Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,333 --> 00:00:09,867
-Why? After all these years?
-There's so much I wanna tell.
2
00:00:09,933 --> 00:00:12,833
Tony didn't leave me because
of another woman or weaknesses.
3
00:00:12,900 --> 00:00:14,500
He left me because of you.
4
00:00:14,567 --> 00:00:16,133
Tony wants something from us...
5
00:00:16,200 --> 00:00:19,033
...and you have three days
to find out what it is.
6
00:00:19,100 --> 00:00:21,733
Your mother and I
are trying to get back together.
7
00:00:21,800 --> 00:00:23,133
You think I care?
8
00:00:23,200 --> 00:00:26,233
Remember how to run a vineyard,
and I'll give your job back.
9
00:00:26,300 --> 00:00:29,467
Tony has plans for our future
that don't include Falcon Crest.
10
00:00:29,533 --> 00:00:32,500
Falcon Crest needs you.
You won't leave.
11
00:00:33,733 --> 00:00:35,067
Never.
12
00:01:51,800 --> 00:01:53,333
It's beautiful.
13
00:01:53,400 --> 00:01:55,667
-Isn't that lovely?
-Yes, it is.
14
00:01:55,733 --> 00:01:58,633
Oh, my goodness. Thank you.
15
00:01:58,700 --> 00:02:01,233
-Happy birthday.
-Oh, thank you. Thank you all.
16
00:02:01,300 --> 00:02:02,667
Happy, happy.
17
00:02:04,767 --> 00:02:06,600
I feel like
I've ignored you two.
18
00:02:06,667 --> 00:02:09,400
-Not at all. It's Julia's party.
-Maggie, how about another wine?
19
00:02:09,467 --> 00:02:11,700
-Yes, I'd love some.
-Let's go over here.
20
00:02:11,767 --> 00:02:12,900
Chao-Li.
21
00:03:09,600 --> 00:03:11,567
I didn't know
you were interested in writing.
22
00:03:11,633 --> 00:03:13,900
Have you thought
about making a career of it?
23
00:03:13,967 --> 00:03:17,833
Well, she's been freelancing
for eight and a half years.
24
00:03:17,900 --> 00:03:20,533
If that's not a career,
I don't know what is.
25
00:03:22,167 --> 00:03:25,100
It's been just about perfect.
I write whenever I want.
26
00:03:25,167 --> 00:03:28,367
I make extra money,
still have time for the family.
27
00:03:28,433 --> 00:03:30,167
Have you thought
about being a reporter?
28
00:03:30,233 --> 00:03:32,433
You know,
my ex-husband publishes
29
00:03:32,500 --> 00:03:34,533
one of the finest papers
in San Francisco.
30
00:03:36,733 --> 00:03:39,733
-Don't close the door.
-Mr. Cumson, you have to go.
31
00:03:39,800 --> 00:03:41,767
Be reasonable.
I just wanna talk to Julia.
32
00:03:41,833 --> 00:03:42,900
No.
33
00:03:42,967 --> 00:03:44,467
I'm not gonna cause
any trouble.
34
00:03:44,533 --> 00:03:45,700
Julia.
35
00:03:46,467 --> 00:03:49,200
Let Chao-Li handle it.
36
00:03:49,267 --> 00:03:50,233
No.
37
00:03:51,300 --> 00:03:52,767
I want to.
38
00:04:06,400 --> 00:04:07,900
Well...
39
00:04:07,967 --> 00:04:09,233
...hello, Tony.
40
00:04:09,300 --> 00:04:11,167
Julia...
41
00:04:11,233 --> 00:04:13,067
...I'm sorry about
busting in like this.
42
00:04:13,100 --> 00:04:16,367
I've been trying to reach you.
I can never get through to you.
43
00:04:16,433 --> 00:04:19,967
Did it ever occur to you
that I might want it that way?
44
00:04:20,067 --> 00:04:21,800
I need to talk to you.
45
00:04:21,867 --> 00:04:23,133
Twelve years ago
46
00:04:23,200 --> 00:04:25,567
I might have been interested
in talking to you.
47
00:04:25,633 --> 00:04:27,100
But not now.
48
00:04:27,167 --> 00:04:29,467
I wanna make all that up to you.
49
00:04:30,700 --> 00:04:32,667
You can't.
50
00:04:32,733 --> 00:04:35,467
All I ask is a couple
of hours of your time.
51
00:04:35,533 --> 00:04:38,700
Can I me take you
to dinner or for a drink?
52
00:04:40,400 --> 00:04:42,333
Why don't you just leave?
53
00:04:43,733 --> 00:04:44,667
Go.
54
00:04:46,333 --> 00:04:47,467
Get out.
55
00:04:49,833 --> 00:04:51,300
Get out.
56
00:05:28,833 --> 00:05:30,767
Who was that?
57
00:05:30,833 --> 00:05:32,233
He was my father.
58
00:05:42,700 --> 00:05:44,067
Excuse me.
59
00:05:51,867 --> 00:05:54,133
Julia.
60
00:05:54,200 --> 00:05:55,700
Oh, Maggie.
61
00:05:55,767 --> 00:05:57,633
Maggie, please.
62
00:05:57,700 --> 00:06:00,600
I don't want you
to see me like this.
63
00:06:00,667 --> 00:06:03,967
Don't be silly.
64
00:06:04,067 --> 00:06:06,333
Look, I'll go if you want me to.
65
00:06:06,400 --> 00:06:08,467
I just wanted to know
if you're alright.
66
00:06:13,500 --> 00:06:15,267
The last thing I...
67
00:06:15,333 --> 00:06:19,733
Really, the last thing
I thought I would do is cry.
68
00:06:19,800 --> 00:06:22,167
Come on, it's alright.
69
00:06:26,267 --> 00:06:27,433
He...
70
00:06:30,067 --> 00:06:31,067
He...
71
00:06:33,133 --> 00:06:36,133
He went out into
the vineyard one morning...
72
00:06:38,400 --> 00:06:40,500
...and he didn't come back.
73
00:06:43,567 --> 00:06:46,067
Twelve years...
74
00:06:46,100 --> 00:06:48,400
...without a letter...
75
00:06:48,467 --> 00:06:50,467
...not even a phone call.
76
00:06:53,567 --> 00:06:55,767
And then he just...
77
00:06:55,833 --> 00:06:59,067
...saunters in
on a Sunday afternoon.
78
00:07:07,967 --> 00:07:09,067
Hey.
79
00:07:10,667 --> 00:07:13,200
It's alright. Here.
80
00:07:13,267 --> 00:07:14,833
Thank you.
81
00:07:16,767 --> 00:07:18,333
And then he...
82
00:07:18,400 --> 00:07:21,967
He just started calling and I...
