All language subtitles for Final.Space.S02E02.WEBRip.x264-TBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,026 --> 00:00:04,268 We need to get this ship 2 00:00:04,269 --> 00:00:07,246 out of Clarence's clutches once and for all. 3 00:00:07,272 --> 00:00:09,205 - Any ideas? - Chookity pok. 4 00:00:09,239 --> 00:00:10,757 - Chookity. - Ugh! 5 00:00:10,758 --> 00:00:13,829 That might be the most disgusting thing I have ever heard. 6 00:00:13,830 --> 00:00:17,696 Your incivility is only exceeded by your buffoonery. 7 00:00:17,730 --> 00:00:19,041 Bango. Got him. 8 00:00:19,042 --> 00:00:21,044 Give me a blaster and five minutes, 9 00:00:21,079 --> 00:00:24,254 and I'll assassinate that slimy little hobgoblin. 10 00:00:24,289 --> 00:00:26,705 - I got it. - Ooh. What's the plan? 11 00:00:26,739 --> 00:00:28,534 - They say the ship belongs to them. - Yes. 12 00:00:28,569 --> 00:00:30,225 - We know it's ours. - Yeah? 13 00:00:30,226 --> 00:00:33,194 Time to reclaim this property the Ventrexian way. 14 00:00:33,629 --> 00:00:36,232 - And how is that done? - Trust. 15 00:00:37,302 --> 00:00:41,823 Okay. What did I just agree to? 16 00:00:41,858 --> 00:00:45,724 - Mission accomplished. - Mission accom... Oh! 17 00:00:45,758 --> 00:00:48,382 Oh! It smells like ... Oh! 18 00:00:48,416 --> 00:00:51,385 Did you just piss all over the ship? 19 00:00:51,419 --> 00:00:54,215 That's how you claim territory where I come from. 20 00:00:54,250 --> 00:00:56,390 By pissing everywhere? 21 00:00:57,529 --> 00:00:59,565 You brilliant rascal. 22 00:00:59,600 --> 00:01:01,083 Ugh! 23 00:01:01,084 --> 00:01:04,053 Your Ventrexian just pissed all over my ship. 24 00:01:04,087 --> 00:01:07,228 That's right, he did. The Crimson Light is ours, yo. 25 00:01:07,263 --> 00:01:09,851 We reclaimed it, the all-natural way. 26 00:01:09,886 --> 00:01:12,682 Pardon me, but did you say you claimed my ship? 27 00:01:12,716 --> 00:01:13,716 It's been reclaimed. 28 00:01:13,717 --> 00:01:15,417 - Reclaimed! - Reclaimed! 29 00:01:15,443 --> 00:01:18,067 That's Ventrexian Piss Etiquette 101. 30 00:01:18,101 --> 00:01:20,919 Once the piss hits stuff, it's ours. 31 00:01:20,954 --> 00:01:21,862 Fox. 32 00:01:21,863 --> 00:01:23,450 - Yes, father? - Piss it up. 33 00:01:23,451 --> 00:01:26,765 It's time to reclaim our territory. 34 00:01:26,799 --> 00:01:29,837 Oh, no. Spider Cat, they're double pumping. 35 00:01:29,871 --> 00:01:31,943 I think I got some more in me, Thunder Bandit. 36 00:01:31,977 --> 00:01:33,737 Ju... Juice it. Juice it out. 37 00:01:35,894 --> 00:01:37,603 Don't cross the streams, little buddy! 38 00:01:37,638 --> 00:01:39,605 Aah! Oh! 39 00:01:39,640 --> 00:01:41,435 It's in my ... It's in my mouth. 40 00:01:41,469 --> 00:01:42,883 They got it in my mouth. 41 00:01:42,884 --> 00:01:44,852 KVN's pissing, too. 42 00:01:44,886 --> 00:01:47,993 In the place of a dark lord, you will have a queen! 43 00:01:48,028 --> 00:01:51,522 - Behold, pi... - Chookity! 