All language subtitles for Charlotte.2017.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,876 --> 00:00:42,209 My name is Renée. 2 00:00:49,667 --> 00:00:51,709 I'm a mother. 3 00:00:59,667 --> 00:01:02,125 And I'm just starting to love my daughter. 4 00:01:54,667 --> 00:01:56,542 Have a seat. 5 00:02:13,584 --> 00:02:15,501 How was your day? 6 00:03:10,918 --> 00:03:12,501 Welcome home. 7 00:03:52,501 --> 00:03:54,000 Hey... 8 00:03:54,918 --> 00:03:56,709 Are you gonna stay there? 9 00:04:15,501 --> 00:04:16,250 Hi. 10 00:04:16,459 --> 00:04:17,501 Hey, how are you doing? 11 00:04:17,709 --> 00:04:19,000 Yeah, good. 12 00:04:21,083 --> 00:04:23,834 This is my wife, Renée. 13 00:04:29,751 --> 00:04:32,459 Molly's in the bedroom, sleeping. 14 00:04:33,083 --> 00:04:35,542 Did you need me to stay a bit longer? 15 00:04:35,792 --> 00:04:38,250 No, no you can go. 16 00:04:39,042 --> 00:04:40,709 I'll walk you out. 17 00:04:42,918 --> 00:04:45,000 It was nice to meet you. 18 00:05:38,000 --> 00:05:39,667 Do you want something to drink? 19 00:05:46,042 --> 00:05:47,751 Do you wanna see her? 20 00:05:50,250 --> 00:05:51,918 You're awake, huh? 21 00:05:52,125 --> 00:05:53,959 You're not asleep? 22 00:05:54,334 --> 00:05:56,125 Hey, look who's here. 23 00:05:56,334 --> 00:05:58,000 Look who's here. 24 00:05:58,209 --> 00:06:00,000 Mommy's here. 25 00:06:01,417 --> 00:06:03,209 Do you want to hold her? 26 00:06:07,959 --> 00:06:09,375 No. 27 00:06:09,834 --> 00:06:11,250 For tablets? 28 00:06:12,626 --> 00:06:14,792 His Medicare covers the cost, right? 29 00:06:15,209 --> 00:06:18,250 Unfortunately these drugs aren't on the PBS list yet. 30 00:06:20,000 --> 00:06:22,501 Are there any other options? 31 00:06:23,042 --> 00:06:25,501 I'm afraid that's it Mrs. Gardner. 32 00:06:25,918 --> 00:06:29,375 As you are aware his body hasn't responded to any of the treatment methods. 33 00:06:32,709 --> 00:06:34,209 I'm sorry Mr. Gardner but... 34 00:06:34,417 --> 00:06:37,501 this will be your father's last hope. 35 00:06:55,959 --> 00:06:57,459 We can go. 36 00:07:05,584 --> 00:07:08,542 It's not nearly as good as your cooking. 37 00:07:32,626 --> 00:07:35,125 I think she's hungry. 38 00:08:45,209 --> 00:08:47,667 She fell asleep. 39 00:09:00,125 --> 00:09:02,000 Renée? 40 00:09:17,501 --> 00:09:19,417 Here you are. 41 00:09:21,918 --> 00:09:23,834 Is everything okay? 42 00:09:24,042 --> 00:09:26,667 Why do you have a one-eyed fish in the bathtub? 43 00:09:28,334 --> 00:09:30,250 This is your fish. 44 00:09:30,876 --> 00:09:33,751 It was in a small fish tank but... 45 00:09:34,250 --> 00:09:37,417 the tank got a crack in it the day you had your car accident. 46 00:09:37,667 --> 00:09:41,250 So I put the fish in here for now. 47 00:09:42,125 --> 00:09:44,292 Just make sure you keep this door closed. 48 00:09:44,501 --> 00:09:46,250 The cat shouldn't get in here. 49 00:09:46,918 --> 00:09:48,626 Come on, let's finish dinner. 50 00:09:48,834 --> 00:09:51,292 I'm not hungry. 51 00:09:52,334 --> 00:09:54,709 I want to brush my teeth and get some rest. 52 00:09:55,083 --> 00:09:56,334 Okay. 53 00:09:57,250 --> 00:09:59,375 Your toothbrush is the one on the left. 54 00:10:37,709 --> 00:10:39,876 This is your wedding ring. 55 00:10:44,209 --> 00:10:46,334 I'll just put it over here. 56 00:10:47,417 --> 00:10:50,834 You can put it back on whenever you're ready. 