, along with your Professor Broom, 275 00:17:40,577 --> 00:17:41,645 were involved in 276 00:17:41,645 --> 00:17:43,546 just before the war. 277 00:17:43,546 --> 00:17:46,949 Allow me to introduce our resident seer, 278 00:17:46,949 --> 00:17:48,952 Lady Elizabeth Hatton. 279 00:17:48,952 --> 00:17:51,355 The spirit I made contact with that night 280 00:17:51,355 --> 00:17:53,490 was exceptionally powerful. 281 00:17:53,490 --> 00:17:55,891 It warned us that something was coming. 282 00:17:55,891 --> 00:17:58,262 Something that would end mankind. 283 00:17:58,262 --> 00:18:01,365 And that we'd been chosen to seek it out and destroy it. 284 00:18:01,365 --> 00:18:03,833 Ever since, we've aged at a snail's pace 285 00:18:03,833 --> 00:18:06,802 in order to fulfill that mission 286 00:18:06,802 --> 00:18:08,840 no matter how long it took. 287 00:18:09,840 --> 00:18:12,943 Okay. And this thing you're worried about, 288 00:18:12,943 --> 00:18:15,545 did it show up? 289 00:18:16,545 --> 00:18:17,381 Oh, yes. 290 00:18:18,381 --> 00:18:19,918 You did. 291 00:18:22,918 --> 00:18:28,036 I was there the night that you came into the world. 292 00:18:40,036 --> 00:18:42,606 World War II was coming to an end. 293 00:18:42,606 --> 00:18:44,840 Germany was all but defeated. 294 00:18:48,945 --> 00:18:50,480 But the Nazis still had 295 00:18:50,480 --> 00:18:52,315 one last trick up their sleeve. 296 00:18:52,315 --> 00:18:56,820 They turned to the infamous necromancer Grigori Rasputin. 297 00:18:56,820 --> 00:18:59,022 On an island off the coast of Scotland, 298 00:18:59,022 --> 00:19:02,326 they gathered to invoke an ancient occult ritual... 299 00:19:03,859 --> 00:19:06,330 ...intended to turn the tide of war 300 00:19:06,330 --> 00:19:07,898 back in Germany's favor. 301 00:19:16,039 --> 00:19:17,707 But something went wrong. 302 00:19:17,707 --> 00:19:21,977 The ritual didn't turn out quite as they planned. 303 00:19:27,783 --> 00:19:28,119 Fortunately, 304 00:19:29,119 --> 00:19:31,554 legendary Nazi hunter the Lobster arrived... 305 00:19:40,530 --> 00:19:42,609 ...leading the allies on a daring raid. 306 00:19:53,609 --> 00:19:55,013 Goodbye. 307 00:20:11,026 --> 00:20:14,930 Here, so the devil knows who sent you. 308 00:20:24,541 --> 00:20:27,077 As for the rest of you goose-stepping bastards, 309 00:20:27,077 --> 00:20:28,879 beware of my claw 310 00:20:28,879 --> 00:20:31,881 for I have come to inflict justice 311 00:20:31,881 --> 00:20:33,589 on all of you. 312 00:20:39,589 --> 00:20:41,524 Professor Broom and myself 313 00:20:41,524 --> 00:20:43,560 were working with the allies at the time. 314 00:20:43,560 --> 00:20:44,961 With his knowledge of the occult 315 00:20:44,961 --> 00:20:46,562 and my gift of foresight, 316 00:20:46,562 --> 00:20:48,965 we led a secret mission to the island 317 00:20:48,965 --> 00:20:52,535 to kill whatever abomination was summoned 318 00:20:52,535 --> 00:20:54,504 from the depths of hell that night. 319 00:20:56,205 --> 00:20:57,908 Hold it! 320 00:20:58,908 --> 00:21:00,715 I'll take it from here. 321 00:21:05,715 --> 00:21:08,534 Instead, we found you. 322 00:21:25,534 --> 00:21:28,638 Your father never told you, did he? 323 00:21:28,638 --> 00:21:30,674 Why he was really there that night? 324 00:21:30,674 --> 00:21:32,110 Must've slipped his mind. 325 00:21:35,110 --> 00:21:38,849 Rasputin brought you in the world as a weapon. 326 00:21:38,849 --> 00:21:41,618 With patience and understanding, 327 00:21:41,618 --> 00:21:43,887 Broom turned that weapon into a force for good. 328 00:21:43,887 --> 00:21:45,821 "Patience and understanding." 329 00:21:45,821 --> 00:21:47,791 You sure we're talking about the same guy? 330 00:21:47,791 --> 00:21:50,127 He saw something in you that the rest of us could not. 331 00:21:51,127 --> 00:21:54,063 And he raised you as his own son. 332 00:21:54,063 --> 00:21:55,131 You should get some rest, Hellboy. 333 00:21:56,131 --> 00:21:58,671 The hunt will assemble at dawn. 334 00:22:02,671 --> 00:22:04,940 So I'm devil spawn and a Nazi. 335 00:22:04,940 --> 00:22:07,176 Great. Thanks, Dad. 336 00:22:13,949 --> 00:22:15,785 Oh, come on! 337 00:23:21,917 --> 00:23:23,917 Where is it, monk? 338 00:23:25,589 --> 00:23:28,992 Come here, you fucking bastards! 339 00:23:33,763 --> 00:23:36,763 Come here! Have you got it? 340 00:23:41,737 --> 00:23:44,206 I wonder, does screaming 341 00:23:44,206 --> 00:23:46,676 break your vow of silence, brother? 342 00:23:46,676 --> 00:23:51,917 You know what I'm looking for. Where is it? 343 00:23:58,187 --> 00:23:59,394 Show me! 344 00:24:04,394 --> 00:24:06,394 Come on! 345 00:24:28,784 --> 00:24:30,352 Come here, monk! 346 00:24:41,865 --> 00:24:44,865 I fuckin' hate iron! 347 00:24:44,801 --> 00:24:47,936 Open it. Speak the words. 348 00:24:47,936 --> 00:24:49,906 You know only the words 349 00:24:49,906 --> 00:24:51,875 from a man of God can break the seal. 350 00:24:51,875 --> 00:24:54,878 Fucking open it! 351 00:24:56,946 --> 00:24:59,817 Have I gotta do everything meself? 352 00:25:00,817 --> 00:25:02,701 Gobshite. 353 00:25:27,843 --> 00:25:30,881 Welcome back, Your Majesty. 354 00:25:32,881 --> 00:25:35,918 What, are we trick-or-treating or hunting giants? 355 00:25:35,918 --> 00:25:39,923 Tradition. To honor the brave huntsmen who've come before. 356 00:25:39,923 --> 00:25:41,190 And the pig stickers? 357 00:25:41,190 --> 00:25:42,391 Another tradition. 358 00:25:42,391 --> 00:25:46,295 Used by giant slayers throughout the ages. 359 00:25:46,295 --> 00:25:48,465 With a few modern modifications, of course. 360 00:25:48,465 --> 00:25:50,300 Five times as potent 361 00:25:50,300 --> 00:25:52,300 as an electric chair. 362 00:25:50,300 --> 00:25:52,735 Mmm. 363 00:25:52,735 --> 00:25:55,370 Not enough to kill a giant, mind you. But, uh, still, 364 00:25:55,370 --> 00:25:58,340 quite handy in subduing the creatures. Would you care for one? 365 00:25:58,340 --> 00:26:01,910 Oh, it's all right, I got traditions of my own. 366 00:26:01,910 --> 00:26:05,048 Oh, God. I don't have to wear the hat, do I? 367 00:26:05,048 --> 00:26:07,817 No. We're very well aware 368 00:26:07,817 --> 00:26:09,218 of your distaste for horns. 369 00:26:09,218 --> 00:26:12,054 It's my honor, as master of the hunt, 370 00:26:12,054 --> 00:26:13,289 to wear the headdress. 371 00:26:13,289 --> 00:26:15,289 Mmm. 372 00:26:15,390 --> 00:26:17,761 And here we are. Long Shadow. 373 00:26:17,761 --> 00:26:20,496 Don't you have a jeep or a motorcycle or something? 374 00:26:20,496 --> 00:26:22,398 That wouldn't be very sporting now, would it? 375 00:26:22,398 --> 00:26:24,770 He'll bring you home safely. 376 00:26:26,770 --> 00:26:30,840 For the record, this wasn't my idea. 377 00:26:58,802 --> 00:27:01,808 Three sets of tracks. Just as Lady Hatton foretold. 378 00:27:04,808 --> 00:27:07,209 I count four bodies. Parts of them, anyway. 379 00:27:07,209 --> 00:27:09,209 They'll be back. 380 00:27:07,209 --> 00:27:09,445 What makes you so sure? 381 00:27:09,445 --> 00:27:11,915 Giants don't leave food behind. 382 00:27:11,915 --> 00:27:14,895 The tracks are heading north, toward the river. 383 00:27:25,895 --> 00:27:27,996 This is where we'll make our stand. 384 00:27:27,996 --> 00:27:29,299 They'll use the bridge to cross. 385 00:27:29,299 --> 00:27:32,968 We can take up positions in the brush on either side. 386 00:27:32,968 --> 00:27:35,438 Yeah, seems like a perfect spot for an ambush. 387 00:27:36,438 --> 00:27:37,507 My thoughts exactly. 388 00:27:48,917 --> 00:27:50,917 Let's get him! 389 00:27:48,917 --> 00:27:50,253 Take him! 390 00:27:58,261 --> 00:28:00,031 After him! 391 00:28:11,573 --> 00:28:13,250 Bring him down! 392 00:28:34,496 --> 00:28:37,667 Did you really think we needed your help 393 00:28:37,667 --> 00:28:42,071 to kill something we've been hunting for centuries? 394 00:28:52,381 --> 00:28:53,117 We will never allow the devil 395 00:28:54,117 --> 00:28:57,219 to sit on the throne of England. 396 00:28:57,219 --> 00:28:59,488 It would usher in the apocalypse. 397 00:29:02,926 --> 00:29:05,061 I must confess 398 00:29:05,061 --> 00:29:06,629 when Lady Hatton first told me 399 00:29:06,629 --> 00:29:08,131 about her vision and what needed to be done 400 00:29:09,131 --> 00:29:09,131 I was hesitant. 401 00:29:10,032 --> 00:29:14,070 Broom was so certain of your potential 402 00:29:14,070 --> 00:29:18,076 and you have done so much good. 403 00:29:27,116 --> 00:29:29,421 But fate is a fickle beast. 404 00:29:32,421 --> 00:29:34,590 And now I must do 405 00:29:34,590 --> 00:29:37,461 what your father should have done those many years ago. 406 00:29:38,461 --> 00:29:39,396 No. 407 00:29:39,396 --> 00:29:42,031 If it's any consolation, your head will make 408 00:29:42,031 --> 00:29:44,300 a wonderful addition to our gallery. 409 00:30:09,458 --> 00:30:13,458 Oh, Jill! 410 00:30:09,458 --> 00:30:13,996 You are going down! 411 00:30:13,996 --> 00:30:16,132 Oh, I thought it was the same toe. 412 00:30:25,475 --> 00:30:30,245 You have no idea how many I had to kill. 413 00:30:30,245 --> 00:30:32,447 I'll have you playing Twister in no time. 414 00:30:32,447 --> 00:30:34,149 Sorry, too soon. 415 00:30:34,149 --> 00:30:37,219 And soon you shall reap the reward for your efforts. 416 00:30:37,219 --> 00:30:41,023 I didn't know if you'd be hungry or what, you know. 417 00:30:41,023 --> 00:30:44,260 A thousand years in a box and I'd be starving. 418 00:30:44,260 --> 00:30:45,528 You wouldn't believe what people 419 00:30:45,528 --> 00:30:48,231 throw away these days. Cookie! 420 00:30:48,231 --> 00:30:52,667 Revenge is the only sustenance I require. 421 00:30:52,667 --> 00:30:54,469 Look at this. 422 00:30:54,469 --> 00:30:58,440 A world ravaged by war and poverty 423 00:30:58,440 --> 00:31:03,713 led by feckless fear mongers. They've replaced swords with 424 00:31:03,713 --> 00:31:06,081 singing competitions. 425 00:31:06,081 --> 00:31:06,185 Yeah. 426 00:31:09,185 --> 00:31:12,254 Well, not for much longer. 427 00:31:12,254 --> 00:31:15,058 What about my other hand? 428 00:31:15,058 --> 00:31:16,559 You're certain you can retrieve it? 429 00:31:16,559 --> 00:31:18,061 Yeah. Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 430 00:31:18,061 --> 00:31:20,129 And you'll restore me, as you promised? 