All language subtitles for Blue.Steel.1990.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG.nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,788 --> 00:01:08,078 Politie. Laat vallen. - Achteruit. Ze gaat er aan. 2 00:01:08,252 --> 00:01:12,748 Laat haar los, dan blijft iedereen ongedeerd. 3 00:01:12,923 --> 00:01:16,090 Blijf daar. - Laat haar los. 4 00:01:28,063 --> 00:01:30,221 Volgende slachtoffer. 5 00:01:34,820 --> 00:01:39,612 Jij had de man, zij jou. Je moet ogen in je achterhoofd hebben. 6 00:04:39,254 --> 00:04:42,754 Ik beloof plechtig... 7 00:04:42,925 --> 00:04:48,215 dat ik me inzet voor de grondwet van de Verenigde Staten... 8 00:04:48,388 --> 00:04:53,430 en die van de staat New York. 9 00:04:53,602 --> 00:04:58,145 En dat ik mij trouw zal kwijten... 10 00:04:58,315 --> 00:05:04,649 van mijn taak als politiebeambte van New York... 11 00:05:04,821 --> 00:05:09,318 naar mijn beste vermogen. 12 00:05:23,840 --> 00:05:27,838 Maak je er een van Megan en mij ? 13 00:05:28,011 --> 00:05:31,215 Hij maakt 'n foto van je mammie en mij. 14 00:05:34,810 --> 00:05:39,851 Jij, een smeris. Aan de goede kant van de wet. 15 00:05:40,023 --> 00:05:43,475 Hoe voelt 't ? - Ik wil 'n sigaret. 16 00:05:43,652 --> 00:05:47,899 Ik ben zo trots op je. Ik hou van je. 17 00:05:50,951 --> 00:05:54,450 En ik van jou. Fijn dat je er bent. 18 00:05:55,664 --> 00:05:58,333 Op de foto. Als 'n echte diender. 19 00:06:37,873 --> 00:06:39,533 Kijk nou 's. 20 00:06:39,708 --> 00:06:41,368 Niet gek, h� ? 21 00:06:43,086 --> 00:06:45,542 Heel... dinges. 22 00:06:57,684 --> 00:07:00,888 Dag schat, met mam. 23 00:07:01,063 --> 00:07:06,401 Ik bel om je te feliciteren, en hopelijk tot morgen. 24 00:07:30,801 --> 00:07:32,710 Neem nog wat. 25 00:07:41,228 --> 00:07:44,976 Fijn dat je er bent. 26 00:07:45,148 --> 00:07:47,556 Vind ik ook. 27 00:07:47,734 --> 00:07:54,353 Ik geef 't op. De metro staakte, al stond 't niet in de krant. 28 00:07:54,783 --> 00:07:59,279 De bussen hadden panne, er waren geen taxi's. 29 00:07:59,454 --> 00:08:03,452 Ik had zo graag willen komen... - Hou je mond. 30 00:08:03,625 --> 00:08:07,374 Zeg 't nou maar. - Ik heb jou niets te zeggen. 31 00:08:07,546 --> 00:08:09,704 Ik wil 't horen. 32 00:08:09,882 --> 00:08:12,836 Geen ruzie, jullie. 33 00:08:13,010 --> 00:08:15,465 Ik wil gezellig eten. 34 00:08:15,637 --> 00:08:18,591 Mijn dochter is 'n smeris. 35 00:08:49,046 --> 00:08:52,746 Waarom, Turner ? Voor de actie ? 36 00:08:52,925 --> 00:08:55,332 Diender geworden. 37 00:08:55,510 --> 00:08:58,215 Ik wil 't mijn hele leven al. 38 00:08:58,388 --> 00:09:03,928 Als ik vroeger politie zag, dacht ik: Die maakt niemand wat. 39 00:09:04,645 --> 00:09:08,642 Van kindsbeen af, h� ? - Mensen neerschieten. 40 00:09:08,815 --> 00:09:10,725 Serieus ? 41 00:09:16,114 --> 00:09:18,819 Het zit wel goed met jou, Turner. 42 00:09:22,120 --> 00:09:24,528 Stop even, ik moet naar de plee. 43 00:09:42,432 --> 00:09:44,092 Twee koffie. 44 00:10:37,195 --> 00:10:39,865 Op de grond. Iedereen. 45 00:10:40,324 --> 00:10:42,731 De geldla. 46 00:10:42,910 --> 00:10:45,365 Moet ik kwaad worden ? Schiet op. 47 00:10:45,787 --> 00:10:47,697 1 dollar 50. 48 00:12:47,534 --> 00:12:50,737 Ik kom geen chinees halen. Geef dat geld. 49 00:12:52,998 --> 00:12:54,907 En 't kleingeld. 50 00:12:59,004 --> 00:13:02,455 Niemand verroert 'n vin. 51 00:13:07,137 --> 00:13:09,545 Geen heldhaftigheid. Geef me de tas. 52 00:13:13,769 --> 00:13:17,766 Wou je 'n spelletje met me spelen ? 53 00:13:20,275 --> 00:13:23,775 Politie. Staan blijven en wapen laten vallen. 54 00:13:24,446 --> 00:13:26,902 Rot op, mens. 55 00:13:28,116 --> 00:13:29,611 Laat vallen. 56 00:13:31,745 --> 00:13:34,699 Ik ben hier niet voor jou. 57 00:13:35,666 --> 00:13:38,620 Laat vallen, zeg ik. 58 00:14:44,484 --> 00:14:47,688 Jezus Christus, Turner. 59 00:15:06,882 --> 00:15:09,836 Dag Mr. Hunt. 32 voor de Mets. 60 00:16:28,505 --> 00:16:31,956 Nog 's. Alleen jouw kogels zijn gevonden... 61 00:16:32,134 --> 00:16:35,633 en er was geen ander wapen. 