57 00:10:52,167 --> 00:10:53,876 What? 58 00:10:59,083 --> 00:11:01,292 You want to sleep alone, don't you? 59 00:11:01,501 --> 00:11:03,501 I need some time. 60 00:11:06,834 --> 00:11:08,751 I understand. 61 00:11:10,918 --> 00:11:12,792 I'll sleep on the couch. 62 00:11:19,918 --> 00:11:22,918 I'm just gonna get my work clothes and I'll be out of your way. 63 00:11:27,542 --> 00:11:29,501 Your pyjamas are in here. 64 00:11:40,501 --> 00:11:42,167 Sleep well. 65 00:11:42,375 --> 00:11:44,667 I'll see you in the morning. 66 00:12:03,584 --> 00:12:05,918 That's our life savings. 67 00:12:08,209 --> 00:12:10,000 There's no other option. 68 00:12:10,626 --> 00:12:12,709 We can save money again. 69 00:12:13,501 --> 00:12:15,542 We can't save his life later. 70 00:12:27,834 --> 00:12:29,918 Yeah, I think you're right. 71 00:12:31,292 --> 00:12:34,167 Let's go and tell him that we're gonna pay for his treatment. 72 00:12:34,375 --> 00:12:36,751 He could use some hope at this point. 73 00:12:36,959 --> 00:12:38,083 You do it. 74 00:12:38,292 --> 00:12:39,751 I have to get to the child-care center. 75 00:12:43,083 --> 00:12:44,501 Okay. 76 00:13:01,292 --> 00:13:03,751 What's wrong? 77 00:13:07,626 --> 00:13:09,334 I'm pregnant again. 78 00:13:09,542 --> 00:13:10,876 What? 79 00:13:17,709 --> 00:13:19,626 Babe? 80 00:13:20,125 --> 00:13:21,501 Babe? 81 00:13:34,959 --> 00:13:36,459 Good morning. 82 00:13:37,501 --> 00:13:38,876 I've made Molly's meal. 83 00:13:39,334 --> 00:13:41,501 Would you feed it to her? I'm late for work. 84 00:13:44,209 --> 00:13:48,375 I'm only on half a day today, alright? See you soon. 85 00:17:18,292 --> 00:17:19,417 Hey. 86 00:17:19,626 --> 00:17:21,834 Is Molly asleep? 87 00:17:24,584 --> 00:17:27,167 Why aren't there any photos of Molly? 88 00:17:31,501 --> 00:17:34,542 Because you didn't want anyone else to have her photos except for you. 89 00:17:35,751 --> 00:17:37,542 They were all on your phone. 90 00:17:37,751 --> 00:17:39,501 It broke in the accident. 91 00:17:43,626 --> 00:17:45,834 What about my parents? 92 00:17:46,209 --> 00:17:48,334 Are they alive? 93 00:17:59,959 --> 00:18:02,792 You haven't been in contact with them for years. 94 00:18:04,250 --> 00:18:07,083 You didn't want them in our lives. 95 00:18:11,959 --> 00:18:13,125 Have you... 96 00:18:13,334 --> 00:18:16,167 Have you seen our backyard? 97 00:18:16,542 --> 00:18:18,292 Come on, let me show you. 98 00:18:18,501 --> 00:18:21,083 It was your favorite place. 99 00:18:34,584 --> 00:18:37,042 You loved it out here. 100 00:18:39,334 --> 00:18:42,250 You used to say it was like living in a forest. 101 00:18:47,542 --> 00:18:49,667 Do we own the house? 102 00:18:51,584 --> 00:18:53,709 One day we will. 103 00:18:59,167 --> 00:19:01,250 What do you do? 104 00:19:02,918 --> 00:19:05,083 Anything really. 105 00:19:06,000 --> 00:19:08,125 At the moment I'm working in a supermarket. 106 00:19:12,876 --> 00:19:16,459 It's short term but it pays the bills for now. 107 00:19:23,375 --> 00:19:25,876 And me? 108 00:19:27,584 --> 00:19:29,667 You worked in child-care. 109 00:19:29,876 --> 00:19:32,000 But... 110 00:19:32,209 --> 00:19:34,709 you quit your job to take care of Molly. 