44 00:01:52,204 --> 00:01:54,999 - Gary, I'm scared. - We got to re-juice. 45 00:02:02,042 --> 00:02:04,009 - Aah! - Ahh! 46 00:02:04,044 --> 00:02:05,744 Yah! 47 00:02:05,769 --> 00:02:07,080 Aah! 48 00:02:07,081 --> 00:02:08,781 Aah! 49 00:02:11,430 --> 00:02:12,775 Mah! 50 00:02:12,776 --> 00:02:14,882 A vessel is approaching our location. 51 00:02:14,916 --> 00:02:18,678 - And, Ash, you now have a UTI. - Yes! 52 00:02:18,679 --> 00:02:21,406 I've never seen a ship like this before. 53 00:02:21,440 --> 00:02:23,649 These guys do not look friendly. 54 00:02:23,684 --> 00:02:25,479 AVA, spool out the lightfold engines. 55 00:02:25,513 --> 00:02:27,066 Spooling. 56 00:02:27,067 --> 00:02:29,483 All right, lightfold. 57 00:02:29,517 --> 00:02:33,004 Okay, this is great. Getting pulled in to the big ship 58 00:02:33,038 --> 00:02:35,316 while we're all smelling like piss. 59 00:02:57,357 --> 00:02:59,851 2x02 - The Happy Place 60 00:03:01,663 --> 00:03:05,044 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 61 00:03:05,735 --> 00:03:07,663 It's a big ship. Could be Raiders. 62 00:03:07,697 --> 00:03:09,458 - Could be the Burner Tribe. - Oh, Raiders. 63 00:03:09,492 --> 00:03:10,906 Ooh, yeah. Okay, Burner Tribe. 64 00:03:10,907 --> 00:03:12,218 Could have been a little bit of Burner Tribe. 65 00:03:12,219 --> 00:03:13,530 Let's just hope it's not the Chomper Club... 66 00:03:13,531 --> 00:03:16,187 - The Chomper Club. - ...or half of us will be killed, skinned, 67 00:03:16,188 --> 00:03:17,983 - and eaten alive. - Skinned and eaten alive. 68 00:03:18,018 --> 00:03:19,605 That's the whole ... the whole gamut there. 69 00:03:19,606 --> 00:03:21,849 Okay. Well, you got a real sunny disposition. 70 00:03:21,884 --> 00:03:24,851 I have a partly cloudy disposition with a high in the mid-60s. 71 00:03:24,852 --> 00:03:26,751 Ooh, that sounds like a perfect day. 72 00:03:26,785 --> 00:03:28,994 I'm ready to blow things up with these! 73 00:03:29,029 --> 00:03:30,824 They're going downtown, y'all. 74 00:03:30,858 --> 00:03:32,895 All right, when the door opens, 75 00:03:32,929 --> 00:03:35,518 we rain a hell-storm of laser fire, 76 00:03:35,553 --> 00:03:37,831 killing everything in sight. 77 00:03:37,865 --> 00:03:40,005 On three ... one... 78 00:03:40,040 --> 00:03:42,180 two... 79 00:03:42,214 --> 00:03:43,914 three! 80 00:03:45,528 --> 00:03:47,427 Hello! Hello! Hello! 81 00:03:47,461 --> 00:03:49,394 Welcome to the Happy Place! 82 00:03:50,775 --> 00:03:53,260 It's where we harness the power of your happiness 83 00:03:53,294 --> 00:03:56,608 and use it to light up the entire world! 84 00:03:56,643 --> 00:03:57,884 - What? - Uh... 85 00:03:57,885 --> 00:04:00,509 That's so freakin' beautiful. 86 00:04:00,543 --> 00:04:03,132 I like it. I like you. 87 00:04:03,166 --> 00:04:05,306 You're weird, and I especially like 88 00:04:05,341 --> 00:04:06,755 those freaks in the hover canoe. 89 00:04:06,756 --> 00:04:08,758 - Yo, freaks! - Hey! 90 00:04:08,793 --> 00:04:11,312 I'm Hushfluffles! 