Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:59,120 --> 00:01:01,271
[CHIMPS CHATTERING]
3
00:01:29,720 --> 00:01:31,518
[BLEATS]
4
00:01:40,600 --> 00:01:44,150
Paula, come on, now. Your breakfast
is getting cold. Now sit down and eat it.
5
00:01:44,320 --> 00:01:48,997
I'm sorry, Dad. Oh, it's the 18th.
6
00:01:49,480 --> 00:01:51,472
Yes, it's the 18th. What about it?
7
00:01:51,640 --> 00:01:53,711
It's been a whole week
that Judy's been gone.
8
00:01:53,880 --> 00:01:56,111
I don't think she's ever coming back.
9
00:01:56,280 --> 00:02:00,638
Oh, she's probably in serious trouble.
Dad, I just don't know what to do.
10
00:02:00,800 --> 00:02:03,998
I don't think there's any reason
to think that she's in trouble.
11
00:02:04,160 --> 00:02:06,356
Oh, Dad,
you know this is leopard country.
12
00:02:06,520 --> 00:02:10,673
Yes, but, uh, Judy is probably the most
intelligent chimpanzee I've ever known.
13
00:02:10,840 --> 00:02:13,150
I think she's smart enough
to stay out of trouble.
14
00:02:13,320 --> 00:02:16,631
Well, I hope so. Last time I saw her
she was taking Clarence for a walk...
15
00:02:16,800 --> 00:02:19,759
...and wearing
your old army dog tags.
16
00:02:19,920 --> 00:02:21,798
My old army dog tags?
17
00:02:21,960 --> 00:02:24,714
Well, she looked like a little old,
condensed wax sergeant.
18
00:02:24,880 --> 00:02:26,075
[CLARENCE GROWLS]
19
00:02:31,920 --> 00:02:33,673
Clarence...
20
00:02:34,880 --> 00:02:36,519
...where did Judy go?
21
00:02:40,800 --> 00:02:42,632
Clarence, please try and remember.
22
00:02:42,800 --> 00:02:45,679
You're the only one
who can possibly help us.
23
00:02:46,000 --> 00:02:52,349
Come on, Clarence, try. Come on,
take us to Judy. Come on, Clarence.
24
00:02:52,800 --> 00:02:57,716
Oh, Dad, he doesn't know.
He's just as depressed as I am.
25
00:02:57,880 --> 00:03:01,157
He's been moping around like an
overgrown hippopotamus all week long.
26
00:03:01,320 --> 00:03:06,759
I think the hardest thing to face is,
probably, what really happened to Judy.
27
00:03:06,920 --> 00:03:08,639
But, Dad, you don't mean it.
28
00:03:08,800 --> 00:03:11,076
No, no, I don't think that.
29
00:03:11,240 --> 00:03:13,675
No, I think Judy left of her own free will.
30
00:03:13,840 --> 00:03:19,234
I think she found someone or something
that she wanted or needed more than us.
31
00:03:19,400 --> 00:03:21,312
Maybe a--
Maybe a chimpanzee family.
32
00:03:21,480 --> 00:03:25,030
But, Dad, there aren't any chimps
in this area. It's leopard country.
33
00:03:26,920 --> 00:03:30,709
Well, you and I know how strong
family feeling can be.
34
00:03:30,880 --> 00:03:32,837
Don't we both miss your mother?
35
00:03:33,000 --> 00:03:37,392
If Judy has found a family,
we should be happy for her.
36
00:03:42,600 --> 00:03:47,470
The only possible place that a troupe of
chimps would be is here, in Sumbawa...
37
00:03:47,640 --> 00:03:52,112
...where there aren't any leopards.
And that's over 40 miles away from here.
38
00:03:52,440 --> 00:03:57,640
Well, yes, but 40 miles isn't much when
you have something you really want.
39
00:03:58,080 --> 00:04:02,393
Oh, hey, when Judy needs us
or misses us, she'll come back.
40
00:04:02,720 --> 00:04:07,749
I wonder, Dad. I wonder.
41
00:04:31,600 --> 00:04:33,034
[CHIMPS CHATTERING]
42
00:04:42,840 --> 00:04:45,400
MARSH: Judy's need to be
with animals of her own kind...