111 00:20:08,918 --> 00:20:10,459 Can I help you? 112 00:20:12,501 --> 00:20:13,626 Mrs. Darcy? 113 00:20:13,834 --> 00:20:15,125 Yes. 114 00:20:17,292 --> 00:20:18,501 Renée Darcy? 115 00:20:19,083 --> 00:20:19,834 Yes. 116 00:20:21,792 --> 00:20:23,083 I'm detective Greg Miller. 117 00:20:23,292 --> 00:20:25,042 What can I do for you? 118 00:20:26,792 --> 00:20:28,209 Is... 119 00:20:28,417 --> 00:20:29,751 Mr. Darcy home? 120 00:20:29,959 --> 00:20:31,709 No. 121 00:20:31,918 --> 00:20:35,709 I've been informed that you're recovering from a recent car accident. Is that correct? 122 00:20:35,918 --> 00:20:38,501 Yes. 123 00:20:38,709 --> 00:20:40,751 Do you remember what happened? 124 00:20:40,959 --> 00:20:42,167 No. 125 00:20:42,375 --> 00:20:43,918 Nothing? 126 00:20:44,125 --> 00:20:45,417 I see. 127 00:20:45,626 --> 00:20:47,167 Do you mind if I come in? 128 00:20:47,375 --> 00:20:48,417 Yes. 129 00:20:58,667 --> 00:21:00,209 Why didn't you call me? 130 00:21:00,751 --> 00:21:02,375 Didn't get a chance. 131 00:21:08,292 --> 00:21:10,209 And I don't have your number. 132 00:21:11,292 --> 00:21:13,000 I'm sorry I... 133 00:21:13,209 --> 00:21:15,125 I keep forgetting that you don't remember... 134 00:21:15,334 --> 00:21:17,000 things. 135 00:21:35,334 --> 00:21:37,000 Here. 136 00:21:37,667 --> 00:21:40,042 Give me a call whenever you need. 137 00:21:41,959 --> 00:21:45,375 I've got keys to the house so I won't knock on the door. 138 00:21:46,584 --> 00:21:50,167 You don't need to answer the door to anyone. Okay? 139 00:21:52,959 --> 00:21:54,584 Have you fed Molly today? 140 00:21:54,792 --> 00:21:57,417 Just baby formula. 141 00:21:58,876 --> 00:22:01,459 Didn't know where her food was. 142 00:22:01,667 --> 00:22:04,042 Here, I'll show you how to make it. 143 00:23:07,709 --> 00:23:09,792 Happy? 144 00:23:40,709 --> 00:23:43,250 We're missing one of your socks. 145 00:23:43,959 --> 00:23:45,375 It will show up. 146 00:25:54,709 --> 00:25:57,000 What's wrong? 147 00:26:00,709 --> 00:26:02,542 I'm pregnant again. 148 00:26:02,751 --> 00:26:05,000 What? 149 00:26:07,417 --> 00:26:09,459 When did you find out? 150 00:26:09,667 --> 00:26:11,375 Two weeks ago. 151 00:26:11,584 --> 00:26:15,375 I didn't know when would be a good time to tell you. 152 00:26:20,083 --> 00:26:22,417 Are you okay? 153 00:26:23,834 --> 00:26:26,167 Yeah. 154 00:30:19,876 --> 00:30:21,083 Mommy has got you. 155 00:30:42,250 --> 00:30:44,501 Come in. 156 00:30:50,709 --> 00:30:51,584 Hey. 157 00:30:52,042 --> 00:30:53,375 Hey. 158 00:30:54,083 --> 00:30:55,918 I made you herbal tea. 159 00:30:56,584 --> 00:30:58,000 Thank you. 160 00:30:58,209 --> 00:31:00,000 You're welcome. 161 00:31:15,167 --> 00:31:16,292 Good night. 162 00:31:16,584 --> 00:31:18,209 Good night. 163 00:33:57,501 --> 00:33:59,876 Is Molly with you? 164 00:34:02,417 --> 00:34:04,751 Is Molly with you? 165 00:34:09,167 --> 00:34:11,501 Is she with you? 166 00:34:27,751 --> 00:34:28,542 Where is she? 167 00:34:28,751 --> 00:34:29,834 What's going on? 168 00:34:30,042 --> 00:34:31,167 I don't know where she is. 169 00:34:31,375 --> 00:34:32,918 I've looked everywhere. 