Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,876 --> 00:00:42,209
My name is Renée.
2
00:00:49,667 --> 00:00:51,709
I'm a mother.
3
00:00:59,667 --> 00:01:02,125
And I'm just starting to love my daughter.
4
00:01:54,667 --> 00:01:56,542
Have a seat.
5
00:02:13,584 --> 00:02:15,501
How was your day?
6
00:03:10,918 --> 00:03:12,501
Welcome home.
7
00:03:52,501 --> 00:03:54,000
Hey...
8
00:03:54,918 --> 00:03:56,709
Are you gonna stay there?
9
00:04:15,501 --> 00:04:16,250
Hi.
10
00:04:16,459 --> 00:04:17,501
Hey, how are you doing?
11
00:04:17,709 --> 00:04:19,000
Yeah, good.
12
00:04:21,083 --> 00:04:23,834
This is my wife, Renée.
13
00:04:29,751 --> 00:04:32,459
Molly's in the bedroom, sleeping.
14
00:04:33,083 --> 00:04:35,542
Did you need me to stay a bit longer?
15
00:04:35,792 --> 00:04:38,250
No, no you can go.
16
00:04:39,042 --> 00:04:40,709
I'll walk you out.
17
00:04:42,918 --> 00:04:45,000
It was nice to meet you.
18
00:05:38,000 --> 00:05:39,667
Do you want something to drink?
19
00:05:46,042 --> 00:05:47,751
Do you wanna see her?
20
00:05:50,250 --> 00:05:51,918
You're awake, huh?
21
00:05:52,125 --> 00:05:53,959
You're not asleep?
22
00:05:54,334 --> 00:05:56,125
Hey, look who's here.
23
00:05:56,334 --> 00:05:58,000
Look who's here.
24
00:05:58,209 --> 00:06:00,000
Mommy's here.
25
00:06:01,417 --> 00:06:03,209
Do you want to hold her?
26
00:06:07,959 --> 00:06:09,375
No.
27
00:06:09,834 --> 00:06:11,250
For tablets?
28
00:06:12,626 --> 00:06:14,792
His Medicare covers the cost, right?
29
00:06:15,209 --> 00:06:18,250
Unfortunately these drugs
aren't on the PBS list yet.
30
00:06:20,000 --> 00:06:22,501
Are there any other options?
31
00:06:23,042 --> 00:06:25,501
I'm afraid that's it Mrs. Gardner.
32
00:06:25,918 --> 00:06:29,375
As you are aware his body hasn't responded
to any of the treatment methods.
33
00:06:32,709 --> 00:06:34,209
I'm sorry Mr. Gardner but...
34
00:06:34,417 --> 00:06:37,501
this will be your father's last hope.
35
00:06:55,959 --> 00:06:57,459
We can go.
36
00:07:05,584 --> 00:07:08,542
It's not nearly as good as your cooking.
37
00:07:32,626 --> 00:07:35,125
I think she's hungry.
38
00:08:45,209 --> 00:08:47,667
She fell asleep.
39
00:09:00,125 --> 00:09:02,000
Renée?
40
00:09:17,501 --> 00:09:19,417
Here you are.
41
00:09:21,918 --> 00:09:23,834
Is everything okay?
42
00:09:24,042 --> 00:09:26,667
Why do you have a one-eyed fish
in the bathtub?
43
00:09:28,334 --> 00:09:30,250
This is your fish.
44
00:09:30,876 --> 00:09:33,751
It was in a small fish tank but...
45
00:09:34,250 --> 00:09:37,417
the tank got a crack in it the day
you had your car accident.
46
00:09:37,667 --> 00:09:41,250
So I put the fish in here for now.
47
00:09:42,125 --> 00:09:44,292
Just make sure you keep this door closed.
48
00:09:44,501 --> 00:09:46,250
The cat shouldn't get in here.
49
00:09:46,918 --> 00:09:48,626
Come on, let's finish dinner.
50
00:09:48,834 --> 00:09:51,292
I'm not hungry.
51
00:09:52,334 --> 00:09:54,709
I want to brush my teeth and get some rest.
52
00:09:55,083 --> 00:09:56,334
Okay.
53
00:09:57,250 --> 00:09:59,375
Your toothbrush is the one on the left.