43
00:04:45,560 --> 00:04:47,358
...must have been overpowering.
44
00:04:47,520 --> 00:04:51,639
It isn't common for a domesticated
animal to be accepted by wild ones.
45
00:04:52,040 --> 00:04:54,714
But Judy had somehow managed it.
46
00:06:19,320 --> 00:06:21,198
[SCREECHING]
47
00:06:46,600 --> 00:06:48,637
MARSH:
The fall had hurt the baby chimp.
48
00:06:48,800 --> 00:06:51,235
It hurt her seriously.
49
00:06:51,400 --> 00:06:53,676
Judy knew immediately
that the baby's only hope...
50
00:06:53,840 --> 00:06:56,878
...depended on her bringing the
toto back to Wameru for treatment.
51
00:07:18,000 --> 00:07:19,593
[LEOPARD GROWLING]
52
00:08:00,760 --> 00:08:03,150
MARSH: A chimp can sometimes
outmaneuver a hungry leopard...
53
00:08:03,320 --> 00:08:05,835
...but not when that chimp
is weighted down, as Judy was.
54
00:08:06,000 --> 00:08:08,276
She had to find a tall tree
with a light branch...
55
00:08:08,440 --> 00:08:11,114
...that would not hold
a leopard's weight...
56
00:08:11,280 --> 00:08:15,752
...and trust to luck, like an elephant
in the area scaring the leopard off.
57
00:08:15,920 --> 00:08:17,434
[ROARING]
58
00:09:19,600 --> 00:09:21,319
Everything checking out all right?
59
00:09:21,480 --> 00:09:22,834
JACK:
Yeah, just fine.
60
00:09:23,000 --> 00:09:25,037
PAULA:
Dad, will he recover?
61
00:09:25,200 --> 00:09:27,476
Well, a ripped tendon
is a pretty serious thing...
62
00:09:27,640 --> 00:09:30,030
...for an animal that must survive
by speed alone.
63
00:09:30,200 --> 00:09:32,920
But he's young, and that's a great plus.
64
00:09:37,400 --> 00:09:39,471
Paula,
we're gonna need some more tape.
65
00:09:45,560 --> 00:09:47,870
Judy. Hey, Dad, Judy's back.
66
00:09:48,040 --> 00:09:49,030
She's what?
67
00:09:49,200 --> 00:09:51,032
PAULA:
She's back.
68
00:09:55,680 --> 00:09:58,036
Hey, Dad, look.
69
00:09:59,080 --> 00:10:01,470
Mike, Jack, take over.
70
00:10:02,400 --> 00:10:04,790
Well, what have we here?
71
00:10:04,960 --> 00:10:06,155
[GRUNTS]
72
00:10:06,320 --> 00:10:07,913
Wait a minute.
73
00:10:09,200 --> 00:10:11,669
Hey, this toto is pretty sick.
74
00:10:11,840 --> 00:10:14,674
Jack, Mike, take the cheetah
to the recovery area, will you?
75
00:10:14,840 --> 00:10:16,593
Right.
76
00:10:19,720 --> 00:10:21,200
- Got him?
- Mm-hm.
77
00:10:25,920 --> 00:10:27,479
[GROWLING]
78
00:10:29,560 --> 00:10:32,758
Judy must have carried
this poor baby for miles.
79
00:10:35,560 --> 00:10:36,994
[GROWLS]
80
00:10:37,560 --> 00:10:39,313
We better have a look.
81
00:10:42,000 --> 00:10:47,075
Here we go. Careful, there may be some
broken bones or internal problems.
82
00:10:47,240 --> 00:10:50,278
There we are. Hand me my stethoscope,
will you, Paula?
83
00:11:03,560 --> 00:11:05,916
Yeah, there's some bad congestion.
84
00:11:06,080 --> 00:11:08,436
And she's badly dehydrated.
85
00:11:11,960 --> 00:11:13,917
Yeah, possible concussion.
86
00:11:15,240 --> 00:11:17,800
Possible internal injuries.