83
00:07:22,067 --> 00:07:24,933
I couldn't even talk to him.
84
00:07:25,067 --> 00:07:28,067
Julia, it must have been
very painful for you.
85
00:07:36,533 --> 00:07:38,867
Come and see me more often.
86
00:07:38,933 --> 00:07:40,833
The opera season's in full tilt.
87
00:07:40,900 --> 00:07:42,633
You missed a great Giovanni
last night.
88
00:07:42,700 --> 00:07:45,567
You invite me to see Carmen
and you have a date.
89
00:07:45,633 --> 00:07:46,933
Will do.
90
00:07:47,067 --> 00:07:49,700
I have something important
I wanna talk to you about.
91
00:07:49,767 --> 00:07:52,500
I think I've discovered
a very talented new writer.
92
00:07:52,567 --> 00:07:55,567
-Who?
-Chase's wife, Maggie Gioberti.
93
00:07:55,633 --> 00:07:59,567
-That's quite a byline.
-Oh, be serious.
94
00:07:59,633 --> 00:08:01,867
She's been freelancing
for about eight years.
95
00:08:01,933 --> 00:08:04,433
She's ready for something
more challenging.
96
00:08:04,500 --> 00:08:07,600
And she could be
a wonderful reporter.
97
00:08:07,667 --> 00:08:11,100
Angela, we've known
each other too long for this.
98
00:08:11,167 --> 00:08:13,700
Why do you want me
to give her a job?
99
00:08:13,767 --> 00:08:15,900
Well, she's bright.
100
00:08:15,967 --> 00:08:19,967
She's a very sharp New Yorker,
dying of boredom in the valley.
101
00:08:20,067 --> 00:08:22,367
And she's family.
102
00:08:24,400 --> 00:08:26,800
I'll meet with her.
That's all I'll promise.
103
00:08:30,333 --> 00:08:33,833
Somebody send me flowers,
I'm dead.
104
00:08:33,900 --> 00:08:35,733
If my manicurist
could see me....
105
00:08:35,800 --> 00:08:38,067
-Horrible.
-Oh, manicurist.
106
00:08:39,300 --> 00:08:40,667
I got it.
107
00:08:42,633 --> 00:08:43,833
Hello?
108
00:08:43,900 --> 00:08:46,400
Oh, no. We just...
We just walked in the door.
109
00:08:46,467 --> 00:08:47,733
You two grab a shower
110
00:08:47,800 --> 00:08:49,767
while I help your mother
put dinner together?
111
00:08:49,833 --> 00:08:52,333
Put a hold on it, everybody.
There's no hot water.
112
00:08:52,400 --> 00:08:54,037
Oh, not again.
113
00:08:54,067 --> 00:08:56,067
I don't know
what to say, Angela.
114
00:08:56,100 --> 00:08:57,700
You don't have to say anything.
115
00:08:57,767 --> 00:09:00,867
Just don't let that husband
of yours talk you out of it.
116
00:09:00,933 --> 00:09:03,533
I know how stubborn
the Gioberti men can be.
117
00:09:03,600 --> 00:09:09,867
Yeah, yeah.
Just a second. Go ahead.
118
00:09:09,933 --> 00:09:13,867
Yeah, I'll be there tomorrow,
10 a.m. And thank you.
119
00:09:13,933 --> 00:09:15,533
Goodbye, Maggie.
120
00:09:27,067 --> 00:09:29,400
There's no hot water, Mom.
121
00:09:29,467 --> 00:09:31,433
Maybe we should've bought
a new hot-water heater...
122
00:09:31,500 --> 00:09:34,533
...instead of that
washer and dryer.
123
00:09:34,600 --> 00:09:36,500
What was that all about?
124
00:09:36,567 --> 00:09:38,500
I have an interview
with Douglas Channing...
125
00:09:38,567 --> 00:09:40,533
...at the San Francisco Globe.
126
00:09:40,600 --> 00:09:45,037
-What kind of an interview?
-To be a reporter.
127
00:09:45,067 --> 00:09:47,067
She ran into him on the street.
128
00:09:47,133 --> 00:09:48,600
She mentioned
my writing to him...
129
00:09:48,667 --> 00:09:50,233
I thought you loved freelancing.
130
00:09:50,300 --> 00:09:52,133
I do. This is different.
131
00:09:52,200 --> 00:09:54,933
I wish we'd had a talk
before you told her yes.
132
00:09:55,067 --> 00:09:58,267
Chase, she'd made the
appointment. What could I do?
133
00:09:58,333 --> 00:10:01,267
This... This is the kind
of break you only dream about.
134
00:10:01,333 --> 00:10:03,300
I understand how important
it is to you.
135
00:10:03,367 --> 00:10:05,600
I just wish the timing
were better for us.
136
00:10:05,667 --> 00:10:07,700
We need so many things here.
137
00:10:07,767 --> 00:10:10,967
We're up to our ears in debts,
back taxes, inheritance taxes...
138
00:10:11,033 --> 00:10:13,000
I don't want you
to worry about money.
139
00:10:13,067 --> 00:10:14,533
I'll go back
to flying part-time.
140
00:10:14,600 --> 00:10:17,333
I can bring in more in
a few hours a week
141
00:10:17,400 --> 00:10:19,300
than you can make in a month.
142
00:10:19,367 --> 00:10:24,800
But you don't wanna fly
and I wanna write.
143
00:10:24,867 --> 00:10:29,833
San Francisco is an hour
and a half's drive, one way.
144
00:10:29,900 --> 00:10:31,633
Chase, I have a degree
in journalism
145
00:10:31,700 --> 00:10:33,933
I never thought
I'd get a chance to use.
146
00:10:34,000 --> 00:10:37,933
This is a major publication and
a prestigious one. I want this.
147
00:10:38,000 --> 00:10:39,933
I want it very much.
148
00:10:42,467 --> 00:10:43,533
Okay.
149
00:10:46,400 --> 00:10:47,633
Alright.
150
00:11:32,600 --> 00:11:33,767
Julia.
151
00:11:35,133 --> 00:11:40,133
What are you doing here?
152
00:11:40,200 --> 00:11:42,933
I still know my way around
the place pretty well.
153
00:11:43,067 --> 00:11:45,833
It wasn't hard to get in.
154
00:11:45,900 --> 00:11:50,600
It just took me a while
to get up my courage.
155
00:11:50,667 --> 00:11:52,133
Well, I don't want you here.
156
00:11:52,200 --> 00:11:54,167
I don't have anything
to say to you.
157
00:11:55,200 --> 00:11:57,933
I know how much I've hurt you.
158
00:12:00,767 --> 00:12:04,067
But don't say
I can't make it up to you.
159
00:12:04,133 --> 00:12:06,233
Give me a chance to try.