54
00:10:37,709 --> 00:10:39,876
This is your wedding ring.
55
00:10:44,209 --> 00:10:46,334
I'll just put it over here.
56
00:10:47,417 --> 00:10:50,834
You can put it back on whenever you're ready.
57
00:10:52,167 --> 00:10:53,876
What?
58
00:10:59,083 --> 00:11:01,292
You want to sleep alone, don't you?
59
00:11:01,501 --> 00:11:03,501
I need some time.
60
00:11:06,834 --> 00:11:08,751
I understand.
61
00:11:10,918 --> 00:11:12,792
I'll sleep on the couch.
62
00:11:19,918 --> 00:11:22,918
I'm just gonna get my work clothes
and I'll be out of your way.
63
00:11:27,542 --> 00:11:29,501
Your pyjamas are in here.
64
00:11:40,501 --> 00:11:42,167
Sleep well.
65
00:11:42,375 --> 00:11:44,667
I'll see you in the morning.
66
00:12:03,584 --> 00:12:05,918
That's our life savings.
67
00:12:08,209 --> 00:12:10,000
There's no other option.
68
00:12:10,626 --> 00:12:12,709
We can save money again.
69
00:12:13,501 --> 00:12:15,542
We can't save his life later.
70
00:12:27,834 --> 00:12:29,918
Yeah, I think you're right.
71
00:12:31,292 --> 00:12:34,167
Let's go and tell him that we're gonna
pay for his treatment.
72
00:12:34,375 --> 00:12:36,751
He could use some hope at this point.
73
00:12:36,959 --> 00:12:38,083
You do it.
74
00:12:38,292 --> 00:12:39,751
I have to get to the child-care center.
75
00:12:43,083 --> 00:12:44,501
Okay.
76
00:13:01,292 --> 00:13:03,751
What's wrong?
77
00:13:07,626 --> 00:13:09,334
I'm pregnant again.
78
00:13:09,542 --> 00:13:10,876
What?
79
00:13:17,709 --> 00:13:19,626
Babe?
80
00:13:20,125 --> 00:13:21,501
Babe?
81
00:13:34,959 --> 00:13:36,459
Good morning.
82
00:13:37,501 --> 00:13:38,876
I've made Molly's meal.
83
00:13:39,334 --> 00:13:41,501
Would you feed it to her? I'm late for work.
84
00:13:44,209 --> 00:13:48,375
I'm only on half a day today, alright?
See you soon.
85
00:17:18,292 --> 00:17:19,417
Hey.
86
00:17:19,626 --> 00:17:21,834
Is Molly asleep?
87
00:17:24,584 --> 00:17:27,167
Why aren't there any photos of Molly?
88
00:17:31,501 --> 00:17:34,542
Because you didn't want anyone else
to have her photos except for you.
89
00:17:35,751 --> 00:17:37,542
They were all on your phone.
90
00:17:37,751 --> 00:17:39,501
It broke in the accident.
91
00:17:43,626 --> 00:17:45,834
What about my parents?
92
00:17:46,209 --> 00:17:48,334
Are they alive?
93
00:17:59,959 --> 00:18:02,792
You haven't been in contact
with them for years.
94
00:18:04,250 --> 00:18:07,083
You didn't want them in our lives.
95
00:18:11,959 --> 00:18:13,125
Have you...
96
00:18:13,334 --> 00:18:16,167
Have you seen our backyard?
97
00:18:16,542 --> 00:18:18,292
Come on, let me show you.
98
00:18:18,501 --> 00:18:21,083
It was your favorite place.
99
00:18:34,584 --> 00:18:37,042
You loved it out here.
100
00:18:39,334 --> 00:18:42,250
You used to say
it was like living in a forest.
101
00:18:47,542 --> 00:18:49,667
Do we own the house?
102
00:18:51,584 --> 00:18:53,709
One day we will.
103
00:18:59,167 --> 00:19:01,250
What do you do?
104
00:19:02,918 --> 00:19:05,083
Anything really.
105
00:19:06,000 --> 00:19:08,125
At the moment I'm working in a supermarket.
106
00:19:12,876 --> 00:19:16,459
It's short term
but it pays the bills for now.
107
00:19:23,375 --> 00:19:25,876
And me?
