Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:21,640 --> 00:01:23,836
[GRUNTING]
3
00:01:50,480 --> 00:01:52,790
JACK:
Well, time to face the big, wide world.
4
00:01:52,960 --> 00:01:54,792
Oh, they look so scared.
5
00:01:54,960 --> 00:01:58,192
Well, I guess that's one of the
drawbacks of being born in captivity.
6
00:01:58,360 --> 00:01:59,430
Okay, let's go.
7
00:01:59,600 --> 00:02:02,320
Wait a minute. I have some sugar.
Sort of a farewell gift.
8
00:02:02,480 --> 00:02:04,199
- Okay.
- Come on, baby. Come on.
9
00:02:04,560 --> 00:02:07,314
Come on. Come on, baby. Come on.
10
00:02:07,480 --> 00:02:09,676
JACK: Ha, ha.
- Judy, that's not for you.
11
00:02:09,840 --> 00:02:11,718
Come on, baby. Come on, now.
12
00:02:13,960 --> 00:02:15,838
Well, looks like you can't
buy love, huh?
13
00:02:16,000 --> 00:02:17,559
Back off and we'll open it up.
14
00:02:17,720 --> 00:02:18,836
PAULA:
Okay, Judy.
15
00:02:25,960 --> 00:02:27,838
Well, go ahead now.
16
00:02:28,000 --> 00:02:29,514
Oh, they look lost already.
17
00:02:29,680 --> 00:02:31,672
I don't think I'd worry about them
too much.
18
00:02:31,840 --> 00:02:34,230
They need shelter,
they can just crawl under a bush.
19
00:02:34,400 --> 00:02:37,154
They need food,
they just lower their noses and chew.
20
00:02:37,320 --> 00:02:38,879
They're gonna do just fine.
21
00:02:39,040 --> 00:02:40,235
Come on.
22
00:02:51,880 --> 00:02:54,111
[ENGINE REVVING]
23
00:03:03,240 --> 00:03:04,594
JACK:
Oh, boy.
24
00:03:04,760 --> 00:03:07,434
Need I tell you
we don't have a shovel?
25
00:03:07,680 --> 00:03:09,000
Try and rock her out.
26
00:03:09,160 --> 00:03:10,594
Okay, Judy, come on.
27
00:03:21,840 --> 00:03:23,991
I don't think that's gonna work.
28
00:03:24,160 --> 00:03:25,310
No.
29
00:03:25,480 --> 00:03:26,516
[SIGHS]
30
00:03:26,680 --> 00:03:29,115
Well, I'll get something to shove
under the wheel.
31
00:03:29,280 --> 00:03:31,112
[JUDY CHATTERING]
32
00:03:49,800 --> 00:03:53,237
Any of those reserve animals
start nibbling in our fields...
33
00:03:53,400 --> 00:03:56,359
...they'll find the price
of a meal very high, huh, Prince?
34
00:03:56,520 --> 00:03:57,670
[GROWLS]
35
00:03:57,840 --> 00:03:59,069
What do you say, boy?
36
00:04:31,040 --> 00:04:32,872
[PRINCE BARKS]
37
00:04:39,640 --> 00:04:42,917
All right, Prince, looks like we've set
another snare right over--
38
00:04:45,240 --> 00:04:46,390
Wait a minute, boy.
39
00:04:46,560 --> 00:04:47,880
[GROWLING]
40
00:04:49,400 --> 00:04:51,756
Looks like we've got
a couple of customers already.
41
00:04:52,160 --> 00:04:54,720
Only we're not gonna wait for them
to step into a snare.
42
00:04:57,720 --> 00:04:58,836
Go get them, boy.
43
00:04:59,000 --> 00:05:00,832
[BARKING]
44
00:05:02,520 --> 00:05:04,273
Thattaboy, Prince.
45
00:05:14,560 --> 00:05:16,233
Thattaboy.
46
00:05:18,480 --> 00:05:20,358
Thattaboy.
47
00:05:20,880 --> 00:05:22,633
You've learned your lesson.
48
00:06:02,160 --> 00:06:04,516
Well, shall we try again?
49
00:06:05,200 --> 00:06:07,351
[JUDY SCREECHING]
50
00:06:14,080 --> 00:06:16,595
- Come on, Judy.
- Hop in.
51
00:06:25,520 --> 00:06:26,795
Jack, look.
52
00:06:29,360 --> 00:06:30,510
They look frightened.
53
00:06:30,680 --> 00:06:32,353
Yeah, they do.
54
00:06:33,680 --> 00:06:35,080
Let's go see what scared them.
55
00:06:56,960 --> 00:06:58,519
Jack. Over there.
56
00:06:58,680 --> 00:07:00,160
[BARKING]
57
00:07:09,120 --> 00:07:11,430
[PRINCE WHIMPERING]
58
00:07:14,560 --> 00:07:16,279
All right. Stay back.
59
00:07:17,160 --> 00:07:19,516
Easy, boy.
We'll have you out of there in a minute.
60
00:07:20,280 --> 00:07:21,794
Jack, be careful.
61
00:07:21,960 --> 00:07:23,519
[GROWLING]
62
00:07:27,200 --> 00:07:28,839
Jack!
63
00:07:31,880 --> 00:07:33,917
JACK:
No, he won't let me get close to him.
64
00:07:34,080 --> 00:07:35,719
I better tranquilize him.
65
00:07:45,520 --> 00:07:47,079
How much are you gonna give him?
66
00:07:47,240 --> 00:07:49,072
Just enough to knock him out.