62 00:16:35,804 --> 00:16:40,300 De kassajongen weet niet wat voor wapen hij had... 63 00:16:40,475 --> 00:16:43,679 en zegt dat 't een mes geweest kan zijn. 64 00:16:43,854 --> 00:16:47,852 De kassajongen was erg van streek. 65 00:16:48,025 --> 00:16:52,568 Dat staat vast. Maar je hebt je wapen leeggeschoten... 66 00:16:52,988 --> 00:16:57,531 op 'n verdachte die misschien geen wapen had. 67 00:16:57,701 --> 00:17:02,197 Dat lijkt me een nogal overdreven reactie. 68 00:17:05,000 --> 00:17:08,701 Je hebt voorlopig bureaudienst. 69 00:17:10,464 --> 00:17:14,462 Stanley, deze moet je horen. Je lacht je dood. 70 00:17:14,635 --> 00:17:20,720 En vent uit de provincie, een taxi, een hoer is druk bezig met pijpen. 71 00:17:20,891 --> 00:17:26,431 De taxi rijdt door 'n kuil, en zij heeft z'n pik in haar mond. 72 00:17:26,605 --> 00:17:31,646 Hij bloedt als 'n rund, maar een ziekenhuis betekent publiciteit. 73 00:17:31,818 --> 00:17:35,069 De chauffeur baalt van 't bloed. 74 00:17:35,239 --> 00:17:42,866 De hoer pakt naald en draad, maar naait 'm achterstevoren vast. 75 00:17:43,288 --> 00:17:46,242 Hoe vertelt hij het zijn vrouw ? 76 00:17:46,708 --> 00:17:50,706 24 uur in dienst, en nu al een dooie. 77 00:17:50,879 --> 00:17:54,082 En straks geschorst. - Het was noodweer. 78 00:17:54,258 --> 00:17:56,962 Wat had hij ? - Een.44. 79 00:17:57,135 --> 00:18:00,089 Waarom greep je 'm niet ? - Vanaf 15 meter ? 80 00:18:00,514 --> 00:18:04,262 Maar je zag dat 't een.44 was ? - Dat zag ik. 81 00:18:05,978 --> 00:18:07,388 Mag ik even ? 82 00:18:10,524 --> 00:18:12,849 Geen wapen aangetroffen. 83 00:18:13,026 --> 00:18:18,862 Ik weet het zeker. Ik heb z'n wapen gezien. 84 00:18:19,032 --> 00:18:21,986 Ik zag het glanzen. - En je trok je wapen. 85 00:18:22,160 --> 00:18:23,785 Schoot hij niet eerst ? 86 00:18:23,954 --> 00:18:28,995 Hij weigerde z'n wapen te laten vallen en richtte op mij. 87 00:18:29,167 --> 00:18:30,578 Hoe snel ? 88 00:18:33,338 --> 00:18:36,292 Leg die spullen neer. Ik ben die man. 89 00:18:48,729 --> 00:18:52,228 Ik laat je zomaar wat zien. Het is een kam. 90 00:18:54,985 --> 00:18:57,441 Weet je, Turner ? 91 00:18:57,613 --> 00:19:02,109 Je zou nog geen dag overleven. - Wie zegt dat ? 92 00:19:02,284 --> 00:19:04,193 Nick Mann, Moordzaken. 93 00:19:04,369 --> 00:19:07,323 Tot ziens, dan. - Wie zegt dat ? 94 00:19:12,461 --> 00:19:14,370 Turner, je moeder is er. 95 00:19:17,424 --> 00:19:21,125 Mam. Wat doe jij hier ? 96 00:19:21,595 --> 00:19:24,003 Ik kon niet thuisblijven. 97 00:19:24,723 --> 00:19:30,512 Je was niet thuis. Ik wou zeggen dat ik 't vorige week zo rot vond. 98 00:19:31,480 --> 00:19:32,891 Wil je koffie ? 99 00:19:33,815 --> 00:19:36,022 Dus dit is je werk. 100 00:19:36,193 --> 00:19:40,689 Met al die mensen in hetzelfde pak. 101 00:19:40,864 --> 00:19:43,023 Dit is mijn werk. 102 00:19:45,160 --> 00:19:46,785 Hoe je eruit ziet. 103 00:19:47,913 --> 00:19:53,998 Je weet dat hij van je houdt. Hij kan 't gewoon niet tonen. 104 00:19:54,169 --> 00:19:56,874 Slaat hij je nog steeds ? 105 00:22:26,154 --> 00:22:28,824 Omdraaien en de andere kant op. 106 00:22:32,411 --> 00:22:35,080 Heb je al iemand ? 107 00:22:35,539 --> 00:22:37,448 Niet in 't bijzonder. 108 00:22:41,003 --> 00:22:43,410 Goed, niemand. 109 00:22:43,589 --> 00:22:45,249 Dacht ik wel. 110 00:22:45,674 --> 00:22:48,379 Er is hier iemand... - Nee, Tracy. 111 00:22:52,472 --> 00:22:58,558 Dit is Megan en dit is Howard. Praten. 112 00:22:59,521 --> 00:23:01,146 Aangenaam. 113 00:23:08,906 --> 00:23:10,400 Wil je 'n biertje ? 114 00:23:16,455 --> 00:23:20,951 Dus jij bent de vriendin van Tracy. - M'n hele leven al. 115 00:23:21,126 --> 00:23:24,080 Tracy heeft leuke vriendinnen. 116 00:23:26,089 --> 00:23:29,293 Hoe ken jij haar ? - Ik ben haar notaris. 117 00:23:29,468 --> 00:23:30,879 Dat meen je niet. 118 00:23:32,095 --> 00:23:35,049 Je lijkt helemaal geen notaris. 119 00:23:36,516 --> 00:23:39,470 Ze heeft leuke notarissen. 120 00:23:42,272 --> 00:23:44,942 Waar werk jij ? - Bij de politie. 121 00:23:47,986 --> 00:23:49,646 Schei uit. 122 00:23:49,821 --> 00:23:51,980 Serieus. 123 00:23:55,285 --> 00:23:58,488 Gaat 't wel ? - Hoezo ? 124 00:23:58,664 --> 00:24:02,412 Het leek even of je iets verkeerds had gegeten. 