108
00:19:27,584 --> 00:19:29,667
You worked in child-care.
109
00:19:29,876 --> 00:19:32,000
But...
110
00:19:32,209 --> 00:19:34,709
you quit your job to take care of Molly.
111
00:20:08,918 --> 00:20:10,459
Can I help you?
112
00:20:12,501 --> 00:20:13,626
Mrs. Darcy?
113
00:20:13,834 --> 00:20:15,125
Yes.
114
00:20:17,292 --> 00:20:18,501
Renée Darcy?
115
00:20:19,083 --> 00:20:19,834
Yes.
116
00:20:21,792 --> 00:20:23,083
I'm detective Greg Miller.
117
00:20:23,292 --> 00:20:25,042
What can I do for you?
118
00:20:26,792 --> 00:20:28,209
Is...
119
00:20:28,417 --> 00:20:29,751
Mr. Darcy home?
120
00:20:29,959 --> 00:20:31,709
No.
121
00:20:31,918 --> 00:20:35,709
I've been informed that you're recovering
from a recent car accident. Is that correct?
122
00:20:35,918 --> 00:20:38,501
Yes.
123
00:20:38,709 --> 00:20:40,751
Do you remember what happened?
124
00:20:40,959 --> 00:20:42,167
No.
125
00:20:42,375 --> 00:20:43,918
Nothing?
126
00:20:44,125 --> 00:20:45,417
I see.
127
00:20:45,626 --> 00:20:47,167
Do you mind if I come in?
128
00:20:47,375 --> 00:20:48,417
Yes.
129
00:20:58,667 --> 00:21:00,209
Why didn't you call me?
130
00:21:00,751 --> 00:21:02,375
Didn't get a chance.
131
00:21:08,292 --> 00:21:10,209
And I don't have your number.
132
00:21:11,292 --> 00:21:13,000
I'm sorry I...
133
00:21:13,209 --> 00:21:15,125
I keep forgetting that you don't remember...
134
00:21:15,334 --> 00:21:17,000
things.
135
00:21:35,334 --> 00:21:37,000
Here.
136
00:21:37,667 --> 00:21:40,042
Give me a call whenever you need.
137
00:21:41,959 --> 00:21:45,375
I've got keys to the house
so I won't knock on the door.
138
00:21:46,584 --> 00:21:50,167
You don't need to answer the door to anyone.
Okay?
139
00:21:52,959 --> 00:21:54,584
Have you fed Molly today?
140
00:21:54,792 --> 00:21:57,417
Just baby formula.
141
00:21:58,876 --> 00:22:01,459
Didn't know where her food was.
142
00:22:01,667 --> 00:22:04,042
Here, I'll show you how to make it.
143
00:23:07,709 --> 00:23:09,792
Happy?
144
00:23:40,709 --> 00:23:43,250
We're missing one of your socks.
145
00:23:43,959 --> 00:23:45,375
It will show up.
146
00:25:54,709 --> 00:25:57,000
What's wrong?
147
00:26:00,709 --> 00:26:02,542
I'm pregnant again.
148
00:26:02,751 --> 00:26:05,000
What?
149
00:26:07,417 --> 00:26:09,459
When did you find out?
150
00:26:09,667 --> 00:26:11,375
Two weeks ago.
151
00:26:11,584 --> 00:26:15,375
I didn't know when would be
a good time to tell you.
152
00:26:20,083 --> 00:26:22,417
Are you okay?
153
00:26:23,834 --> 00:26:26,167
Yeah.
154
00:30:19,876 --> 00:30:21,083
Mommy has got you.
155
00:30:42,250 --> 00:30:44,501
Come in.
156
00:30:50,709 --> 00:30:51,584
Hey.
157
00:30:52,042 --> 00:30:53,375
Hey.
158
00:30:54,083 --> 00:30:55,918
I made you herbal tea.
159
00:30:56,584 --> 00:30:58,000
Thank you.
160
00:30:58,209 --> 00:31:00,000
You're welcome.
161
00:31:15,167 --> 00:31:16,292
Good night.
162
00:31:16,584 --> 00:31:18,209
Good night.
163
00:33:57,501 --> 00:33:59,876
Is Molly with you?