87
00:11:18,040 --> 00:11:21,112
I hope Judy didn't do all this
for nothing.
88
00:11:21,280 --> 00:11:22,999
It may be too late.
89
00:11:23,160 --> 00:11:25,470
Come on. We better take some x-rays.
90
00:11:25,640 --> 00:11:31,910
Easy. Easy, now. Come on.
Come on, there, baby. Yeah, yeah.
91
00:11:33,760 --> 00:11:36,320
Judy, you're a doll.
92
00:12:00,560 --> 00:12:02,517
Well, we know
that she isn't Judy's baby.
93
00:12:02,680 --> 00:12:05,115
Judy must have attached
herself to a chimp family.
94
00:12:05,280 --> 00:12:08,876
Poor Judy. She must have carried this
toto through leopard country all alone.
95
00:12:09,040 --> 00:12:11,430
She sure did,
and just in the nick of time.
96
00:12:11,600 --> 00:12:15,879
I'm gonna stick her in the incubator.
Easy there. Attaboy.
97
00:12:16,040 --> 00:12:18,430
She'll have to have a liquid diet
high on vitamins.
98
00:12:18,600 --> 00:12:21,638
I want her temperature and blood
pressure checked every two hours.
99
00:12:21,800 --> 00:12:22,995
- Right.
- No infection.
100
00:12:23,160 --> 00:12:26,073
- Mm-hm.
- No, we're okay there.
101
00:12:29,600 --> 00:12:31,080
[CHATTERING]
102
00:12:32,240 --> 00:12:36,792
Shh, Judy. Your little toto's got a
fighting chance. We have to be careful.
103
00:12:44,360 --> 00:12:47,319
Judy, don't leave. Judy!
104
00:12:47,480 --> 00:12:50,120
Come here. Oh, Dad, talk to her.
105
00:12:50,280 --> 00:12:51,430
Come on, Judy.
106
00:12:51,600 --> 00:12:54,399
Judy, come here, listen to me.
107
00:12:54,560 --> 00:12:55,835
Judy, listen to me.
108
00:12:56,000 --> 00:12:59,676
Judy, I can understand
how you might wanna go away.
109
00:12:59,840 --> 00:13:01,433
But we're gonna need you.
110
00:13:01,600 --> 00:13:04,991
Now, I'm a doctor, and a doctor can
only do so much, do you understand?
111
00:13:05,360 --> 00:13:09,036
When the toto wakes up, Judy,
she's going to want to see her mother.
112
00:13:09,200 --> 00:13:11,999
Not Paula, not Jack, not Mike, nor me.
113
00:13:12,160 --> 00:13:14,914
His mother.
And we haven't the mother here.
114
00:13:15,080 --> 00:13:17,720
Judy, you're going to have
to substitute for her.
115
00:13:17,880 --> 00:13:20,315
Her life depends on it.
You understand?
116
00:13:20,480 --> 00:13:22,995
Will you try? Good girl.
117
00:13:23,160 --> 00:13:26,471
Well, gentlemen, I think
we have ourselves a new nurse.
118
00:13:27,800 --> 00:13:30,315
- You wanna show her the ropes?
- Yes, sir.
119
00:13:30,480 --> 00:13:33,518
All right, Nurse Judy,
if you will come with me, please.
120
00:13:33,680 --> 00:13:37,037
Now, your first assignment
is going to be of a supervisory nature.
121
00:13:37,200 --> 00:13:41,513
I want you to watch this baby
very, very carefully. Understand?
122
00:14:09,120 --> 00:14:11,112
[ALARM RINGING]
123
00:15:17,680 --> 00:15:18,909
Well, good work, Judy.
124
00:15:19,080 --> 00:15:22,676
Well, the toto looks a lot better
thanks to you, Judy.
125
00:15:24,320 --> 00:15:25,310
How'd it go?
126
00:15:25,480 --> 00:15:27,711
Fine. All patients
accounted for and doing well.
127
00:15:27,880 --> 00:15:29,519
- Good, good.
- How's the toto?
128
00:15:29,680 --> 00:15:31,000
Pretty good, pretty good.
129
00:15:31,160 --> 00:15:34,232
She'll, uh, still need a lot of attention,
but she's coming along fine.