91 00:04:11,347 --> 00:04:12,830 And these are my Fluffles! 92 00:04:12,831 --> 00:04:15,696 And we are going to be your best friends ever! 93 00:04:15,731 --> 00:04:17,767 No, you won't. This one's off-limits. 94 00:04:17,802 --> 00:04:19,804 He's mine. All mine. 95 00:04:19,838 --> 00:04:22,737 - A huggle for you. - Thank you. 96 00:04:22,738 --> 00:04:24,705 And another huggle for you. 97 00:04:24,740 --> 00:04:27,569 - You want a huggle? - You wanna die?! 98 00:04:27,570 --> 00:04:32,437 Who wants a Chewy Mind-Bendy or a Super-Smile Gooey Ball? 99 00:04:32,472 --> 00:04:34,439 - What flavor? - Lemon. 100 00:04:34,774 --> 00:04:37,959 - I'm good. - I have a brilliant idea. 101 00:04:37,960 --> 00:04:40,272 I'm going to sell this place to some sucker. 102 00:04:40,307 --> 00:04:42,896 It doesn't even belong to you, Clarence. 103 00:04:42,930 --> 00:04:46,727 Yes, but the sucker buying it doesn't know that. 104 00:04:46,762 --> 00:04:50,731 Ash, Fox, don't let my "property" get away. 105 00:04:50,766 --> 00:04:53,182 No one would know. 106 00:04:53,216 --> 00:04:56,634 Now, who wants to go to their happy place?! 107 00:04:56,668 --> 00:04:58,429 It's the most fun, dreamlike world 108 00:04:58,463 --> 00:05:01,501 where all your inner fantasies come to life! 109 00:05:01,535 --> 00:05:03,468 - Right here. - I want to go in the hover canoe! 110 00:05:03,503 --> 00:05:06,471 Well, I choose Gary Goodspeed. 111 00:05:07,610 --> 00:05:09,440 Oh, hey, you know my name. 112 00:05:09,474 --> 00:05:13,582 Sure! It's not every day somebody loses a planet! 113 00:05:13,616 --> 00:05:15,962 - You're famous. - I am? 114 00:05:17,793 --> 00:05:18,862 Yes! 115 00:05:18,863 --> 00:05:21,797 My greatest day just got better. 116 00:05:21,831 --> 00:05:25,283 Something's off about this place. 117 00:05:25,317 --> 00:05:29,494 Get ready, Gary. Your journey's about to begin. 118 00:05:29,529 --> 00:05:32,704 My God, that's a big needle. Okay, are you sure about this? 119 00:05:32,739 --> 00:05:35,880 - What are you injecting me with? - Hyper 7-6. 120 00:05:35,914 --> 00:05:40,056 We're gonna take you to your most special happy place! 121 00:05:40,091 --> 00:05:41,747 Yeah, of course. Okay, yeah, totally. 122 00:05:41,748 --> 00:05:44,060 - I could use a day off. - Have fun! 123 00:05:44,095 --> 00:05:46,477 It's going to get wild! 124 00:05:52,655 --> 00:05:54,968 You're going to your happy place. 125 00:05:55,002 --> 00:05:56,278 Happy place! 126 00:05:56,279 --> 00:05:58,462 Ha-ha-ha-happy place! 127 00:05:59,110 --> 00:06:02,838 Ahh! I forgot how much I love chopping wood! 128 00:06:08,222 --> 00:06:10,984 The Overlord and his army of Frost Bears 129 00:06:11,018 --> 00:06:12,744 are destroying everything in sight! 130 00:06:12,779 --> 00:06:15,644 We need you. You're the one, Gary. 131 00:06:15,678 --> 00:06:18,370 Sorry, Hushfluffles. I'm retired. 