164
00:34:02,417 --> 00:34:04,751
Is Molly with you?
165
00:34:09,167 --> 00:34:11,501
Is she with you?
166
00:34:27,751 --> 00:34:28,542
Where is she?
167
00:34:28,751 --> 00:34:29,834
What's going on?
168
00:34:30,042 --> 00:34:31,167
I don't know where she is.
169
00:34:31,375 --> 00:34:32,918
I've looked everywhere.
170
00:34:33,125 --> 00:34:34,959
All of her things are gone.
171
00:34:35,584 --> 00:34:37,292
It must be that guy.
172
00:34:42,751 --> 00:34:43,459
What guy?
173
00:34:43,667 --> 00:34:45,417
That guy I told you about.
174
00:34:46,375 --> 00:34:48,083
Said he was a detective.
175
00:34:49,083 --> 00:34:50,375
I think it was him in the car.
176
00:34:50,584 --> 00:34:52,334
I saw it a few times.
177
00:34:53,709 --> 00:34:54,292
We should call the police.
178
00:34:54,501 --> 00:34:56,250
To tell them what?
179
00:34:56,751 --> 00:34:58,501
To tell them that Molly is missing.
180
00:34:58,709 --> 00:35:00,584
Who's Molly?
181
00:35:03,375 --> 00:35:05,125
Our daughter.
182
00:35:10,834 --> 00:35:12,542
Honey,
183
00:35:12,959 --> 00:35:15,000
we don't have a daughter.
184
00:35:17,000 --> 00:35:18,876
What the hell are you talking about?
185
00:35:20,501 --> 00:35:21,459
What are you talking about?
186
00:35:21,667 --> 00:35:22,334
I'm calling the police.
187
00:35:22,542 --> 00:35:24,000
To tell them what?
188
00:35:24,209 --> 00:35:26,042
Is this...
189
00:35:26,542 --> 00:35:28,459
Is this what?
190
00:35:28,834 --> 00:35:30,709
This is because of the accident.
191
00:35:30,918 --> 00:35:32,626
I can't believe you're doing this.
192
00:35:32,834 --> 00:35:34,959
Babe, it has always been just the two of us.
193
00:35:35,584 --> 00:35:37,709
We have no children.
194
00:35:38,125 --> 00:35:39,000
Here.
195
00:35:39,834 --> 00:35:40,417
Call the police and tell them that
196
00:35:40,626 --> 00:35:42,709
our imaginary daughter has gone missing.
197
00:35:42,918 --> 00:35:45,834
The number's triple zero,
in case you don't remember.
198
00:35:47,501 --> 00:35:50,209
And when I woke up this morning,
she was gone.
199
00:35:50,417 --> 00:35:52,959
I called my husband first.
I thought he would have her.
200
00:35:53,167 --> 00:35:54,375
She didn't know who I was.
201
00:35:54,584 --> 00:35:55,918
She couldn't even remember her own name.
202
00:35:56,125 --> 00:35:57,667
It has been a tough couple of weeks for us.
203
00:35:57,876 --> 00:35:58,834
She's going through a lot, you know.
204
00:35:59,042 --> 00:36:00,334
I see.
205
00:36:00,542 --> 00:36:01,959
What the hell is wrong with you?
206
00:36:02,167 --> 00:36:03,459
Why are you doing this?
207
00:36:03,667 --> 00:36:06,000
Ma'am, please calm down.
208
00:36:06,209 --> 00:36:07,417
Calm down?
209
00:36:07,626 --> 00:36:09,042
My daughter is missing...
210
00:36:09,250 --> 00:36:11,667
my husband is pretending that I'm crazy...
211
00:36:11,876 --> 00:36:12,792
and...
212
00:36:13,000 --> 00:36:13,959
and instead of helping me
213
00:36:14,167 --> 00:36:16,125
you're telling me to calm down?
214
00:36:16,375 --> 00:36:17,250
Ma'am,
215
00:36:17,459 --> 00:36:19,709
we've contacted the base
to provide further information.
216
00:36:19,918 --> 00:36:21,792
We should hear back from them soon.
217
00:36:22,000 --> 00:36:24,209
Patrol sixteen, this is base. Message over.
218
00:36:24,417 --> 00:36:26,042
Patrol sixteen, copy.