170 00:34:33,125 --> 00:34:34,959 All of her things are gone. 171 00:34:35,584 --> 00:34:37,292 It must be that guy. 172 00:34:42,751 --> 00:34:43,459 What guy? 173 00:34:43,667 --> 00:34:45,417 That guy I told you about. 174 00:34:46,375 --> 00:34:48,083 Said he was a detective. 175 00:34:49,083 --> 00:34:50,375 I think it was him in the car. 176 00:34:50,584 --> 00:34:52,334 I saw it a few times. 177 00:34:53,709 --> 00:34:54,292 We should call the police. 178 00:34:54,501 --> 00:34:56,250 To tell them what? 179 00:34:56,751 --> 00:34:58,501 To tell them that Molly is missing. 180 00:34:58,709 --> 00:35:00,584 Who's Molly? 181 00:35:03,375 --> 00:35:05,125 Our daughter. 182 00:35:10,834 --> 00:35:12,542 Honey, 183 00:35:12,959 --> 00:35:15,000 we don't have a daughter. 184 00:35:17,000 --> 00:35:18,876 What the hell are you talking about? 185 00:35:20,501 --> 00:35:21,459 What are you talking about? 186 00:35:21,667 --> 00:35:22,334 I'm calling the police. 187 00:35:22,542 --> 00:35:24,000 To tell them what? 188 00:35:24,209 --> 00:35:26,042 Is this... 189 00:35:26,542 --> 00:35:28,459 Is this what? 190 00:35:28,834 --> 00:35:30,709 This is because of the accident. 191 00:35:30,918 --> 00:35:32,626 I can't believe you're doing this. 192 00:35:32,834 --> 00:35:34,959 Babe, it has always been just the two of us. 193 00:35:35,584 --> 00:35:37,709 We have no children. 194 00:35:38,125 --> 00:35:39,000 Here. 195 00:35:39,834 --> 00:35:40,417 Call the police and tell them that 196 00:35:40,626 --> 00:35:42,709 our imaginary daughter has gone missing. 197 00:35:42,918 --> 00:35:45,834 The number's triple zero, in case you don't remember. 198 00:35:47,501 --> 00:35:50,209 And when I woke up this morning, she was gone. 199 00:35:50,417 --> 00:35:52,959 I called my husband first. I thought he would have her. 200 00:35:53,167 --> 00:35:54,375 She didn't know who I was. 201 00:35:54,584 --> 00:35:55,918 She couldn't even remember her own name. 202 00:35:56,125 --> 00:35:57,667 It has been a tough couple of weeks for us. 203 00:35:57,876 --> 00:35:58,834 She's going through a lot, you know. 204 00:35:59,042 --> 00:36:00,334 I see. 205 00:36:00,542 --> 00:36:01,959 What the hell is wrong with you? 206 00:36:02,167 --> 00:36:03,459 Why are you doing this? 207 00:36:03,667 --> 00:36:06,000 Ma'am, please calm down. 208 00:36:06,209 --> 00:36:07,417 Calm down? 209 00:36:07,626 --> 00:36:09,042 My daughter is missing... 210 00:36:09,250 --> 00:36:11,667 my husband is pretending that I'm crazy... 211 00:36:11,876 --> 00:36:12,792 and... 212 00:36:13,000 --> 00:36:13,959 and instead of helping me 213 00:36:14,167 --> 00:36:16,125 you're telling me to calm down? 214 00:36:16,375 --> 00:36:17,250 Ma'am, 215 00:36:17,459 --> 00:36:19,709 we've contacted the base to provide further information. 216 00:36:19,918 --> 00:36:21,792 We should hear back from them soon. 217 00:36:22,000 --> 00:36:24,209 Patrol sixteen, this is base. Message over. 218 00:36:24,417 --> 00:36:26,042 Patrol sixteen, copy. 219 00:36:26,709 --> 00:36:29,250 Stand by. 220 00:36:49,918 --> 00:36:52,083 Mrs. Darcy 221 00:36:52,292 --> 00:36:54,626 your husband is right. 