132 00:06:18,405 --> 00:06:22,443 Got kids, a family, this wood. 133 00:06:22,478 --> 00:06:24,238 - Pop Pop! - Pop Pop! 134 00:06:24,273 --> 00:06:29,174 Gary, go. Become the hero you were born to be. 135 00:06:29,209 --> 00:06:32,246 But first, give me some smooches. 136 00:06:32,281 --> 00:06:34,559 Oh, hell yeah, Cookie Wife. Get in here. 137 00:06:34,594 --> 00:06:36,699 Oh, put those chocolate chips in my mouth. 138 00:06:36,734 --> 00:06:38,736 Oh. Mm. Oh, hell yeah. 139 00:06:38,770 --> 00:06:41,739 These Frost Bears, they have a weakness? 140 00:06:41,773 --> 00:06:44,224 Yes. Super-good dancing. 141 00:06:44,258 --> 00:06:47,572 And super-good dancing is what makes you happiest! 142 00:06:47,607 --> 00:06:49,781 Wait, how do you know that? 143 00:06:49,816 --> 00:06:52,750 Because happiness is our business! 144 00:06:52,784 --> 00:06:56,408 Pop Pop, are you gonna dance them to death? 145 00:06:56,443 --> 00:07:00,447 I'll see... what I can do. 146 00:07:05,901 --> 00:07:07,868 This all seems too perfect. 147 00:07:11,803 --> 00:07:13,771 Nightfall, look at this. 148 00:07:19,431 --> 00:07:21,710 This place just got a lot less happy. 149 00:07:21,744 --> 00:07:23,953 Unless you like floating dead bodies. 150 00:07:23,988 --> 00:07:26,231 In which case, this place is pretty terrific. 151 00:07:26,266 --> 00:07:28,613 We've got to find Gary. 152 00:07:28,648 --> 00:07:30,650 Where's Gary, and what have you done with him?! 153 00:07:30,684 --> 00:07:33,514 He's having a dream in his happy bubble. 154 00:07:35,758 --> 00:07:38,243 Hmm. Suddenly, I'm less relaxed. 155 00:07:38,278 --> 00:07:39,623 Oh! 156 00:07:55,213 --> 00:07:56,731 Aah! 157 00:08:08,399 --> 00:08:10,953 What kind of Frost Bear 158 00:08:10,988 --> 00:08:14,957 would murder rainbow cookies in cold blood?! 159 00:08:14,992 --> 00:08:17,270 You think you're gonna stop us? 160 00:08:17,304 --> 00:08:21,861 Unlucky for you, I'm here... 161 00:08:21,895 --> 00:08:24,864 - to dance. - Don't let him dance! 162 00:08:24,898 --> 00:08:26,243 Get him! 163 00:08:51,891 --> 00:08:53,996 Zenbar 9 is free. 164 00:08:54,031 --> 00:08:58,138 Tell the Overlord his reign of terror is over. 165 00:08:58,173 --> 00:09:01,745 Over? You're over! 166 00:09:04,558 --> 00:09:07,976 A dance wound. It won't stop me. 167 00:09:08,010 --> 00:09:11,531 - I have a date with the Overlord. - Good luck. 168 00:09:11,565 --> 00:09:14,879 While you were here, he captured your wife and kids. 169 00:09:16,398 --> 00:09:18,883 No. Cookie wife. Cookie kids! 170 00:09:18,918 --> 00:09:20,885 - Wah! - Aah! 171 00:09:20,920 --> 00:09:25,027 I'm coming. Wah! 172 00:09:37,315 --> 00:09:40,248 Ugh. Help me. 173 00:09:40,249 --> 00:09:43,218 You have to get me out of here. 174 00:09:43,252 --> 00:09:46,877 - What is this place? - Ohh, it's a power plant. 175 00:09:46,911 --> 00:09:51,398 They harvest the energy you generate from your happy place 176 00:09:51,433 --> 00:09:55,368 to power everything in the galaxy. 177 00:09:55,402 --> 00:09:57,197 - Oh. - Even toasters? 