67
00:08:26,320 --> 00:08:27,800
Okay.
68
00:08:27,960 --> 00:08:29,633
Give me a hand.
69
00:08:29,920 --> 00:08:32,480
- Help me pull it down.
- Right.
70
00:09:04,240 --> 00:09:06,232
Is he all right?
71
00:09:06,800 --> 00:09:08,359
He seems to be.
72
00:09:08,520 --> 00:09:12,400
We better take him back to the center
and let Dad take a look at him.
73
00:09:13,080 --> 00:09:15,072
Well,
I don't know where he comes from.
74
00:09:15,240 --> 00:09:17,311
If he has any owner.
75
00:09:17,760 --> 00:09:19,513
I guess that's the best thing to do.
76
00:09:54,040 --> 00:09:55,793
Oh, Prince?
77
00:09:56,040 --> 00:09:58,555
Hey, Prince. All right, boy.
78
00:09:58,720 --> 00:10:00,632
[MONKEY CHATTERING]
79
00:10:04,560 --> 00:10:06,358
Hey, Prince.
80
00:10:12,640 --> 00:10:15,314
Okay. I'll stay back here with him.
81
00:10:43,200 --> 00:10:44,714
Hey.
82
00:10:45,040 --> 00:10:46,554
Hey, wait.
83
00:11:11,040 --> 00:11:13,236
No use, Marsh. Just not hungry.
84
00:11:13,720 --> 00:11:15,598
She's gotta have nourishment.
85
00:11:15,760 --> 00:11:18,036
I thought by taking her out,
it would help, but--
86
00:11:18,200 --> 00:11:21,671
You wanted to see if an Indian tiger
could adapt to African environment.
87
00:11:21,840 --> 00:11:23,240
Now you know they can't.
88
00:11:23,400 --> 00:11:25,756
If she doesn't come around soon,
she's gonna die...
89
00:11:25,920 --> 00:11:27,832
...and take her unborn cubs with her.
90
00:11:28,000 --> 00:11:29,753
[VEHICLE APPROACHING]
91
00:11:44,240 --> 00:11:45,435
Dad, come here.
92
00:11:52,120 --> 00:11:53,998
JACK: Watch it, Judy.
MARSH: What happened?
93
00:11:54,160 --> 00:11:57,676
- Where did you get the Shepherd?
- Found him hanging in a net in the bush.
94
00:11:57,840 --> 00:11:59,069
MARSH: Here.
JACK: There we are.
95
00:11:59,240 --> 00:12:01,471
See if you can get him up there
on the porch.
96
00:12:03,080 --> 00:12:05,436
We think he was chasing those fawns
we let go...
97
00:12:05,600 --> 00:12:07,990
...and just got himself caught.
98
00:12:08,160 --> 00:12:10,550
We brought him back here
so you could check him over.
99
00:12:10,720 --> 00:12:12,518
MARSH:
Good. Why don't we have a look?
100
00:12:14,560 --> 00:12:16,677
Okay, put him right down here.
101
00:12:17,120 --> 00:12:18,520
Yep.
102
00:12:18,720 --> 00:12:20,757
There we go.
103
00:12:21,880 --> 00:12:23,439
Dad, we had to tranquilize him.
104
00:12:23,600 --> 00:12:25,557
He wouldn't let Jack get near him.
105
00:12:25,720 --> 00:12:29,953
Good thing he didn't get near the fawns.
Even tranquilized, he looks mean.
106
00:12:30,520 --> 00:12:32,591
He seems to be all right.
107
00:12:32,760 --> 00:12:35,320
Any idea where he came from
or who he belongs to?
108
00:12:36,720 --> 00:12:37,710
Beats me.
109
00:12:37,880 --> 00:12:38,870
[OSCAR GROWLING]
110
00:12:39,040 --> 00:12:40,679
Hey, look who's here.
111
00:12:40,840 --> 00:12:41,990
Come here, Oscar.
112
00:12:42,160 --> 00:12:43,560
MARSH:
Oh, boy.
113
00:12:43,720 --> 00:12:46,076
Mike, would you take Oscar
and put him in his cage?
114
00:12:46,240 --> 00:12:48,471
Here we go. Thank you.
115
00:12:53,200 --> 00:12:55,715
Dad, it's him.
116
00:12:56,360 --> 00:12:57,396
Him who?
117
00:12:57,720 --> 00:13:00,599
- It's Prince, Dad.
MARSH: What are you talking about?
118
00:13:00,760 --> 00:13:03,798
Oh, don't you remember the two
Frenchmen? The diamond smugglers?
119
00:13:03,960 --> 00:13:07,351
When Hedley arrested them, he said
he'd try and find a home for their dog.
120
00:13:07,520 --> 00:13:09,000
Maybe some farmers in the area.
121
00:13:10,040 --> 00:13:11,793
Oh, this can't be Prince.
122
00:13:11,960 --> 00:13:13,155
Prince was a gentle dog.
123
00:13:13,320 --> 00:13:15,471
It's the same one. It's Prince.
124
00:13:15,640 --> 00:13:17,836
Well, it's possible. Uh....
125
00:13:18,000 --> 00:13:20,515
They're both about the same size.
126
00:13:20,680 --> 00:13:23,354
If this is Prince,
I'd like to know what happened to him.
127
00:13:23,520 --> 00:13:24,749
Look at that.
128
00:13:27,640 --> 00:13:29,836
MARSH:
Yeah, somebody's put the whip to him.
129
00:13:31,160 --> 00:13:32,560
No wonder he's different.