125 00:24:02,584 --> 00:24:05,040 Politie, dus. 126 00:24:09,091 --> 00:24:10,751 Heb je 'n wapen ? 127 00:24:12,761 --> 00:24:14,919 Maar je hebt nu geen dienst, h� ? 128 00:24:17,975 --> 00:24:21,723 Mag ik je wat vragen ? Burgers onder elkaar ? 129 00:24:23,689 --> 00:24:28,481 Je ziet er goed uit. Zeg maar gerust mooi. 130 00:24:28,652 --> 00:24:32,151 Waarom zit je bij de politie ? 131 00:24:35,158 --> 00:24:39,951 Ik vind 't lekker om mensen in elkaar te slaan. 132 00:24:44,543 --> 00:24:51,162 Het was gezellig, ik moet echt aan 't werk. 133 00:24:53,677 --> 00:24:55,835 Howard, wacht even. 134 00:24:56,013 --> 00:25:00,010 Wat voor auto heb je ? - Een Civic, hoezo ? 135 00:25:00,475 --> 00:25:03,679 Met dat kapotte achterlicht ? - Ik wou 't... 136 00:25:03,854 --> 00:25:08,646 Dat achterlicht viel me op omdat het kenteken verlopen is. 137 00:25:08,817 --> 00:25:15,650 Ja, ik heb 't nieuwe klaar liggen. Ik kan echt geen bon gebruiken. 138 00:25:20,287 --> 00:25:22,196 Maak je niet dik. 139 00:26:06,416 --> 00:26:08,326 Hebt u zich bezeerd ? 140 00:26:22,057 --> 00:26:23,551 Wat doe je nou ? 141 00:26:25,185 --> 00:26:27,344 Rustig aan. 142 00:26:29,356 --> 00:26:32,061 Niet doen. 143 00:27:00,387 --> 00:27:03,590 Ongeoorloofd gebruik van geweld. 144 00:27:03,765 --> 00:27:06,969 Ik zou een tijdje vrijaf nemen. 145 00:27:07,144 --> 00:27:12,185 Pardon, ben ik geschorst ? - Tot nader order. 146 00:27:19,156 --> 00:27:21,825 Moment. Geef dat maar hier. 147 00:27:29,041 --> 00:27:30,451 En die ook. 148 00:28:04,243 --> 00:28:06,947 Taxi delen ? U bent kletsnat. 149 00:28:07,120 --> 00:28:09,790 Kom op, hij staat ervoor. 150 00:28:09,957 --> 00:28:11,866 Ik loop graag in de regen. 151 00:28:12,042 --> 00:28:16,834 U weet wat Dorothy is overkomen. 152 00:28:17,005 --> 00:28:20,209 Hij staat klaar. Het kan best. 153 00:28:20,384 --> 00:28:23,088 Ik krijg longontsteking. Waarheen ? 154 00:28:23,262 --> 00:28:26,216 De stad in ? - Komt prima uit. 155 00:28:37,859 --> 00:28:41,359 Ze verwachten regen voor vandaag. - Serieus ? 156 00:28:41,530 --> 00:28:43,772 Ze zitten er altijd naast. 157 00:28:44,908 --> 00:28:48,906 Ik heet Eugene. - Megan, bedankt voor de lift. 158 00:28:49,580 --> 00:28:52,830 Waar moet je heen ? - 17e Avenue. 159 00:28:53,000 --> 00:28:55,954 Is dat niet om voor je ? 160 00:28:56,128 --> 00:28:59,331 Dit is trouwens niet m'n gewoonte. 161 00:28:59,506 --> 00:29:04,548 Dit is een lichtpunt van m'n dag. - Fijne dag, dus. 162 00:29:08,640 --> 00:29:12,092 Ik hou niet van regen. Geef mij maar winter. 163 00:29:12,269 --> 00:29:16,812 Als 't sneeuwt, wordt 't stil in de stad. 164 00:29:16,982 --> 00:29:21,478 Alles wordt stil. Al het lawaai verdwijnt. 165 00:29:25,032 --> 00:29:28,282 Alsof er iets gaat gebeuren. 166 00:29:28,702 --> 00:29:31,905 Ik hou van sneeuw. 167 00:29:32,080 --> 00:29:35,034 Een veilig gevoel. 168 00:29:35,209 --> 00:29:37,118 Veilig. 169 00:29:40,422 --> 00:29:42,794 Ik hoop dat je geen haast hebt. 170 00:29:45,385 --> 00:29:48,589 Zullen we uitstappen ? Heb je trek ? 171 00:29:48,764 --> 00:29:50,922 Serieus ? 172 00:29:51,892 --> 00:29:53,552 Hou de rest maar. 173 00:29:53,727 --> 00:29:56,135 Kom op. Ja, ik meen 't. 174 00:30:22,673 --> 00:30:25,627 Goedenavond. - Twee personen. 175 00:30:30,472 --> 00:30:33,177 Misschien liever ergens anders. 176 00:30:36,478 --> 00:30:39,681 Wat moet ik zeggen ? - 'Nee.' 177 00:30:39,856 --> 00:30:41,766 Dat vertik ik. 178 00:30:55,247 --> 00:30:57,654 Dit is fijn. 179 00:31:02,546 --> 00:31:06,544 Ik zag je staan, kletsnat en koud. 180 00:31:06,967 --> 00:31:11,759 Ik moest aan m'n oude poes denken. Ik kon het niet laten. 181 00:31:13,223 --> 00:31:16,723 Dus hoe zit 't ? 182 00:31:20,647 --> 00:31:22,189 Niets. 183 00:31:26,236 --> 00:31:29,356 Ik hou op. - Hou je van champagne ? 184 00:31:40,083 --> 00:31:43,287 Op onze ontmoeting. 185 00:31:44,254 --> 00:31:46,163 Op de ontmoeting. 186 00:31:53,472 --> 00:31:56,141 Vertel 's over jezelf. 187 00:31:56,308 --> 00:32:01,895 Er valt niet veel te zeggen. Ik handel op de beurs. 188 00:32:02,064 --> 00:32:06,560 Goederen, goudopties, contracten, koop en verkoop. 