130
00:15:34,400 --> 00:15:36,869
Judy was up to check her
three times during the night.
131
00:15:37,040 --> 00:15:38,360
- Okay.
- Oh.
132
00:15:40,520 --> 00:15:43,319
Well, Judy,
how would you like a day off?
133
00:15:43,480 --> 00:15:45,472
[CHATTERING AND SCREECHING]
134
00:15:48,480 --> 00:15:50,278
Well, that's a quick answer.
135
00:15:50,440 --> 00:15:53,990
Do you think the chimp family's gonna
be worried about their missing toto?
136
00:15:54,160 --> 00:15:57,949
Oh, yes, I think they're very worried.
And confused.
137
00:15:58,120 --> 00:16:00,919
Well, Judy, how about some fresh air?
Huh?
138
00:16:04,400 --> 00:16:07,279
- Dad, we'll be right outside, playing.
MARSH: Okay.
139
00:16:18,000 --> 00:16:19,992
Judy?
140
00:16:20,160 --> 00:16:22,436
Judy, where are you?
141
00:16:22,600 --> 00:16:24,034
Judy?
142
00:16:26,560 --> 00:16:27,755
Ah.
143
00:16:28,560 --> 00:16:30,791
Hey, you were pretty hungry.
144
00:16:30,960 --> 00:16:32,838
Yeah, it's a good sign.
145
00:16:33,000 --> 00:16:35,276
Dad, she's gone. Judy left again.
146
00:16:35,440 --> 00:16:36,669
What? What do you mean?
147
00:16:36,840 --> 00:16:39,674
Well, I guess she took you
at your word and took the day off.
148
00:16:39,840 --> 00:16:42,833
Only I think she's gonna be gone
a lot longer than a day.
149
00:16:43,000 --> 00:16:46,676
It's funny how she waited around just
to see the toto recovering, and then left.
150
00:16:46,840 --> 00:16:49,150
Well, maybe
we'll be all right without her.
151
00:16:49,320 --> 00:16:50,595
Maybe? Why maybe?
152
00:16:51,080 --> 00:16:52,719
Well, she's not over the hump yet.
153
00:16:52,880 --> 00:16:56,271
If anything goes wrong,
she could have a serious setback.
154
00:16:56,440 --> 00:16:59,592
I hope the shock of her leaving
doesn't hurt the toto too much.
155
00:16:59,760 --> 00:17:02,753
Well, we could try keeping her
under sedation to avoid shock.
156
00:17:02,920 --> 00:17:06,914
Well, no noise, no upset, no shock.
157
00:17:07,360 --> 00:17:10,239
Hey, look, I'm sure Judy
didn't realize how serious this was.
158
00:17:10,760 --> 00:17:14,151
You know, we tend to overlook it,
but she is just a chimp.
159
00:17:14,320 --> 00:17:17,119
I guess I always expect
too much from Judy.
160
00:17:17,280 --> 00:17:20,193
Keep forgetting she has her own
life and her own ways.
161
00:17:21,600 --> 00:17:22,954
MARSH:
We should've known better...
162
00:17:23,120 --> 00:17:26,079
...than to think Judy's motives
for leaving were selfish...
163
00:17:26,240 --> 00:17:27,833
...but we didn't.
164
00:17:28,000 --> 00:17:29,798
We thought
she was going back to them...
165
00:17:29,960 --> 00:17:33,317
...having fulfilled her obligation
to save the baby.
166
00:17:33,480 --> 00:17:37,474
Judy knows a lot of shortcuts
even we didn't know...
167
00:17:37,640 --> 00:17:42,317
...but in spite of that,
it was still a long and dangerous trip.
168
00:18:26,280 --> 00:18:28,431
[CHIMPS CHATTERING]
169
00:18:53,640 --> 00:18:55,632
[SCREECHING AND HOWLING]
170
00:19:37,040 --> 00:19:38,315
MARSH:
What we didn't know was...
171
00:19:38,480 --> 00:19:40,551
...that she wanted to bring
the chimp family back...
172
00:19:40,720 --> 00:19:44,714
...so they could see for themselves
that their baby was in good hands.