178 00:09:57,232 --> 00:09:59,958 - Oh, yes. - What about radios? 179 00:09:59,959 --> 00:10:01,822 Oh, I'm sure of it. 180 00:10:01,857 --> 00:10:05,136 - Electric toothbrushes? - I... suppose. 181 00:10:05,171 --> 00:10:08,277 - Paper towels? - Oh, that's not electric. 182 00:10:08,312 --> 00:10:11,902 - Uh, electric paper towels? - Oh! Those are not real. 183 00:10:11,936 --> 00:10:14,974 - But what if they were? - Uh... yes. 184 00:10:15,008 --> 00:10:17,286 - He's dead. - He's dead?! 185 00:10:17,321 --> 00:10:19,323 I had so many more questions! 186 00:10:19,357 --> 00:10:21,946 They're sucking the life out of Gary. 187 00:10:21,981 --> 00:10:26,226 You have any sugar water? 188 00:10:26,261 --> 00:10:30,610 - You really own this place? - Oh, dear, sweet, Tagaleechi. 189 00:10:30,644 --> 00:10:34,096 This property has been in my family since Sector RX-532 190 00:10:34,131 --> 00:10:37,099 was but a glimmer in the Vernubla Nebula. 191 00:10:38,825 --> 00:10:43,623 - That has been a while. - Oh, yes, it has. 192 00:10:43,657 --> 00:10:45,797 Now make me an offer on this amazing place 193 00:10:45,832 --> 00:10:49,662 - that I absolutely do own. - Clarence! 194 00:10:49,663 --> 00:10:51,596 Fraskenhaur, you're just in time. 195 00:10:51,631 --> 00:10:55,323 - What is this? - A bidding war. 196 00:11:02,228 --> 00:11:03,814 He's up there somewhere. 197 00:11:03,815 --> 00:11:07,405 - Go, Mooncake. Find Gary. - Chookity pok pok! 198 00:11:08,820 --> 00:11:12,169 Come on, Ashy. We're gonna get Dad's Gary back. 199 00:11:12,203 --> 00:11:13,376 Whoo! 200 00:11:13,377 --> 00:11:16,828 This one's coming with me. Get over here! 201 00:11:16,863 --> 00:11:18,727 - I'm not a pet. - Says you. 202 00:11:18,761 --> 00:11:20,798 I like you because you're all fluffy. 203 00:11:20,832 --> 00:11:23,559 I think he's fluffy, too! Hooray! 204 00:11:23,594 --> 00:11:26,217 Gary, where are you? 205 00:11:26,252 --> 00:11:31,058 In case you're interested, H.U.E. is right here. Hey. 206 00:11:33,845 --> 00:11:36,503 Ew. How long have they been siphoning these people? 207 00:11:36,538 --> 00:11:38,194 Look, pets don't think. 208 00:11:38,195 --> 00:11:42,042 They just sit there and look cute, like you. Got it?! 209 00:11:42,043 --> 00:11:44,062 - Uh... - Great. 210 00:11:44,063 --> 00:11:47,583 Keep doing that, and you might get a snack from my pop pop. 211 00:11:47,618 --> 00:11:51,070 Right, Mr. Yumsters? 212 00:11:52,071 --> 00:11:55,005 - Tribore? - Um... who's that? 213 00:11:55,039 --> 00:11:57,007 One of us. 214 00:11:57,041 --> 00:11:59,699 One sun sets while the other rises. 215 00:11:59,733 --> 00:12:02,667 Why is there a big letter "R" on that second sun? 216 00:12:02,702 --> 00:12:04,876 Does it stand for what I think it does? 217 00:12:04,911 --> 00:12:06,878 Yes. The Resistance. 218 00:12:06,913 --> 00:12:11,331 And I'm its leader, Tribore, the guardian of hope. 219 00:12:11,366 --> 00:12:13,609 Dream with me and live. 220 00:12:13,644 --> 00:12:15,370 Hooray! 