160
00:12:07,767 --> 00:12:11,037
It's what I came back for.
161
00:12:11,067 --> 00:12:14,067
Why? After all these years?
162
00:12:14,133 --> 00:12:16,367
There's so much
I wanna tell you.
163
00:12:16,433 --> 00:12:21,633
All I ask for is a couple
of hours of your time.
164
00:12:21,700 --> 00:12:23,700
We can find a place to talk.
165
00:12:25,167 --> 00:12:26,500
Julie...
166
00:12:28,600 --> 00:12:29,767
...please...
167
00:12:31,633 --> 00:12:33,233
...come with me.
168
00:13:12,667 --> 00:13:15,367
It's gonna take
a lot of courage and patience
169
00:13:15,433 --> 00:13:17,567
for Julia to forget the past.
170
00:13:17,633 --> 00:13:18,733
I know that.
171
00:13:18,800 --> 00:13:20,267
I think you're
moving too quickly.
172
00:13:20,333 --> 00:13:23,633
No, Mother.
We're being very careful.
173
00:13:23,700 --> 00:13:25,037
Well, if it works out,
174
00:13:25,067 --> 00:13:27,633
you'll probably wanna find
a place of your own.
175
00:13:27,700 --> 00:13:30,667
In the meantime, Tony is welcome
to stay at Falcon Crest.
176
00:13:30,733 --> 00:13:33,900
Well, thank you,
but I don't wanna do that.
177
00:13:33,967 --> 00:13:35,467
Oh, it's no imposition.
178
00:13:35,533 --> 00:13:38,833
Both of you should be with
Lance, don't you think?
179
00:13:38,900 --> 00:13:43,567
It's the only chance you'll have
to become a family again.
180
00:13:43,633 --> 00:13:46,667
-Where is Lance?
-He's probably at the garage.
181
00:13:46,733 --> 00:13:49,600
He spends a lot
of time with his cars.
182
00:13:49,667 --> 00:13:52,167
I'd like to talk
to him alone. Excuse me.
183
00:13:58,833 --> 00:14:02,133
Julia, where is your pride?
184
00:14:02,200 --> 00:14:04,333
Oh, damn my pride.
185
00:14:04,400 --> 00:14:05,967
I need him.
186
00:14:06,067 --> 00:14:08,867
And for once,
I'm gonna have what I want.
187
00:14:08,933 --> 00:14:11,767
You need a man.
You don't need Tony Cumson.
188
00:14:11,833 --> 00:14:13,800
You measure people
like you do your wines.
189
00:14:13,867 --> 00:14:16,867
And so far, I've never met
anyone who could pass your test.
190
00:14:16,933 --> 00:14:19,933
Have you forgotten
why he left in the first place?
191
00:14:20,067 --> 00:14:21,233
We've discussed it.
192
00:14:21,300 --> 00:14:24,037
I can't stand to see
you go through that again.
193
00:14:24,067 --> 00:14:25,567
Let's stop kidding ourselves.
194
00:14:25,633 --> 00:14:28,300
Tony didn't leave me
because of another woman
195
00:14:28,367 --> 00:14:30,633
or my weaknesses,
he left me because of you.
196
00:14:30,700 --> 00:14:32,733
I never once interfered
with your marriage.
197
00:14:32,800 --> 00:14:35,867
You made me jealous of every
woman he even looked at.
198
00:14:35,933 --> 00:14:37,867
You made me feel like a failure.
199
00:14:37,933 --> 00:14:40,933
Blaming me isn't gonna
rebuild your marriage.
200
00:14:41,067 --> 00:14:42,200
Mother...
201
00:14:43,367 --> 00:14:45,067
...Tony has changed.
202
00:14:45,767 --> 00:14:48,433
Now he needs me too.
203
00:14:48,500 --> 00:14:50,037
I don't think it's gonna work.
204
00:14:50,067 --> 00:14:53,433
But if you feel strongly
about it, you have to try.
205
00:14:56,067 --> 00:14:58,067
I've invited Maggie
and Chase for dinner tonight
206
00:14:58,100 --> 00:14:59,833
so they can get to know him.
207
00:14:59,900 --> 00:15:03,367
If you don't want to be
here, I'll understand.
208
00:15:03,433 --> 00:15:05,300
Julia, no matter
what our differences,
209
00:15:05,367 --> 00:15:08,267
past or present,
we are still a family.
210
00:15:22,067 --> 00:15:23,167
Hi, Lance.
211
00:15:23,233 --> 00:15:27,067
Does my grandmother
know you're here?
212
00:15:27,100 --> 00:15:29,800
Yes, she does.
213
00:15:29,867 --> 00:15:32,600
Then I take it you're leaving.
214
00:15:32,667 --> 00:15:34,933
How are you, Lance?
215
00:15:35,067 --> 00:15:36,400
How do I look?
216
00:15:37,533 --> 00:15:40,533
About like I did
when I was your age.
217
00:15:40,600 --> 00:15:42,300
I'm nothing like you.
218
00:15:48,333 --> 00:15:50,400
This is gonna be...
219
00:15:50,467 --> 00:15:53,100
...a lot harder than
I even imagined it would be.
220
00:15:57,100 --> 00:16:01,500
Your mother and I are trying
to get back together again.
221
00:16:01,567 --> 00:16:04,300
She'll never take you back.
222
00:16:04,367 --> 00:16:07,900
We spent the whole night
talking. She's willing to...
223
00:16:07,967 --> 00:16:10,133
To give me a second chance.
224
00:16:11,967 --> 00:16:13,900
Do you think I give a damn?
225
00:16:17,233 --> 00:16:19,767
I wish I could change
the past, but I can't.
226
00:16:19,833 --> 00:16:22,167
I know something else
you can't change...
227
00:16:22,233 --> 00:16:24,200
...no matter how many lies
you tell Mother.
228
00:16:24,267 --> 00:16:25,467
I haven't lied to anyone.
229
00:16:25,533 --> 00:16:27,867
I'm the heir
to Falcon Crest, not her.
230
00:16:27,933 --> 00:16:29,967
I knew that
the day you were born.
231
00:16:30,067 --> 00:16:31,600
Your grandmother
made it very clear,
232
00:16:31,667 --> 00:16:33,567
what she wanted was a male heir.
233
00:16:33,633 --> 00:16:36,400
Then if you don't want
the money, why are you here?
234
00:16:36,467 --> 00:16:39,600
Is that all
you care about, money?
235
00:16:39,667 --> 00:16:41,700
Let's say I understand
how it affects people
236
00:16:41,767 --> 00:16:43,267
who don't have it.
237
00:16:48,967 --> 00:16:52,467
I used to talk
that way too, you know.