431 00:31:21,129 --> 00:31:23,198 Don't worry, you'll get what's due. 432 00:31:23,198 --> 00:31:26,535 All good things come to those who wait. 433 00:31:26,535 --> 00:31:30,206 Bring me the last box. Make me whole again. 434 00:31:31,206 --> 00:31:32,809 And together, 435 00:31:32,809 --> 00:31:36,446 we will baptize this world in blood. 436 00:32:00,102 --> 00:32:02,804 That hurt. Okay. 437 00:32:04,674 --> 00:32:06,141 Huh? 438 00:32:13,648 --> 00:32:15,451 Well, look at that. 439 00:32:15,451 --> 00:32:17,754 I guess you did need my help after all. 440 00:32:18,754 --> 00:32:20,291 Wait a minute. 441 00:32:22,291 --> 00:32:24,659 I thought there was supposed to be three. 442 00:32:27,530 --> 00:32:28,235 Whoa! 443 00:32:33,235 --> 00:32:35,148 Whoa! Whoa! 444 00:33:09,871 --> 00:33:12,320 God, I'm gonna feel that in the morning. 445 00:33:24,320 --> 00:33:26,189 Come to papa. 446 00:33:27,189 --> 00:33:28,760 Hold still, handsome! 447 00:33:34,597 --> 00:33:36,605 It's fucking wet in there! 448 00:33:49,511 --> 00:33:50,748 Hey, pal! 449 00:33:53,748 --> 00:33:54,384 Ugh! 450 00:33:56,384 --> 00:33:57,888 What have you been eating? 451 00:34:00,623 --> 00:34:02,763 Oh, shit, I forgot. 452 00:34:17,873 --> 00:34:20,645 Yeah, it's just you and me now, princess! 453 00:35:12,828 --> 00:35:14,871 Is that my Uber? 454 00:35:21,871 --> 00:35:24,339 There he is. 455 00:35:24,339 --> 00:35:26,339 That's him. 456 00:35:24,339 --> 00:35:27,045 Let's get him. 457 00:35:46,728 --> 00:35:49,634 Welcome back to the land of the living. 458 00:35:51,634 --> 00:35:54,670 Hardly a scratch left. You heal fast. 459 00:35:54,670 --> 00:35:55,571 Where am I? 460 00:35:55,571 --> 00:35:57,339 Bacon, eggs and black pudding, do ya? 461 00:35:57,339 --> 00:36:00,578 You look like you could use a proper English breakfast. 462 00:36:02,578 --> 00:36:05,581 Go on, sit down before you fall down. 463 00:36:05,581 --> 00:36:06,715 How did I get here? 464 00:36:06,715 --> 00:36:08,451 A man with a van. 465 00:36:08,451 --> 00:36:10,518 Actually, four men. 466 00:36:10,518 --> 00:36:12,456 You owe me 300 quid, by the way. 467 00:36:13,456 --> 00:36:15,792 I'm sorry, do I know you? 468 00:36:16,792 --> 00:36:19,596 "Beware the Jabberwock, my son! 469 00:36:20,596 --> 00:36:26,134 "The jaws that bite, the claws that catch! 470 00:36:26,134 --> 00:36:29,134 "Beware..." 471 00:36:26,134 --> 00:36:29,371 "...the Jubjub bird..." 472 00:36:29,371 --> 00:36:32,371 "...and shun the frumious... 473 00:36:29,371 --> 00:36:32,375 "...the frumious..." 474 00:36:32,375 --> 00:36:33,846 "...Bandersnatch!" 475 00:36:36,846 --> 00:36:37,848 Alice. 476 00:36:39,848 --> 00:36:42,485 Little Alice Monaghan. 477 00:36:42,485 --> 00:36:44,786 Not so little Alice Monaghan. 478 00:36:46,855 --> 00:36:50,926 This is what you do now, huh? You what, you read tea leaves? 479 00:36:50,926 --> 00:36:54,663 You, uh, you tell people's fortune? 480 00:36:54,663 --> 00:36:56,398 I make use of the gifts I was given. 481 00:36:56,398 --> 00:37:00,034 Oh, yeah? You let folks talk to their dead relatives? 482 00:37:00,034 --> 00:37:02,670 For what, like five bucks a pop? 483 00:37:02,670 --> 00:37:04,670 More like a tenner. 484 00:37:04,607 --> 00:37:06,609 Missed one. 485 00:37:06,609 --> 00:37:08,752 Bollocks! 486 00:37:16,752 --> 00:37:18,953 You'll have to eat around the burnt bits. 487 00:37:18,953 --> 00:37:20,956 And lucky for you, too. 488 00:37:20,956 --> 00:37:23,926 If it weren't for the dead, I never would've found you. 489 00:37:23,926 --> 00:37:27,196 They keep blathering on. Especially Mom and Dad. 490 00:37:27,196 --> 00:37:29,063 Oh. 491 00:37:29,063 --> 00:37:30,768 They say hi, by the way. 492 00:37:33,768 --> 00:37:35,770 Sorry. I didn't know. 493 00:37:35,770 --> 00:37:36,871 Why would you? 494 00:37:36,871 --> 00:37:39,507 Maybe if you'd given a flying fig and checked in on me 495 00:37:39,507 --> 00:37:41,507 once in the past 20... 496 00:37:41,810 --> 00:37:46,482 What? No, he doesn't. Just let me deal with it. 497 00:37:46,482 --> 00:37:48,451 More dead people? 498 00:37:48,451 --> 00:37:50,719 I told you, they never shut up. 499 00:37:50,719 --> 00:37:52,489 What are they telling you now? 500 00:37:54,489 --> 00:37:57,060 They're saying I should kill you while I have the chance. 501 00:37:58,060 --> 00:38:00,929 You see, they know what you don't, 502 00:38:00,929 --> 00:38:02,797 that I've got a shotgun under the table 503 00:38:02,797 --> 00:38:04,032 loaded with angel bones 504 00:38:04,032 --> 00:38:08,032 aimed right at your todger. 505 00:38:10,072 --> 00:38:13,042 Seems like everybody wants me dead nowadays. 506 00:38:13,042 --> 00:38:14,879 They give you a reason? 507 00:38:16,879 --> 00:38:18,913 Only that the end is coming. 508 00:38:18,913 --> 00:38:21,518 And it'll be you that brings it. 509 00:38:27,121 --> 00:38:29,157 Google-translate that, would you? 510 00:38:29,157 --> 00:38:31,494 It's just something that 511 00:38:32,494 --> 00:38:34,964 a friend told me, you know. 512 00:38:34,964 --> 00:38:36,837 Like a prophecy. 513 00:38:41,837 --> 00:38:43,777 You gonna shoot me or what? 514 00:39:01,190 --> 00:39:03,157 The dead might be afraid of your demon ass, 515 00:39:03,157 --> 00:39:04,726 but I know you better. 516 00:39:04,726 --> 00:39:06,295 Besides, I still owe you one 517 00:39:06,295 --> 00:39:07,996 for saving my life when I was just a kid. 518 00:39:07,996 --> 00:39:09,732 So, what are we doing down here? 519 00:39:09,732 --> 00:39:10,900 Avoiding the glass. 520 00:39:12,701 --> 00:39:15,701 Armed police! 521 00:39:12,701 --> 00:39:15,273 Stay here! 522 00:39:18,273 --> 00:39:19,145 Jesus Christ! 523 00:39:23,145 --> 00:39:24,815 That's my boy. 524 00:39:27,815 --> 00:39:28,951 Dad! 525 00:39:28,951 --> 00:39:30,619 Hello, son. 526 00:39:31,619 --> 00:39:32,987 I just don't know why 527 00:39:32,987 --> 00:39:35,987 you were so angry with me. 528 00:39:32,987 --> 00:39:35,590 You couldn't have knocked? 529 00:39:35,590 --> 00:39:37,192 Well, I told you, after we cleaned up 530 00:39:37,192 --> 00:39:38,993 the mess you left behind with the giants 531 00:39:38,993 --> 00:39:40,161 and you weren't there, 532 00:39:40,161 --> 00:39:42,598 I feared the worst. Thank God you're all right. Okay? 533 00:39:42,598 --> 00:39:44,866 You know what hurts worse than being stabbed in the back? 534 00:39:44,866 --> 00:39:46,268 Being stabbed in the back. 535 00:39:46,268 --> 00:39:48,203 Oh, come on. You can't possibly believe 536 00:39:48,203 --> 00:39:49,638 that I knew the Osiris Club 537 00:39:49,638 --> 00:39:51,139 was plotting to assassinate you. 538 00:39:51,139 --> 00:39:52,641 You know what I can't believe? 539 00:39:52,641 --> 00:39:54,877 I can't believe you showed up on Nazi island 540 00:39:54,877 --> 00:39:57,246 all those years ago just to kill me. 541 00:39:57,246 --> 00:39:58,781 Yeah, that's right, 542 00:39:58,781 --> 00:40:00,583 I bumped into your old flame, Lady Hatton. 543 00:40:00,583 --> 00:40:02,650 She, uh, filled me in on a couple of 544 00:40:02,650 --> 00:40:05,654 the missing pieces of our family narrative. 545 00:40:05,654 --> 00:40:08,656 Well, if you wanna dig up my sordid skeletons, 546 00:40:08,656 --> 00:40:11,159 I'll be the first to hand you a shovel. 547 00:40:11,159 --> 00:40:13,161 But this is not the time, and there's someone 548 00:40:13,161 --> 00:40:14,996 I wanna introduce you to, okay? 549 00:40:14,996 --> 00:40:19,701 Major Ben Daimio, head of Special Ops for M-11. 550 00:40:19,701 --> 00:40:21,701 M-11? 551 00:40:19,701 --> 00:40:21,938 My son. 552 00:40:22,938 --> 00:40:25,007 I thought you guys disbanded after the war. 553 00:40:25,007 --> 00:40:26,208 And I thought we were supposed to be 554 00:40:26,208 --> 00:40:27,976 fighting monsters, not working with them. 555 00:40:27,976 --> 00:40:29,177 Who you calling monster, pal? 556 00:40:29,177 --> 00:40:30,813 You look in the mirror recently, Scarface? 557 00:40:30,813 --> 00:40:32,813 Is that meant to be humor? 558 00:40:30,813 --> 00:40:32,147 Maybe. 559 00:40:32,147 --> 00:40:34,850 My therapist does say that I rely on jokes 560 00:40:34,850 --> 00:40:35,750 as a way to normalize. 561 00:40:35,750 --> 00:40:38,154 Normalize, right. Good luck with that. 562 00:40:40,322 --> 00:40:42,891 So glad to see you two are getting along. 563 00:40:42,891 --> 00:40:45,793 Since this is on British soil, it'll be a joint operation. 564 00:40:45,793 --> 00:40:48,029 Please, I don't need any help kicking the dentures out of 565 00:40:48,029 --> 00:40:49,264 the Osiris Club, all right? I got this. 566 00:40:49,264 --> 00:40:50,732 No, this is bigger than you know. 567 00:40:50,732 --> 00:40:53,034 St. Sebastian's has been attacked 568 00:40:53,034 --> 00:40:54,235 and a relic was stolen. 569 00:40:54,235 --> 00:40:56,170 Thought to be one of the Nimue Caskets. 570 00:40:56,170 --> 00:40:57,239 Nim-who? 571 00:40:57,239 --> 00:40:59,141 Vivienne Nimue. 572 00:40:59,141 --> 00:41:01,310 Also known as the Blood Queen. 573 00:41:01,310 --> 00:41:03,712 An immortal fifth century sorceress. 574 00:41:03,712 --> 00:41:05,246 Amongst her powers, she has a plague 575 00:41:05,246 --> 00:41:06,882 that almost wiped Britain off the map. 576 00:41:06,882 --> 00:41:08,717 And this time it could be the world. 577 00:41:08,717 --> 00:41:11,020 King Arthur himself took care of that monster. 578 00:41:11,020 --> 00:41:12,855 He used Excalibur to dismember her, 579 00:41:12,855 --> 00:41:14,889 then locked the pieces in caskets 580 00:41:14,889 --> 00:41:15,125 and hid them throughout the country. 581 00:41:16,125 --> 00:41:17,826 Very impressive, Major. 582 00:41:17,826 --> 00:41:19,795 The Osiris Club discovered one in the '30s 583 00:41:19,795 --> 00:41:22,931 and kept it as part of their permanent collection. 584 00:41:22,931 --> 00:41:24,699 Great. So we go back to the Osiris Club, 585 00:41:24,699 --> 00:41:25,768 we find this casket, 586 00:41:25,768 --> 00:41:27,935 we figure out whoever's trying to Humpty Dumpty 587 00:41:27,935 --> 00:41:29,337 this Blood Queen back together 588 00:41:29,337 --> 00:41:30,105 and we get a little payback while we're at it. 589 00:41:31,105 --> 00:41:33,875 Payback? This isn't about revenge. 590 00:41:33,875 --> 00:41:35,810 For me, it is. 591 00:41:35,810 --> 00:41:36,112 Once the casket is secure, 592 00:41:37,112 --> 00:41:39,248 you'll be on the first flight out. 593 00:41:39,248 --> 00:41:42,051 The Bureau can put you back in your cage. 594 00:41:42,051 --> 00:41:44,953 My cage? My cage! 595 00:41:44,953 --> 00:41:48,056 I'm gonna ask specifically that you clean my sawdust. 