219
00:36:26,709 --> 00:36:29,250
Stand by.
220
00:36:49,918 --> 00:36:52,083
Mrs. Darcy
221
00:36:52,292 --> 00:36:54,626
your husband is right.
222
00:36:54,834 --> 00:36:56,375
You've never had a child.
223
00:37:02,167 --> 00:37:03,918
I do have a daughter...
224
00:37:04,125 --> 00:37:06,334
and she's missing.
225
00:37:06,542 --> 00:37:10,751
Go and find my daughter
and bring her back to me.
226
00:37:13,334 --> 00:37:15,125
Do you have any witnesses?
227
00:37:15,334 --> 00:37:19,501
Has anyone seen you with your daughter?
228
00:37:24,626 --> 00:37:25,667
The baby-sitter.
229
00:37:25,876 --> 00:37:29,334
She was here when I got home
from the hospital.
230
00:37:29,542 --> 00:37:33,250
Do you have her name or contact details?
231
00:37:34,542 --> 00:37:37,209
I don't. Ben dealt with her.
232
00:37:40,584 --> 00:37:43,250
There was no baby-sitter.
233
00:37:46,334 --> 00:37:48,542
Do you have any photos of your daughter?
234
00:37:48,751 --> 00:37:50,626
All of my photos were on my mobile phone.
235
00:37:50,834 --> 00:37:53,667
It got destroyed in the car accident.
236
00:37:54,167 --> 00:37:56,083
Tell them.
237
00:37:56,918 --> 00:37:58,959
Officers please forgive us for this.
238
00:37:59,292 --> 00:38:01,834
My wife has been going
through a lot since the accident.
239
00:38:03,375 --> 00:38:04,959
Any of her belongings?
240
00:38:05,167 --> 00:38:06,918
Clothes? Milk bottle?
241
00:38:07,125 --> 00:38:10,334
Her dummy? Anything at all?
242
00:38:10,709 --> 00:38:12,626
They're all gone.
243
00:38:12,834 --> 00:38:16,083
Everything was gone this morning.
244
00:38:17,584 --> 00:38:19,417
Mrs. Darcy,
245
00:38:19,626 --> 00:38:21,834
we cannot investigate a missing child
246
00:38:22,042 --> 00:38:24,292
if there's no proof that the child
has ever existed.
247
00:38:24,501 --> 00:38:27,751
There's no birth certificates
recorded under your names.
248
00:38:29,542 --> 00:38:32,125
Please call us if you find anything.
249
00:38:39,918 --> 00:38:42,250
Nappies.
250
00:38:43,501 --> 00:38:47,083
I put them in the bin all the time.
I did it last night.
251
00:39:13,918 --> 00:39:14,542
What did you do?
252
00:39:14,751 --> 00:39:15,667
Where is my daughter?
253
00:39:15,876 --> 00:39:17,542
Mrs. Darcy calm down.
254
00:39:32,876 --> 00:39:36,292
Thank you officers.
Again, I'm really sorry about this.
255
00:39:36,501 --> 00:39:39,918
Mr. Darcy, what hospital
was your wife in after the accident?
256
00:39:40,125 --> 00:39:41,876
The Blackfield hospital.
257
00:39:43,083 --> 00:39:46,250
We may need to contact her doctor
regarding her condition...
258
00:39:46,459 --> 00:39:47,417
Who was her doctor may I ask?
259
00:39:47,626 --> 00:39:51,209
Of course, Dr. Sutton.
260
00:39:51,417 --> 00:39:52,751
Thank you.
261
00:39:52,959 --> 00:39:53,375
Have a good day.
262
00:39:53,584 --> 00:39:54,542
You too.
263
00:40:18,125 --> 00:40:19,918
Nothing?
264
00:40:41,042 --> 00:40:43,709
Do not touch me.
265
00:43:03,083 --> 00:43:04,334
Hey.
266
00:43:34,501 --> 00:43:37,125
I thought about what happened today.
267
00:43:44,584 --> 00:43:46,876
I really don't know what I should've done.
268
00:43:51,000 --> 00:43:53,501
It's not easy for me...
269
00:43:54,918 --> 00:43:57,250
to see you feel like this.