238
00:16:52,533 --> 00:16:54,733
Tough...
239
00:16:54,800 --> 00:16:57,067
...the boss, in control,
240
00:16:57,133 --> 00:16:59,200
but scared to death
to feel anything.
241
00:16:59,267 --> 00:17:01,567
I know you better
than I thought I would.
242
00:17:01,633 --> 00:17:04,700
Why don't you give me a chance?
I could be a friend.
243
00:17:25,600 --> 00:17:27,233
I like your style.
244
00:17:27,300 --> 00:17:29,500
It's clean and fresh.
245
00:17:29,567 --> 00:17:31,400
Angela was right.
246
00:17:31,467 --> 00:17:33,300
-You got talent.
-Thank you.
247
00:17:33,367 --> 00:17:34,867
Never worked
for a newspaper before?
248
00:17:34,933 --> 00:17:36,067
No.
249
00:17:36,100 --> 00:17:37,700
Don't usually hire anyone
250
00:17:37,767 --> 00:17:39,667
with less than
five years' experience.
251
00:17:39,733 --> 00:17:42,300
But I think I can
persuade one of my editors
252
00:17:42,367 --> 00:17:43,867
to take you under his wing.
253
00:17:43,933 --> 00:17:46,333
Mr. Channing...
254
00:17:46,400 --> 00:17:49,667
...I don't want this job
if it's a favor to Angela.
255
00:17:49,733 --> 00:17:55,167
Angela got you the interview,
your talent got you the job.
256
00:17:55,233 --> 00:17:57,700
Then I accept, and thank you.
257
00:17:57,767 --> 00:18:00,067
I have a meeting
in Oakland in an hour.
258
00:18:00,133 --> 00:18:02,300
I'll introduce you
to Ed Nichols,
259
00:18:02,367 --> 00:18:03,900
and he'll get you started.
260
00:18:03,967 --> 00:18:06,200
Bring some of your articles
for him to read.
261
00:18:06,267 --> 00:18:08,633
-Yeah.
-And let me warn you...
262
00:18:08,700 --> 00:18:11,367
...Ed yells a lot. Yeah.
263
00:18:15,067 --> 00:18:18,037
I talked to Douglas
this evening, briefly...
264
00:18:18,067 --> 00:18:20,800
...and he was very impressed.
You won't let him down?
265
00:18:20,867 --> 00:18:23,533
I won't. Thank you again
for setting up that interview.
266
00:18:23,600 --> 00:18:26,967
Oh, it was nothing, really.
267
00:18:27,067 --> 00:18:30,267
Well, they're not drilling oil
wells in the valley these days.
268
00:18:30,333 --> 00:18:31,900
Yeah, that's for sure.
269
00:18:31,967 --> 00:18:33,933
If you remember
how to run a vineyard,
270
00:18:34,067 --> 00:18:36,067
I'm willing
to give your job back.
271
00:18:36,133 --> 00:18:39,800
My holdings have doubled
and I could use an extra man.
272
00:18:39,867 --> 00:18:43,167
And besides, I'm selfish.
273
00:18:43,233 --> 00:18:47,037
I'd like to see
my daughter happy.
274
00:18:47,067 --> 00:18:50,067
That's very nice of you, Angela.
I'd like to think about it.
275
00:18:50,133 --> 00:18:52,133
You don't have to be
polite, darling.
276
00:18:52,200 --> 00:18:55,633
Tony has plans for our future
that don't include Falcon Crest.
277
00:19:03,067 --> 00:19:06,133
Maggie and Chase
seemed to really like you.
278
00:19:20,900 --> 00:19:23,167
What did you mean,
I have plans for us
279
00:19:23,233 --> 00:19:25,167
that don't include Falcon Crest?
280
00:19:25,233 --> 00:19:30,300
I've got to get a job. Some
kind of job, that's for sure.
281
00:19:30,367 --> 00:19:32,700
I know. I know,
but working for my mother...
282
00:19:32,767 --> 00:19:36,167
...is the very worst thing
you could possibly do.
283
00:19:36,233 --> 00:19:38,500
It sure wouldn't be easy.
284
00:19:39,700 --> 00:19:41,467
But...
285
00:19:41,533 --> 00:19:44,100
...when I decided
to come back here...
286
00:19:44,167 --> 00:19:46,967
...I knew that I'd have
to make some compromise.
287
00:19:49,900 --> 00:19:52,067
I've been away
from the valley so long...
288
00:19:52,100 --> 00:19:55,300
...I honestly don't know
who else would hire me.
289
00:19:55,367 --> 00:19:59,700
My mother has an excellent
business manager.
290
00:19:59,767 --> 00:20:01,633
He's made me
a very wealthy woman.
291
00:20:01,700 --> 00:20:04,667
Julia, I don't want your money.
292
00:20:04,733 --> 00:20:07,033
I wanna give to you now.
293
00:20:12,600 --> 00:20:15,200
I did enough taking before.
294
00:20:17,233 --> 00:20:19,900
I can afford to make
a small down payment
295
00:20:19,967 --> 00:20:23,267
on a vineyard of our own.
296
00:20:23,333 --> 00:20:26,533
-That's a lot of money.
-With your background...
297
00:20:26,600 --> 00:20:29,167
...and my winemaking experience,
we could do it.
298
00:20:29,233 --> 00:20:32,600
I know the perfect place
for gamay.
299
00:20:32,667 --> 00:20:34,767
We could go look
at it this week.
300
00:20:36,767 --> 00:20:41,533
Oh, when I think of what
we could have had
301
00:20:41,600 --> 00:20:44,000
if I'd stayed with you.
302
00:20:50,233 --> 00:20:53,200
Stay with me now.
303
00:20:53,267 --> 00:20:56,867
-Are you sure?
-Are you?
304
00:20:56,933 --> 00:20:58,933
Do you love me?
305
00:21:12,933 --> 00:21:14,633
Yes. Yeah, it's Maggie.
306
00:21:14,700 --> 00:21:17,500
Listen, I just interviewed
that guy from the nursing homes.
307
00:21:17,567 --> 00:21:19,567
Very closemouthed. Right.
308
00:21:19,633 --> 00:21:21,633
Now, I wanna talk to that
retired couple...
309
00:21:21,700 --> 00:21:24,533
...the ones that moved out
after Livingston took over.
310
00:21:24,600 --> 00:21:28,200
You have a phone number
or addre... Good.
311
00:21:28,267 --> 00:21:29,800
Okay. Thanks.
312
00:21:36,967 --> 00:21:38,267
Cole...
313
00:21:38,333 --> 00:21:41,067
...why are you putting those
right in the line of work?
314
00:21:45,933 --> 00:21:48,500
-How many more on the truck?
-About 50.