189 00:32:06,735 --> 00:32:12,074 Misantropische bezigheid. Iemand die goud koopt... 190 00:32:12,241 --> 00:32:16,986 gokt erop dat de wereld ten onder gaat. 191 00:32:17,162 --> 00:32:20,412 Daar wil ik niet over praten. 192 00:32:22,918 --> 00:32:26,121 De eerste keer dat ik je zag... 193 00:32:28,924 --> 00:32:33,965 Dit gebeurt me niet elke dag. Hier, met jou... 194 00:32:38,016 --> 00:32:41,516 Ik ben blij dat je meegegaan bent. 195 00:32:41,687 --> 00:32:44,094 Ik hoop dat ik je vaker kan zien. 196 00:33:03,041 --> 00:33:06,790 Dank je wel. Ik heb genoten. 197 00:33:06,962 --> 00:33:12,003 Ik hoop dat ik je nog 's zie. - Dat gebeurt zeker. 198 00:33:12,426 --> 00:33:14,335 Welterusten, Eugene. 199 00:33:19,474 --> 00:33:22,179 Wat doe je morgenavond ? 200 00:33:39,828 --> 00:33:42,782 Megan Turner ? 201 00:33:42,956 --> 00:33:46,954 Interne Zaken. Wilt u met ons meekomen ? 202 00:33:47,127 --> 00:33:50,578 Kunt u zeggen waarom ? - Komt u mee. 203 00:33:50,756 --> 00:33:52,166 Ik kom er aan. 204 00:33:53,884 --> 00:33:57,087 Vanavond overhoop geschoten. 205 00:33:57,262 --> 00:34:01,556 Het is bijna dom. Waren alle moorden maar zo makkelijk. 206 00:34:01,725 --> 00:34:03,634 Zeg 't maar. 207 00:34:08,482 --> 00:34:13,025 Ik heb geen idee. - Nadenken... en diep. 208 00:34:15,781 --> 00:34:18,486 Een andere Megan Turner ? 209 00:34:18,659 --> 00:34:22,110 Megan Augusta Turner, 86, in een tehuis. 210 00:34:22,287 --> 00:34:28,372 We trekken 't na, maar zij is niet het type dat op kogels staat. 211 00:34:28,544 --> 00:34:31,794 Zo zie ik mezelf ook niet. 212 00:34:31,964 --> 00:34:37,504 Je leert elke dag iets over jezelf. Waar was je rond middernacht ? 213 00:34:37,678 --> 00:34:41,925 Ik sliep. - Ze hebben haar uit bed gebeld. 214 00:34:45,769 --> 00:34:52,899 Je bent 'n mooie meid. Misschien is een ex-vriendje door 't lint gegaan. 215 00:34:53,068 --> 00:34:57,315 Geen ex-vriendjes ? Zit je daarmee ? 216 00:34:57,489 --> 00:35:00,194 Goed, een kennis dan. 217 00:35:00,617 --> 00:35:04,864 Ik ken m'n ouders, m'n vriendin Tracy en haar man. 218 00:35:05,038 --> 00:35:07,245 Heb je 'n vriendje ? 219 00:35:08,959 --> 00:35:11,414 Misschien ben ik 't niet. 220 00:35:11,587 --> 00:35:14,541 Maar Augusta, van 86. 221 00:35:14,715 --> 00:35:19,211 Misschien kickt de dader op zuurstoftanks. 222 00:35:19,386 --> 00:35:22,340 Nee, iemand heeft iets met je. 223 00:35:22,514 --> 00:35:26,263 Hij kent jou, jij hem niet. 224 00:35:26,435 --> 00:35:30,183 Zij is ons enige spoor. - En ze is geschorst. 225 00:35:30,355 --> 00:35:32,265 Nu niet meer. 226 00:35:32,691 --> 00:35:37,483 Dit moeten we bespreken. - Ik zit klem. 227 00:35:37,654 --> 00:35:41,355 Ze kan 'n doelwit zijn. Ik moet alles van haar weten. 228 00:35:41,533 --> 00:35:47,120 Ik moet haar gebruiken en beschermen, en dat kan niet met 'n burger. 229 00:35:50,167 --> 00:35:53,370 Nu moet je wel komen, Stan. 230 00:35:53,795 --> 00:35:56,500 Jouw verantwoording ? 231 00:35:56,673 --> 00:35:58,832 Jouw afdeling. 232 00:35:59,009 --> 00:36:01,714 Daar moeten we omheen kunnen. 233 00:36:01,887 --> 00:36:04,045 Waar omheen ? 234 00:36:05,515 --> 00:36:07,175 Waar omheen ? 235 00:36:13,357 --> 00:36:15,515 Turner, pak aan. 236 00:36:18,820 --> 00:36:22,569 Wat is dit ? - Recherche, alleen in naam. 237 00:36:22,741 --> 00:36:26,490 Jij weet niks, je bent een gevaar voor anderen. 238 00:36:26,662 --> 00:36:29,069 Maar ik moet bang zijn, h� ? 239 00:36:29,248 --> 00:36:31,703 Dank je. - Hier tekenen. 240 00:36:34,211 --> 00:36:36,916 Rechercheur Turner. 241 00:36:38,632 --> 00:36:42,131 Dat klinkt goed. Hoe voelt 't ? 242 00:36:44,638 --> 00:36:47,046 Het was me het weekje wel. 243 00:36:50,352 --> 00:36:51,763 Kijk. 244 00:36:56,900 --> 00:36:58,525 Dit ben ik. 245 00:36:59,736 --> 00:37:02,441 Ja. Wat is daarmee ? 246 00:37:03,407 --> 00:37:04,901 Waarom ik ? 247 00:37:05,534 --> 00:37:08,203 Waarom jij ? 248 00:37:09,913 --> 00:37:12,618 Stomme vraag. Het spijt me. 249 00:37:15,919 --> 00:37:20,961 Ik ben gelukkig. Gelukkig dat ik hier ben. 250 00:37:21,133 --> 00:37:23,540 Dank je wel. 251 00:37:23,719 --> 00:37:27,467 Het is alsof ik zweef. - Wil je nog hoger ? 