130
00:13:32,720 --> 00:13:34,916
Well, who could treat an animal
that way?
131
00:13:35,080 --> 00:13:36,833
I don't know.
132
00:13:38,000 --> 00:13:39,354
Easy, boy.
133
00:13:39,520 --> 00:13:40,920
Oh, Prince.
134
00:13:41,080 --> 00:13:43,117
Prince, we're only trying to help you.
135
00:13:45,680 --> 00:13:48,149
[WHINING]
136
00:14:10,640 --> 00:14:14,111
I don't know why Dad put Prince
in a cage.
137
00:14:14,440 --> 00:14:16,159
Well, because he's still wild.
138
00:14:16,320 --> 00:14:18,437
But the tiger he doesn't put in a cage.
139
00:14:20,280 --> 00:14:21,760
She's not wild enough.
140
00:14:21,920 --> 00:14:24,799
It's odd, but we've got a tiger
who acts like a dog...
141
00:14:24,960 --> 00:14:27,316
...and a dog who acts like a tiger.
142
00:14:27,480 --> 00:14:28,550
Judy, come back here.
143
00:14:28,960 --> 00:14:31,998
You're supposed to be a vegetarian.
144
00:14:33,120 --> 00:14:34,679
[MIKE SIGHS]
145
00:14:35,800 --> 00:14:37,029
Scalpel.
146
00:14:37,200 --> 00:14:39,396
Sure?
Don't think you'll cut too deep, do you?
147
00:14:39,560 --> 00:14:41,438
I don't think so, Marsh.
148
00:14:47,160 --> 00:14:49,470
Ah. There.
149
00:14:49,640 --> 00:14:51,279
She should be fine now.
150
00:14:51,440 --> 00:14:53,671
Well, good work, Mike.
151
00:14:53,840 --> 00:14:56,480
These things baffle me.
As far as I'm concerned...
152
00:14:56,640 --> 00:15:00,077
- ...you're an electronic genius.
- Oh, thank you, Marsh.
153
00:15:00,280 --> 00:15:03,398
I wish I could make
a scientific breakthrough with her.
154
00:15:06,720 --> 00:15:08,632
[PRINCE BARKING]
155
00:15:10,280 --> 00:15:12,920
[GRUNTING]
156
00:15:45,680 --> 00:15:49,117
Jack, really,
isn't that carrying things a little too far?
157
00:15:50,200 --> 00:15:52,237
JACK:
Yeah, I suppose so.
158
00:15:52,720 --> 00:15:54,074
I'll have to ask your dad...
159
00:15:54,240 --> 00:15:56,709
...how far this affection training
really goes, huh?
160
00:15:57,720 --> 00:15:59,439
Jack, look.
161
00:16:01,000 --> 00:16:02,514
Dad, the tiger.
162
00:16:02,680 --> 00:16:04,592
[PRINCE BARKING
AND TIGER GROWLING]
163
00:16:08,080 --> 00:16:10,117
Why doesn't he do something?
164
00:16:16,680 --> 00:16:18,034
Shall I get the net?
165
00:16:18,200 --> 00:16:21,477
Yeah, you'd better, just in case.
I'll try to get between them.
166
00:16:53,640 --> 00:16:55,711
I don't think we're gonna need it.
167
00:16:56,440 --> 00:16:57,954
Look.
168
00:17:18,920 --> 00:17:20,513
I can't believe it.
169
00:17:20,680 --> 00:17:22,990
Those two have made friends.
170
00:17:23,160 --> 00:17:25,470
Well,
lots of cats and dogs play together.
171
00:17:25,640 --> 00:17:27,757
I guess Judy knew that.
172
00:18:02,280 --> 00:18:04,397
Make one friend, second comes easy.
173
00:18:04,560 --> 00:18:07,029
Hail our social director.
174
00:18:11,760 --> 00:18:12,796
[CLARENCE GROWLS]
175
00:18:14,920 --> 00:18:17,833
Oh, quiet, Clarence.
You'll get yours later.
176
00:18:26,120 --> 00:18:28,635
Let's see if our two friends
will break bread together.
177
00:18:28,800 --> 00:18:30,951
- Dad.
- It's worth a try.
178
00:18:31,120 --> 00:18:33,237
Judy, come here.
179
00:18:43,800 --> 00:18:45,280
Yeah.
180
00:18:45,520 --> 00:18:48,831
With Prince around,
she just might come out of it.
181
00:18:49,040 --> 00:18:50,076
Okay, Judy.
182
00:19:00,960 --> 00:19:02,394
[VEHICLE APPROACHING]
183
00:19:18,440 --> 00:19:19,954
Hello, Diertle.
184
00:19:20,120 --> 00:19:23,192
What are you doing with my dog?
What have you got him so close...
185
00:19:23,360 --> 00:19:25,317
- ...to that tiger for?
- They're friends.
186
00:19:26,320 --> 00:19:27,390
Friends?
187
00:19:27,560 --> 00:19:29,233
Is Prince your dog?
188
00:19:29,400 --> 00:19:31,312
Has been
ever since Hedley gave him to me.
189
00:19:31,480 --> 00:19:34,871
Well, I didn't know that, Diertle,
otherwise, I would've contacted you.
190
00:19:35,040 --> 00:19:37,077
I wanna know
why you brought him here.
191
00:19:37,240 --> 00:19:38,594
He was caught in a net.
192
00:19:38,760 --> 00:19:41,798
We didn't know who he belonged to,
so we brought him to check him.
193
00:19:41,960 --> 00:19:43,952
He looks all right to me.