315
00:21:48,567 --> 00:21:50,333
God, I hope my back holds out.
316
00:21:50,400 --> 00:21:54,800
Hey, I know you're upset
about Mom being gone and all.
317
00:21:54,867 --> 00:21:57,200
Don't worry. We'll work it out.
318
00:22:02,700 --> 00:22:06,300
I remember the time
Alicia got a job in town.
319
00:22:06,367 --> 00:22:09,700
It was real hard getting used
to her being away.
320
00:22:09,767 --> 00:22:12,067
Are you just making
that up for my benefit?
321
00:22:12,100 --> 00:22:14,267
No, no. It really happened.
322
00:22:14,333 --> 00:22:16,567
Yeah? And how did
you feel, deep down?
323
00:22:19,967 --> 00:22:21,500
Angry.
324
00:22:22,433 --> 00:22:23,800
Keep talking.
325
00:22:23,867 --> 00:22:28,067
Well, I never could
figure out why.
326
00:22:28,133 --> 00:22:31,667
I'm not one of those guys that
has to be waited on all day.
327
00:22:31,733 --> 00:22:34,267
I don't know why either,
but I'm mad as hell.
328
00:22:34,333 --> 00:22:36,300
Not just at her
for taking the job...
329
00:22:36,367 --> 00:22:39,600
...but at myself for being angry
in the first place.
330
00:22:43,533 --> 00:22:45,333
I'm glad you're alone.
331
00:22:46,700 --> 00:22:48,933
I wanted to talk
to you about your plans
332
00:22:49,067 --> 00:22:51,567
that don't include Falcon Crest.
333
00:22:51,633 --> 00:22:55,333
Well, it's nothing
definite, Angela.
334
00:22:55,400 --> 00:22:57,467
Well, you know, Julia
doesn't realize it...
335
00:22:57,533 --> 00:22:59,133
...but she has
more security here
336
00:22:59,200 --> 00:23:01,667
than she would
have anyplace else.
337
00:23:01,733 --> 00:23:04,533
And so could you,
if you were smart.
338
00:23:04,600 --> 00:23:07,900
If I were to put myself
under your thumb again?
339
00:23:09,067 --> 00:23:11,667
Well, not necessarily.
You know...
340
00:23:11,733 --> 00:23:14,767
...you were very good at your
work when you wanted to be.
341
00:23:14,833 --> 00:23:17,467
And with inflation,
your salary could triple.
342
00:23:17,533 --> 00:23:19,667
I'd think about it seriously.
343
00:23:19,733 --> 00:23:22,467
Why don't you just let Julia
and me work things out...
344
00:23:22,533 --> 00:23:24,767
...for ourselves
this time around?
345
00:23:24,833 --> 00:23:27,733
Well, Julia's asked me
for a couple of days off.
346
00:23:27,800 --> 00:23:30,300
And I can understand
how you'd like to be together.
347
00:23:30,367 --> 00:23:33,400
But I think you should
include Lance.
348
00:23:33,467 --> 00:23:35,367
I've already asked him.
349
00:23:37,600 --> 00:23:40,200
Well, why don't you
let me ask him?
350
00:23:40,267 --> 00:23:43,267
Now, why would you wanna do
a thing like that for me?
351
00:23:43,333 --> 00:23:46,067
Oh, I think I know him
better than you do.
352
00:23:46,133 --> 00:23:50,100
I'm sure he wants to go.
He's just a little prideful...
353
00:23:51,700 --> 00:23:53,300
...like his father.
354
00:23:57,533 --> 00:23:59,367
Hello, Grandmother.
355
00:23:59,433 --> 00:24:01,433
I thought you'd be packing.
356
00:24:01,500 --> 00:24:03,833
I'm gonna escort you
to the reception this evening.
357
00:24:03,900 --> 00:24:06,667
Oh, I want you
to go with them, Lance.
358
00:24:06,733 --> 00:24:08,367
No, Grandmother.
359
00:24:08,433 --> 00:24:10,667
The international market
means just as much to me
360
00:24:10,733 --> 00:24:12,100
as it does to you.
361
00:24:12,167 --> 00:24:14,400
It'd be a plus to have
Falcon Crest wines
362
00:24:14,467 --> 00:24:15,567
served in foreign embassies.
363
00:24:15,633 --> 00:24:17,667
That can take care
of itself in time.
364
00:24:17,733 --> 00:24:19,900
This situation needs
your attention now.
365
00:24:19,967 --> 00:24:23,067
-Business first.
-Family first.
366
00:24:23,100 --> 00:24:26,367
He was never a father to me. Why
should I start pretending now?
367
00:24:26,433 --> 00:24:28,700
I'm asking you to do this
for your mother.
368
00:24:28,767 --> 00:24:31,967
-She can take care of herself.
-Since when?
369
00:24:32,067 --> 00:24:35,333
Tony Cumson wants something from
us and you have three days...
370
00:24:35,400 --> 00:24:36,967
...to find out what it is.
371
00:25:00,133 --> 00:25:01,533
-Mom, hi.
-Hi.
372
00:25:01,600 --> 00:25:05,467
How you doing? I have a plate
in the oven for you.
373
00:25:05,533 --> 00:25:07,500
You do? Great. Thanks, honey.
374
00:25:07,567 --> 00:25:08,833
-Hi, Mom.
-Hi, hon.
375
00:25:08,900 --> 00:25:10,667
-I fixed dinner.
-You did?
376
00:25:10,733 --> 00:25:12,067
Meatloaf.
377
00:25:12,100 --> 00:25:13,833
-Even looks like meatloaf.
-Oh, that's good.
378
00:25:13,900 --> 00:25:15,633
Sit down, we'll
take care of everything.
379
00:25:15,700 --> 00:25:16,667
Good.
380
00:25:16,733 --> 00:25:19,067
-Hi, honey.
-Hello there.
381
00:25:19,133 --> 00:25:21,133
I was beginning
to be worried about you.
382
00:25:21,200 --> 00:25:27,433
I'm okay. I'm just exhausted.
And my feet are killing me.
383
00:25:27,500 --> 00:25:29,333
Have some wine.
384
00:25:29,400 --> 00:25:32,267
Oh, I'm sorry. Thank you.
385
00:25:32,333 --> 00:25:33,800
To home.
386
00:25:38,533 --> 00:25:39,467
Mother?
387
00:25:41,200 --> 00:25:44,967
I'd like to go to the mountains
with you, if it's not too late.
388
00:25:45,067 --> 00:25:47,733
Did your grandmother
tell you to do that?
389
00:25:47,800 --> 00:25:50,867
No, I told her.
390
00:25:50,933 --> 00:25:52,433
I've been thinking about it.
391
00:25:52,500 --> 00:25:54,767
Maybe we should try
to work things out.