252 00:38:38,043 --> 00:38:40,712 Weet je... 253 00:38:40,879 --> 00:38:43,833 Als je zo hoog zit... 254 00:38:44,007 --> 00:38:46,214 en omlaag kijkt... 255 00:38:46,635 --> 00:38:53,219 dan zijn de mensen maar stipjes. Onbeduidend. 256 00:38:53,392 --> 00:38:57,686 Jij en ik zijn de enige mensen op de wereld. 257 00:39:46,570 --> 00:39:48,776 Kom je binnen ? 258 00:39:53,869 --> 00:39:55,280 Gauw. 259 00:39:57,789 --> 00:40:00,743 Gauw ? Goed. 260 00:40:14,473 --> 00:40:16,928 Zelfs welke panty je draagt. 261 00:40:18,644 --> 00:40:21,348 Wat doe jij hier ? 262 00:40:21,521 --> 00:40:23,431 Lekker gegeten ? 263 00:40:25,150 --> 00:40:26,810 Heerlijk. 264 00:40:27,236 --> 00:40:33,072 Ik ook. Tonijnsalade, geen brood. Kom je ooit in een winkel ? 265 00:40:33,242 --> 00:40:36,990 Hij werkt... - Op de beurs. Ik weet 't. 266 00:40:37,162 --> 00:40:42,702 Mooie pakken, goed salaris, leuk voor je moeder. 267 00:40:42,876 --> 00:40:47,419 Als je 't nog niet wist, je hele leven is mijn zaak. 268 00:40:47,589 --> 00:40:49,748 Jij bent van mij. 269 00:40:49,925 --> 00:40:52,380 Als je iets geheim wilt houden... 270 00:40:52,553 --> 00:40:54,711 moet je wat voor me doen. 271 00:40:56,723 --> 00:40:58,348 Boodschappen. 272 00:42:08,128 --> 00:42:09,539 Waar ? 273 00:42:12,549 --> 00:42:13,960 Vijf minuten. 274 00:42:29,524 --> 00:42:31,932 Is er verband met de anderen ? 275 00:42:32,110 --> 00:42:35,314 Kan dit afgezet worden ? 276 00:42:35,489 --> 00:42:40,530 Er lopen te veel mensen over de sporen heen. 277 00:42:40,702 --> 00:42:42,612 Megan. Kom hier. 278 00:42:44,122 --> 00:42:46,032 Ken je hem ? 279 00:42:50,879 --> 00:42:55,671 Goed. Kruitsporen: Het wapen zat tegen zijn borst. 280 00:42:55,842 --> 00:42:58,796 Onderzoek de plaats van 't misdrijf. 281 00:43:05,727 --> 00:43:08,183 Zijn koffertje ligt daar. 282 00:43:08,355 --> 00:43:10,513 Het lijk ligt hier. 283 00:43:11,733 --> 00:43:18,352 Misschien is hij gevlucht. En de dader heeft 'm omgedraaid. Waarom ? 284 00:43:23,453 --> 00:43:26,704 Omdat ze 't moeten zien aankomen ? 285 00:43:26,873 --> 00:43:28,783 Klopt de rest ? 286 00:43:31,545 --> 00:43:33,703 Tot en met de huls. 287 00:43:37,301 --> 00:43:38,925 Geef 'm een label. 288 00:43:59,197 --> 00:44:03,694 Het vierde slachtoffer van de.44 Magnum-moordenaar... 289 00:44:03,869 --> 00:44:06,574 die nog voortvluchtig is. 290 00:44:35,150 --> 00:44:38,649 Wie ben je ? 291 00:44:38,820 --> 00:44:41,228 Waarom praat je tegen me ? 292 00:44:45,827 --> 00:44:50,121 Jij bent god, Eugene. 293 00:45:00,425 --> 00:45:02,881 Jij bent uniek, Eugene. 294 00:45:06,974 --> 00:45:12,264 Maar voor hen die jouw naam vrezen... 295 00:45:12,688 --> 00:45:20,352 gaat de zon der gerechtigheid op met genezing onder zijn vleugelen. 296 00:45:23,365 --> 00:45:27,659 Jij bent niet alleen, Eugene. 297 00:45:39,798 --> 00:45:41,209 Hou op. 298 00:45:45,012 --> 00:45:47,467 Hou op met praten. 299 00:45:47,639 --> 00:45:50,047 Ik hoor je niet. 300 00:45:50,225 --> 00:45:53,179 Ik hoor je niet, god. 301 00:46:17,336 --> 00:46:19,245 Ga je met me mee ? 302 00:47:21,733 --> 00:47:23,228 Heb je iets ? 303 00:47:24,611 --> 00:47:29,653 Een verdachte. Rechtshandig, draagt handschoenen, gladde leren zolen. 304 00:47:29,825 --> 00:47:34,866 Gebruikt 'n zakmes. Daar schieten we wat mee op. Ga door. 305 00:47:35,038 --> 00:47:37,992 Nog zeshonderdduizend koppen. 306 00:47:38,166 --> 00:47:44,252 Elke minuut dat jij niets bedenkt, komt iemand dichter bij de dood. 307 00:47:44,673 --> 00:47:47,081 Zit me niet op m'n nek. 308 00:47:47,259 --> 00:47:54,140 Dacht je dat ik daar niet aan dacht ? Elke seconde dat ik wakker ben. 309 00:47:54,308 --> 00:47:57,012 Wat denk je nou ? 310 00:49:19,309 --> 00:49:21,218 Kom hier. 311 00:49:50,299 --> 00:49:53,549 O, sorry. - Nergens voor nodig. 312 00:49:56,305 --> 00:50:00,552 Een.38, h� ? - Nu niet meer. 313 00:50:04,646 --> 00:50:07,849 Ik moet m'n wapen afdoen. - Niet doen. 314 00:50:16,366 --> 00:50:20,660 's Ochtends zie ik je gezicht. 315 00:50:22,623 --> 00:50:25,078 Nog voor ik m'n ogen opendoe. 