194
00:19:44,120 --> 00:19:46,271
Yes, he's all right. Physically.
195
00:19:46,440 --> 00:19:47,954
Good.
196
00:19:48,240 --> 00:19:50,197
Then I'll take him home.
197
00:19:51,160 --> 00:19:52,514
Come on, Prince.
198
00:19:52,680 --> 00:19:54,512
[GROWLING]
199
00:19:57,320 --> 00:19:58,720
[GIBBERING]
200
00:20:01,640 --> 00:20:02,835
[PRINCE BARKING AND GROWLING]
201
00:20:04,240 --> 00:20:05,560
What's the matter with him?
202
00:20:05,720 --> 00:20:06,915
What have you done to him?
203
00:20:07,080 --> 00:20:08,275
What have you done to him?
204
00:20:08,440 --> 00:20:09,510
Paula.
205
00:20:09,680 --> 00:20:10,955
What are you talking about?
206
00:20:11,120 --> 00:20:13,157
The whip marks on his back,
for one thing.
207
00:20:13,320 --> 00:20:15,710
Looks as if you're trying to turn him
into a killer.
208
00:20:15,880 --> 00:20:17,792
I've turned him into a good watchdog.
209
00:20:17,960 --> 00:20:19,030
By beating him?
210
00:20:19,200 --> 00:20:21,271
I don't have to lay the whip to him
anymore.
211
00:20:21,440 --> 00:20:23,193
He does his job well.
212
00:20:23,360 --> 00:20:26,956
And if your precious reserve animals
start tearing up my farm...
213
00:20:27,120 --> 00:20:29,476
...Prince is right there
to drive them off.
214
00:20:29,640 --> 00:20:30,676
Come on, boy.
215
00:20:33,240 --> 00:20:36,916
It doesn't look as if he's too anxious
to go home with you, Mr. Diertle.
216
00:20:39,160 --> 00:20:40,674
Come on, boy. Go.
217
00:20:44,960 --> 00:20:46,917
Prince. Move.
218
00:20:50,840 --> 00:20:52,240
Straighten up, boy.
219
00:20:52,400 --> 00:20:53,629
Come on, boy, move.
220
00:20:55,200 --> 00:20:57,271
- Prince! Why--?
- Hold it.
221
00:21:00,160 --> 00:21:02,197
I don't like to see animals abused,
Diertle.
222
00:21:02,360 --> 00:21:05,717
If you hadn't deliberately softened
him up, that wouldn't be necessary.
223
00:21:05,880 --> 00:21:08,679
You and your barnyard
full of brotherly love.
224
00:21:08,840 --> 00:21:10,718
Now, this is my dog...
225
00:21:10,880 --> 00:21:12,473
...and I'll treat him as I see fit.
226
00:21:19,880 --> 00:21:22,600
Dad,
do we have to let him take Prince?
227
00:21:22,760 --> 00:21:24,956
Well, as the man says, it's his dog.
228
00:21:25,120 --> 00:21:26,395
But there's a limit.
229
00:21:26,560 --> 00:21:27,994
Yes, there is.
230
00:21:28,160 --> 00:21:29,992
And as soon as he crosses it...
231
00:21:30,160 --> 00:21:32,391
...I'll ask Hedley
to take the dog away from him.
232
00:21:34,640 --> 00:21:37,200
Well, I had a feeling
an owner might show up.
233
00:21:46,240 --> 00:21:48,311
We not only lost a dog...
234
00:21:48,480 --> 00:21:50,915
...we may have lost our tiger again.
235
00:22:15,280 --> 00:22:16,396
[GROWLING]
236
00:25:30,160 --> 00:25:31,514
[TIRES SCREECH]
237
00:26:10,960 --> 00:26:12,792
[GROANING]
238
00:26:24,360 --> 00:26:26,511
[PRINCE BARKING]
239
00:26:59,360 --> 00:27:00,714
[SCREECHES]
240
00:27:15,280 --> 00:27:18,591
Judy, you've been gone for a long time.
What have you been up to?
241
00:27:22,120 --> 00:27:24,840
I don't think she'll eat without Prince,
Marsh.
242
00:27:25,000 --> 00:27:28,391
Well, all we can do is try.
243
00:27:41,640 --> 00:27:43,040
[CHUCKLES]
244
00:27:43,200 --> 00:27:46,637
Just goes to show you how little I know
about the nature of the beast.
245
00:27:51,800 --> 00:27:53,792
Well, we better get on over
to the clinic.
246
00:28:09,520 --> 00:28:11,239
Thattaboy.
247
00:28:11,400 --> 00:28:13,631
Alrighty. There.
248
00:29:14,400 --> 00:29:15,880
Okay.
249
00:29:17,880 --> 00:29:19,234
There.
250
00:29:23,680 --> 00:29:24,909
- Hello, Hedley.
- Marsh.
251
00:29:25,080 --> 00:29:26,116
How are you?
252
00:29:26,280 --> 00:29:28,192
You know Mr. Diertle, of course.
253
00:29:28,360 --> 00:29:30,716
- We renewed acquaintances yesterday.
- Yes.
254
00:29:30,880 --> 00:29:33,349
- Uh, that's what I've come to you about.
- What's wrong?
255
00:29:33,880 --> 00:29:36,520
My dog is gone again
and I think he's here.
256
00:29:36,680 --> 00:29:39,400
- That's what's wrong, doctor.
- You're talking nonsense.
257
00:29:39,560 --> 00:29:42,120
- Do you think I'm lying?