222 00:36:54,834 --> 00:36:56,375 You've never had a child. 223 00:37:02,167 --> 00:37:03,918 I do have a daughter... 224 00:37:04,125 --> 00:37:06,334 and she's missing. 225 00:37:06,542 --> 00:37:10,751 Go and find my daughter and bring her back to me. 226 00:37:13,334 --> 00:37:15,125 Do you have any witnesses? 227 00:37:15,334 --> 00:37:19,501 Has anyone seen you with your daughter? 228 00:37:24,626 --> 00:37:25,667 The baby-sitter. 229 00:37:25,876 --> 00:37:29,334 She was here when I got home from the hospital. 230 00:37:29,542 --> 00:37:33,250 Do you have her name or contact details? 231 00:37:34,542 --> 00:37:37,209 I don't. Ben dealt with her. 232 00:37:40,584 --> 00:37:43,250 There was no baby-sitter. 233 00:37:46,334 --> 00:37:48,542 Do you have any photos of your daughter? 234 00:37:48,751 --> 00:37:50,626 All of my photos were on my mobile phone. 235 00:37:50,834 --> 00:37:53,667 It got destroyed in the car accident. 236 00:37:54,167 --> 00:37:56,083 Tell them. 237 00:37:56,918 --> 00:37:58,959 Officers please forgive us for this. 238 00:37:59,292 --> 00:38:01,834 My wife has been going through a lot since the accident. 239 00:38:03,375 --> 00:38:04,959 Any of her belongings? 240 00:38:05,167 --> 00:38:06,918 Clothes? Milk bottle? 241 00:38:07,125 --> 00:38:10,334 Her dummy? Anything at all? 242 00:38:10,709 --> 00:38:12,626 They're all gone. 243 00:38:12,834 --> 00:38:16,083 Everything was gone this morning. 244 00:38:17,584 --> 00:38:19,417 Mrs. Darcy, 245 00:38:19,626 --> 00:38:21,834 we cannot investigate a missing child 246 00:38:22,042 --> 00:38:24,292 if there's no proof that the child has ever existed. 247 00:38:24,501 --> 00:38:27,751 There's no birth certificates recorded under your names. 248 00:38:29,542 --> 00:38:32,125 Please call us if you find anything. 249 00:38:39,918 --> 00:38:42,250 Nappies. 250 00:38:43,501 --> 00:38:47,083 I put them in the bin all the time. I did it last night. 251 00:39:13,918 --> 00:39:14,542 What did you do? 252 00:39:14,751 --> 00:39:15,667 Where is my daughter? 253 00:39:15,876 --> 00:39:17,542 Mrs. Darcy calm down. 254 00:39:32,876 --> 00:39:36,292 Thank you officers. Again, I'm really sorry about this. 255 00:39:36,501 --> 00:39:39,918 Mr. Darcy, what hospital was your wife in after the accident? 256 00:39:40,125 --> 00:39:41,876 The Blackfield hospital. 257 00:39:43,083 --> 00:39:46,250 We may need to contact her doctor regarding her condition... 258 00:39:46,459 --> 00:39:47,417 Who was her doctor may I ask? 259 00:39:47,626 --> 00:39:51,209 Of course, Dr. Sutton. 260 00:39:51,417 --> 00:39:52,751 Thank you. 261 00:39:52,959 --> 00:39:53,375 Have a good day. 262 00:39:53,584 --> 00:39:54,542 You too. 263 00:40:18,125 --> 00:40:19,918 Nothing? 264 00:40:41,042 --> 00:40:43,709 Do not touch me. 265 00:43:03,083 --> 00:43:04,334 Hey. 266 00:43:34,501 --> 00:43:37,125 I thought about what happened today. 267 00:43:44,584 --> 00:43:46,876 I really don't know what I should've done. 268 00:43:51,000 --> 00:43:53,501 It's not easy for me... 269 00:43:54,918 --> 00:43:57,250 to see you feel like this. 270 00:44:08,250 --> 00:44:10,584 I want to be supportive... 