173
00:19:44,880 --> 00:19:46,997
First, she had to convince them.
174
00:19:47,160 --> 00:19:49,311
Then she had to gain
their confidence enough...
175
00:19:49,480 --> 00:19:52,951
...so they would follow her back
through the leopard's hunting grounds.
176
00:21:52,400 --> 00:21:54,392
[GROWLING]
177
00:22:14,480 --> 00:22:16,437
[LEOPARD GROWLING]
178
00:22:26,920 --> 00:22:28,912
[CHIMPS CHATTERING
AND SCREECHING]
179
00:23:05,200 --> 00:23:06,475
[LEOPARD GROWLING]
180
00:23:22,040 --> 00:23:24,157
[LEOPARD ROARING]
181
00:23:53,440 --> 00:23:55,272
[ELEPHANT TRUMPETING]
182
00:24:21,080 --> 00:24:22,150
How far do you want it?
183
00:24:22,320 --> 00:24:24,915
Go back just a little bit further.
Yeah, whoa, whoa. Right there.
184
00:24:25,080 --> 00:24:26,150
That should do it.
185
00:24:26,320 --> 00:24:27,515
[JACK GRUNTS]
186
00:24:28,240 --> 00:24:31,392
- Here. How's that?
- Yeah, that looks perfect.
187
00:24:33,400 --> 00:24:36,632
Marsh, why so far from the clinic?
That's where we usually do it.
188
00:24:36,800 --> 00:24:41,192
If he recognizes something, he
might let out a howl and scare the toto.
189
00:24:41,360 --> 00:24:43,431
I wouldn't want that to happen.
190
00:24:43,600 --> 00:24:45,717
Well, go on, take a look, now.
191
00:24:49,080 --> 00:24:51,515
All right, Clarence. How about it?
192
00:24:51,680 --> 00:24:53,512
[GROWLING]
193
00:25:09,520 --> 00:25:11,034
[SCREECHES]
194
00:25:13,200 --> 00:25:16,193
[SCREECHING AND HOWLING]
195
00:27:12,200 --> 00:27:14,476
Well, better try the next one.
196
00:27:16,640 --> 00:27:17,710
[GROWLS]
197
00:27:17,880 --> 00:27:20,714
Hey, he recognized that one
from further than last week.
198
00:27:25,920 --> 00:27:27,912
Paula, let me have the eye patch,
will you?
199
00:27:28,080 --> 00:27:30,436
Oh, Dad, I'm sorry, I forgot it.
200
00:27:30,600 --> 00:27:32,114
Oh, that's all right, honey.
201
00:27:33,000 --> 00:27:36,232
Look, um, don't worry about Judy.
She'll be back all right.
202
00:27:37,160 --> 00:27:38,913
Okay, Jack, try the next one.
203
00:27:46,720 --> 00:27:48,120
[GROWLS]
204
00:27:48,280 --> 00:27:52,559
Well, he may have recognized it,
but it certainly didn't excite him.
205
00:27:52,720 --> 00:27:55,360
If he even knows it's an animal,
he sure doesn't show it.
206
00:27:56,440 --> 00:27:59,592
He knows it.
He just doesn't happen to like zebras.
207
00:28:00,840 --> 00:28:02,718
Well, you may be right, Paula.
208
00:28:03,360 --> 00:28:07,798
So I, uh-- I had Jack make up another
card that, uh, I think will do the trick.
209
00:28:07,960 --> 00:28:11,032
Well, I'll tell you one thing.
Clarence is lucky to be with us.
210
00:28:11,200 --> 00:28:14,989
If he had to survive by hunting, he'd
have to do it in a meat market in Ngoro.
211
00:28:15,600 --> 00:28:18,911
Okay, let's, uh-- Let's try one eye
at a time. Here we go.
212
00:28:20,920 --> 00:28:22,400
Let's try this eye.
213
00:28:25,920 --> 00:28:29,197
Oh. You gotta get that eye stronger.
214
00:28:29,360 --> 00:28:31,317
Now, let's try it again. Take a look.
215
00:28:31,840 --> 00:28:33,194
Come on. There we go.