270
00:44:08,250 --> 00:44:10,584
I want to be supportive...
271
00:44:11,334 --> 00:44:13,626
just like you have been for me but...
272
00:44:24,417 --> 00:44:26,709
I honestly don't know what to say.
273
00:46:22,584 --> 00:46:24,792
I think you've had enough time.
274
00:46:25,584 --> 00:46:27,751
I'm gonna sleep here tonight.
275
00:48:19,834 --> 00:48:22,167
I told you not to go in there.
276
00:49:05,709 --> 00:49:08,042
Oh, you're awake.
277
00:49:13,459 --> 00:49:15,751
Hi, I'm Doctor Sutton.
278
00:49:16,334 --> 00:49:18,375
How are you feeling?
279
00:49:22,292 --> 00:49:24,501
Do you know why are you here?
280
00:49:27,751 --> 00:49:29,959
Can you tell me what your name is?
281
00:49:33,209 --> 00:49:35,417
You can't remember?
282
00:49:35,876 --> 00:49:37,751
That's okay.
283
00:49:37,959 --> 00:49:41,292
Your name is Renée. Renée Darcy.
284
00:49:41,959 --> 00:49:43,459
You live in Australia.
285
00:49:43,667 --> 00:49:46,918
You were in a car accident yesterday.
286
00:49:47,834 --> 00:49:49,834
You're very lucky that you
didn't sustain any major injuries.
287
00:49:50,042 --> 00:49:52,542
I mean, It's almost a miracle.
288
00:49:52,751 --> 00:49:55,542
However you are showing symptoms of amnesia.
289
00:49:55,751 --> 00:49:59,334
This could be temporary
because of the shock of the accident.
290
00:49:59,959 --> 00:50:01,501
Time will tell.
291
00:50:02,250 --> 00:50:04,667
Do you have any questions for me?
292
00:50:07,125 --> 00:50:09,542
Do you remember your husband?
293
00:50:10,209 --> 00:50:12,542
Well, he would like to see you.
294
00:50:12,751 --> 00:50:15,542
If you need anything at all,
just press that green button there.
295
00:50:17,501 --> 00:50:19,042
Okay?
296
00:50:22,709 --> 00:50:24,417
Hey.
297
00:50:25,083 --> 00:50:27,042
How are you doing?
298
00:50:28,709 --> 00:50:31,292
You have no idea how glad I am you're alive.
299
00:50:42,083 --> 00:50:44,709
Do you remember me?
300
00:50:47,584 --> 00:50:49,709
You don't?
301
00:50:53,125 --> 00:50:54,417
I'm Ben.
302
00:50:55,250 --> 00:50:56,959
Your husband.
303
00:52:14,334 --> 00:52:16,209
Hi.
304
00:52:18,042 --> 00:52:19,667
Hey.
305
00:52:20,542 --> 00:52:21,959
Are you okay?
306
00:52:25,918 --> 00:52:27,292
Yeah.
307
00:53:29,292 --> 00:53:31,375
Have a seat.
308
00:53:48,000 --> 00:53:50,083
How was your day?
309
00:53:51,959 --> 00:53:53,959
It was okay.
310
00:53:54,751 --> 00:53:56,918
How was yours?
311
00:53:57,167 --> 00:53:58,125
Yeah...
312
00:53:58,334 --> 00:54:00,709
a bit tiring.
313
00:54:02,584 --> 00:54:04,834
That's no good.
314
00:54:21,501 --> 00:54:23,250
Maybe you should have a shower.
315
00:54:24,125 --> 00:54:26,375
It'll help you wind down.
316
00:54:32,501 --> 00:54:34,584
I think you're right.
317
00:55:10,542 --> 00:55:11,959
So we're talking now, are we?
318
00:55:12,167 --> 00:55:14,626
What?
319
00:55:14,918 --> 00:55:18,042
Nothing. It's just you haven't been talking
to me for a while and now suddenly you...
320
00:55:22,876 --> 00:55:24,459
You know what?
321
00:55:24,667 --> 00:55:26,375
It's all good.
322
00:55:27,167 --> 00:55:30,292
I'm just glad that you're feeling better.
Let's leave it there.
323
00:55:37,292 --> 00:55:38,876
I'm sorry...