271 00:44:11,334 --> 00:44:13,626 just like you have been for me but... 272 00:44:24,417 --> 00:44:26,709 I honestly don't know what to say. 273 00:46:22,584 --> 00:46:24,792 I think you've had enough time. 274 00:46:25,584 --> 00:46:27,751 I'm gonna sleep here tonight. 275 00:48:19,834 --> 00:48:22,167 I told you not to go in there. 276 00:49:05,709 --> 00:49:08,042 Oh, you're awake. 277 00:49:13,459 --> 00:49:15,751 Hi, I'm Doctor Sutton. 278 00:49:16,334 --> 00:49:18,375 How are you feeling? 279 00:49:22,292 --> 00:49:24,501 Do you know why are you here? 280 00:49:27,751 --> 00:49:29,959 Can you tell me what your name is? 281 00:49:33,209 --> 00:49:35,417 You can't remember? 282 00:49:35,876 --> 00:49:37,751 That's okay. 283 00:49:37,959 --> 00:49:41,292 Your name is Renée. Renée Darcy. 284 00:49:41,959 --> 00:49:43,459 You live in Australia. 285 00:49:43,667 --> 00:49:46,918 You were in a car accident yesterday. 286 00:49:47,834 --> 00:49:49,834 You're very lucky that you didn't sustain any major injuries. 287 00:49:50,042 --> 00:49:52,542 I mean, It's almost a miracle. 288 00:49:52,751 --> 00:49:55,542 However you are showing symptoms of amnesia. 289 00:49:55,751 --> 00:49:59,334 This could be temporary because of the shock of the accident. 290 00:49:59,959 --> 00:50:01,501 Time will tell. 291 00:50:02,250 --> 00:50:04,667 Do you have any questions for me? 292 00:50:07,125 --> 00:50:09,542 Do you remember your husband? 293 00:50:10,209 --> 00:50:12,542 Well, he would like to see you. 294 00:50:12,751 --> 00:50:15,542 If you need anything at all, just press that green button there. 295 00:50:17,501 --> 00:50:19,042 Okay? 296 00:50:22,709 --> 00:50:24,417 Hey. 297 00:50:25,083 --> 00:50:27,042 How are you doing? 298 00:50:28,709 --> 00:50:31,292 You have no idea how glad I am you're alive. 299 00:50:42,083 --> 00:50:44,709 Do you remember me? 300 00:50:47,584 --> 00:50:49,709 You don't? 301 00:50:53,125 --> 00:50:54,417 I'm Ben. 302 00:50:55,250 --> 00:50:56,959 Your husband. 303 00:52:14,334 --> 00:52:16,209 Hi. 304 00:52:18,042 --> 00:52:19,667 Hey. 305 00:52:20,542 --> 00:52:21,959 Are you okay? 306 00:52:25,918 --> 00:52:27,292 Yeah. 307 00:53:29,292 --> 00:53:31,375 Have a seat. 308 00:53:48,000 --> 00:53:50,083 How was your day? 309 00:53:51,959 --> 00:53:53,959 It was okay. 310 00:53:54,751 --> 00:53:56,918 How was yours? 311 00:53:57,167 --> 00:53:58,125 Yeah... 312 00:53:58,334 --> 00:54:00,709 a bit tiring. 313 00:54:02,584 --> 00:54:04,834 That's no good. 314 00:54:21,501 --> 00:54:23,250 Maybe you should have a shower. 315 00:54:24,125 --> 00:54:26,375 It'll help you wind down. 316 00:54:32,501 --> 00:54:34,584 I think you're right. 317 00:55:10,542 --> 00:55:11,959 So we're talking now, are we? 318 00:55:12,167 --> 00:55:14,626 What? 319 00:55:14,918 --> 00:55:18,042 Nothing. It's just you haven't been talking to me for a while and now suddenly you... 320 00:55:22,876 --> 00:55:24,459 You know what? 321 00:55:24,667 --> 00:55:26,375 It's all good. 322 00:55:27,167 --> 00:55:30,292 I'm just glad that you're feeling better. Let's leave it there. 323 00:55:37,292 --> 00:55:38,876 I'm sorry... 324 00:55:39,542 --> 00:55:41,542 it's been really difficult for me, you know? 325 00:55:43,626 --> 00:55:46,042 With your memory loss and everything... 