216
00:28:37,560 --> 00:28:40,314
All right, all right, I'll leave you alone,
now settle down.
217
00:28:42,920 --> 00:28:45,719
You know, the strain on his good eye
must be tiring for him.
218
00:28:45,880 --> 00:28:47,599
Jack, let's try those eye drops.
219
00:28:47,760 --> 00:28:49,433
I didn't know you'd need them, Marsh.
220
00:28:49,600 --> 00:28:51,512
They're back at the house. I'll get them.
221
00:28:52,840 --> 00:28:55,230
Mike, do you wanna--
Do you wanna try the next card?
222
00:28:55,400 --> 00:28:56,390
Okay.
223
00:28:56,560 --> 00:28:58,153
Let's see what happens here.
224
00:28:59,360 --> 00:29:00,589
Now, Clarence.
225
00:29:02,840 --> 00:29:04,832
[SCREECHING AND HOWLING]
226
00:30:56,440 --> 00:30:57,920
[CHIMPS SCREECHING NEARBY]
227
00:32:52,120 --> 00:32:53,270
[GROWLS]
228
00:32:55,920 --> 00:32:56,910
Try the next card.
229
00:33:00,760 --> 00:33:03,639
Hey, if this one doesn't do it,
nothing will.
230
00:33:05,880 --> 00:33:08,918
[ROARING]
231
00:33:11,120 --> 00:33:14,033
Good boy. He recognized it.
232
00:33:14,200 --> 00:33:15,190
JACK:
Marsh!
233
00:33:15,640 --> 00:33:16,630
Marsh!
234
00:33:17,040 --> 00:33:18,030
Marsh.
235
00:33:18,400 --> 00:33:20,710
The lab. I--
I think we've been invaded.
236
00:33:41,200 --> 00:33:42,600
[TRUMPETS]
237
00:33:43,360 --> 00:33:45,352
[SCREECHING AND CHATTERING]
238
00:34:18,160 --> 00:34:19,196
Oh, brother.
239
00:34:36,400 --> 00:34:37,675
PAULA: No!
- Where's the toto?
240
00:34:48,440 --> 00:34:49,510
They got the toto.
241
00:34:50,080 --> 00:34:53,517
Stupid, idiotic thing--
Why would they do a thing like this?
242
00:34:53,680 --> 00:34:55,353
How did they know the toto was here?
243
00:34:55,560 --> 00:34:56,835
Oh, I don't know.
244
00:34:58,040 --> 00:34:59,952
But I think I've got a good idea.
245
00:35:01,000 --> 00:35:03,595
Just what I thought. Come on, traitor.
246
00:35:03,760 --> 00:35:06,195
Look at this, Marsh.
She ought to be kept in a cage.
247
00:35:06,360 --> 00:35:07,396
It's not her fault.
248
00:35:07,560 --> 00:35:10,155
Not her fault. Whose fault is it?
She brought them here.
249
00:35:10,320 --> 00:35:11,436
Look at this microscope.
250
00:35:11,600 --> 00:35:14,479
She thought she did the right thing
by bringing the chimp family here.
251
00:35:14,640 --> 00:35:16,871
She wanted to show them
the toto was recovering.
252
00:35:17,040 --> 00:35:19,316
Oh, sure, and all this is out of gratitude.
253
00:35:19,480 --> 00:35:20,800
- Oh!
- Cut it out, you two.
254
00:35:21,040 --> 00:35:23,236
Daktari,
there's $800 worth of damage here.
255
00:35:23,400 --> 00:35:24,470
I see the damage.
256
00:35:31,760 --> 00:35:33,672
Marsh, why would they have done it?
257
00:35:33,840 --> 00:35:35,320
How many humans
have you known...
258
00:35:35,480 --> 00:35:37,597
...destroy something for no
apparent reason?
259
00:35:38,080 --> 00:35:41,312
Oh, well, you make them sound like a
bunch of juvenile delinquents.
260
00:35:41,480 --> 00:35:44,393
Exactly. Scared, confused children.
261
00:35:45,040 --> 00:35:47,316
And don't blame Judy.
She was only trying to help.