596 00:41:48,056 --> 00:41:51,060 Can't wait till you smell demon shit, pal! 597 00:41:51,060 --> 00:41:52,960 They tell me you're the man in charge. 598 00:41:52,960 --> 00:41:54,960 What's this? 599 00:41:52,960 --> 00:41:54,465 A bill for damages. 600 00:41:57,465 --> 00:42:00,735 A million pounds? For a few broken windows? 601 00:42:00,735 --> 00:42:02,203 You've gotta factor in the emotional trauma. 602 00:42:02,203 --> 00:42:04,005 I'm sorry, who are you again? 603 00:42:04,005 --> 00:42:06,074 I'm the girl who saved Hellboy. Who the hell are you? 604 00:42:06,074 --> 00:42:07,942 Yeah, I wanted to thank you for that, by the way. 605 00:42:07,942 --> 00:42:10,446 So, she's what, your bodyguard? 606 00:42:10,446 --> 00:42:12,947 Fucking right I am. So let's go. 607 00:42:12,947 --> 00:42:16,851 This is a military operation! Not a carnival sideshow. 608 00:42:16,851 --> 00:42:20,924 Alice is the only person that I trust, all right? 609 00:42:21,924 --> 00:42:25,027 So, you want me, 610 00:42:25,027 --> 00:42:26,795 she comes with. 611 00:42:27,795 --> 00:42:31,067 Here, your new toy. 612 00:42:33,067 --> 00:42:34,770 Do what you have to do. 613 00:42:34,770 --> 00:42:36,170 I'm going back to HQ 614 00:42:36,170 --> 00:42:37,940 and try to locate the rest of the Blood Queen. 615 00:42:37,940 --> 00:42:39,007 Good luck, hmm? 616 00:42:39,007 --> 00:42:41,976 Professor. What about the girl? 617 00:42:41,976 --> 00:42:44,379 Alice? She's a powerful spirit medium. 618 00:42:44,379 --> 00:42:46,918 Take her with you. We need all the help we can get. 619 00:42:49,918 --> 00:42:52,239 All right, we're done here! Let's move it out! 620 00:43:11,239 --> 00:43:13,076 Well, aren't you gonna open it? 621 00:43:14,076 --> 00:43:15,413 Hmm? 622 00:43:19,413 --> 00:43:20,982 That's mega. 623 00:43:20,982 --> 00:43:22,183 He's probably overcompensating 624 00:43:22,183 --> 00:43:23,154 'cause he's not my real dad. 625 00:43:25,154 --> 00:43:26,855 That's some present. 626 00:43:27,855 --> 00:43:29,266 Some dads get their kids LEGOs. 627 00:43:40,134 --> 00:43:41,337 What's wrong? 628 00:43:42,337 --> 00:43:45,337 What's wrong? 629 00:43:42,337 --> 00:43:45,306 Psychic migraine. 630 00:43:45,306 --> 00:43:47,543 It's like a car crash in my head. 631 00:43:47,543 --> 00:43:49,944 Something terrible happened here. 632 00:43:51,380 --> 00:43:53,453 Stay here. Don't move. 633 00:44:04,525 --> 00:44:06,063 Oh, God. 634 00:44:08,063 --> 00:44:11,063 Hold. Move on my command. 635 00:44:08,063 --> 00:44:10,400 What? 636 00:44:11,400 --> 00:44:13,168 Can we go in now? 637 00:44:13,168 --> 00:44:16,170 For fuck's sake, help him! Can't you hear him screaming? 638 00:44:16,170 --> 00:44:17,473 Alice. 639 00:45:09,458 --> 00:45:11,130 What is that sound? 640 00:45:23,505 --> 00:45:25,306 It's Lady Hatton. 641 00:45:25,306 --> 00:45:27,509 The psychic you were telling us about? 642 00:45:27,509 --> 00:45:29,913 Clearly, she wasn't psychic enough. 643 00:45:30,913 --> 00:45:34,984 Alice, picking up anything? 644 00:45:35,984 --> 00:45:37,386 Her spirit's still with us. 645 00:45:37,386 --> 00:45:39,087 You think you can make contact? 646 00:45:39,087 --> 00:45:40,991 Figure out what the hell happened here? 647 00:45:43,991 --> 00:45:46,427 You might wanna leave, Major. 648 00:45:46,427 --> 00:45:49,096 This kind of thing isn't pretty. 649 00:45:49,096 --> 00:45:51,476 And miss all the fun? Not a chance. 650 00:46:01,476 --> 00:46:04,147 Lady Hatton, can you hear me? 651 00:46:09,016 --> 00:46:10,185 Lady Hatton... 652 00:46:21,295 --> 00:46:23,098 Well, I'll be fucked. 653 00:46:23,098 --> 00:46:26,534 Nimue, she has returned. 654 00:46:26,534 --> 00:46:28,569 Yeah, we know that. 655 00:46:28,569 --> 00:46:32,607 Uh, is that why Osiris tried to kill me? 656 00:46:32,607 --> 00:46:35,043 Man will fall to her darkness. 657 00:46:35,043 --> 00:46:37,612 Those who call the shadows home 658 00:46:37,612 --> 00:46:39,581 will rise again. 659 00:46:39,581 --> 00:46:41,016 Okay. 660 00:46:41,016 --> 00:46:44,052 I'd appreciate a prophecy with smaller and more relatable stakes. 661 00:46:44,052 --> 00:46:48,456 The Queen must never find a king! 662 00:46:48,456 --> 00:46:51,226 When Nimue is whole again, 663 00:46:51,226 --> 00:46:56,197 then your true destiny will be revealed. 664 00:46:56,197 --> 00:47:01,069 This I have seen. Only then will... 665 00:47:01,069 --> 00:47:05,139 Only then will what? Hey, hey! Hey! 666 00:47:05,139 --> 00:47:07,609 You're just getting to the good part! 667 00:47:07,609 --> 00:47:09,444 It's still here! 668 00:47:17,451 --> 00:47:18,451 Are you all right? 669 00:47:17,451 --> 00:47:19,087 No. 670 00:47:19,087 --> 00:47:21,522 A lady just came out of my fucking mouth! 671 00:47:24,092 --> 00:47:25,627 Stay with her. 672 00:47:30,398 --> 00:47:31,500 Oh, fuck! 673 00:47:31,500 --> 00:47:32,567 I know you. 674 00:47:34,536 --> 00:47:36,107 Is that an arm? 675 00:47:39,107 --> 00:47:40,509 Fucking let me go! 676 00:47:40,509 --> 00:47:42,277 Oh, that's disgusting! 677 00:47:42,277 --> 00:47:43,411 Didn't your mother ever tell you 678 00:47:43,411 --> 00:47:45,179 you shouldn't play with dead things! 679 00:47:45,179 --> 00:47:48,215 My Queen, help me! I'm not ready yet! 680 00:47:48,215 --> 00:47:49,683 My Queen! 681 00:47:51,786 --> 00:47:53,721 Fascinating. 682 00:47:53,721 --> 00:47:56,360 Never have I seen a creature quite like you. 683 00:47:59,360 --> 00:48:00,128 Nimue. 684 00:48:01,128 --> 00:48:05,569 Such power, such glorious potential. 685 00:48:07,569 --> 00:48:09,571 There is no reason for us to be enemies, 686 00:48:09,571 --> 00:48:10,540 when we can be 687 00:48:11,540 --> 00:48:13,407 so much more. 688 00:48:13,407 --> 00:48:16,645 They fear us. They call us monsters. 689 00:48:16,645 --> 00:48:20,848 We yearn for the same day, when we are not reviled but 690 00:48:20,848 --> 00:48:22,819 lauded as heroes. 691 00:48:24,819 --> 00:48:26,156 Seed by seed, 692 00:48:28,156 --> 00:48:31,460 tree by tree, stone by stone, 693 00:48:32,460 --> 00:48:34,764 we'll replant Eden together. 694 00:48:35,764 --> 00:48:37,632 What happens next, 695 00:48:38,632 --> 00:48:40,735 only the fates decide. 696 00:48:41,735 --> 00:48:42,572 Hellboy! 697 00:48:51,612 --> 00:48:53,447 You fucking prick! 698 00:48:53,447 --> 00:48:55,157 I missed, didn't I? 699 00:49:10,464 --> 00:49:13,201 Hey! Tell me you got the bastard. 700 00:49:13,201 --> 00:49:16,203 We pursued. The damn thing was just too fast. 701 00:49:16,203 --> 00:49:18,607 We didn't even get a proper look at it. 702 00:49:18,607 --> 00:49:20,842 That ugly pig-faced son of a bitch. 703 00:49:20,842 --> 00:49:23,210 But you did, didn't you? 704 00:49:23,210 --> 00:49:24,645 You know what's going on here, 705 00:49:24,645 --> 00:49:27,918 so I strongly suggest you start talking. 706 00:49:30,918 --> 00:49:32,288 It was the Gruagach. 707 00:49:34,288 --> 00:49:36,288 The what? 708 00:49:34,288 --> 00:49:36,223 Are you sure? 709 00:49:36,223 --> 00:49:38,692 Yeah. I'd never forget a face like that. 710 00:49:38,692 --> 00:49:40,462 What's a Gruagach? 711 00:49:40,462 --> 00:49:42,931 We first crossed paths years ago. 712 00:49:42,931 --> 00:49:45,833 Alice was just a baby at the time, 713 00:49:45,833 --> 00:49:48,703 and fairies loved to steal babies. 714 00:49:48,703 --> 00:49:49,804 It's like living in a nightmare 715 00:49:49,804 --> 00:49:52,239 we can't wake up from. 716 00:49:52,239 --> 00:49:54,308 Who knows why, but when they do manage to get their hands on one, 717 00:49:54,308 --> 00:49:58,179 they leave a changeling in its place to pass for human. 718 00:49:58,179 --> 00:49:59,581 She looks the same, but... 719 00:50:00,581 --> 00:50:02,384 I can't explain it. 720 00:50:02,384 --> 00:50:04,920 That's not my daughter. 721 00:50:05,920 --> 00:50:09,190 Oh, look at you. 722 00:50:09,190 --> 00:50:12,360 Alice, aren't you the cutest little baby? 723 00:50:15,630 --> 00:50:18,699 Your mom and your dad are, uh, 724 00:50:18,699 --> 00:50:20,735 well, worried that you've been acting strange. 725 00:50:21,735 --> 00:50:24,538 It's okay. Uncle Hellboy is here. 726 00:50:24,538 --> 00:50:27,243 And he's got just the thing 727 00:50:28,243 --> 00:50:29,781 for that. 728 00:50:37,585 --> 00:50:40,922 Yeah, that's what I thought, you little bastard! 729 00:50:40,922 --> 00:50:42,623 Ah, Jesus! What are you doing? 730 00:50:42,623 --> 00:50:45,527 Iron. They hate the stuff. 731 00:50:48,929 --> 00:50:50,297 Let me go! 732 00:50:50,297 --> 00:50:52,601 Let me go! Ahh! This is child abuse! 733 00:50:52,601 --> 00:50:54,335 I'm a little baby, you big fuck! 734 00:50:55,670 --> 00:50:58,670 It's disgusting! 735 00:50:55,670 --> 00:50:58,339 What is that thing? 736 00:50:58,339 --> 00:50:59,677 Didn't get! 737 00:51:02,677 --> 00:51:04,677 Fuck off! 738 00:51:05,779 --> 00:51:08,850 It hurts! It hurts! I promise! I promise! 739 00:51:08,850 --> 00:51:10,384 The fairies will return her! 740 00:51:10,384 --> 00:51:11,786 I swear! Just fucking let me go! 741 00:51:11,786 --> 00:51:13,888 Yeah, I'd love to take your word for it. 742 00:51:13,888 --> 00:51:15,322 But you know what? 743 00:51:15,322 --> 00:51:17,692 There's one problem, I'm just not stupid! 744 00:51:18,759 --> 00:51:20,962 Twat! 745 00:51:20,962 --> 00:51:23,632 You slippery little bastard! 746 00:51:23,632 --> 00:51:25,866 Listen! 747 00:51:25,866 --> 00:51:29,504 You better bring these people back their baby 748 00:51:29,504 --> 00:51:32,641 or I'm coming to get her myself! 749 00:51:32,641 --> 00:51:35,877 And then you and your fairy friends 750 00:51:35,877 --> 00:51:38,712 are gonna be sorry! 751 00:51:49,456 --> 00:51:51,460 About goddamn time. 752 00:51:53,460 --> 00:51:54,866 Alice! 753 00:51:58,866 --> 00:52:00,866 Oh, my God. She's back. 754 00:52:01,036 --> 00:52:02,536 This better be a clean diaper, 755 00:52:02,536 --> 00:52:03,938 or I'm coming after you! 756 00:52:03,938 --> 00:52:05,440 Oh, wee Alice. 757 00:52:05,440 --> 00:52:07,007 Guess I couldn't avoid him forever. 758 00:52:07,007 --> 00:52:08,543 Destiny always has a way 759 00:52:08,543 --> 00:52:09,911 of bringing things full circle. 760 00:52:09,911 --> 00:52:11,679 Destiny. 761 00:52:11,679 --> 00:52:14,382 Stupid word for "coincidence." 