326 00:55:46,959 --> 00:55:48,125 and all that drama you created with the police 327 00:55:48,334 --> 00:55:49,292 over an imaginary baby. 328 00:55:49,501 --> 00:55:50,209 It was embarrassing for me. 329 00:55:50,417 --> 00:55:51,375 Imaginary? 330 00:55:51,584 --> 00:55:53,501 Yes babe, 331 00:55:53,792 --> 00:55:54,834 imaginary. 332 00:55:55,042 --> 00:55:58,417 It was all in your head. Please accept that and let us move on. 333 00:56:25,083 --> 00:56:26,626 Oh okay. 334 00:56:26,834 --> 00:56:29,417 So guess what I found today? 335 00:56:36,167 --> 00:56:38,709 My imaginary baby's sock. 336 00:56:42,417 --> 00:56:44,584 What? Let me see that. 337 00:56:44,792 --> 00:56:46,876 Don't you dare. 338 00:56:50,501 --> 00:56:52,584 You can keep lying to me and I'll contact the police 339 00:56:52,792 --> 00:56:53,709 and give them this sock 340 00:56:53,918 --> 00:56:55,459 so that they can find my baby 341 00:56:55,667 --> 00:56:59,584 or you can stop lying and realize that I'm not as stupid as you think 342 00:56:59,792 --> 00:57:03,792 and tell me where is my baby? 343 00:57:18,250 --> 00:57:19,792 She wasn't your baby. 344 00:57:29,167 --> 00:57:30,876 May I join the party? 345 00:57:45,626 --> 00:57:46,626 Don't. 346 00:58:09,751 --> 00:58:12,459 Thank you very much. 347 00:58:14,501 --> 00:58:16,292 Well, well, well. 348 00:58:16,501 --> 00:58:19,292 Sorry I'm late. 349 00:58:19,501 --> 00:58:22,918 No, no, no, remain seated. 350 00:58:23,209 --> 00:58:24,250 Now... 351 00:58:24,459 --> 00:58:27,125 where were we? 352 00:58:27,959 --> 00:58:30,083 She's not your... that's right. 353 00:58:30,292 --> 00:58:32,876 She wasn't your baby. 354 00:58:33,083 --> 00:58:33,667 Go on. 355 00:58:33,876 --> 00:58:36,584 Carry on. 356 00:58:37,334 --> 00:58:40,125 No? What? Are you shy? 357 00:58:41,709 --> 00:58:44,501 You're afraid you might hurt her feelings? 358 00:58:45,792 --> 00:58:48,083 Well, let me do your job. 359 00:58:48,709 --> 00:58:51,459 Yes, there was a baby 360 00:58:52,083 --> 00:58:54,501 no, she wasn't yours. 361 00:58:54,959 --> 00:58:56,918 She was actually a stolen baby. 362 00:58:57,501 --> 00:59:00,042 We kidnapped her from her family 363 00:59:00,417 --> 00:59:02,876 and you were the one that helped us work out 364 00:59:03,083 --> 00:59:04,375 where and when to do it. 365 00:59:04,584 --> 00:59:06,751 Okay. 366 00:59:06,959 --> 00:59:08,501 I got it. 367 00:59:12,125 --> 00:59:13,459 I can take it from here. 368 00:59:16,542 --> 00:59:17,709 Who is this guy? 369 00:59:18,000 --> 00:59:19,459 What is he talking about? 370 00:59:20,501 --> 00:59:21,751 He's a friend. 371 00:59:28,626 --> 00:59:29,918 We owed him money. 372 00:59:37,417 --> 00:59:40,834 You lost your job at the day-care where she used to take her daughter. 373 00:59:42,667 --> 00:59:45,334 So the three of us came up with a plan. 374 00:59:50,709 --> 00:59:52,584 You wanted to do it yourself. 375 00:59:53,792 --> 00:59:56,959 So I waited in the car in case anything went wrong. 376 01:00:37,042 --> 01:00:38,250 The plan was... 377 01:00:39,417 --> 01:00:41,000 to kidnap the baby... 378 01:00:41,792 --> 01:00:43,167 get the money... 