262
00:35:47,920 --> 00:35:49,639
So let's get down to business.
263
00:35:50,280 --> 00:35:53,239
Jack, what was the last blood-pressure
reading on the toto?
264
00:35:54,000 --> 00:35:56,310
Um, sixty over ninety.
265
00:35:57,080 --> 00:36:00,517
- Will she be all right?
- Ooh. No, not without medication.
266
00:36:01,120 --> 00:36:04,352
Judy. Judy, listen to me.
267
00:36:04,960 --> 00:36:08,431
The toto is very sick
and is going to need Daktari's help.
268
00:36:08,960 --> 00:36:11,714
Now, Judy, can you take us to the toto?
Hmm?
269
00:36:18,440 --> 00:36:21,797
Let's go. If we don't find that toto
in two hours, she'll be dead.
270
00:37:02,200 --> 00:37:03,190
Do you see her?
271
00:37:07,400 --> 00:37:08,914
Yeah. Straight ahead.
272
00:38:01,080 --> 00:38:04,551
Well, from here, it's on foot. Let's go.
273
00:39:21,120 --> 00:39:22,713
There they are.
274
00:39:49,720 --> 00:39:51,154
I don't see the toto.
275
00:39:51,320 --> 00:39:54,392
- No. Let's get up closer.
- Uh-uh.
276
00:39:54,560 --> 00:39:56,279
No, this is as far as we'd better go.
277
00:39:56,800 --> 00:39:58,439
[HOWLING]
278
00:40:06,800 --> 00:40:08,359
Take a look around.
279
00:40:12,280 --> 00:40:13,430
They're all around us.
280
00:40:14,400 --> 00:40:16,198
Yeah, mad too.
281
00:40:16,400 --> 00:40:19,199
Guess they didn't work off
their hostilities in the lab, huh?
282
00:40:19,360 --> 00:40:22,194
But we can't just sit here.
What do we do?
283
00:40:22,400 --> 00:40:23,754
Well, I don't know yet.
284
00:40:24,320 --> 00:40:26,880
Depends on how alarmed they get.
285
00:40:28,800 --> 00:40:30,200
Judy, come back here.
286
00:40:43,160 --> 00:40:44,719
Well, we better watch it.
287
00:40:45,640 --> 00:40:47,120
They might even attack Judy.
288
00:40:53,400 --> 00:40:55,471
Jack, get the rifle ready.
289
00:40:56,640 --> 00:41:00,350
All right, but they're mad at us,
not at Judy.
290
00:41:01,000 --> 00:41:04,550
Yes. Let's just hope
they don't connect her with us.
291
00:41:04,720 --> 00:41:06,598
If they do, they might kill her.
292
00:41:06,760 --> 00:41:08,672
We can't let her take that risk.
293
00:41:12,720 --> 00:41:14,200
What do we do?
294
00:41:14,360 --> 00:41:16,158
Hold it, hold it.
295
00:41:16,800 --> 00:41:19,554
Hey, it looks like
they might be accepting her.
296
00:41:28,240 --> 00:41:29,560
Judy's found the toto.
297
00:41:36,640 --> 00:41:38,120
Uh-oh.
298
00:41:38,360 --> 00:41:40,158
The mother's putting up a fight.
299
00:41:43,520 --> 00:41:45,239
Yeah, she's fighting Judy.
300
00:41:52,680 --> 00:41:53,909
How's she doing?
301
00:41:54,080 --> 00:41:55,878
She's getting close to the toto.
302
00:42:04,280 --> 00:42:05,999
The mother's getting boiling mad.
303
00:42:06,520 --> 00:42:08,432
She's getting the others stirred up too.
304
00:42:12,640 --> 00:42:13,630
Paula...
305
00:42:13,800 --> 00:42:15,075
...if anything goes wrong...
306
00:42:15,240 --> 00:42:18,597
...we'll try to scare them off while you
go to the truck and go for help.
307
00:42:27,400 --> 00:42:30,234
Judy's gonna get hurt.
Dad, we have to do something.
308
00:42:30,400 --> 00:42:32,278
There's nothing we can do but sit tight.