762 00:52:14,382 --> 00:52:17,652 Don't talk shit about fate. She's a vindictive bitch. 763 00:52:17,652 --> 00:52:20,721 We carry every sin committed in our bloodlines. 764 00:52:20,721 --> 00:52:23,757 Blood Queen said pretty much the same thing. 765 00:52:23,757 --> 00:52:25,694 So, that's what this is all about? 766 00:52:25,694 --> 00:52:27,395 Some fairy tale wanker you pissed off 767 00:52:27,395 --> 00:52:28,697 is now looking for revenge? 768 00:52:28,697 --> 00:52:30,732 And he's now using the Blood Queen to get it. 769 00:52:30,732 --> 00:52:33,435 I don't know about that. Maybe she's using him. 770 00:52:33,435 --> 00:52:34,536 And how's that? 771 00:52:34,536 --> 00:52:35,703 This Arthur comes along, 772 00:52:35,703 --> 00:52:37,438 chops her up into little pieces, 773 00:52:37,438 --> 00:52:38,772 buries her in boxes? 774 00:52:38,772 --> 00:52:40,808 Maybe she just wants monsters to come out 775 00:52:40,808 --> 00:52:42,543 from the shadows and live again. 776 00:52:42,543 --> 00:52:45,947 Great, so she gets another shot at wiping out mankind. 777 00:52:45,947 --> 00:52:47,717 Hey, hey, hey. 778 00:52:48,717 --> 00:52:52,420 We don't know that about her. Not for sure. 779 00:52:52,420 --> 00:52:56,023 Collect our men. I'm taking them back to London HQ. 780 00:53:01,429 --> 00:53:06,900 O night, faithful preserver of mysteries. 781 00:53:13,540 --> 00:53:16,411 And ye bright stars and moon. 782 00:53:16,411 --> 00:53:20,014 Succeed the fires of hateful day. 783 00:53:23,784 --> 00:53:25,786 Careful, you slags! 784 00:53:25,786 --> 00:53:27,822 The pain is fleeting 785 00:53:27,822 --> 00:53:31,726 compared to 1,500 years locked in a box. 786 00:53:31,726 --> 00:53:34,962 I only live to serve, my Queen. 787 00:53:34,962 --> 00:53:38,031 You only serve to get your revenge 788 00:53:38,031 --> 00:53:40,168 against this Hellboy. 789 00:53:43,438 --> 00:53:45,806 Why is he so important to you? 790 00:53:45,806 --> 00:53:48,143 He burnt me with iron 791 00:53:48,143 --> 00:53:50,645 and cursed me to a world of shame. 792 00:53:50,645 --> 00:53:53,645 I could've been a person. 793 00:53:53,447 --> 00:53:57,085 Not this wasted, wandering thing. 794 00:53:58,152 --> 00:53:59,788 I could've had a real life, 795 00:53:59,788 --> 00:54:03,090 filled with light and happiness. 796 00:54:03,090 --> 00:54:05,692 Hellboy stole that from me. 797 00:54:05,692 --> 00:54:07,194 Poor creature. 798 00:54:07,194 --> 00:54:11,433 Lust for vengeance has made us both blind with rage. 799 00:54:11,433 --> 00:54:14,134 Nimue, Queen of Witches. 800 00:54:14,134 --> 00:54:15,804 Nimue who lives. 801 00:54:18,473 --> 00:54:22,547 Nimue, who can never die. 802 00:54:30,685 --> 00:54:31,987 But now, 803 00:54:32,987 --> 00:54:36,558 I see a new path laid out before me, 804 00:54:36,558 --> 00:54:39,527 one that would lead to far greater glory. 805 00:54:39,527 --> 00:54:42,527 And your Hellboy is the key. 806 00:54:39,527 --> 00:54:42,663 Hellboy? But... 807 00:54:42,663 --> 00:54:45,833 Where are we going with this? I don't... I don't understand. 808 00:54:45,833 --> 00:54:48,103 You will. 809 00:54:49,103 --> 00:54:51,538 But first, 810 00:54:51,538 --> 00:54:55,889 we must complete one final task. 811 00:55:11,125 --> 00:55:13,125 Fish 'n chips shop? 812 00:55:11,125 --> 00:55:13,261 We're here. 813 00:55:13,261 --> 00:55:15,196 This is it? 814 00:55:15,196 --> 00:55:17,931 Were you expecting a sign that says "Secret Headquarters"? 815 00:55:19,000 --> 00:55:19,735 Come on. 816 00:55:20,735 --> 00:55:21,869 Mrs. Harker. 817 00:55:21,869 --> 00:55:22,971 Hello. 818 00:55:22,971 --> 00:55:25,940 Whoa, I thought it smelled bad on the outside. 819 00:55:25,940 --> 00:55:28,009 I'll let you two take it from here. I'm leaving. 820 00:55:28,009 --> 00:55:29,877 And you, don't go anywhere. 821 00:55:29,877 --> 00:55:30,112 Last thing I need is some freak 822 00:55:31,112 --> 00:55:34,181 wandering around scaring the locals. 823 00:55:34,181 --> 00:55:36,181 Where's he going? 824 00:55:36,250 --> 00:55:37,118 Haven't we got to be saving the world or something? 825 00:55:38,118 --> 00:55:39,920 Uh... He's an asshole. 826 00:55:39,920 --> 00:55:40,922 Oi. 827 00:55:41,922 --> 00:55:43,690 I need some ID, love. 828 00:55:43,690 --> 00:55:45,058 Are you serious? 829 00:55:45,058 --> 00:55:46,266 Rules are rules, I'm afraid. 830 00:55:54,134 --> 00:55:58,038 Whoa. Mmm. Now I've been to purgatory and hell. 831 00:55:58,038 --> 00:55:59,840 It was an old bomb shelter 832 00:55:59,840 --> 00:56:01,643 that was refurbished after the war. 833 00:56:01,643 --> 00:56:03,779 Refurbished? You call this refurbished? 834 00:56:04,779 --> 00:56:06,581 Oh, good, you're here! 835 00:56:06,581 --> 00:56:10,020 This is all we got on Nimue so far. 836 00:56:12,020 --> 00:56:15,089 We're fine. Thank you for asking. 837 00:56:15,089 --> 00:56:17,157 Your friends at Osiris, not so much. 838 00:56:17,157 --> 00:56:18,893 No two stories are alike, 839 00:56:18,893 --> 00:56:20,328 but everything seems to suggest 840 00:56:20,328 --> 00:56:22,230 she won't get her full powers 841 00:56:22,230 --> 00:56:24,098 until she's completely restored. 842 00:56:24,098 --> 00:56:28,636 Hey, hey, did you hear me? All your friends are dead! 843 00:56:28,636 --> 00:56:30,038 And there'll be a lot more dead 844 00:56:30,038 --> 00:56:31,639 if we don't find her. 845 00:56:31,639 --> 00:56:33,574 So perhaps you two would like to grab a book, 846 00:56:33,574 --> 00:56:34,641 do some research, 847 00:56:34,641 --> 00:56:36,043 maybe find out where she is, 848 00:56:36,043 --> 00:56:38,947 so we can bury her before she buries us. 849 00:56:38,947 --> 00:56:41,949 Great. Homework. 850 00:56:41,949 --> 00:56:44,652 No wonder Daimio took off. 851 00:56:54,761 --> 00:56:57,898 Agent Daimio, M-11. Is the package ready? 852 00:56:57,898 --> 00:56:59,333 Sir, almost. 853 00:56:59,333 --> 00:57:01,002 You're sure this is going to work? 854 00:57:01,002 --> 00:57:02,737 A lot of people have tried to kill him already. 855 00:57:02,737 --> 00:57:04,706 Not with something like this they didn't. 856 00:57:04,706 --> 00:57:06,808 It's cast from Judas Silver 857 00:57:06,808 --> 00:57:09,177 mixed with the blood of Saint Dominic, 858 00:57:09,177 --> 00:57:11,311 blessed by the Holy Father himself. 859 00:57:11,311 --> 00:57:12,681 It will work, I assure you. 860 00:57:14,681 --> 00:57:16,250 Assuming you've actually got to use it. 861 00:57:16,250 --> 00:57:19,087 I mean, who's to say this bloke's not on the level? 862 00:57:19,087 --> 00:57:22,290 Do you know what I did before joining the service? 863 00:57:22,290 --> 00:57:23,690 I was an actuary. 864 00:57:23,690 --> 00:57:24,759 I assessed risk 865 00:57:24,759 --> 00:57:27,862 based on a series of complex mathematical equations. 866 00:57:27,862 --> 00:57:31,898 You see, people lie, but numbers don't. 867 00:57:31,898 --> 00:57:35,004 And from where I stand, Hellboy doesn't add up. 868 00:57:36,004 --> 00:57:39,172 The monster inside him cannot be denied. 869 00:57:39,172 --> 00:57:41,842 It's not personal, it's just maths. 870 00:57:41,842 --> 00:57:44,879 So, yeah, can't see letting him live. 871 00:57:44,879 --> 00:57:49,049 Make sure it's a kill shot. Either the heart or the brain. 872 00:57:49,049 --> 00:57:50,953 The heart it is. 873 00:57:51,953 --> 00:57:54,891 Hellboy's brain is too small a target. 874 00:57:56,891 --> 00:57:59,793 Why does this book have so many words? 875 00:57:59,793 --> 00:58:03,264 Let's say we find Nimue, huh? Let's say we find her. 876 00:58:05,699 --> 00:58:07,368 Then what? 877 00:58:07,368 --> 00:58:11,172 Well, with a righteous fury and a mighty fist, 878 00:58:11,172 --> 00:58:12,373 you'll smite her down. 879 00:58:12,373 --> 00:58:14,007 Oh, now, come on, Hellboy, 880 00:58:14,007 --> 00:58:16,076 take your feet off Churchill's desk, will you? 881 00:58:16,076 --> 00:58:18,179 Whoa. Wicked. 882 00:58:18,179 --> 00:58:19,380 Then what? 883 00:58:19,380 --> 00:58:21,683 Then we make sure she doesn't come back for the sequel. 884 00:58:21,683 --> 00:58:22,917 Then what? 885 00:58:22,917 --> 00:58:24,685 Then the world will keep on spinning 886 00:58:24,685 --> 00:58:25,119 and we'll have another cup of tea. 887 00:58:26,119 --> 00:58:29,190 And then... 888 00:58:35,263 --> 00:58:36,330 ...what? 889 00:58:36,330 --> 00:58:37,431 What are you on about? 890 00:58:37,431 --> 00:58:38,699 Just answer the question. 891 00:58:38,699 --> 00:58:43,004 And then what? Well, we fight our next foe. It's what we do. 892 00:58:43,004 --> 00:58:45,004 And then what? 893 00:58:43,004 --> 00:58:44,839 Guys. 894 00:58:44,839 --> 00:58:47,775 And then... What? 895 00:58:47,775 --> 00:58:51,344 You have something to say, say it. 896 00:58:51,344 --> 00:58:55,248 Your moral high ground is founded on a pile of bullshit. 897 00:58:55,248 --> 00:58:59,052 This is the B.P.R.D. We're the line in the sand. 898 00:58:59,052 --> 00:59:01,022 That's the thing about sand, 899 00:59:01,022 --> 00:59:02,355 you can always draw another line. 900 00:59:02,355 --> 00:59:03,355 Guys! 901 00:59:02,355 --> 00:59:03,491 If we weren't here, 902 00:59:03,491 --> 00:59:05,159 this would be Satan's holiday home. 903 00:59:05,159 --> 00:59:09,330 You know, maybe if humans weren't so keen 904 00:59:09,330 --> 00:59:11,866 on killing witches and demons and such, 905 00:59:11,866 --> 00:59:14,235 the witches and demons and such 906 00:59:14,235 --> 00:59:16,436 wouldn't be so keen on killing humans. 907 00:59:16,436 --> 00:59:18,438 That's a false equivalence and you know it. 908 00:59:18,438 --> 00:59:20,074 There's gotta be another way. 909 00:59:20,074 --> 00:59:22,176 The answer to every threat we face 910 00:59:22,176 --> 00:59:23,978 cannot be annihilation. 911 00:59:23,978 --> 00:59:26,413 There's gotta be a world where monsters 912 00:59:26,413 --> 00:59:28,449 don't have to hide in the shadows, 913 00:59:28,449 --> 00:59:32,152 where they don't have to live in fear. Where monsters... 914 00:59:32,152 --> 00:59:34,489 Has she got to you? Nimue, 915 00:59:34,489 --> 00:59:37,257 she got to you with her perfumed words 916 00:59:37,257 --> 00:59:38,860 and her perky breasts? 917 00:59:38,860 --> 00:59:40,860 So stupid! 