392
00:26:43,433 --> 00:26:45,200
-Don't.
-You should stop.
393
00:26:46,133 --> 00:26:48,567
Hello. Maggie.
394
00:26:48,633 --> 00:26:52,433
Ed asked me to do a rewrite
on this nursing-home article.
395
00:26:52,500 --> 00:26:56,200
Honey, I'm sorry, it's just...
396
00:26:56,267 --> 00:26:58,767
Well, it came up
at the last minute. I know.
397
00:26:58,833 --> 00:27:01,333
Maybe 15,
maybe 20 minutes, tops.
398
00:27:01,400 --> 00:27:05,100
-Okay. See you soon.
-Alright. Be careful.
399
00:27:23,100 --> 00:27:25,067
-Goodnight, darling.
-Goodnight.
400
00:27:25,800 --> 00:27:27,767
See you in the morning.
401
00:27:46,667 --> 00:27:49,567
Maggie, are you coming to bed?
402
00:27:51,867 --> 00:27:53,900
I had to take
a couple of aspirin.
403
00:27:53,967 --> 00:27:56,533
I can't get rid
of this blasted headache.
404
00:27:58,333 --> 00:28:01,400
Oh, oh, oh....
405
00:28:01,467 --> 00:28:02,833
Maybe, this'll help.
406
00:28:02,900 --> 00:28:05,767
Honey, I mean...
407
00:28:05,833 --> 00:28:08,867
That's great, except I'm
too tired to appreciate it.
408
00:28:09,633 --> 00:28:11,433
Just hold me, alright?
409
00:28:13,767 --> 00:28:16,533
It's a lot of pressure,
isn't it?
410
00:28:16,600 --> 00:28:20,933
I tell you, I have never
had to work so fast.
411
00:28:21,067 --> 00:28:23,433
It's exciting, though.
412
00:28:24,700 --> 00:28:26,500
So are you.
413
00:28:32,400 --> 00:28:34,900
You know one of the nice things
about farmers' hours...
414
00:28:34,967 --> 00:28:38,100
...is you go to bed early
and you get to make love.
415
00:28:38,167 --> 00:28:42,567
-I miss that.
-Me too.
416
00:28:42,633 --> 00:28:45,267
Want to try
for a refresher course?
417
00:28:45,333 --> 00:28:47,633
-Oh, honey.
-Or are you too beat?
418
00:28:49,433 --> 00:28:52,533
Well, you know I have
to do a 9:00 interview
419
00:28:52,600 --> 00:28:54,100
at city hall tomorrow morning.
420
00:28:54,167 --> 00:28:55,533
City hall.
421
00:28:57,400 --> 00:29:03,067
Oh, who cares? I'll catch up
on my sleep on the weekend.
422
00:29:05,067 --> 00:29:06,233
Hi.
423
00:29:10,533 --> 00:29:12,100
No, I don't...
424
00:29:12,167 --> 00:29:17,067
I don't want you driving tired.
I'm worried about you.
425
00:29:17,133 --> 00:29:20,367
-Is this gonna go on for long?
-I know, it's very hectic.
426
00:29:20,433 --> 00:29:22,833
I didn't expect
it to be like this.
427
00:29:22,900 --> 00:29:25,733
Things will settle down.
428
00:29:25,800 --> 00:29:27,800
Do you have any idea when?
429
00:29:27,867 --> 00:29:29,900
A couple of weeks.
430
00:29:32,100 --> 00:29:34,600
I love you.
431
00:29:34,667 --> 00:29:36,133
I love you.
432
00:29:49,900 --> 00:29:52,833
Seems to me that used
to be my line.
433
00:29:58,633 --> 00:30:00,233
Yes, I see what you're saying.
434
00:30:00,300 --> 00:30:03,067
It's one of the best listings
we have in the office.
435
00:30:03,133 --> 00:30:06,600
Of course, when you have
500 acres like Falcon Crest...
436
00:30:06,667 --> 00:30:09,800
...it doesn't seem like much,
but it has real potential.
437
00:30:09,867 --> 00:30:12,833
These days you've to constantly
expand or die in the process.
438
00:30:12,900 --> 00:30:15,567
-Right.
-Can I talk to you for a second?
439
00:30:15,633 --> 00:30:17,033
Sure. Excuse me.
440
00:30:21,600 --> 00:30:25,433
This is making your father
and me very happy, Lance.
441
00:30:25,500 --> 00:30:27,500
Having us all
together like this.
442
00:30:27,567 --> 00:30:31,467
You're gonna turn your back
on Falcon Crest for him?
443
00:30:31,533 --> 00:30:33,667
Don't you see what he's doing?
444
00:30:33,733 --> 00:30:35,867
Don't jump to too many
conclusions, Lance.
445
00:30:35,933 --> 00:30:38,633
I don't have to.
It's very clear.
446
00:30:42,367 --> 00:30:47,267
Tony can still manage property,
and I could make my own wines.
447
00:30:47,333 --> 00:30:50,600
And you won't need me after
you take over the property.
448
00:30:50,667 --> 00:30:53,400
Falcon Crest needs you.
449
00:30:53,467 --> 00:30:57,100
You won't leave. Never.
450
00:31:03,833 --> 00:31:06,733
Well, when did you get home?
451
00:31:06,800 --> 00:31:08,300
A little while ago.
452
00:31:13,600 --> 00:31:17,333
Would you like to share
your little outing with me?
453
00:31:17,400 --> 00:31:19,400
Not much to tell.
It was nice, really.
454
00:31:19,467 --> 00:31:23,333
We went fishing, drove around a
bit. The weather was beautiful.
455
00:31:23,400 --> 00:31:25,300
Come to the point, Lance.
456
00:31:25,367 --> 00:31:28,633
She falls all over him and
doesn't see what a phony he is.
457
00:31:28,700 --> 00:31:31,867
-Obviously, you do.
-She's making a fool of herself.
458
00:31:31,933 --> 00:31:35,400
You sound like a jealous lover.
Now, what is she up to?
459
00:31:35,467 --> 00:31:37,400
She's putting an offer
on 20 acres...
460
00:31:37,467 --> 00:31:41,467
...of zinfandel and gamay.
Up around Hot Springs.
461
00:31:41,533 --> 00:31:43,467
Thank you very much.
462
00:32:16,900 --> 00:32:19,467
You scared the daylight...
What are you doing?
463
00:32:19,533 --> 00:32:22,533
I had some business in town,
thought I'd take you to lunch.
464
00:32:22,600 --> 00:32:24,067
Oh, how nice. Oh, excuse me.
465
00:32:24,133 --> 00:32:27,067
Hello? Yeah, yeah,
I'm almost finished.
466
00:32:28,400 --> 00:32:32,900
Oh, half-hour.