324
00:55:39,542 --> 00:55:41,542
it's been really difficult for me, you know?
325
00:55:43,626 --> 00:55:46,042
With your memory loss and everything...
326
00:55:46,959 --> 00:55:48,125
and all that drama
you created with the police
327
00:55:48,334 --> 00:55:49,292
over an imaginary baby.
328
00:55:49,501 --> 00:55:50,209
It was embarrassing for me.
329
00:55:50,417 --> 00:55:51,375
Imaginary?
330
00:55:51,584 --> 00:55:53,501
Yes babe,
331
00:55:53,792 --> 00:55:54,834
imaginary.
332
00:55:55,042 --> 00:55:58,417
It was all in your head.
Please accept that and let us move on.
333
00:56:25,083 --> 00:56:26,626
Oh okay.
334
00:56:26,834 --> 00:56:29,417
So guess what I found today?
335
00:56:36,167 --> 00:56:38,709
My imaginary baby's sock.
336
00:56:42,417 --> 00:56:44,584
What? Let me see that.
337
00:56:44,792 --> 00:56:46,876
Don't you dare.
338
00:56:50,501 --> 00:56:52,584
You can keep lying to me
and I'll contact the police
339
00:56:52,792 --> 00:56:53,709
and give them this sock
340
00:56:53,918 --> 00:56:55,459
so that they can find my baby
341
00:56:55,667 --> 00:56:59,584
or you can stop lying and realize
that I'm not as stupid as you think
342
00:56:59,792 --> 00:57:03,792
and tell me where is my baby?
343
00:57:18,250 --> 00:57:19,792
She wasn't your baby.
344
00:57:29,167 --> 00:57:30,876
May I join the party?
345
00:57:45,626 --> 00:57:46,626
Don't.
346
00:58:09,751 --> 00:58:12,459
Thank you very much.
347
00:58:14,501 --> 00:58:16,292
Well, well, well.
348
00:58:16,501 --> 00:58:19,292
Sorry I'm late.
349
00:58:19,501 --> 00:58:22,918
No, no, no, remain seated.
350
00:58:23,209 --> 00:58:24,250
Now...
351
00:58:24,459 --> 00:58:27,125
where were we?
352
00:58:27,959 --> 00:58:30,083
She's not your... that's right.
353
00:58:30,292 --> 00:58:32,876
She wasn't your baby.
354
00:58:33,083 --> 00:58:33,667
Go on.
355
00:58:33,876 --> 00:58:36,584
Carry on.
356
00:58:37,334 --> 00:58:40,125
No? What? Are you shy?
357
00:58:41,709 --> 00:58:44,501
You're afraid you might hurt her feelings?
358
00:58:45,792 --> 00:58:48,083
Well, let me do your job.
359
00:58:48,709 --> 00:58:51,459
Yes, there was a baby
360
00:58:52,083 --> 00:58:54,501
no, she wasn't yours.
361
00:58:54,959 --> 00:58:56,918
She was actually a stolen baby.
362
00:58:57,501 --> 00:59:00,042
We kidnapped her from her family
363
00:59:00,417 --> 00:59:02,876
and you were the one that helped us work out
364
00:59:03,083 --> 00:59:04,375
where and when to do it.
365
00:59:04,584 --> 00:59:06,751
Okay.
366
00:59:06,959 --> 00:59:08,501
I got it.
367
00:59:12,125 --> 00:59:13,459
I can take it from here.
368
00:59:16,542 --> 00:59:17,709
Who is this guy?
369
00:59:18,000 --> 00:59:19,459
What is he talking about?
370
00:59:20,501 --> 00:59:21,751
He's a friend.
371
00:59:28,626 --> 00:59:29,918
We owed him money.
372
00:59:37,417 --> 00:59:40,834
You lost your job at the day-care
where she used to take her daughter.
373
00:59:42,667 --> 00:59:45,334
So the three of us came up with a plan.
374
00:59:50,709 --> 00:59:52,584
You wanted to do it yourself.
375
00:59:53,792 --> 00:59:56,959
So I waited in the car
in case anything went wrong.
376
01:00:37,042 --> 01:00:38,250
The plan was...
377
01:00:39,417 --> 01:00:41,000
to kidnap the baby...