221 00:12:18,131 --> 00:12:19,831 Whoa! 222 00:12:21,893 --> 00:12:25,448 - Ha. How did you get here? - How the hell do I know? 223 00:12:25,449 --> 00:12:27,692 The last thing I knew, I was saving the world, 224 00:12:27,727 --> 00:12:30,040 and I've been making inspirational speeches 225 00:12:30,074 --> 00:12:32,249 to the youth camps ever since. 226 00:12:32,283 --> 00:12:34,699 - Were they well-received? - Very! 227 00:12:34,734 --> 00:12:37,944 So, why are we standing around here twiddling our wieners? 228 00:12:37,978 --> 00:12:40,705 You know why? We're saving my best friend. 229 00:12:40,740 --> 00:12:42,811 If he's caught in one of these things, 230 00:12:42,845 --> 00:12:45,607 he only has until his "happy" runs out. 231 00:12:45,641 --> 00:12:49,231 Incoming question. How did you survive this long? 232 00:12:49,266 --> 00:12:52,096 I'm a very jovial person. 233 00:12:52,131 --> 00:12:54,600 Okay, let's rock it to it. 234 00:12:59,275 --> 00:13:00,896 Overlord, Gary's here! 235 00:13:00,897 --> 00:13:02,597 Overlord! 236 00:13:04,142 --> 00:13:06,903 I've just got one thing I need to know. 237 00:13:06,938 --> 00:13:10,562 Where's cookie wife? Where's cookie kids? 238 00:13:14,152 --> 00:13:16,430 Alive, but you'll never see them again 239 00:13:16,465 --> 00:13:19,943 unless you out-dance me. 240 00:13:21,262 --> 00:13:24,265 Hushfluffles, play the good stuff. 241 00:13:28,649 --> 00:13:30,098 Aah! 242 00:13:32,170 --> 00:13:34,137 This is a move. 243 00:13:39,764 --> 00:13:41,464 I laughing at you. 244 00:13:41,490 --> 00:13:44,078 Dance, Gary! Dance! 245 00:13:55,193 --> 00:13:56,504 Ooh. 246 00:14:00,509 --> 00:14:01,992 Aah! 247 00:14:10,173 --> 00:14:11,873 Ahh! 248 00:14:13,832 --> 00:14:17,629 You messed with the wrong guy. 249 00:14:17,664 --> 00:14:20,045 Man, can he dance. 250 00:14:24,049 --> 00:14:26,776 Cookie kids! Cookie wife! 251 00:14:26,811 --> 00:14:29,330 Papa Gary, you saved us. 252 00:14:29,365 --> 00:14:34,196 No... he didn't. 253 00:14:34,197 --> 00:14:35,197 Aah! 254 00:14:35,198 --> 00:14:37,373 Cookie kids! Cookie wife! 255 00:14:37,407 --> 00:14:41,411 Noooo! 256 00:14:42,896 --> 00:14:44,863 You killed my cookie family. 257 00:14:47,072 --> 00:14:49,385 Now you know how I feel. 258 00:14:51,594 --> 00:14:53,562 Gar Gar Gar Gar! 259 00:15:01,259 --> 00:15:03,330 No, no, no, no! 260 00:15:03,364 --> 00:15:05,228 Nooo! 261 00:15:06,264 --> 00:15:10,682 - Gary! - I had the strangest dream. 262 00:15:10,717 --> 00:15:13,720 You will not get away from me. 263 00:15:13,754 --> 00:15:15,272 Oh, no, it was real. 264 00:15:15,273 --> 00:15:18,759 Gary, it must be nice to have the people you love around you. 265 00:15:18,794 --> 00:15:23,281 I would know because you killed all my loved ones! 266 00:15:23,315 --> 00:15:26,249 And now I'm going to kill yours. 