918 00:59:38,860 --> 00:59:40,761 Oh! 919 00:59:40,761 --> -00:00:17,071 I'm not even talking about her! 920 00:59:42,929 --> 00:59:44,002 Then who? 921 00:59:48,002 --> 00:59:51,304 We face every mystical and metaphysical threat there is, 922 00:59:51,304 --> 00:59:54,509 and yet you take me in. Why? 923 00:59:54,509 --> 00:59:56,844 You were sent to kill me. 924 00:59:57,844 --> 00:59:59,148 What changed your mind? 925 01:00:01,148 --> 01:00:01,148 You did. 926 01:00:02,083 --> 01:00:04,851 You gave me a gun on my tenth birthday! 927 01:00:04,851 --> 01:00:06,520 You sent me into the Wildungen forest 928 01:00:06,520 --> 01:00:08,556 to hunt a pack of wild hill trolls! 929 01:00:08,556 --> 01:00:09,924 Here we go again. 930 01:00:09,924 --> 01:00:13,493 No, we didn't play Snakes and Ladders. 931 01:00:13,493 --> 01:00:14,128 We didn't play Go Fish. 932 01:00:15,128 --> 01:00:18,031 I didn't coach you in football or baseball. 933 01:00:18,031 --> 01:00:20,000 You made me a goddamn weapon. 934 01:00:20,000 --> 01:00:24,038 I just wanted to help you become the best you. 935 01:00:24,038 --> 01:00:28,042 If you, uh, loved me, 936 01:00:28,042 --> 01:00:31,145 maybe you could talk to some of your human friends 937 01:00:31,145 --> 01:00:33,047 that would want to see me dead, 938 01:00:33,047 --> 01:00:35,183 rather than unleashing me 939 01:00:35,183 --> 01:00:40,525 to slaughter my brothers and sisters! 940 01:00:44,525 --> 01:00:45,127 What? 941 01:00:47,127 --> 01:00:50,163 Just solid parenting. 942 01:00:50,163 --> 01:00:51,105 Goddamn humans. 943 01:00:58,105 --> 01:01:00,105 Going up. 944 01:01:04,478 --> 01:01:06,049 Going down. 945 01:01:08,049 --> 01:01:09,549 I pushed up! 946 01:01:09,549 --> 01:01:11,221 Going down. 947 01:01:13,221 --> 01:01:15,221 Up! 948 01:01:13,221 --> 01:01:15,223 Going down. 949 01:01:15,223 --> 01:01:16,525 What the fuck? 950 01:01:18,525 --> 01:01:21,525 Up! Up! Up! Up! 951 01:01:18,525 --> 01:01:21,529 Down. Down. Down. Down. 952 01:01:21,529 --> 01:01:23,467 Down. Down. Down. 953 01:01:27,467 --> 01:01:28,969 Going down. 954 01:01:47,922 --> 01:01:49,456 Lower ground. 955 01:02:36,203 --> 01:02:38,511 Baba Yaga. 956 01:02:57,123 --> 01:02:58,592 Oh! 957 01:02:58,592 --> 01:03:00,194 Whoa. 958 01:03:00,194 --> 01:03:01,297 Whoa! 959 01:03:14,040 --> 01:03:18,181 Baba? Baba Yaga! 960 01:03:21,181 --> 01:03:23,552 Ah, cut the crap. 961 01:03:24,552 --> 01:03:26,288 I know you're here. 962 01:03:28,288 --> 01:03:30,225 Why'd you summon me? 963 01:03:31,225 --> 01:03:34,194 You wanna play games, huh? 964 01:03:34,194 --> 01:03:36,630 Tell you what, let's break out the Yahtzee. 965 01:03:36,630 --> 01:03:38,264 Otherwise, I'm not interested. 966 01:03:38,264 --> 01:03:41,034 I felt your hunger, 967 01:03:41,034 --> 01:03:44,643 and I have prepared a feast for you. 968 01:04:22,275 --> 01:04:24,277 Don't you look lovely. 969 01:04:24,277 --> 01:04:29,784 Most think me grotesque. An old hag with one eye. 970 01:04:29,784 --> 01:04:32,719 Oh, no, not me. 971 01:04:32,719 --> 01:04:36,623 Probably because you did this to me! 972 01:04:36,623 --> 01:04:39,560 I recall you trying to raise 973 01:04:39,560 --> 01:04:43,630 Stalin's ghost from the Necropolis. 974 01:04:43,630 --> 01:04:45,799 I had to do something to stop you. 975 01:04:45,799 --> 01:04:49,170 So you shot out my eye 976 01:04:49,170 --> 01:04:52,507 and put me in this prison. 977 01:04:53,507 --> 01:04:55,609 You know, I thought that banishing you 978 01:04:55,609 --> 01:04:58,179 to an adjacent dimension was, uh, 979 01:04:59,179 --> 01:05:00,583 kinda clever. 980 01:05:02,583 --> 01:05:06,286 Come. Sit. 981 01:05:06,286 --> 01:05:07,355 Eat. 982 01:05:09,355 --> 01:05:10,590 Uh... 983 01:05:10,590 --> 01:05:15,596 Yeah. Quite a spread for just two people. 984 01:05:15,596 --> 01:05:18,833 We celebrate her return. 985 01:05:19,833 --> 01:05:21,302 Nimue? 986 01:05:22,270 --> 01:05:26,206 You are correct to applaud her righteousness. 987 01:05:26,206 --> 01:05:29,576 In her world, you will be hailed a hero! 988 01:05:29,576 --> 01:05:34,415 They will build statues of you, 2,000 feet high! 989 01:05:34,415 --> 01:05:38,520 Made from the bones of your enemies. 990 01:05:39,520 --> 01:05:41,822 That'd take a shit-ton of bones. 991 01:05:41,822 --> 01:05:43,667 What is for dinner? 992 01:05:53,667 --> 01:05:55,435 Is that a child? 993 01:05:55,435 --> 01:05:57,174 It's just a human child. 994 01:06:18,692 --> 01:06:19,728 Eat. 995 01:06:20,728 --> 01:06:22,728 Oh, God! 996 01:06:22,897 --> 01:06:25,665 So clumsy. Sorry about that. I gotta go. 997 01:06:25,665 --> 01:06:27,601 Gotta be there for that resurrection. 998 01:06:27,601 --> 01:06:29,270 Gonna be better than The Beatles! 999 01:06:29,270 --> 01:06:31,208 I can help you. 1000 01:06:35,208 --> 01:06:36,214 You can, can't you? 1001 01:06:40,214 --> 01:06:42,549 You know where Nimue is, don't you? 1002 01:06:42,549 --> 01:06:45,585 Such nice eyes. 1003 01:06:45,585 --> 01:06:47,455 Yellow as piss. 1004 01:06:48,455 --> 01:06:51,926 My favorite color. 1005 01:06:51,926 --> 01:06:56,598 I want one to replace what you took from me. 1006 01:06:57,598 --> 01:06:59,299 That's not gonna happen, sister. 1007 01:06:59,299 --> 01:07:02,603 Your time is running out, demon. 1008 01:07:02,603 --> 01:07:05,672 Once Nimue's resurrection is complete, 1009 01:07:05,672 --> 01:07:09,610 her plague will strip the flesh from bodies. 1010 01:07:09,610 --> 01:07:12,313 All right, fine, take it. 1011 01:07:12,313 --> 01:07:14,714 Just tell me where to find Nimue first. 1012 01:07:14,714 --> 01:07:18,319 This is a sacred bargain. 1013 01:07:18,319 --> 01:07:21,621 Once made, it cannot be broken. 1014 01:07:21,621 --> 01:07:23,523 What, do you want it in writing? 1015 01:07:23,523 --> 01:07:25,458 No need. 1016 01:07:25,458 --> 01:07:27,264 Let's seal it with a kiss. 1017 01:07:35,235 --> 01:07:37,576 How do you have hair on your tongue? 1018 01:07:42,576 --> 01:07:45,011 Go to Pendle Hill. 1019 01:07:45,011 --> 01:07:47,614 She will need to reclaim her blood 1020 01:07:47,614 --> 01:07:50,284 in order to restore her power. 1021 01:07:50,284 --> 01:07:54,020 You only have until midnight. 1022 01:07:54,020 --> 01:07:57,357 Which shall it be, the right 1023 01:07:57,357 --> 01:07:58,357 or the left? 1024 01:08:00,995 --> 01:08:04,498 Now, this will hurt a lot. 1025 01:08:05,633 --> 01:08:08,633 You swore! 1026 01:08:05,633 --> 01:08:08,469 You'll get your eye. 1027 01:08:09,469 --> 01:08:11,371 Soon as I'm done with it. 1028 01:08:11,371 --> 01:08:13,807 We never specified a time frame. 1029 01:08:13,807 --> 01:08:15,543 Should've been more specific. 1030 01:08:35,396 --> 01:08:37,498 You've been eating children! 1031 01:08:44,771 --> 01:08:47,340 Go! Take your eyes 1032 01:08:47,340 --> 01:08:48,877 and have them for a while. 1033 01:08:52,413 --> 01:08:54,981 But cheat me and here's my curse, 1034 01:08:54,981 --> 01:08:57,084 that you have two eyes 1035 01:08:57,084 --> 01:08:59,986 to see the thing you love most in the world 1036 01:08:59,986 --> 01:09:02,489 suffer and die! 1037 01:09:11,898 --> 01:09:15,436 So, are you just not using doors anymore? 1038 01:09:15,436 --> 01:09:17,971 Don't keep us in suspense. 1039 01:09:17,971 --> 01:09:20,842 I just had a visit from Baba Yaga. 1040 01:09:21,842 --> 01:09:24,777 The Blood Queen's in Pendle Hill. 1041 01:09:28,081 --> 01:09:29,584 We're on a clock! 1042 01:09:32,453 --> 01:09:33,387 Glad to see 1043 01:09:33,387 --> 01:09:35,455 you've straightened your priorities out. 1044 01:09:35,455 --> 01:09:38,459 I'm not taking orders from you, old man! 1045 01:09:38,459 --> 01:09:41,429 I'm just drawing my own line in the sand! 1046 01:09:44,831 --> 01:09:47,377 Somebody, please, get me a mint! 1047 01:10:00,947 --> 01:10:03,157 It has been a long time, old friend. 1048 01:10:13,761 --> 01:10:16,696 This is sick. 1049 01:10:16,696 --> 01:10:19,133 Do you know what they did to the witches at Pendle Hill? 1050 01:10:19,133 --> 01:10:22,136 They cut off their tongues, fed them to maggots 1051 01:10:22,136 --> 01:10:24,406 and buried them alive right there on the spot. 1052 01:10:28,508 --> 01:10:31,411 Don't believe everything you read on the Internet. 1053 01:10:31,411 --> 01:10:32,446 What did I say? 1054 01:10:32,446 --> 01:10:35,749 Ridding the world of evil is a dirty business. 1055 01:10:36,749 --> 01:10:38,919 What's with you and monsters, anyway? 1056 01:10:39,919 --> 01:10:41,790 One of them touch you funny as a kid? 1057 01:10:43,790 --> 01:10:45,892 I've been seeing freaky shit my whole life, 1058 01:10:45,892 --> 01:10:47,527 and if it's taught me anything, 1059 01:10:47,527 --> 01:10:49,129 it's that hate hides behind the most righteous faces. 1060 01:10:50,129 --> 01:10:54,133 Are you seriously gonna lecture me about faces? 1061 01:10:54,133 --> 01:10:56,572 Maybe you think I got these scars from shaving. 1062 01:10:59,572 --> 01:11:03,043 What happened? I'm not gonna stop asking. 1063 01:11:03,043 --> 01:11:04,481 You might as well tell me. 1064 01:11:08,481 --> 01:11:11,485 My unit was on a training exercise in Belize. 1065 01:11:11,485 --> 01:11:15,088 One of the local tribal elders came to us asking for help. 1066 01:11:15,088 --> 01:11:17,726 Their village was under attack by a man-eater. 1067 01:11:19,726 --> 01:11:22,562 It would come at night, carry off its prey. 1068 01:11:24,597 --> 01:11:25,898 Mostly men, but sometimes 1069 01:11:25,898 --> 01:11:26,100 it was women and children, too. 1070 01:11:31,871 --> 01:11:33,975 Savage. Smart. 1071 01:11:34,975 --> 01:11:37,177 Totally without remorse. 1072 01:11:37,177 --> 01:11:39,879 All the while that we were hunting it, 1073 01:11:39,879 --> 01:11:41,615 in reality, it was hunting us. 1074 01:11:48,554 --> 01:11:49,924 I was the only survivor. 1075 01:11:51,924 --> 01:11:53,227 I'm so sorry. 1076 01:11:55,762 --> 01:11:57,763 We're coming up on target. 1077 01:12:04,036 --> 01:12:06,138 There's no way we can land on that hill. 1078 01:12:06,138 --> 01:12:08,012 I'll get us up as close as I can. 1079 01:12:13,012 --> 01:12:15,214 Here you go, Queen. You'll be back to feeling 1080 01:12:15,214 --> 01:12:17,118 your amazing old self in no time. 1081 01:12:18,118 --> 01:12:20,687 My life blood sustains you... 1082 01:12:21,821 --> 01:12:24,794 But now I must reclaim what is mine. 1083 01:12:28,794 --> 01:12:30,530 The others will be here soon. 1084 01:12:30,530 --> 01:12:31,798 What about Hellboy? 1085 01:12:31,798 --> 01:12:35,103 If he comes, I have a little surprise in store. 