378
01:00:41,792 --> 01:00:43,167
get the money...
379
01:00:43,375 --> 01:00:45,584
and pay Greg back what we owed him.
380
01:01:10,417 --> 01:01:12,626
You got in her car with the baby in it.
381
01:01:19,125 --> 01:01:21,375
You were driving out of the car park.
382
01:01:32,501 --> 01:01:33,918
It was an accident.
383
01:01:37,501 --> 01:01:39,000
You're lying.
384
01:01:41,501 --> 01:01:43,417
I wish I was.
385
01:01:47,083 --> 01:01:50,501
We swapped cars a few blocks down the road.
386
01:01:50,918 --> 01:01:53,042
You went in your car...
387
01:01:53,250 --> 01:01:55,000
I went in theirs.
388
01:01:56,876 --> 01:01:59,709
When I got home, you weren't there.
389
01:02:05,083 --> 01:02:07,834
A few hours later the hospital called.
390
01:02:15,709 --> 01:02:18,709
How would I know that you two
haven't done this...
391
01:02:18,918 --> 01:02:21,709
after my car crash, while I was in hospital
392
01:02:21,918 --> 01:02:23,000
and now you're trying to get me involved?
393
01:02:23,209 --> 01:02:25,083
We're not sweetheart.
394
01:02:25,292 --> 01:02:27,751
You are involved.
395
01:02:30,584 --> 01:02:32,125
What happened to her?
396
01:02:32,334 --> 01:02:34,542
She got the flu.
397
01:02:36,918 --> 01:02:40,083
What do you think happens
when a car runs you over?
398
01:02:41,584 --> 01:02:43,584
She died.
399
01:02:45,709 --> 01:02:47,959
I meant Molly.
400
01:02:50,751 --> 01:02:52,584
Her name's not Molly.
401
01:02:54,834 --> 01:02:57,042
I just called her that because...
402
01:02:58,542 --> 01:03:00,709
it was easier that way.
403
01:03:03,209 --> 01:03:04,792
She's okay.
404
01:03:05,000 --> 01:03:06,918
She's with her father now.
405
01:03:11,334 --> 01:03:12,876
I need to get some fresh air.
406
01:03:13,083 --> 01:03:15,918
I'm afraid we can't let you go out darling.
407
01:03:16,250 --> 01:03:17,667
You understand why.
408
01:03:26,375 --> 01:03:27,167
Okay.
409
01:03:35,834 --> 01:03:38,000
So what's the plan now?
410
01:03:41,083 --> 01:03:43,501
We need you to be on board with us.
411
01:03:43,709 --> 01:03:46,542
You need to admit that it was all you.
412
01:03:46,751 --> 01:03:49,209
So we know that you're not gonna talk.
413
01:03:49,918 --> 01:03:51,417
We've got the money.
414
01:03:51,626 --> 01:03:52,959
Everything is under control.
415
01:03:53,167 --> 01:03:54,792
Under control?
416
01:03:55,000 --> 01:03:56,459
We've killed someone.
417
01:03:56,667 --> 01:03:57,792
We?
418
01:03:58,834 --> 01:03:59,918
You have.
419
01:04:00,834 --> 01:04:03,125
We're just here to make sure
you understand that.
420
01:04:13,584 --> 01:04:15,334
I don't feel well.
421
01:04:16,375 --> 01:04:19,667
Can I at least go to the bathroom
to wash my face?
422
01:04:23,000 --> 01:04:24,501
Okay.
423
01:04:27,959 --> 01:04:30,459
She jumped in front of the car Renée.
424
01:04:32,709 --> 01:04:34,667
You had no choice.
425
01:05:16,042 --> 01:05:17,501
What the hell are you doing?
426
01:05:17,959 --> 01:05:19,375
Have you gone mad?
427
01:05:19,918 --> 01:05:20,709
Huh?
428
01:05:22,042 --> 01:05:24,000
You wanna put us all in jail?
429
01:07:01,459 --> 01:07:03,167
Where are you?
430
01:07:04,209 --> 01:07:06,209
That was an accident.
431
01:07:06,417 --> 01:07:09,125
Shut up. Just go home. I'll see you there.
432
01:07:10,459 --> 01:07:13,042
We'll talk about it when I get home.
28037
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.