- All right, gentlemen.
258
00:29:42,280 --> 00:29:45,000
- Let's keep this civilized.
- Yes, by all means.
259
00:29:45,160 --> 00:29:47,072
Have a cup of coffee
and talk this over.
260
00:29:47,240 --> 00:29:50,199
- Fine. I haven't had--
- I'm not interested in a cup of coffee.
261
00:29:50,360 --> 00:29:52,158
I wanna get my dog and go home.
262
00:29:52,320 --> 00:29:54,118
What makes you think
your dog is here?
263
00:29:54,280 --> 00:29:57,956
Well, as a matter of fact, Marsh,
when Mr. Diertle left here yesterday...
264
00:29:58,120 --> 00:30:00,271
...he suffered a slight mishap
on the road.
265
00:30:00,440 --> 00:30:02,033
His jeep ran into a pile of debris.
266
00:30:02,200 --> 00:30:04,431
He was pitched forward
onto the steering wheel...
267
00:30:04,600 --> 00:30:07,513
...and when he came round,
the dog was gone.
268
00:30:07,680 --> 00:30:09,637
I'm sorry about your accident,
Diertle...
269
00:30:09,800 --> 00:30:11,393
...but, uh, your dog didn't come here.
270
00:30:11,560 --> 00:30:14,155
Then you won't mind
if the inspector looks around a bit.
271
00:30:14,320 --> 00:30:16,755
I mind my word being doubted.
272
00:30:16,920 --> 00:30:19,754
Ha, ha, I, for one, am not doubting
your word for a moment, Marsh...
273
00:30:19,920 --> 00:30:22,196
...but, uh, just to please Mr. Diertle.
274
00:30:23,000 --> 00:30:24,354
Well, of course.
275
00:30:24,520 --> 00:30:26,079
Look all you want.
276
00:30:26,240 --> 00:30:30,917
Well, will you join me
in this, uh, inquisition, Mr. Diertle?
277
00:30:31,080 --> 00:30:32,958
The sooner the better.
278
00:30:40,480 --> 00:30:43,234
Judy. Bring Oscar back.
279
00:31:00,160 --> 00:31:01,560
PAULA:
Hey, here's Hedley.
280
00:31:01,720 --> 00:31:03,712
MIKE:
Hi. What are you doing here?
281
00:31:03,880 --> 00:31:06,190
Mr. Diertle is looking for his dog.
Seen him?
282
00:31:06,360 --> 00:31:09,353
No. Well, not since he dragged him away
yesterday.
283
00:31:09,520 --> 00:31:11,352
PAULA: Hedley,
it's the way he treats that dog.
284
00:31:11,520 --> 00:31:14,752
Excuse me, Paula,
but I must stay with him.
285
00:31:19,280 --> 00:31:21,192
[GROWLING]
286
00:31:33,280 --> 00:31:35,875
Have you found him yet, Mr. Diertle?
287
00:31:53,760 --> 00:31:55,877
[GROWLING]
288
00:32:05,320 --> 00:32:07,960
He doesn't seem to be here either.
289
00:32:12,160 --> 00:32:13,753
[OSCAR GROWLING]
290
00:32:26,680 --> 00:32:28,512
Did you have a nice tour, Mr. Diertle?
291
00:32:28,680 --> 00:32:32,117
Well, Mr. Diertle, there doesn't seem
to be any sign of your dog.
292
00:32:36,760 --> 00:32:38,513
He's in there.
293
00:32:38,680 --> 00:32:40,831
HEDLEY: I beg your pardon?
- That box behind the tiger.
294
00:32:41,000 --> 00:32:42,832
Mr. Diertle, I seriously doubt...
295
00:32:43,000 --> 00:32:46,152
...that any dog would come
within shouting distance of that tiger.
296
00:32:46,320 --> 00:32:47,800
Then you're wrong.
297
00:32:47,960 --> 00:32:50,919
He was sitting right next to that tiger
when I came here before.
298
00:32:51,400 --> 00:32:52,595
Get him out.
299
00:32:53,080 --> 00:32:54,116
What do you mean?
300
00:32:54,280 --> 00:32:55,999
Pretty clever, doctor.
301
00:32:56,160 --> 00:32:57,514
But you don't fool me.
302
00:32:58,360 --> 00:33:03,355
Mr. Diertle seems to think
that his dog is in the tiger box.
303
00:33:03,960 --> 00:33:05,519
Diertle, you're seeing things.
304
00:33:06,120 --> 00:33:07,156
Come on, Prince.
305
00:33:10,000 --> 00:33:11,275
Prince, come on.
306
00:33:12,840 --> 00:33:13,910
Are you satisfied?
307
00:33:17,800 --> 00:33:20,793
- I wanna see inside that box.
- Well, go and look in the box.
308
00:33:25,000 --> 00:33:26,036
You call him.
309
00:33:26,560 --> 00:33:27,596
He's not there.
310
00:33:27,760 --> 00:33:29,114
Oh, call him.
311
00:33:29,280 --> 00:33:31,670
Just to satisfy the man
and end this silly business.
312
00:33:35,640 --> 00:33:38,553
Prince?
Prince, if you're in there, come on out.
313
00:33:41,240 --> 00:33:42,640
Prince?
314
00:33:42,800 --> 00:33:44,712
[PRINCE BARKS]
315
00:33:51,200 --> 00:33:53,715
Well, inspector?
316
00:33:54,600 --> 00:33:57,399
Hedley, uh, I'm amazed.
I had no idea that--
317
00:33:57,560 --> 00:33:59,950
Inspector, your jolly little group...