316 00:50:28,879 --> 00:50:32,877 Je bent de mooiste vrouw die ik ooit heb gezien. 317 00:50:46,355 --> 00:50:47,765 Pak je... 318 00:50:49,233 --> 00:50:52,187 Pak je wapen en hou 't vast. 319 00:50:56,782 --> 00:51:00,281 Moet ik m'n wapen pakken ? 320 00:51:07,751 --> 00:51:11,202 Met twee handen. De dubbele greep. 321 00:51:17,886 --> 00:51:20,342 Dat vind ik maf. 322 00:51:29,648 --> 00:51:33,895 Hou je wapen vast, alsjeblieft. 323 00:51:40,325 --> 00:51:43,528 Je weet wel... 324 00:51:44,746 --> 00:51:47,451 Zo. 325 00:52:05,851 --> 00:52:07,511 Volmaakt. 326 00:52:10,314 --> 00:52:12,472 Ik snap het niet. 327 00:52:12,649 --> 00:52:16,398 Ik wist 't... 328 00:52:16,820 --> 00:52:18,480 zodra ik je zag. 329 00:52:22,284 --> 00:52:26,032 Ik heb mijn licht gevonden. 330 00:52:27,748 --> 00:52:31,496 Ik heb dat licht in jou gezien. 331 00:52:31,668 --> 00:52:36,211 Mijn licht ? - In de supermarkt. 332 00:52:38,175 --> 00:52:41,129 Ik ken je niet uit een supermarkt. 333 00:52:45,474 --> 00:52:50,515 Je schoot 'm neer zonder een spier te vertrekken. 334 00:52:54,149 --> 00:52:57,067 Ik wist 't. - Was jij erbij ? 335 00:52:57,486 --> 00:53:03,571 Jij bent de enige die het kan begrijpen. 336 00:53:03,742 --> 00:53:09,282 Zijn wapen ? - Dat gaf me mijn schittering. 337 00:53:15,712 --> 00:53:19,710 Wij twee�n, wij kunnen 't delen. 338 00:53:22,761 --> 00:53:25,217 Je mag weigeren te antwoorden... 339 00:53:25,389 --> 00:53:30,134 maar wat je zegt, kan tegen je worden gebruikt. 340 00:53:30,602 --> 00:53:33,556 Je hebt recht op een advocaat... 341 00:53:33,730 --> 00:53:36,138 Ik ken je beter dan jijzelf. 342 00:53:47,286 --> 00:53:53,075 Rechercheur Turner verzoekt om onmiddellijke assistentie. 343 00:53:53,250 --> 00:53:55,159 East 61e Street 601... 344 00:53:58,213 --> 00:54:04,049 De vijftiende... 1510. - Flat 1510. 345 00:54:04,219 --> 00:54:08,134 En waarschuw rechercheur Nick Mann. 346 00:54:10,726 --> 00:54:12,884 Geen beweging. 347 00:54:21,486 --> 00:54:25,152 Wij zijn samen een persoon. 348 00:54:25,324 --> 00:54:29,571 Jij zou hetzelfde doen als je jezelf kende. 349 00:54:29,745 --> 00:54:31,654 Dat komt nog wel. 350 00:54:33,415 --> 00:54:38,706 Wij zijn nog maar net begonnen. 351 00:54:38,879 --> 00:54:43,126 Dit is nog maar het begin. Wees maar niet bang. 352 00:54:44,885 --> 00:54:46,794 Je kijkt bang. 353 00:54:50,891 --> 00:54:56,680 Dat is niet nodig. We hebben alles om voor te leven. 354 00:55:00,525 --> 00:55:03,230 De dood... 355 00:55:03,403 --> 00:55:06,607 dat is de grootste kick die er is. 356 00:55:07,824 --> 00:55:11,276 Daarom bewaren ze 'm voor 't laatst. 357 00:55:19,044 --> 00:55:26,671 Mijn jasje, mijn schoenen. Dat zijn de mijne. 358 00:55:40,148 --> 00:55:43,352 Wat leren jullie de jonkies tegenwoordig ? 359 00:55:43,527 --> 00:55:46,730 Hij werkt op de beurs. Brandschoon. 360 00:55:46,905 --> 00:55:51,947 Daarom is hij nog niet onschuldig. - Dan moet je met meer komen. 361 00:55:52,119 --> 00:55:55,369 Met wie hij 'n relatie heeft. 362 00:55:59,710 --> 00:56:04,206 Doe die boeien af. - Eerst de aanklacht. 363 00:56:22,900 --> 00:56:27,692 Ik heb in alles meegewerkt. Het wordt vervelend. 364 00:56:27,863 --> 00:56:30,532 U bent de rechercheur ? 365 00:56:30,699 --> 00:56:35,740 Turner. Ik heb 'm aangehouden. - Op grond van vergaarde kennis. 366 00:56:36,204 --> 00:56:41,495 Dus zij heeft de ontmoeting op touw gezet om hem te arresteren. 367 00:56:41,668 --> 00:56:43,328 Dat is uitlokking. 368 00:56:43,754 --> 00:56:46,957 Ik geloof dat hij moorden heeft gepleegd. 369 00:56:47,132 --> 00:56:50,631 Geloven ? Sluit je daarom iemand op ? 370 00:56:50,802 --> 00:56:56,592 Ze is goed, zeg. Waar heb je haar vandaan ? Kan ze handlezen ? 371 00:56:56,934 --> 00:57:00,385 Hier zal de pers op geilen. 372 00:57:00,562 --> 00:57:03,516 Heeft mijn cli�nt dat gezegd ? 373 00:57:03,690 --> 00:57:06,146 Hebt u het moordwapen ? 374 00:57:06,318 --> 00:57:08,357 Dan hebben jullie dus niks. 375 00:57:09,446 --> 00:57:13,942 Ik verwed m'n baan erom. - Daar lijkt het wel op. 376 00:57:14,117 --> 00:57:16,822 Ik wil m'n cli�nt vrij hebben. 