309
00:42:35,160 --> 00:42:37,231
The mother's hurting Judy.
310
00:42:37,400 --> 00:42:39,198
Hey, Jack, hold it, hold it.
311
00:42:41,360 --> 00:42:43,477
If we interfere now,
it'll make matters worse.
312
00:43:00,560 --> 00:43:02,358
- Easy, girl. Easy.
- What is it?
313
00:43:02,520 --> 00:43:05,592
Attagirl. She's got the toto.
314
00:43:10,240 --> 00:43:11,833
Come on, girl, come on.
315
00:43:34,800 --> 00:43:35,790
Judy.
316
00:43:36,320 --> 00:43:38,630
Come on. Over here, Judy.
317
00:43:42,800 --> 00:43:44,393
- She's made it. Let's go.
- Oh.
318
00:43:54,200 --> 00:43:56,078
Good girl, Judy. Good girl.
319
00:43:56,800 --> 00:43:58,757
Oh, Judy, you're a doll.
320
00:44:07,000 --> 00:44:08,320
Attagirl, Judy.
321
00:44:14,520 --> 00:44:16,273
There. Let's see you now, huh?
322
00:44:16,440 --> 00:44:19,399
Let's see.
Open your mouth a little. Attaboy.
323
00:44:19,720 --> 00:44:20,756
Yeah.
324
00:44:34,400 --> 00:44:35,516
Is the baby all right?
325
00:44:36,400 --> 00:44:37,675
Has a little congestion.
326
00:44:38,800 --> 00:44:40,200
Not too bad, though.
327
00:44:41,200 --> 00:44:42,520
Have to keep her warm.
328
00:45:42,040 --> 00:45:43,030
All right, come on.
329
00:45:43,200 --> 00:45:45,715
We better get out. I wouldn't
want them to change their minds.
330
00:45:45,880 --> 00:45:46,916
Come on, fellow.
331
00:46:04,360 --> 00:46:07,353
Okay, now this over here.
No, not to eat it, just to--
332
00:46:07,520 --> 00:46:09,398
Come on,
just let me listen for a minute.
333
00:46:09,560 --> 00:46:12,519
Yeah. Oh, yeah. Ha, ha.
334
00:46:12,720 --> 00:46:15,599
Well, heartbeat's normal,
congestion is all cleared up.
335
00:46:15,760 --> 00:46:18,275
Red and white cell count normal.
336
00:46:18,440 --> 00:46:19,635
Why don't we weigh her?
337
00:46:24,640 --> 00:46:27,678
Nineteen and a quarter.
338
00:46:31,040 --> 00:46:33,077
I'd say we have a very normal chimp.
339
00:46:33,720 --> 00:46:34,870
Thanks to Judy.
340
00:46:35,280 --> 00:46:38,352
We'll return her to her family
in A-one condition.
341
00:46:39,360 --> 00:46:40,589
Okay, come on.
342
00:46:40,760 --> 00:46:42,080
[CHIMPS CHATTERING]
343
00:46:53,400 --> 00:46:55,676
Hey, Dad, look. They came back.
344
00:47:02,120 --> 00:47:03,554
Shall I invite them in?
345
00:47:03,720 --> 00:47:06,633
No, Paula,
I think that's about as far they'll come.
346
00:47:06,800 --> 00:47:09,076
No, if they wanted to come any closer,
they would.
347
00:47:09,600 --> 00:47:13,435
Family and friends,
ready to escort her back home.
348
00:47:14,200 --> 00:47:15,190
[CHUCKLES]
349
00:47:15,360 --> 00:47:18,797
You know, I think she is all right.
Look at her.
350
00:47:19,040 --> 00:47:20,269
Yeah.
351
00:47:22,280 --> 00:47:23,270
Come on.
352
00:47:25,120 --> 00:47:26,952
Go on over to Judy.
353
00:47:27,920 --> 00:47:29,354
Yes, indeed.
354
00:47:29,520 --> 00:47:31,398
[ALL LAUGHING]
355
00:48:24,840 --> 00:48:26,832
[English - US - SDH]
355
00:48:27,305 --> 00:48:33,564
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
27558
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.