318
00:34:00,120 --> 00:34:02,794
...are probably responsible
for nearly wrecking my Jeep...
319
00:34:02,960 --> 00:34:04,917
...and giving me this.
320
00:34:05,920 --> 00:34:07,195
Hedley, I--
321
00:34:07,360 --> 00:34:09,875
I don't know how to explain this.
322
00:34:11,240 --> 00:34:13,630
Wait a minute. Wait a minute.
323
00:34:14,320 --> 00:34:15,834
Judy.
324
00:34:17,720 --> 00:34:18,949
Judy?
325
00:34:19,120 --> 00:34:21,840
Do you think she could have been
responsible for this?
326
00:34:22,880 --> 00:34:24,109
She looks guilty enough.
327
00:34:24,280 --> 00:34:27,717
Oh, inspector. Are you gonna
let him carry on with this?
328
00:34:27,880 --> 00:34:30,190
Blaming a monkey
for stealing a man's dog...
329
00:34:30,360 --> 00:34:31,919
...and nearly cracking his skull?
330
00:34:32,080 --> 00:34:34,515
At this point,
I don't know what to think.
331
00:34:34,680 --> 00:34:36,273
I want them all arrested.
332
00:34:36,440 --> 00:34:39,512
If you want to file a formal charge,
you'll have to have proof.
333
00:34:39,680 --> 00:34:41,672
What more proof do you need?
334
00:34:41,840 --> 00:34:43,593
Far more than you've got.
335
00:34:43,760 --> 00:34:45,240
It's reasonable to assume...
336
00:34:45,400 --> 00:34:47,596
...the dog came back on his own
without help.
337
00:34:47,760 --> 00:34:49,717
DIERTLE:
Prince would never disobey me.
338
00:34:49,880 --> 00:34:51,678
Mr. Diertle, you have your dog again...
339
00:34:51,840 --> 00:34:53,877
...why don't you just take him
and go home?
340
00:34:54,040 --> 00:34:55,838
- I demand--
- You're not in a position...
341
00:34:56,000 --> 00:34:58,037
...to demand anything.
342
00:35:32,640 --> 00:35:34,154
Marsh.
343
00:35:34,320 --> 00:35:36,960
Hedley, so help me, we didn't do it.
344
00:35:37,120 --> 00:35:39,919
I certainly know you well enough
to believe what you tell me.
345
00:35:40,080 --> 00:35:44,233
If you say Judy could've stolen the dog
and hidden him in the tiger's box--
346
00:35:44,400 --> 00:35:47,552
And what the devil
is a German Shepherd doing...
347
00:35:47,720 --> 00:35:50,189
...palling up
with an Indian tiger anyway?
348
00:35:50,360 --> 00:35:52,955
Well, so far, Prince is the only one
who's been able to--
349
00:35:53,120 --> 00:35:55,555
Well, uh, communicate with her
ever since she arrived.
350
00:35:56,520 --> 00:35:59,080
HEDLEY:
She does look pretty melancholy at that.
351
00:35:59,480 --> 00:36:01,199
Yes, frankly, I'm worried.
352
00:36:01,360 --> 00:36:03,272
Without Prince she may not live.
353
00:36:03,440 --> 00:36:05,193
Well, be that as it may...
354
00:36:05,360 --> 00:36:07,079
...if I find that dog here again...
355
00:36:07,240 --> 00:36:10,631
...I may seriously have to consider
putting you all behind bars.
356
00:36:10,800 --> 00:36:14,510
He mistreats that dog, Hedley.
He's training him to be a killer.
357
00:36:14,680 --> 00:36:17,275
You saw the way he wouldn't come out
when he called him.
358
00:36:17,440 --> 00:36:19,477
I don't know what's happened
to Diertle.
359
00:36:19,640 --> 00:36:22,235
He used to be such a nice,
likable fellow.
360
00:36:22,400 --> 00:36:27,191
Well, he's been getting more bitter and
colder every year since his wife died.
361
00:36:27,360 --> 00:36:30,159
Well,
if he really is mistreating that dog...
362
00:36:30,320 --> 00:36:33,916
...sooner or later I'll catch him at it
and I'll take the animal away.
363
00:36:34,320 --> 00:36:37,711
Hedley, I thank you for your confidence.
Appreciate it.
364
00:36:37,880 --> 00:36:41,271
Keep Judy out of my sight
or I might have to arrest her.
365
00:37:13,920 --> 00:37:17,197
Maybe you let yourself soften up
a little too much while you were away.
366
00:37:18,080 --> 00:37:20,470
But we'll soon fix that.
367
00:37:24,560 --> 00:37:26,119
Now.
368
00:37:29,800 --> 00:37:30,995
Attack, Prince.
369
00:37:31,160 --> 00:37:32,435
[WHINING]
370
00:37:32,600 --> 00:37:34,273
Attack.
371
00:37:36,520 --> 00:37:38,477
What's the matter with you, Prince?
372
00:37:38,640 --> 00:37:39,790
Attack.
373
00:37:44,080 --> 00:37:45,719
[WHIMPERING]
374
00:37:49,280 --> 00:37:50,714
Attack, boy.
375
00:37:57,200 --> 00:37:58,793
I'll fix you.
376
00:37:58,960 --> 00:38:00,679
Here. Here's some food.
377
00:38:00,840 --> 00:38:02,320
Come and get it.
378
00:38:02,480 --> 00:38:04,836
All right, boy. Here.
379
00:38:05,520 --> 00:38:06,636
Here.