1086 01:12:37,103 --> 01:12:38,972 Come on, it's almost midnight! 1087 01:12:38,972 --> 01:12:39,106 Time's running out. 1088 01:12:40,106 --> 01:12:43,877 Wait! Wait! Just wait! 1089 01:12:45,779 --> 01:12:49,215 I'm not a demon or a soldier. I'm fucking knackered. 1090 01:12:49,215 --> 01:12:51,215 Just give us a sec. 1091 01:12:49,215 --> 01:12:51,152 All right. 1092 01:12:53,152 --> 01:12:54,922 Let me give you... 1093 01:12:56,722 --> 01:12:57,857 A hand! 1094 01:13:02,929 --> 01:13:05,097 Won't anything in this country stay buried! 1095 01:13:12,138 --> 01:13:14,976 Not now! 1096 01:13:55,081 --> 01:13:58,084 Hellboy! It's almost midnight. 1097 01:13:58,084 --> 01:13:59,852 Go find the Blood Queen. We can handle this. 1098 01:13:59,852 --> 01:14:01,655 She'll spread her plague if you don't stop her! 1099 01:14:01,655 --> 01:14:03,255 There's no time! Go! 1100 01:14:03,255 --> 01:14:05,225 Alice, I'm not leaving you. 1101 01:14:05,225 --> 01:14:07,295 Go! Stop Nimue! 1102 01:14:09,295 --> 01:14:11,197 I'm out. Stay behind me! 1103 01:14:11,197 --> 01:14:12,935 Where the fuck else am I gonna go? 1104 01:14:14,935 --> 01:14:16,402 Goal! 1105 01:14:26,946 --> 01:14:28,348 At last... 1106 01:14:29,348 --> 01:14:31,183 I am reborn. 1107 01:14:31,183 --> 01:14:33,954 Yeah, you're looking good, Your Majesty. 1108 01:14:33,954 --> 01:14:36,924 She's the queen of the castle. 1109 01:14:38,924 --> 01:14:41,266 They're here, my Queen. 1110 01:14:55,808 --> 01:14:58,044 They've come from out of the darkness 1111 01:14:58,044 --> 01:15:00,213 to celebrate your return. 1112 01:15:00,213 --> 01:15:04,785 No more bowing and scraping, my beloveds. 1113 01:15:04,785 --> 01:15:07,420 That is not what I want. 1114 01:15:09,056 --> 01:15:11,792 I want an army, 1115 01:15:11,792 --> 01:15:15,695 long hidden from the eyes of man. 1116 01:15:15,695 --> 01:15:19,432 I want the forgotten people out of the dark! 1117 01:15:19,432 --> 01:15:22,169 Those who have lived in dust, 1118 01:15:22,169 --> 01:15:26,138 who have gnawed on dry bones while dreaming of blood! 1119 01:15:26,138 --> 01:15:29,110 That is what I want. Give me an army like that 1120 01:15:30,110 --> 01:15:32,913 and we will make the daytime world weep! 1121 01:15:39,252 --> 01:15:43,255 Well, don't just cower there like mice. 1122 01:15:43,255 --> 01:15:44,325 Step forth. 1123 01:15:46,325 --> 01:15:47,960 Ah. 1124 01:15:47,960 --> 01:15:49,995 Dear sisters. 1125 01:15:49,995 --> 01:15:52,833 How kind of you to grace me with your presence 1126 01:15:52,833 --> 01:15:54,102 after hiding all these years. 1127 01:15:55,102 --> 01:15:59,740 Please, Nimue, for me and my sisters, have mercy. 1128 01:16:00,740 --> 01:16:04,210 Ganeida, did you show me mercy? 1129 01:16:09,215 --> 01:16:11,485 When Arthur cut me to pieces 1130 01:16:11,485 --> 01:16:13,920 and buried me alive, 1131 01:16:14,920 --> 01:16:17,426 where was your mercy then? 1132 01:16:19,426 --> 01:16:22,426 Don't, I beg you! 1133 01:16:19,426 --> 01:16:22,262 Look at you. 1134 01:16:22,262 --> 01:16:24,499 Groveling like an animal. 1135 01:16:25,499 --> 01:16:29,002 Don't worry, Ganeida, I won't kill you. 1136 01:16:29,902 --> 01:16:32,271 But you must do something for me first 1137 01:16:32,271 --> 01:16:35,307 to prove your newfound loyalty. 1138 01:16:35,307 --> 01:16:38,145 Take Hellboy to the one who can show him his destiny. 1139 01:16:41,882 --> 01:16:44,517 Oh, sorry! Did I interrupt? 1140 01:16:44,517 --> 01:16:46,155 Hellboy, you bastard! 1141 01:17:00,100 --> 01:17:02,337 I hope I'm not late to the party! 1142 01:17:08,475 --> 01:17:11,048 You've arrived just in time. 1143 01:17:15,048 --> 01:17:16,316 There's too many. 1144 01:17:18,819 --> 01:17:19,455 Get off him! 1145 01:17:26,226 --> 01:17:27,294 Behind you! 1146 01:17:40,005 --> 01:17:41,441 Where'd you learn how to do that? 1147 01:17:41,441 --> 01:17:43,310 I don't know. Ever since the fairies took me, 1148 01:17:43,310 --> 01:17:44,878 I've been able to do some weird shit. 1149 01:17:44,878 --> 01:17:46,178 Stay behind me. 1150 01:17:46,178 --> 01:17:48,248 Where else am I gonna go? 1151 01:17:48,248 --> 01:17:49,850 Get us out of here! 1152 01:17:49,850 --> 01:17:52,052 Know when to wait. 1153 01:17:52,052 --> 01:17:54,620 Not so fucking funny now, eh? 1154 01:17:54,620 --> 01:17:58,624 My Queen, restore me now! Let me finish him! 1155 01:17:58,624 --> 01:18:00,326 Not just yet. 1156 01:18:00,326 --> 01:18:01,861 But you swore... 1157 01:18:01,861 --> 01:18:03,861 Ow! 1158 01:18:01,861 --> 01:18:03,929 Mind your tongue, pig. 1159 01:18:03,929 --> 01:18:05,929 Move it. 1160 01:18:06,098 --> 01:18:07,204 Get in. 1161 01:18:11,204 --> 01:18:12,172 Hey. 1162 01:18:12,172 --> 01:18:14,244 Where do you think you're going? 1163 01:18:17,244 --> 01:18:19,245 To give birth to a new world! 1164 01:18:19,245 --> 01:18:22,548 Yeah, by killing a lot of innocent people! 1165 01:18:23,549 --> 01:18:27,152 Why do you fight for those who hate and fear you? 1166 01:18:27,152 --> 01:18:30,322 All I wanted was revenge, until I saw you. 1167 01:18:30,322 --> 01:18:32,926 You can usher in the apocalypse. 1168 01:18:32,926 --> 01:18:35,129 Out of the ashes, a new Eden will emerge. 1169 01:18:36,129 --> 01:18:38,964 Leave these frail, pathetic humans behind. 1170 01:18:38,964 --> 01:18:43,169 Be my king. And be revered for who you really are. 1171 01:18:43,169 --> 01:18:46,005 We belong together, you and I. 1172 01:18:46,005 --> 01:18:48,173 We do! But it's not gonna work, you know, 1173 01:18:48,173 --> 01:18:52,114 'cause I'm a Capricorn and you're fucking nuts! 1174 01:18:54,114 --> 01:18:57,616 A demon sleeps inside you, and I will waken it. 1175 01:18:57,616 --> 01:18:59,453 Hellboy! Hellboy! 1176 01:19:03,188 --> 01:19:05,525 Even if I have to take away everything 1177 01:19:05,525 --> 01:19:07,231 and everyone you've ever loved. 1178 01:19:12,231 --> 01:19:13,971 I got you, kid. 1179 01:19:17,971 --> 01:19:20,208 Congratulations, the Blood Queen has all her powers now. 1180 01:19:22,208 --> 01:19:23,709 Don't touch it! 1181 01:19:23,709 --> 01:19:25,678 It'll only make it spread faster. 1182 01:19:27,513 --> 01:19:30,583 You got three seconds to make this right! 1183 01:19:30,583 --> 01:19:31,651 I can't. 1184 01:19:31,651 --> 01:19:32,953 Three. 1185 01:19:32,953 --> 01:19:34,654 Nimue's power is too strong. 1186 01:19:34,654 --> 01:19:36,388 Two. 1187 01:19:36,388 --> 01:19:39,359 There is one who can help you from the Old World. 1188 01:19:39,359 --> 01:19:40,294 Where? 1189 01:19:40,294 --> 01:19:42,062 You're not seriously gonna listen to her! 1190 01:19:42,062 --> 01:19:43,663 She could be leading us straight into a trap! 1191 01:19:43,663 --> 01:19:46,669 You can save your friend. 1192 01:19:50,669 --> 01:19:52,605 We don't have a choice. 1193 01:19:52,605 --> 01:19:53,240 Go to Black Fin. 1194 01:19:55,240 --> 01:19:56,642 High atop the cliffs 1195 01:19:56,642 --> 01:19:58,712 there's an old goat path hidden in the rocks. 1196 01:19:58,712 --> 01:20:00,547 The way is treacherous, 1197 01:20:00,547 --> 01:20:04,284 but you must follow it until you can go no further. 1198 01:20:04,284 --> 01:20:07,020 There, you'll find a passage into the bowels of the Earth, 1199 01:20:07,020 --> 01:20:08,088 in a cave. 1200 01:20:08,088 --> 01:20:09,321 This way, Daimio. 1201 01:20:09,321 --> 01:20:11,023 The one you seek is there. 1202 01:20:11,023 --> 01:20:12,558 Merlin the Wise. 1203 01:20:12,558 --> 01:20:15,762 Wizard to kings, and king of fools. 1204 01:20:15,762 --> 01:20:18,431 Cursed to live forever buried in a hole 1205 01:20:18,431 --> 01:20:20,637 for allowing Arthur to betray the truce. 1206 01:20:30,776 --> 01:20:33,579 Have you finally come to claim my soul? 1207 01:20:33,579 --> 01:20:34,482 That's the other guy. 1208 01:20:36,482 --> 01:20:39,718 Come on! My friend's been poisoned, 1209 01:20:39,718 --> 01:20:42,058 and we were told that you can help! 1210 01:20:46,058 --> 01:20:50,295 I have seen this before. This is Nimue's work. 1211 01:20:50,295 --> 01:20:51,132 You cannot underestimate this witch. 1212 01:20:52,132 --> 01:20:54,601 She is evil incarnate. 1213 01:20:54,601 --> 01:20:56,436 There's still a chance if we act quickly. 1214 01:20:56,436 --> 01:20:58,405 But you must promise me something in return. 1215 01:20:58,405 --> 01:21:00,639 That you will do whatever is necessary 1216 01:21:00,639 --> 01:21:03,142 to destroy Nimue, no matter the cost. 1217 01:21:03,142 --> 01:21:05,646 I can damn well guarantee it. 1218 01:21:27,700 --> 01:21:29,804 Should we be worried about where that's going? 1219 01:21:31,804 --> 01:21:33,173 Hey. 1220 01:21:33,173 --> 01:21:34,441 Hey. 1221 01:21:34,441 --> 01:21:35,745 Welcome back. 1222 01:21:38,745 --> 01:21:40,446 Who's the new guy? 1223 01:21:40,446 --> 01:21:42,183 You wouldn't believe me if I told you. 1224 01:21:44,183 --> 01:21:46,553 Hey, hey! Why did you do that? 1225 01:21:46,553 --> 01:21:48,821 Let your friends rest. They'll be fine. 1226 01:21:48,821 --> 01:21:51,857 What comes next is for you and you alone. 1227 01:21:51,857 --> 01:21:55,594 Hellboy, your story whispered itself into my ear 1228 01:21:55,594 --> 01:21:58,231 and I realized fate had something else 1229 01:21:58,231 --> 01:21:59,432 in store for us both. 1230 01:21:59,432 --> 01:22:02,432 Okay. 1231 01:21:59,432 --> 01:22:02,267 Tell me, 1232 01:22:02,267 --> 01:22:06,138 are there still tales of King Arthur in your time? 1233 01:22:06,138 --> 01:22:08,475 How he drew the sword from the stone? 1234 01:22:08,475 --> 01:22:09,843 Uh, yeah. Movies, too. 1235 01:22:09,843 --> 01:22:11,844 He's a regular pop culture phenom. 1236 01:22:11,844 --> 01:22:14,213 Give me your hand. 1237 01:22:14,213 --> 01:22:16,382 People believe that Arthur's lineage 1238 01:22:16,382 --> 01:22:19,151 died with him, but it's not true. 1239 01:22:19,151 --> 01:22:22,155 The bloodline continued when Arthur had a daughter 1240 01:22:22,155 --> 01:22:25,491 and that daughter had a daughter, and so on. 1241 01:22:25,491 --> 01:22:28,561 Ending with Sarah Bethany Hughes. 1242 01:22:28,561 --> 01:22:30,629 She used to fly to the Sabbath 1243 01:22:30,629 --> 01:22:33,900 on the back of a demon in the shape of a goat. 1244 01:22:33,900 --> 01:22:37,402 And on Walpurgis Night, 1574, 1245 01:22:37,402 --> 01:22:39,740 she married that demon. 