267 00:15:26,284 --> 00:15:27,905 Who are you? 268 00:15:27,906 --> 00:15:29,286 You don't know me. 269 00:15:29,287 --> 00:15:32,255 I'm Todd H. Watson, and I know you. 270 00:15:32,290 --> 00:15:35,914 You see, you stole something from me 271 00:15:35,949 --> 00:15:38,468 when you lost the Earth! 272 00:15:38,503 --> 00:15:41,955 Holly! Jed! Are you okay? 273 00:15:41,989 --> 00:15:45,717 Talk to me! Aah! 274 00:15:45,752 --> 00:15:49,410 That was my family! 275 00:15:49,445 --> 00:15:52,448 And then I intercepted your transmission. 276 00:15:53,725 --> 00:15:56,590 We've lost the Earth, but I can still save you. 277 00:15:56,625 --> 00:15:59,110 Goodbye, Gary. 278 00:15:59,144 --> 00:16:01,940 I was trying to save the Earth. 279 00:16:01,975 --> 00:16:05,392 I have nobody to blame but you. 280 00:16:05,426 --> 00:16:09,016 Will this fix anything? Let's give it a go. 281 00:16:11,985 --> 00:16:16,990 Is there any reason why I'm not running for my life? 282 00:16:17,024 --> 00:16:18,957 Oh, boy! 283 00:16:19,292 --> 00:16:23,133 - Two million dropnoids! - Four million! 284 00:16:23,134 --> 00:16:25,791 - Five million! - Six million! 285 00:16:25,792 --> 00:16:28,382 Seven quadtillion dropnoids. 286 00:16:29,036 --> 00:16:32,936 - Is that actually a number? - No. 287 00:16:32,937 --> 00:16:36,456 - Get the hell out of here, Raymond. - Clarence, 288 00:16:36,457 --> 00:16:40,496 a property like this comes on the market once in a lifetime. 289 00:16:40,530 --> 00:16:45,674 You want to make sure that it goes into the proper hands. 290 00:16:45,708 --> 00:16:47,952 Seventy million dropnoids. 291 00:16:47,986 --> 00:16:52,163 I'm Clarence, I'm old, and that baby's sold. 292 00:16:52,197 --> 00:16:54,544 Clarence, we're gentlemen. 293 00:16:54,579 --> 00:17:00,136 - We shake deals with handshakes. - Congratulations. 294 00:17:00,171 --> 00:17:02,794 Oh, no, Clarence, no. 295 00:17:02,829 --> 00:17:05,141 That's just one of my hands. 296 00:17:05,176 --> 00:17:09,608 You have to shake all of them. 297 00:17:18,845 --> 00:17:22,538 This garbage bot gets rid of... garbage. 298 00:17:32,375 --> 00:17:36,724 Pop Pop! Daddy! Get on the ship! Sir! 299 00:17:36,725 --> 00:17:39,417 As soon as I finish shaking this monster's hands. 300 00:17:39,451 --> 00:17:40,900 - Here's one. - Okay. 301 00:17:40,901 --> 00:17:42,731 I've got another one right over here. 302 00:17:42,765 --> 00:17:44,594 - Yes. There seems to be no end of them. - Oh. Mm. Firm one. 303 00:17:44,629 --> 00:17:46,216 I forgot about that one. 304 00:17:46,217 --> 00:17:48,875 - Ah. - Oh, I have so many hands. 305 00:17:48,909 --> 00:17:50,289 Okay. Here we go. 306 00:17:50,290 --> 00:17:52,223 Run! H.U.E.! Faster! 307 00:17:52,257 --> 00:17:56,814 - Will you run faster? - I'm already at maximum speed. 308 00:17:56,848 --> 00:18:00,610 - KVN is saving H.U.E. - This puts the H.U.E. in humiliation. 309 00:18:00,645 --> 00:18:03,198 - Oh... - You are super welcome. 310 00:18:03,199 --> 00:18:05,201 One more. That one's my favorite. 311 00:18:05,236 --> 00:18:08,298 - You've got to be joking. - Okay! Quick! 