Okay. Great. Bye-bye.
467
00:32:32,967 --> 00:32:34,267
-So can you wait?
-Sure.
468
00:32:34,333 --> 00:32:35,600
Good. Okay.
469
00:32:36,967 --> 00:32:39,067
-Excuse me.
-Oh, wait a minute.
470
00:32:39,100 --> 00:32:43,500
Wait a minute, wait a minute.
No, no, no. This. Okay.
471
00:32:45,833 --> 00:32:47,100
Thought the airlines
were hectic.
472
00:32:47,167 --> 00:32:49,933
Quite a pace around here.
473
00:32:50,067 --> 00:32:51,867
Yeah?
474
00:32:51,933 --> 00:32:53,267
Wait a minute.
475
00:32:53,333 --> 00:32:56,533
Nobody told me about changing
the angle on the story...
476
00:32:56,600 --> 00:32:59,300
Well, has anybody
spoken to Ed...?
477
00:32:59,367 --> 00:33:01,433
Fine. Alright, I will.
478
00:33:03,067 --> 00:33:06,067
I don't know. I'll get back
to you soon as I can.
479
00:33:06,100 --> 00:33:07,500
Yeah. Great.
480
00:33:10,733 --> 00:33:14,367
Honey, I'm sorry. I'm not
gonna be able to make it today.
481
00:33:16,567 --> 00:33:18,300
That's alright.
482
00:33:18,367 --> 00:33:21,500
I just had a great little
Italian restaurant picked out.
483
00:33:21,567 --> 00:33:25,367
Oh, honey, I'm sorry.
Maybe some other time, okay?
484
00:33:25,433 --> 00:33:26,933
It's okay.
485
00:33:28,067 --> 00:33:29,733
I'll see you at home.
486
00:33:34,233 --> 00:33:35,400
Chase.
487
00:33:39,567 --> 00:33:42,067
Well, thank you very much.
488
00:33:44,067 --> 00:33:47,100
He said there was another offer
already in...
489
00:33:47,167 --> 00:33:49,800
...and he didn't know
about it until now.
490
00:33:51,433 --> 00:33:53,567
I must have been crazy
to think...
491
00:33:53,633 --> 00:33:55,367
...that Mother would
ever leave us alone.
492
00:33:55,433 --> 00:33:58,700
It doesn't matter.
Don't say anything.
493
00:33:58,767 --> 00:34:01,400
Don't give her the satisfaction.
494
00:34:01,467 --> 00:34:04,133
We'll bide our time.
There are other vineyards.
495
00:34:16,600 --> 00:34:20,600
Where's all the frenzied
activity I usually see here?
496
00:34:20,667 --> 00:34:23,467
-I'm afraid I'm frenzied out.
-If it's Ed, don't worry.
497
00:34:23,533 --> 00:34:26,433
He tells me you've taken
to reporting like fish to water.
498
00:34:26,500 --> 00:34:29,700
No. No, it's me.
499
00:34:29,767 --> 00:34:31,733
Chase came by
to take me to lunch.
500
00:34:31,800 --> 00:34:35,300
We haven't seen much of each
other since I started here,
501
00:34:35,367 --> 00:34:37,767
I've been sitting
on this deadline all morning.
502
00:34:37,833 --> 00:34:41,200
Finally, he left and I haven't
been able to write a word.
503
00:34:41,267 --> 00:34:43,800
-Is this it?
-Yeah.
504
00:34:43,867 --> 00:34:46,733
Sounds like the walls
are closing in a little.
505
00:34:46,800 --> 00:34:49,667
Yeah, that's what it feels like.
506
00:34:49,733 --> 00:34:53,100
I don't know. Something's wrong.
507
00:34:53,167 --> 00:34:55,733
You had your feet wet.
Do you like reporting?
508
00:34:55,800 --> 00:34:59,433
I love it. I do.
509
00:34:59,500 --> 00:35:00,767
But?
510
00:35:01,900 --> 00:35:04,667
I don't wanna sound maudlin...
511
00:35:04,733 --> 00:35:06,400
...but I miss my family.
512
00:35:06,467 --> 00:35:10,333
I had a balance there
between everything that I love.
513
00:35:10,400 --> 00:35:12,533
I wish Angela could've
thought like that.
514
00:35:12,600 --> 00:35:15,300
We might still be together.
515
00:35:15,367 --> 00:35:18,667
You see, she had only
one passion in life.
516
00:35:18,733 --> 00:35:20,067
Falcon Crest.
517
00:35:21,400 --> 00:35:24,900
I won't live like that.
518
00:35:24,967 --> 00:35:27,800
Maybe that's something
she hadn't counted on.
519
00:35:27,867 --> 00:35:30,733
What do you mean?
520
00:35:30,800 --> 00:35:31,933
Never mind.
521
00:35:33,433 --> 00:35:37,767
Look, I know a thoroughbred
when I see one.
522
00:35:37,833 --> 00:35:39,167
If you're gonna run anywhere,
523
00:35:39,233 --> 00:35:41,900
I'd like you to run
with my colors.
524
00:35:44,367 --> 00:35:48,037
Calm yourself.
Don't get involv...
525
00:35:48,067 --> 00:35:50,833
I should've known better than
to think you had any feelings.
526
00:35:50,900 --> 00:35:52,367
You knew we made a bid,
527
00:35:52,433 --> 00:35:54,167
-you had to spoil it.
-Forget it.
528
00:35:54,233 --> 00:35:56,300
-Julia, forget it.
-No, I won't forget it.
529
00:35:56,367 --> 00:35:58,233
He's not worth
getting worked up over.
530
00:35:58,300 --> 00:36:01,233
Stay out of this. This is
between my mother and me.
531
00:36:01,300 --> 00:36:02,633
He calling the shots now?
532
00:36:02,700 --> 00:36:06,867
A couple of rolls in the sack
make him a big man again?
533
00:36:06,933 --> 00:36:09,833
I see everything
is finally back to normal.
534
00:36:26,367 --> 00:36:28,733
This is going on the rock pile.
535
00:36:37,467 --> 00:36:39,100
-Hi.
-Hello.
536
00:36:40,067 --> 00:36:41,300
What are you doing here?
537
00:36:41,367 --> 00:36:44,433
Well, Douglas Channing
gave me a new job.
538
00:36:44,500 --> 00:36:45,600
Yeah?
539
00:36:45,667 --> 00:36:46,867
He came in, I said,
540
00:36:46,933 --> 00:36:49,167
"This isn't working out
for me on the Globe."
541
00:36:49,233 --> 00:36:51,467
He said, "No problem."
Gave me a part-time job
542
00:36:51,533 --> 00:36:54,533
as a stringer on
the local paper in the valley.