1246 01:22:43,442 --> 01:22:45,246 That very night she was taken down to hell, 1247 01:22:47,246 --> 01:22:49,481 where she delivered a son, 1248 01:22:49,481 --> 01:22:51,484 Anung un Rama. 1249 01:22:51,484 --> 01:22:53,919 That last part, I've heard that before. What is that? 1250 01:22:53,919 --> 01:22:57,824 It's you... Anung un Rama. 1251 01:22:57,824 --> 01:23:00,893 Destroyer of all things. 1252 01:23:00,893 --> 01:23:03,897 The title you were given on the day you were born. 1253 01:23:04,897 --> 01:23:08,834 So, my mother was human. 1254 01:23:08,834 --> 01:23:12,204 And so are you. At least in part. 1255 01:23:12,204 --> 01:23:16,210 Son of Arthur, last of the royal lineage. 1256 01:23:18,210 --> 01:23:19,712 Blood of his blood. 1257 01:23:19,712 --> 01:23:21,852 Destined to be king of man. 1258 01:23:25,852 --> 01:23:27,853 Which is why I know you are 1259 01:23:27,853 --> 01:23:30,522 the only one who can do what must be done. 1260 01:23:32,859 --> 01:23:37,597 Excalibur, the one weapon that can stand against Nimue. 1261 01:23:38,597 --> 01:23:41,901 Ah, looks bigger in the cartoon. 1262 01:23:41,901 --> 01:23:46,239 Only a true descendant of Arthur can wield it. 1263 01:23:46,239 --> 01:23:49,548 It is your birthright, Hellboy, your destiny. 1264 01:23:56,548 --> 01:24:00,665 This is how you will destroy the Blood Queen. 1265 01:24:58,910 --> 01:25:02,514 No! You gave me your word! 1266 01:25:02,514 --> 01:25:05,384 Take the sword before it's too late! 1267 01:25:05,384 --> 01:25:06,453 Take it! 1268 01:25:07,453 --> 01:25:08,621 Take it now! 1269 01:25:09,621 --> 01:25:10,292 You fool! 1270 01:25:12,292 --> 01:25:16,629 I used the last of my magic to bring Excalibur here. 1271 01:25:16,629 --> 01:25:19,598 Now the sword has returned to Arthur, 1272 01:25:19,598 --> 01:25:21,901 the only man worthy of it. 1273 01:25:22,901 --> 01:25:24,637 You could've stopped her. 1274 01:25:25,637 --> 01:25:27,773 At least I won't be here 1275 01:25:27,773 --> 01:25:31,523 to watch the world wither and die. 1276 01:25:49,995 --> 01:25:52,831 Run! Yeah, go on, run. 1277 01:25:52,831 --> 01:25:54,901 You pathetic bastards. 1278 01:26:04,677 --> 01:26:06,411 So far, the British government 1279 01:26:06,411 --> 01:26:08,681 has failed to pinpoint the origin of the plague 1280 01:26:08,681 --> 01:26:11,517 which is spreading at an unprecedented rate. 1281 01:26:11,517 --> 01:26:13,018 The Prime Minister has declared 1282 01:26:13,018 --> 01:26:14,687 an official state of emergency 1283 01:26:14,687 --> 01:26:17,856 and is urging British citizens to remain indoors 1284 01:26:17,856 --> 01:26:21,893 and to avoid contact with anyone who may be infected. 1285 01:26:21,893 --> 01:26:26,398 Casualties are expected to reach 100,000 within two hours, 1286 01:26:26,398 --> 01:26:28,700 with the British plague spreading to the EU 1287 01:26:28,700 --> 01:26:30,736 resulting in massive fatalities 1288 01:26:30,736 --> 01:26:31,105 over the next 24 hours 1289 01:26:32,105 --> 01:26:34,473 and threatening to spark a global epidemic. 1290 01:26:34,473 --> 01:26:35,741 Listen up, ladies and gentlemen. 1291 01:26:35,741 --> 01:26:37,543 The shit has gone way beyond the fan. 1292 01:26:37,543 --> 01:26:40,445 Out there, there's a fifth century sorceress 1293 01:26:40,445 --> 01:26:41,547 and her pig monster, 1294 01:26:41,547 --> 01:26:43,048 who want to bring down the curtain 1295 01:26:43,048 --> 01:26:44,883 on London and the world. 1296 01:26:44,883 --> 01:26:47,853 Now, please tell me where the fuck they are! 1297 01:26:56,629 --> 01:26:58,904 I need to see some ID, love. 1298 01:27:06,205 --> 01:27:08,574 The infection rate is much higher than initially... 1299 01:27:08,574 --> 01:27:10,843 You gonna tell us what happened down there? 1300 01:27:10,843 --> 01:27:11,878 Where's Gandalf? 1301 01:27:11,878 --> 01:27:15,047 He's dead. He offered me the sword, Excalibur. 1302 01:27:15,047 --> 01:27:18,517 He said it was the only way to kill the Blood Queen. 1303 01:27:18,517 --> 01:27:20,085 All right, so where is it? 1304 01:27:20,085 --> 01:27:21,788 I didn't take the sword. 1305 01:27:21,788 --> 01:27:23,423 'Cause if I do, I'm the guy who's gonna 1306 01:27:23,423 --> 01:27:25,424 bring about the end of the world. 1307 01:27:25,424 --> 01:27:26,825 You're the guy who's going to 1308 01:27:26,825 --> 01:27:29,594 bring about the end of the world? 1309 01:27:29,594 --> 01:27:30,996 Get over yourself. 1310 01:27:30,996 --> 01:27:32,164 Daimio! 1311 01:27:32,164 --> 01:27:34,164 We've got a job to do. 1312 01:27:35,700 --> 01:27:36,803 We've got to go. 1313 01:27:36,803 --> 01:27:37,103 What's wrong? 1314 01:27:38,103 --> 01:27:40,505 The Blood Queen just took out the B.P.R.D. 1315 01:27:40,505 --> 01:27:41,874 Dad. 1316 01:28:04,196 --> 01:28:07,866 We'll find your father. He's not dead. 1317 01:28:07,866 --> 01:28:10,503 Trust me, I'd know. 1318 01:28:10,503 --> 01:28:11,670 Have a look at this. 1319 01:28:11,670 --> 01:28:13,606 I'm outside St. Paul's Cathedral, 1320 01:28:13,606 --> 01:28:15,007 and right over there, 1321 01:28:15,007 --> 01:28:16,709 hundreds of armed police continue a shootout 1322 01:28:16,709 --> 01:28:18,511 with an unknown assailant. 1323 01:28:36,161 --> 01:28:38,498 Get out of the way! 1324 01:28:50,843 --> 01:28:53,112 Hey! I'm on your side! 1325 01:28:54,112 --> 01:28:56,112 Sorry. My bad. 1326 01:28:54,112 --> 01:28:57,083 M-11! 1327 01:28:57,083 --> 01:28:59,688 No one enters under any circumstances! 1328 01:29:03,688 --> 01:29:04,859 Where is she? 1329 01:29:06,859 --> 01:29:08,294 Dad! 1330 01:29:08,294 --> 01:29:10,295 Hello, Hellboy. 1331 01:29:10,295 --> 01:29:12,664 Sorry my queen couldn't be here 1332 01:29:12,664 --> 01:29:13,937 to greet you in person. 1333 01:29:17,937 --> 01:29:19,204 That's not a good sign. 1334 01:29:19,204 --> 01:29:20,906 How did he get so fucking big? 1335 01:29:20,906 --> 01:29:23,209 Hellboy, as you can see, 1336 01:29:23,209 --> 01:29:28,713 she's made sure you receive a proper fucking welcome. 1337 01:29:28,713 --> 01:29:32,951 You've no idea how long I've been waiting for this. 1338 01:29:32,951 --> 01:29:34,654 I have some idea! 1339 01:29:34,654 --> 01:29:38,824 You know, I was the guy that sent little piggy squealing 1340 01:29:38,824 --> 01:29:40,793 all the way back home. 1341 01:29:40,793 --> 01:29:42,628 Take cover! 1342 01:29:45,664 --> 01:29:47,667 I'll rip your fucking head off! 1343 01:29:58,643 --> 01:30:00,981 Look out! 1344 01:30:03,848 --> 01:30:06,852 Little piggy, I brought your favorite! Iron! 1345 01:30:09,155 --> 01:30:11,656 That's not gonna work this time. 1346 01:30:11,656 --> 01:30:13,159 It won't budge! 1347 01:30:20,365 --> 01:30:23,703 Take that, you fucker! 1348 01:30:23,703 --> 01:30:24,704 Come here, you... 1349 01:30:25,704 --> 01:30:26,938 Fucking bastard. 1350 01:30:37,115 --> 01:30:39,919 Get out of here. 1351 01:30:39,919 --> 01:30:41,919 I'm not just gonna leave you! 1352 01:30:52,932 --> 01:30:54,275 Go! 1353 01:31:03,275 --> 01:31:04,982 Fuck off! 1354 01:31:48,120 --> 01:31:51,456 Look at ya. You got a face like a baboon's ass. 1355 01:31:51,456 --> 01:31:55,861 Now just lay there and bleed while I finish you off. 1356 01:31:55,861 --> 01:31:57,029 Oh, yeah? 1357 01:31:57,029 --> 01:31:59,798 Good luck with that, pal! 1358 01:32:01,032 --> 01:32:02,236 Huh? 1359 01:32:10,843 --> 01:32:11,780 Fucking mutt. 1360 01:32:14,780 --> 01:32:16,150 Daimio? 1361 01:32:18,150 --> 01:32:20,150 Let's eat some barbecue! 1362 01:32:31,931 --> 01:32:33,931 Hellboy! 1363 01:32:31,931 --> 01:32:33,798 Whoa! 1364 01:32:33,798 --> 01:32:35,133 What am I supposed to do with that? 1365 01:32:35,133 --> 01:32:36,136 Improvise! 1366 01:32:57,856 --> 01:33:00,159 I'm gonna squash your fucking head now. 1367 01:33:00,159 --> 01:33:02,159 Here, you red-faced twat! 1368 01:33:00,159 --> 01:33:02,361 Enough! 1369 01:33:03,361 --> 01:33:05,030 Your Majesty. 1370 01:33:05,030 --> 01:33:07,368 Let him go, my pet. 1371 01:33:09,368 --> 01:33:12,404 We had a deal. I found you. 1372 01:33:12,404 --> 01:33:17,042 I set all this in motion! I was the beginning of it all. 1373 01:33:17,042 --> 01:33:18,977 And I am the end. 1374 01:33:20,346 --> 01:33:25,884 Forgive me. I needed someone to challenge Hellboy, 1375 01:33:25,884 --> 01:33:27,319 push him to the edge. 1376 01:33:29,053 --> 01:33:31,222 But you promised! 1377 01:33:31,222 --> 01:33:33,892 To make you whole again. 1378 01:33:33,892 --> 01:33:35,960 Powerful beyond compare. 1379 01:33:37,195 --> 01:33:40,865 And for one brief, shining moment, 1380 01:33:40,865 --> 01:33:42,865 you were. 1381 01:33:40,865 --> 01:33:42,569 This ain't fair! 1382 01:33:43,569 --> 01:33:48,406 Fuck you, Hellboy! 1383 01:33:48,406 --> 01:33:50,241 Yeah, fuck you back. 1384 01:33:50,241 --> 01:33:54,480 All right, time to finish this. 1385 01:33:54,480 --> 01:33:56,115 But I don't want to kill you. 1386 01:33:57,115 --> 01:34:00,852 We are not enemies. We are bound together by fate! 1387 01:34:00,852 --> 01:34:03,321 Not this crap again, lady! 1388 01:34:03,321 --> 01:34:06,864 Some lessons bear repeating. 1389 01:34:24,610 --> 01:34:27,279 Just think how many spent their lives 1390 01:34:27,279 --> 01:34:29,615 searching for Arthur's tomb. 1391 01:34:31,383 --> 01:34:33,288 It's been right here all along. 1392 01:34:36,288 --> 01:34:39,360 Go ahead. It's yours by right. 1393 01:34:41,360 --> 01:34:44,530 You can feel it, can't you? 1394 01:34:45,530 --> 01:34:47,301 How it calls to you. 1395 01:34:49,301 --> 01:34:52,972 Stirring the thing at the core of your being. 1396 01:34:52,972 --> 01:34:55,610 The thing you're destined to be. 1397 01:34:57,610 --> 01:35:01,179 Go ahead, take it. 1398 01:35:01,179 --> 01:35:03,422 You want to kill me, don't you? 1399 01:35:10,422 --> 01:35:13,025 Pick up the sword. Take it! 1400 01:35:13,025 --> 01:35:14,593 No! 1401 01:35:15,593 --> 01:35:18,530 I don't know what your game is here, 1402 01:35:18,530 --> 01:35:21,670 but I'm done playing! 1403 01:35:25,670 --> 01:35:26,339 Very well. 1404 01:35:30,109 --> 01:35:32,076 Dad! Dad! 1405 01:35:32,076 --> 01:35:33,945 Don't worry about me. 1406 01:35:33,945 --> 01:35:36,115 You do what you have to do and take out this bitch! 1407 01:35:37,115 --> 01:35:40,953 No! Nimue! Nimue, no! Let him go, Nimue! 