312 00:18:08,333 --> 00:18:09,723 Go! Leave! Take off without him! 313 00:18:09,758 --> 00:18:15,522 Wait! I'm coming! For God's sakes, hold on. 314 00:18:34,437 --> 00:18:36,750 This doesn't end here. 315 00:18:40,478 --> 00:18:43,177 Anytime, Clarence! 316 00:18:48,701 --> 00:18:50,357 I'm not coming back. 317 00:18:50,358 --> 00:18:52,429 Goodbye, Gary. 318 00:18:56,157 --> 00:18:57,857 Hey. 319 00:19:00,713 --> 00:19:03,370 - What's up? - What are you doing? 320 00:19:03,371 --> 00:19:05,071 Well, you know, just kind of feel like being alone, 321 00:19:05,097 --> 00:19:07,893 - if that's okay. - Yeah. Sure. 322 00:19:13,105 --> 00:19:16,246 All right, not really what I had in mind, but sure. 323 00:19:17,247 --> 00:19:19,353 Oh. I guess ... I guess it's a party now. 324 00:19:19,387 --> 00:19:23,667 Did someone say "party"? 'Cause I think they did. 325 00:19:23,702 --> 00:19:26,187 You did not lose the Earth, Gary. 326 00:19:26,222 --> 00:19:29,535 Well, I sure as hell didn't save it, either, did I? 327 00:19:29,570 --> 00:19:33,401 - You tried your best. - My dad once told me that. 328 00:19:33,402 --> 00:19:35,403 It was good enough for him. 329 00:19:35,438 --> 00:19:38,682 Thing is, it's not good enough for me. 330 00:19:38,717 --> 00:19:41,064 Worst party ever. 331 00:19:41,099 --> 00:19:43,791 Gary, in every timeline, 332 00:19:43,825 --> 00:19:46,069 the Earth gets pulled into the breach. 333 00:19:46,104 --> 00:19:50,384 - There was nothing you could do. - Yeah, I suppose so. 334 00:19:50,418 --> 00:19:54,422 But why did all this horribleness have to happen through me? 335 00:19:54,457 --> 00:19:57,080 You said something that helped me 336 00:19:57,115 --> 00:19:59,427 when I was at my lowest point. 337 00:19:59,462 --> 00:20:02,706 We'll get through it together as a team. 338 00:20:07,332 --> 00:20:08,918 Gah! 339 00:20:18,653 --> 00:20:22,933 As a squad. As a team squad. 340 00:20:22,968 --> 00:20:24,348 Except for him. 341 00:20:24,349 --> 00:20:27,455 I don't want to be on your stupid team squad. 342 00:20:29,492 --> 00:20:32,253 And I'm still making my mind up about them. 343 00:20:32,288 --> 00:20:34,928 Guys? I know you're new here and you're just 344 00:20:34,929 --> 00:20:37,569 getting to know us, so I made you something... 345 00:20:37,603 --> 00:20:41,504 out of Little Cato's hair. You better love it. 346 00:20:41,538 --> 00:20:44,127 Oh, my ... It's terrifying. 347 00:20:44,162 --> 00:20:48,131 - So, what happened in your happy place? - Oh, man! 348 00:20:48,166 --> 00:20:50,961 Well, you know, I had a cookie wife and some cookie kids, 349 00:20:50,996 --> 00:20:53,999 and then they got kidnapped by a Spanish dance giant. 350 00:20:54,033 --> 00:20:57,002 And there were some Frost Bears there, too, with some big guns, 351 00:20:57,036 --> 00:20:59,108 and they were murdering rainbow cookies... 352 00:20:59,209 --> 00:21:02,546 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 25883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.