543
00:36:54,600 --> 00:36:57,267
And I'm home again.
544
00:36:57,333 --> 00:36:58,433
Good.
545
00:36:59,733 --> 00:37:01,833
We've got you back.
546
00:37:05,833 --> 00:37:06,900
Excuse me.
547
00:37:06,967 --> 00:37:08,133
-Excuse me.
-Listen, Mom.
548
00:37:08,200 --> 00:37:10,067
-What?
-We're glad you're back and all.
549
00:37:10,100 --> 00:37:13,100
But it's time to get back
to doing what you really love.
550
00:37:13,167 --> 00:37:18,200
-So these are for you.
-Oh, God, you're so good to me.
551
00:37:18,267 --> 00:37:19,867
Do I deserve this family?
552
00:37:38,067 --> 00:37:40,433
A young woman to see Mr. Cumson.
553
00:37:44,333 --> 00:37:45,867
Tony...
554
00:37:45,933 --> 00:37:48,333
...could I talk to you alone?
555
00:37:49,867 --> 00:37:52,800
I'm sorry, who are you?
556
00:37:52,867 --> 00:37:56,667
Please don't do this to me.
557
00:37:56,733 --> 00:37:58,667
You seem very upset, Miss...
558
00:37:58,733 --> 00:38:01,067
-Barbara.
-Barbara.
559
00:38:01,133 --> 00:38:03,167
What can we do for you?
560
00:38:03,233 --> 00:38:06,833
I wanna talk to Tony alone.
561
00:38:06,900 --> 00:38:08,133
To Tony?
562
00:38:14,667 --> 00:38:17,467
Look, miss, whatever
you've got to say to me...
563
00:38:17,533 --> 00:38:21,067
...you can say it right here
in front of my wife and my son.
564
00:38:24,800 --> 00:38:28,767
How can you stand there and
pretend that you don't know me?
565
00:38:30,067 --> 00:38:32,200
Because I don't.
566
00:38:32,267 --> 00:38:37,133
Two years living together
is wiped out just like that?
567
00:38:37,200 --> 00:38:39,500
I have never seen you before.
568
00:38:39,567 --> 00:38:42,733
Look, what are you
trying to pull here?
569
00:38:42,800 --> 00:38:44,500
I'm pregnant.
570
00:38:44,567 --> 00:38:46,833
I didn't know that
when you'd left.
571
00:38:50,500 --> 00:38:53,267
Chao-Li, I'd like her
out of here, please.
572
00:38:53,333 --> 00:38:56,600
No. I think I wanna hear this.
573
00:38:56,667 --> 00:38:59,733
I told you, I don't know her.
574
00:38:59,800 --> 00:39:01,700
I'm sorry.
575
00:39:01,767 --> 00:39:04,333
I didn't wanna come here
and hurt anyone.
576
00:39:04,400 --> 00:39:06,833
You say we lived together?
Where did we live?
577
00:39:06,900 --> 00:39:08,567
-Anchorage.
-Where in Anchorage?
578
00:39:08,633 --> 00:39:11,600
9611 Highgate Hill.
579
00:39:11,667 --> 00:39:13,867
Why are we playing this game?
580
00:39:18,800 --> 00:39:23,733
All you have to do is tell me
that you don't want the baby...
581
00:39:23,800 --> 00:39:26,233
...and I'll leave.
582
00:39:26,300 --> 00:39:28,233
I mean, this is crazy.
583
00:39:34,300 --> 00:39:35,567
It's them.
584
00:39:37,067 --> 00:39:39,233
They set this whole thing up.
585
00:39:42,100 --> 00:39:45,900
I don't have anybody but Tony.
586
00:39:45,967 --> 00:39:49,700
I want my baby to have a father.
587
00:39:49,767 --> 00:39:52,100
I thought,
if you knew the truth...
588
00:39:52,167 --> 00:39:54,333
-The truth?
-...maybe you'd let him go.
589
00:39:54,400 --> 00:39:57,667
I want the truth.
And I want it right now.
590
00:39:57,733 --> 00:40:00,000
Tony, stop it.
You're hurting her.
591
00:40:06,733 --> 00:40:10,700
I'm going back up home
again tonight.
592
00:40:10,767 --> 00:40:12,733
You know where to find me.
593
00:40:31,633 --> 00:40:35,133
I swear to you,
none of it is true. None.
594
00:40:35,200 --> 00:40:37,433
Look, you've gotta believe me.
595
00:40:37,500 --> 00:40:39,433
I don't know
what to believe anymore.
596
00:40:39,500 --> 00:40:41,833
You can believe
that your mother and Lance...
597
00:40:41,900 --> 00:40:43,367
...can't stand
to see us together.
598
00:40:43,433 --> 00:40:45,200
That they'll do anything
to prevent it.
599
00:40:45,267 --> 00:40:47,567
-Yes.
-Yeah, and he's just like her.
600
00:40:47,633 --> 00:40:49,567
Oh, I know. I know.
601
00:40:49,633 --> 00:40:52,067
We can't survive here.
602
00:40:54,433 --> 00:40:57,700
Come away with me.
603
00:40:57,767 --> 00:40:59,833
Tonight. Now.
604
00:40:59,900 --> 00:41:02,367
-But where?
-It doesn't matter.
605
00:41:02,433 --> 00:41:04,400
-What about my work?
-It doesn't matter.
606
00:41:04,467 --> 00:41:07,133
-Where would we go?
-It doesn't matter. I love you.
607
00:41:09,067 --> 00:41:10,600
Please.
608
00:41:10,667 --> 00:41:12,600
I don't wanna lose you.
609
00:41:14,700 --> 00:41:15,933
Please.
610
00:41:16,833 --> 00:41:18,167
Please.
611
00:41:25,633 --> 00:41:27,533
Yes.
612
00:41:27,600 --> 00:41:31,300
Oh, yes. Yes, we'll go.
We'll go.
613
00:41:32,200 --> 00:41:33,800
Start packing.
614
00:41:50,967 --> 00:41:53,067
Don't be a fool, Julia.
615
00:42:01,100 --> 00:42:04,967
I'll take that, honey.
616
00:42:05,067 --> 00:42:06,333
Julia?
617
00:42:09,600 --> 00:42:10,967
I can't go.
618
00:42:13,400 --> 00:42:14,833
You can't?
619
00:42:18,267 --> 00:42:21,300
I really thought I could leave,
but I can't.
620
00:42:31,333 --> 00:42:32,400
I...
621
00:42:33,900 --> 00:42:35,833
I can't live here.
622
00:42:41,933 --> 00:42:43,233
I know that.
623
00:43:30,300 --> 00:43:31,800
Someday...
624
00:43:33,433 --> 00:43:34,667
...somehow,
45891
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.