1408 01:35:40,953 --> 01:35:44,257 Let him go! It's me you want! Take me! 1409 01:35:45,257 --> 01:35:48,026 I already have you. 1410 01:35:48,026 --> 01:35:51,464 You just don't know it yet. 1411 01:35:53,464 --> 01:35:56,971 No! No! No! 1412 01:35:58,971 --> 01:36:00,972 Dad! 1413 01:36:00,972 --> 01:36:02,942 Dad? 1414 01:36:03,942 --> 01:36:07,383 No. Please don't go. 1415 01:36:12,383 --> 01:36:16,388 No! 1416 01:36:18,691 --> 01:36:21,627 Jesus Christ, mate. You're a mess. 1417 01:36:21,627 --> 01:36:23,062 Well, at least now I know why 1418 01:36:23,062 --> 01:36:25,563 you've been acting like such a fucking dick. 1419 01:36:25,563 --> 01:36:28,066 I need you to pull it together now! 1420 01:36:28,066 --> 01:36:29,338 He needs our help. 1421 01:36:32,338 --> 01:36:35,007 Save your tears. 1422 01:36:35,007 --> 01:36:36,976 His death is a mercy compared to what 1423 01:36:36,976 --> 01:36:39,079 I have in store for the rest of mankind. 1424 01:36:40,079 --> 01:36:43,081 All because you were too cowardly to use Excalibur 1425 01:36:43,081 --> 01:36:44,450 when you had the chance. 1426 01:36:44,450 --> 01:36:46,517 Both your fathers would be ashamed! 1427 01:36:46,517 --> 01:36:48,021 Nimue! 1428 01:37:24,690 --> 01:37:26,431 Come to me. 1429 01:37:32,431 --> 01:37:33,168 Come to me. 1430 01:37:36,168 --> 01:37:37,191 Come. 1431 01:39:11,797 --> 01:39:15,200 You're so beautiful. 1432 01:39:15,200 --> 01:39:18,637 Now you see that we were born to rule together. 1433 01:39:18,637 --> 01:39:20,539 Arthur was just a man. 1434 01:39:20,539 --> 01:39:24,375 In his hands, Excalibur was an instrument of death. 1435 01:39:24,375 --> 01:39:27,312 But in yours, you can build a new world, 1436 01:39:27,312 --> 01:39:30,884 a better world for all our kind. 1437 01:39:32,884 --> 01:39:34,584 My Lord. 1438 01:40:05,584 --> 01:40:07,289 Stop! 1439 01:40:11,289 --> 01:40:15,895 This isn't you, Hellboy. You're better than this. 1440 01:40:16,895 --> 01:40:20,464 Don't listen to this old fool. You were meant for this. 1441 01:40:20,464 --> 01:40:21,967 She wants to use you, 1442 01:40:21,967 --> 01:40:24,703 make you into something you're not. 1443 01:40:24,703 --> 01:40:28,240 So stop being a whiny little shit 1444 01:40:28,240 --> 01:40:30,441 and show her she's wrong. 1445 01:40:30,441 --> 01:40:32,977 Go forth and embrace your destiny. 1446 01:40:32,977 --> 01:40:35,347 Destroy your enemies! 1447 01:40:35,347 --> 01:40:39,851 All this bitching and moaning about destiny. 1448 01:40:39,851 --> 01:40:42,654 Grow a pair! You're a man! 1449 01:40:42,654 --> 01:40:45,790 And a good one! Act like it. 1450 01:40:45,790 --> 01:40:48,893 Don't let a prophecy tell you who you are. 1451 01:40:48,893 --> 01:40:51,996 You decide for yourself. 1452 01:40:51,996 --> 01:40:53,831 He's lying! 1453 01:40:53,831 --> 01:40:56,868 You are the great beast of the apocalypse. 1454 01:40:56,868 --> 01:41:00,338 This is the real you! It always has been. 1455 01:41:00,338 --> 01:41:02,473 Burn out the past. 1456 01:41:02,473 --> 01:41:05,411 Be rid of the weakness. 1457 01:41:10,982 --> 01:41:12,960 My King. 1458 01:42:12,044 --> 01:42:13,978 This isn't over! 1459 01:42:13,978 --> 01:42:15,681 We are destined for one another! 1460 01:42:15,681 --> 01:42:16,981 We will meet again 1461 01:42:16,981 --> 01:42:20,419 on the last day of the ending of the world! 1462 01:42:22,387 --> 01:42:25,423 Lady, quit while you're... 1463 01:42:25,423 --> 01:42:26,657 A head. 1464 01:42:26,657 --> 01:42:28,526 No! No! 1465 01:42:40,371 --> 01:42:43,874 You knew, didn't you? 1466 01:42:43,874 --> 01:42:45,578 This whole time. 1467 01:42:46,578 --> 01:42:48,414 This beast inside me. 1468 01:42:49,414 --> 01:42:50,950 My inner nature! 1469 01:42:51,950 --> 01:42:53,553 My destiny! 1470 01:42:54,553 --> 01:42:56,053 So did you. 1471 01:42:56,053 --> 01:42:59,924 Why didn't you kill me all those years ago? 1472 01:42:59,924 --> 01:43:02,060 You had a job, 1473 01:43:02,060 --> 01:43:05,398 to protect the world from monsters! 1474 01:43:07,398 --> 01:43:09,901 I have never, ever regretted the decision 1475 01:43:09,901 --> 01:43:11,606 I made that night. 1476 01:43:14,606 --> 01:43:15,740 Dad... 1477 01:43:15,740 --> 01:43:19,945 Shut up and listen to me. There's things I need to say. 1478 01:43:20,945 --> 01:43:23,949 I tried to be the best father I could. 1479 01:43:23,949 --> 01:43:26,584 What the hell did I know about raising a kid? 1480 01:43:26,584 --> 01:43:29,154 I was a killer, and damn good at it. 1481 01:43:29,154 --> 01:43:31,623 Some beasts deserved it, some didn't. 1482 01:43:31,623 --> 01:43:34,793 But I did what I believed was necessary. 1483 01:43:34,793 --> 01:43:36,995 And if I have any chance of growing wings, 1484 01:43:36,995 --> 01:43:38,864 it's because of you. 1485 01:43:40,999 --> 01:43:42,567 You changed me. 1486 01:43:43,567 --> 01:43:46,737 You changed everything. 1487 01:43:46,737 --> 01:43:51,709 And if there is ever an end in this seemingly forever war, 1488 01:43:51,709 --> 01:43:56,914 it will be because of you and your strong right hand. 1489 01:43:56,914 --> 01:44:01,753 You are mankind's best and only hope, my boy. 1490 01:44:01,753 --> 01:44:07,926 Please. Please don't go. I'm not ready. 1491 01:44:07,926 --> 01:44:10,861 Oh, yes, you are. 1492 01:44:10,861 --> 01:44:15,500 Being your father was the best decision I ever made. 1493 01:44:16,500 --> 01:44:18,203 I love you, Hellboy. 1494 01:44:49,234 --> 01:44:50,802 What's that? 1495 01:44:50,802 --> 01:44:52,240 A mistake. 1496 01:44:57,976 --> 01:44:59,713 I like cats. 1497 01:45:01,713 --> 01:45:03,222 I've always been more of a dog person. 1498 01:45:10,222 --> 01:45:12,490 So, you're the king of England now. 1499 01:45:12,490 --> 01:45:13,691 Yup. 1500 01:45:13,691 --> 01:45:15,813 Well, I didn't see that coming. 1501 01:45:35,813 --> 01:45:38,650 Okay, yeah, we're here. 1502 01:45:38,650 --> 01:45:40,285 Does anybody copy? Does any... 1503 01:45:40,285 --> 01:45:42,654 Worthless piece of crap! 1504 01:45:48,893 --> 01:45:50,962 Ah, the Oannes Society. 1505 01:45:50,962 --> 01:45:53,030 They make Osiris look like Cub Scouts. 1506 01:45:53,030 --> 01:45:55,700 Christ! Another secret boys club? 1507 01:45:55,700 --> 01:45:58,803 Bunch of lunatics. What are they doing here? 1508 01:45:58,803 --> 01:46:00,739 And where's our back-up? 1509 01:46:00,739 --> 01:46:02,973 Ah! Come on! 1510 01:46:02,973 --> 01:46:05,709 Do not sneak up on me like that! 1511 01:46:05,709 --> 01:46:08,079 Don't you ever stop bitching? 1512 01:46:08,079 --> 01:46:10,615 I'm glad you could join us. 1513 01:46:10,615 --> 01:46:13,084 Yeah. Okay, come on, let's get your game face on. 1514 01:46:13,084 --> 01:46:15,053 It's not something I can just turn on and off 1515 01:46:15,053 --> 01:46:16,521 like a light switch. 1516 01:46:16,521 --> 01:46:20,090 The transformation is an electro-chemical reaction to pain and emotional... 1517 01:46:22,727 --> 01:46:24,596 I'm sorry to say, 1518 01:46:24,596 --> 01:46:26,830 it's a bit more complicated than that... 1519 01:46:26,830 --> 01:46:27,932 Welcome to the B.P.R.D. 1520 01:46:27,932 --> 01:46:30,235 Yeah, come on, let's do this. 1521 01:46:36,141 --> 01:46:38,280 Ah, nobody told me there was a dress code. 1522 01:47:41,005 --> 01:47:43,418 Hey, guys, check it out. 1523 01:47:53,418 --> 01:47:54,786 "Icthyo Sapien." 1524 01:47:55,786 --> 01:47:57,557 Anyone know what that means? 1525 01:50:46,557 --> 01:50:49,294 ♪ Oh, Danny boy♪ 1526 01:50:50,527 --> 01:50:55,504 ♪ The pipes The pipes are call...♪ 1527 01:50:59,504 --> 01:51:01,405 I mean, it's fine, you know. 1528 01:51:01,405 --> 01:51:04,976 It's like, we got the job done and everything. 1529 01:51:04,976 --> 01:51:06,311 I put on a happy face. 1530 01:51:06,311 --> 01:51:08,980 But just feel, I don't know, feels kinda... 1531 01:51:08,980 --> 01:51:11,049 I feel for you, kid. 1532 01:51:12,049 --> 01:51:13,618 The Professor was a good man. 1533 01:51:13,618 --> 01:51:16,054 Holy crap! 1534 01:51:17,054 --> 01:51:18,089 Listen. 1535 01:51:18,089 --> 01:51:20,191 You probably get this all the time. And I don't... 1536 01:51:20,191 --> 01:51:22,060 I feel like such a jerk doing this, you know? 1537 01:51:22,060 --> 01:51:24,195 But it's like, I'm actually your biggest fan. 1538 01:51:24,195 --> 01:51:26,597 I... I... I've read about everything you've done... 1539 01:51:26,597 --> 01:51:28,597 Let me stop you right there. 1540 01:51:26,597 --> 01:51:28,633 Okay. 1541 01:51:28,633 --> 01:51:30,334 I suppose you wanna see the claw. 1542 01:51:30,334 --> 01:51:31,536 Yeah. 1543 01:51:32,536 --> 01:51:34,172 Oh, my God! 1544 01:51:34,172 --> 01:51:35,373 It's impressive. 1545 01:51:35,373 --> 01:51:36,941 You're telling me. 1546 01:51:36,941 --> 01:51:39,477 I don't think your old man would wanna see you sitting around here moping. 1547 01:51:39,477 --> 01:51:41,477 No, you're probably right. 1548 01:51:39,477 --> 01:51:41,478 Gotta get back in the fight. 1549 01:51:41,478 --> 01:51:43,478 Yeah. 1550 01:51:41,478 --> 01:51:43,313 It's unfinished business. 1551 01:51:43,313 --> 01:51:45,313 Yeah, okay. 1552 01:51:43,313 --> 01:51:45,350 Got myself killed. 1553 01:51:45,350 --> 01:51:46,450 Well, it wasn't your fault. 1554 01:51:46,450 --> 01:51:47,450 But listen. 1555 01:51:46,450 --> 01:51:47,919 Yeah. 1556 01:51:47,919 --> 01:51:49,919 Big one's coming. 1557 01:51:47,919 --> 01:51:49,419 Okay. 1558 01:51:49,419 --> 01:51:50,554 You won a battle. 1559 01:51:50,554 --> 01:51:53,057 Now you gotta go kick ass in the war. 1560 01:51:53,057 --> 01:51:54,392 I do? 1561 01:51:55,392 --> 01:52:00,964 Whoa! Okay! All right! Okay! 1562 01:52:00,964 --> 01:52:04,302 Now cut the shit, buckle up, 1563 01:52:04,302 --> 01:52:06,937 get back in the fight. 1564 01:52:06,937 --> 01:52:11,241 I love you, Lobster Johnson! 1565 01:52:11,241 --> 01:52:12,477 Okay. 1566 01:52:13,477 --> 01:52:16,776 Wow. All right, that happened. 1567 01:59:58,776 --> 02:00:02,914 He mocks me! And I've had enough! 1568 02:00:03,914 --> 02:00:09,892 Go! Kill Hellboy and bring me his eye! 1569 02:00:14,892 --> 02:00:17,596 Can you do that? 1570 02:00:18,596 --> 02:00:19,563 I can. 1571 02:00:20,563 --> 02:00:22,734 And if I do? 1572 02:00:23,734 --> 02:00:27,639 I will grant you your greatest wish. 1573 02:00:29,639 --> 02:00:31,808 And that is? 1574 02:00:31,808 --> 02:00:36,100 I will finally let you die. 109837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.