377 00:57:16,995 --> 00:57:23,579 En als iemand in zijn buurt komt, doe ik iedereen een proces aan. 378 00:57:23,752 --> 00:57:29,837 En als u met 'm praat, regelt u de rest van uw leven het verkeer. 379 00:57:32,636 --> 00:57:34,296 Laat 'm gaan. 380 00:57:50,112 --> 00:57:55,402 Ging je met hem om ? - Het was niet persoonlijk. 381 00:57:55,576 --> 00:57:57,734 Waarom weet ik dat niet ? 382 00:57:57,911 --> 00:58:02,953 Ik kon niet geloven dat hij 't was. - Dan ben je niet de enige. 383 00:58:03,375 --> 00:58:07,373 Waarom denk je 't dan ? - Omdat hij 't zei. 384 00:58:07,546 --> 00:58:13,916 Hij zei dat hij me kende uit de supermarkt van die overvaller. 385 00:58:14,094 --> 00:58:17,297 Maar hij was niet bij de getuigen. 386 00:58:17,472 --> 00:58:21,969 Hij is 'm gesmeerd. Ik moest m'n wapen trekken. 387 00:58:22,436 --> 00:58:29,566 Hij schijnt me als 'n soort verwante geest te zien. 388 00:58:29,735 --> 00:58:34,776 We moeten 'm in de gaten houden. - Jullie blijven uit z'n buurt. 389 00:58:34,948 --> 00:58:39,694 Als we wat doen, ben ik zuur, is de politie zuur... 390 00:58:39,870 --> 00:58:42,076 tot de burgemeester toe. 391 00:58:51,673 --> 00:58:54,877 Als je getrouwd was, kon je dit. 392 00:58:55,052 --> 00:58:59,049 Maar dan had ik jou niet nodig. 393 00:58:59,473 --> 00:59:01,382 Zo, water gekookt. 394 00:59:09,900 --> 00:59:14,941 Hoe is 't met John ? - Wie weet ? Hij heeft de kinderen. 395 00:59:15,364 --> 00:59:19,112 Dat is leuk. - Probeer 't zelf maar 's. 396 00:59:19,284 --> 00:59:24,789 Nee, jij en de kinderen. John, je leven. 397 00:59:24,957 --> 00:59:27,708 Ja. Jij ook ? 398 00:59:31,547 --> 00:59:34,750 Fijn dat je m'n vriendin bent. 399 00:59:34,925 --> 00:59:37,879 Dat vind ik ook. 400 00:59:39,346 --> 00:59:45,182 Ik kook zondag. Lasagne. John is er, de kinderen ook. 401 00:59:45,352 --> 00:59:47,510 En ik heb iemand voor je. 402 00:59:47,688 --> 00:59:52,729 Tracy, doe me 'n lol. Hou op iemand voor me te regelen. 403 00:59:52,901 --> 00:59:56,401 Hij is aardig. - Dat was die andere ook. 404 01:00:48,707 --> 01:00:53,203 Ademen, je komt weer bij. 405 01:00:53,378 --> 01:00:55,585 Rustig, voorzichtig maar. 406 01:00:57,549 --> 01:00:59,458 Ik ben 't. Nick. 407 01:01:02,262 --> 01:01:05,216 Ze is overleden. 408 01:01:18,946 --> 01:01:20,855 Hij was 't. 409 01:01:23,116 --> 01:01:27,114 Ik probeerde 'm tegen te houden. - Dat komt wel. 410 01:01:34,586 --> 01:01:39,877 Hij gaat er aan. Hij komt niet voor de rechter, hij gaat dood. 411 01:01:40,050 --> 01:01:41,710 Je moet rusten. 412 01:01:41,885 --> 01:01:46,132 We verspillen tijd. - Je moet naar 'n ziekenhuis. 413 01:02:42,863 --> 01:02:44,772 Je ziet er prachtig uit. 414 01:02:44,948 --> 01:02:46,857 Sta op. 415 01:02:48,076 --> 01:02:49,736 Sta op. 416 01:02:53,373 --> 01:02:55,995 Laat me je handen zien. Omdraaien. 417 01:02:56,418 --> 01:02:58,624 Omdraaien. 418 01:02:58,795 --> 01:03:01,749 Je bent prachtig. 419 01:03:01,924 --> 01:03:04,082 Prachtige botten. 420 01:03:06,345 --> 01:03:08,005 Heb je aan me gedacht ? 421 01:03:08,180 --> 01:03:13,471 Als ik dat doe, zie ik mijn leven voor me. En jouw dood. 422 01:03:16,230 --> 01:03:17,640 Wat is dit ? 423 01:03:17,814 --> 01:03:21,563 Waarom, Megan ? 424 01:03:21,735 --> 01:03:23,229 Dit. 425 01:03:27,991 --> 01:03:32,238 Ze ging gillend dood, lul. - Zo is 't genoeg. 426 01:03:32,412 --> 01:03:37,454 Hebt u 'n bevel ? Wat moet dit voorstellen ? 427 01:03:37,626 --> 01:03:41,374 Inbraak ? Huiszoeking zonder bevel ? 428 01:03:41,547 --> 01:03:47,336 Jullie kunnen wel inpakken. - Ze is getuige van een moord. 429 01:03:47,511 --> 01:03:52,303 Goed, zeg 't maar. Wat heb je zogenaamd gezien ? 430 01:03:52,474 --> 01:03:58,559 Ik heb gezien hoe deze man m'n beste vriendin doodschoot. 431 01:03:58,730 --> 01:04:01,186 Ik heb hier echt genoeg van. 432 01:04:01,358 --> 01:04:04,809 Ik liep met haar door de gang. 433 01:04:04,987 --> 01:04:08,735 Hij dook achter me op, met een wapen. 434 01:04:08,907 --> 01:04:14,198 Zij liep door. Ze zag hem niet. Ik probeerde te roepen. 435 01:04:14,371 --> 01:04:19,163 Als de dader achter je stond, hoe weet je dan dat ik 't was ? 436 01:04:21,169 --> 01:04:24,373 Heb je zijn gezicht gezien ? 