380
00:38:14,000 --> 00:38:15,912
Now,
maybe if you get hungry enough...
381
00:38:16,080 --> 00:38:18,436
...you'll remember
what you were taught.
382
00:38:18,600 --> 00:38:20,114
Come on, stretch for it.
383
00:38:20,880 --> 00:38:22,109
Make it hard.
384
00:38:22,280 --> 00:38:23,760
Stretch.
385
00:38:26,520 --> 00:38:28,079
Stretch. Get mad.
386
00:38:55,360 --> 00:38:57,158
Hey,
what are you doing with that dog?
387
00:38:57,320 --> 00:38:59,039
[CLARENCE GROWLS]
388
00:39:11,160 --> 00:39:12,753
[PRINCE BARKING]
389
00:39:21,040 --> 00:39:22,076
Prince?
390
00:39:22,240 --> 00:39:24,072
Prince!
391
00:39:29,280 --> 00:39:31,397
Come back here!
392
00:39:33,080 --> 00:39:34,799
All right, dog...
393
00:39:34,960 --> 00:39:36,155
...you've had your chance.
394
00:39:36,320 --> 00:39:38,960
Now you'll have to learn
the hard way.
395
00:39:55,360 --> 00:39:56,510
[PRINCE BARKS]
396
00:39:57,480 --> 00:39:59,312
MIKE:
Not again.
397
00:39:59,480 --> 00:40:00,709
MARSH:
Again.
398
00:40:11,200 --> 00:40:12,600
It's Prince.
399
00:40:15,640 --> 00:40:17,233
It's trouble.
400
00:40:18,720 --> 00:40:20,518
MARSH:
Judy. Why, Judy?
401
00:40:20,680 --> 00:40:22,512
How did you do it this time, huh?
402
00:40:24,120 --> 00:40:25,156
Dad, what's happened?
403
00:40:25,320 --> 00:40:27,994
- How did Prince get back here?
- Our social director again.
404
00:40:31,600 --> 00:40:33,239
Someone is glad to see Prince.
405
00:40:38,400 --> 00:40:40,153
So, what do we do now?
406
00:40:40,320 --> 00:40:43,074
I think what we have to do
is take Prince back to Diertle...
407
00:40:43,240 --> 00:40:46,074
...and turn Judy over to Hedley
as incorrigible.
408
00:40:48,280 --> 00:40:50,590
Don't you realize
you could get us all arrested...
409
00:40:50,760 --> 00:40:52,274
...for kidnapping or--?
410
00:40:52,440 --> 00:40:54,193
Or dognapping or something?
411
00:40:55,720 --> 00:40:58,872
Well, we won't have to worry
about taking Prince back.
412
00:41:03,200 --> 00:41:04,236
Yeah.
413
00:41:18,040 --> 00:41:19,872
[GROWLING]
414
00:41:20,040 --> 00:41:22,236
You people just couldn't leave
well enough alone.
415
00:41:22,400 --> 00:41:25,074
We didn't plan this. I was
gonna bring the dog back.
416
00:41:25,240 --> 00:41:27,675
I'll bring him back myself.
417
00:41:29,320 --> 00:41:32,472
I guess it's gonna take longer
than I figured to straighten you out.
418
00:41:32,640 --> 00:41:33,994
You're hurting him.
419
00:41:34,160 --> 00:41:37,358
He'll be hurt a lot worse
before I get through with him.
420
00:41:38,280 --> 00:41:40,397
Diertle, look, the dog is upset.
421
00:41:40,560 --> 00:41:42,358
Let him settle down?
Then take him.
422
00:41:42,520 --> 00:41:44,989
I don't want him to settle down,
I want him upset.
423
00:41:45,160 --> 00:41:47,038
Then he'll know
that I mean what I say.
424
00:41:47,200 --> 00:41:49,840
Can't you see all that dog needs
is a little affection?
425
00:41:50,000 --> 00:41:51,832
Get out of my way, doctor.
426
00:41:52,000 --> 00:41:54,720
Diertle, that dog is not a killer.
Not anymore.
427
00:41:54,880 --> 00:41:56,553
That's why
he keeps coming back here.
428
00:41:56,720 --> 00:41:58,598
Your no-good chimp
brought him back here.
429
00:41:58,760 --> 00:42:01,480
- Because he wanted to come back.
- He's my dog.
430
00:42:01,640 --> 00:42:02,869
I'm not saying he isn't.
431
00:42:03,040 --> 00:42:06,317
But you can't own a dog with a whip.
You can't beat loyalty out of him.
432
00:42:06,480 --> 00:42:08,278
Look, Diertle, just take a look at him.
433
00:42:08,440 --> 00:42:10,671
He's afraid of you.
He doesn't even like you.
434
00:42:11,760 --> 00:42:14,878
I don't want him to like me,
I want him to obey me.
435
00:42:15,040 --> 00:42:17,191
All you animal lovers.
436
00:42:17,360 --> 00:42:20,751
This whole place,
nothing but a foolish dream.
437
00:42:20,920 --> 00:42:22,991
Animals are animals and men are men.
438
00:42:23,160 --> 00:42:24,389
They're not brothers.
439
00:42:24,560 --> 00:42:25,960
Diertle.
440
00:42:26,120 --> 00:42:28,351
It's been four years
since your wife died.
441
00:42:29,520 --> 00:42:30,795
You've been alone too long.
442
00:42:30,960 --> 00:42:34,158
You've forgotten what is worthwhile
knowing about people and animals.
443
00:42:34,960 --> 00:42:36,553
I know this.