379 01:00:43,375 --> 01:00:45,584 and pay Greg back what we owed him. 380 01:01:10,417 --> 01:01:12,626 You got in her car with the baby in it. 381 01:01:19,125 --> 01:01:21,375 You were driving out of the car park. 382 01:01:32,501 --> 01:01:33,918 It was an accident. 383 01:01:37,501 --> 01:01:39,000 You're lying. 384 01:01:41,501 --> 01:01:43,417 I wish I was. 385 01:01:47,083 --> 01:01:50,501 We swapped cars a few blocks down the road. 386 01:01:50,918 --> 01:01:53,042 You went in your car... 387 01:01:53,250 --> 01:01:55,000 I went in theirs. 388 01:01:56,876 --> 01:01:59,709 When I got home, you weren't there. 389 01:02:05,083 --> 01:02:07,834 A few hours later the hospital called. 390 01:02:15,709 --> 01:02:18,709 How would I know that you two haven't done this... 391 01:02:18,918 --> 01:02:21,709 after my car crash, while I was in hospital 392 01:02:21,918 --> 01:02:23,000 and now you're trying to get me involved? 393 01:02:23,209 --> 01:02:25,083 We're not sweetheart. 394 01:02:25,292 --> 01:02:27,751 You are involved. 395 01:02:30,584 --> 01:02:32,125 What happened to her? 396 01:02:32,334 --> 01:02:34,542 She got the flu. 397 01:02:36,918 --> 01:02:40,083 What do you think happens when a car runs you over? 398 01:02:41,584 --> 01:02:43,584 She died. 399 01:02:45,709 --> 01:02:47,959 I meant Molly. 400 01:02:50,751 --> 01:02:52,584 Her name's not Molly. 401 01:02:54,834 --> 01:02:57,042 I just called her that because... 402 01:02:58,542 --> 01:03:00,709 it was easier that way. 403 01:03:03,209 --> 01:03:04,792 She's okay. 404 01:03:05,000 --> 01:03:06,918 She's with her father now. 405 01:03:11,334 --> 01:03:12,876 I need to get some fresh air. 406 01:03:13,083 --> 01:03:15,918 I'm afraid we can't let you go out darling. 407 01:03:16,250 --> 01:03:17,667 You understand why. 408 01:03:26,375 --> 01:03:27,167 Okay. 409 01:03:35,834 --> 01:03:38,000 So what's the plan now? 410 01:03:41,083 --> 01:03:43,501 We need you to be on board with us. 411 01:03:43,709 --> 01:03:46,542 You need to admit that it was all you. 412 01:03:46,751 --> 01:03:49,209 So we know that you're not gonna talk. 413 01:03:49,918 --> 01:03:51,417 We've got the money. 414 01:03:51,626 --> 01:03:52,959 Everything is under control. 415 01:03:53,167 --> 01:03:54,792 Under control? 416 01:03:55,000 --> 01:03:56,459 We've killed someone. 417 01:03:56,667 --> 01:03:57,792 We? 418 01:03:58,834 --> 01:03:59,918 You have. 419 01:04:00,834 --> 01:04:03,125 We're just here to make sure you understand that. 420 01:04:13,584 --> 01:04:15,334 I don't feel well. 421 01:04:16,375 --> 01:04:19,667 Can I at least go to the bathroom to wash my face? 422 01:04:23,000 --> 01:04:24,501 Okay. 423 01:04:27,959 --> 01:04:30,459 She jumped in front of the car Renée. 424 01:04:32,709 --> 01:04:34,667 You had no choice. 425 01:05:16,042 --> 01:05:17,501 What the hell are you doing? 426 01:05:17,959 --> 01:05:19,375 Have you gone mad? 427 01:05:19,918 --> 01:05:20,709 Huh? 428 01:05:22,042 --> 01:05:24,000 You wanna put us all in jail? 429 01:07:01,459 --> 01:07:03,167 Where are you? 430 01:07:04,209 --> 01:07:06,209 That was an accident. 431 01:07:06,417 --> 01:07:09,125 Shut up. Just go home. I'll see you there. 432 01:07:10,459 --> 01:07:13,042 We'll talk about it when I get home. 28037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.