444
00:42:36,720 --> 00:42:40,157
I took him in, I fed him,
I gave him shelter, and he turned on me.
445
00:42:40,320 --> 00:42:43,597
You turned on yourself,
and you've no one to blame but yourself.
446
00:42:44,240 --> 00:42:46,152
Get in the car, Prince.
447
00:42:52,840 --> 00:42:54,069
It's too late.
448
00:42:56,240 --> 00:42:57,993
You're right, doctor.
449
00:42:58,160 --> 00:43:00,038
It is too late.
450
00:43:03,280 --> 00:43:04,350
What are you doing?
451
00:43:04,520 --> 00:43:07,274
The dog is ruined
and I'm gonna dispose of it.
452
00:43:08,040 --> 00:43:10,794
- Ruined for what?
- Take your hands off that gun.
453
00:43:15,560 --> 00:43:18,280
How blind can you be?
454
00:43:18,440 --> 00:43:20,591
Don't you see
that dog just needs affection?
455
00:43:20,760 --> 00:43:22,717
He's tasted it and he likes it.
456
00:43:22,880 --> 00:43:25,520
Are you so blind and bitter
and empty inside...
457
00:43:25,680 --> 00:43:27,672
...that you can't see that for yourself?
458
00:43:27,840 --> 00:43:29,194
Step back, doctor.
459
00:43:31,480 --> 00:43:33,551
- Dad!
- Kill that dog, Diertle...
460
00:43:33,720 --> 00:43:35,393
...it will be like killing yourself.
461
00:43:35,560 --> 00:43:37,711
Step aside, doctor. I'm warning you.
462
00:43:37,880 --> 00:43:40,952
You kill that dog and it's admitting
that you're dead inside.
463
00:43:41,120 --> 00:43:43,237
[WHINING]
464
00:43:47,840 --> 00:43:49,672
Maybe I am.
465
00:43:54,480 --> 00:43:56,392
You don't have to be, Diertle.
466
00:43:56,560 --> 00:43:59,359
We could be friends. All of us.
467
00:43:59,520 --> 00:44:01,432
We humans, and....
468
00:44:01,600 --> 00:44:02,795
And the rest around here.
469
00:44:43,080 --> 00:44:44,639
Diertle?
470
00:44:45,400 --> 00:44:47,471
The dog is yours, doctor.
471
00:44:47,640 --> 00:44:48,835
Do what you want with him.
472
00:44:49,160 --> 00:44:51,629
Well, the dog can be yours again too.
473
00:44:51,800 --> 00:44:53,439
The way it was meant to be.
474
00:44:54,920 --> 00:44:57,355
Maybe I have been alone too long.
475
00:44:57,800 --> 00:44:59,280
Maybe you're right about that.
476
00:45:00,040 --> 00:45:03,397
Well, think on it a while, and--
Well, then, come on over and visit us.
477
00:45:03,560 --> 00:45:06,075
You know,
I fix a pretty mean cup of coffee.
478
00:45:07,480 --> 00:45:09,437
Maybe I will.
479
00:45:15,200 --> 00:45:17,157
[PRINCE BARKING]
480
00:45:25,040 --> 00:45:27,271
I almost feel sorry for him.
481
00:45:27,440 --> 00:45:29,272
Oh, I don't think you have to.
482
00:45:29,440 --> 00:45:32,000
In a little while,
he's gonna be all right.
483
00:45:34,320 --> 00:45:36,630
So is that misplaced tiger of yours.
484
00:46:08,640 --> 00:46:10,677
[PRINCE BARKING]
485
00:46:20,720 --> 00:46:22,279
- Marsh.
- What brings you out...
486
00:46:22,440 --> 00:46:23,715
...so early in the morning?
487
00:46:23,880 --> 00:46:26,270
Matter of fact,
I was on my way to Diertle's farm...
488
00:46:26,440 --> 00:46:29,194
...to check
on how he was treating the dog.
489
00:46:32,360 --> 00:46:35,319
Of course, you have an explanation
as to why the animal is here.
490
00:46:35,480 --> 00:46:37,870
Well, as a matter of fact,
Diertle left him here.
491
00:46:38,040 --> 00:46:39,759
- Left him?
- Mm-hm.
492
00:46:40,360 --> 00:46:41,396
Believe it or not...
493
00:46:41,560 --> 00:46:44,519
...there's still a little heart left
in that sour old Dutchman after all.
494
00:46:44,680 --> 00:46:47,514
You mean he actually gave up the dog
to help the tiger?
495
00:46:47,680 --> 00:46:49,592
MARSH: Well, not exactly.
- What's that?
496
00:46:49,760 --> 00:46:51,831
Oh, he'll probably be back for him.
497
00:46:52,000 --> 00:46:53,275
When he gets lonely enough.
498
00:46:53,440 --> 00:46:55,909
But at least it won't be with a whip
in his hand.
499
00:46:56,080 --> 00:46:58,276
Sort of trial separation, that is?
500
00:46:58,440 --> 00:47:00,352
Um, something like that.
501
00:47:00,520 --> 00:47:02,318
Well,
I suppose you've saved me a drive.
502
00:47:02,480 --> 00:47:04,631
In that case,
you'll have time for refreshment.
503
00:47:04,800 --> 00:47:06,154
Fine.
504
00:47:15,960 --> 00:47:20,591
Hmm. If we humans
could only get along half as well.
505
00:48:25,200 --> 00:48:27,192
[English]
505
00:48:28,305 --> 00:48:34,509
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
36566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.