437 01:04:24,548 --> 01:04:27,751 Hij stond achter me. - En dus ? 438 01:04:27,926 --> 01:04:30,382 Ze kent 'm nu heus wel. 439 01:04:30,554 --> 01:04:34,801 Ze heeft z'n gezicht niet gezien. 440 01:04:52,951 --> 01:04:57,993 Rechercheurtje, jij staat vanavond op straat. 441 01:04:58,165 --> 01:05:01,913 En ik zou maar snel hulp zoeken. 442 01:05:02,085 --> 01:05:07,127 Ik zal uw cli�nt persoonlijk uit de wereld helpen. 443 01:05:21,104 --> 01:05:27,190 Dawson gaat herrie maken, en Hoyt kan ons niet meer dekken. 444 01:05:31,531 --> 01:05:33,690 Geloof je me, Nick ? 445 01:05:33,867 --> 01:05:39,206 We hebben geen enkel bewijs. Alleen maar... 446 01:05:39,373 --> 01:05:42,576 vermoedens en gissingen. 447 01:05:42,751 --> 01:05:44,909 Geloof je me, Nick ? 448 01:05:48,465 --> 01:05:50,374 Ja, ik geloof je. 449 01:05:57,599 --> 01:06:01,597 Als je morgen nu 's vrij nam. 450 01:06:02,312 --> 01:06:05,515 Uitrusten. Als je weg moet... 451 01:06:05,691 --> 01:06:12,025 zorg ik wel dat je een auto toegewezen krijgt. 452 01:06:12,197 --> 01:06:15,400 We gaan je niet bewaken of zo... 453 01:06:15,576 --> 01:06:20,914 dus geen rotzooi. Een diender moet op zichzelf kunnen passen. 454 01:06:24,209 --> 01:06:26,617 Ze had twee kindjes. 455 01:06:37,472 --> 01:06:39,382 Het spijt me, Megan. 456 01:07:29,358 --> 01:07:31,813 Wat erg van Tracy. 457 01:07:46,833 --> 01:07:49,538 Wat is er met je arm ? 458 01:07:50,712 --> 01:07:52,919 Hou je mond, Shirley. 459 01:07:55,175 --> 01:07:59,671 Heb jij dat gedaan ? - Ze is van de trap gevallen. 460 01:07:59,846 --> 01:08:03,595 Heeft hij dat gedaan ? Zeg 't maar. 461 01:08:03,767 --> 01:08:08,014 Je zegt niks, Shirley. - Hou je mond, pa. 462 01:08:14,736 --> 01:08:17,406 Ik ben 't zat met jou. 463 01:08:18,115 --> 01:08:21,566 Je hebt haar weer geslagen. - Hou je erbuiten. 464 01:08:26,290 --> 01:08:27,950 Je staat onder arrest. 465 01:08:28,125 --> 01:08:32,372 Krijg nou wat. M'n dochter arresteert me. 466 01:08:32,546 --> 01:08:34,704 Nou is 't leuk geweest. 467 01:08:35,716 --> 01:08:41,552 Laat me er verdomme uit. Maak die dingen los. 468 01:08:41,722 --> 01:08:45,173 Ik ben je vader. - En ik schaam me voor je. 469 01:08:59,948 --> 01:09:02,653 Waarom zou ik je niet opbrengen ? 470 01:09:02,826 --> 01:09:04,735 Dit is niet te geloven. 471 01:09:08,206 --> 01:09:09,866 Waarom ? 472 01:09:10,042 --> 01:09:13,245 Ik weet 't niet. 473 01:09:13,420 --> 01:09:15,828 Ik word gewoon kwaad. 474 01:09:28,018 --> 01:09:30,176 Nog een keer... 475 01:09:41,323 --> 01:09:43,731 We zijn er weer. 476 01:09:46,536 --> 01:09:48,446 Megan, je vriend is er. 477 01:09:53,544 --> 01:09:58,585 Dit is Eugene Hunt. En dit is mijn man: Frank. 478 01:10:01,134 --> 01:10:03,804 Wat is er, schat ? 479 01:10:04,763 --> 01:10:06,423 Niets. 480 01:10:10,644 --> 01:10:14,013 We hadden toch ergens anders afgesproken ? 481 01:10:16,608 --> 01:10:21,947 Kan ik even met jullie praten ? In de keuken ? 482 01:10:22,114 --> 01:10:24,783 We hebben bezoek. 483 01:10:28,620 --> 01:10:32,369 Laat me dan even met Eugene praten. 484 01:10:32,791 --> 01:10:38,331 We zijn geen kinderen meer. Je ouders mogen alles horen. 485 01:10:40,340 --> 01:10:43,544 Zal ik je jasje aannemen ? 486 01:10:45,053 --> 01:10:48,257 Ik ben verkouden, ik hou 't aan. 487 01:10:48,432 --> 01:10:52,429 Ik heb hetzelfde, het gaat maar niet over. 488 01:10:55,981 --> 01:10:59,729 Er is opnieuw een slachtoffer gevallen. 489 01:10:59,902 --> 01:11:01,811 Moet je horen. 490 01:11:01,987 --> 01:11:04,395 Ga nou zitten. 491 01:11:12,664 --> 01:11:15,618 Is 't goed als ik de TV uitzet ? 492 01:11:22,299 --> 01:11:28,384 Ik kwam gewoon 's praten. Iedereen een beetje leren kennen. 493 01:11:29,598 --> 01:11:33,892 U boft toch maar met 'n dochter als Megan. 494 01:11:36,146 --> 01:11:41,188 Megan, dat is de grootste kick die er bestaat. 495 01:11:41,610 --> 01:11:47,150 Ik heb nog wat dingen te doen, dus laten we maar gaan. 496 01:11:47,324 --> 01:11:50,574 Ik leer je ouders net 'n beetje kennen. 497 01:11:54,915 --> 01:11:56,824 Dan blijven we. 498 01:12:08,178 --> 01:12:11,132 Eugene, je hoeft toch nog niet weg ? 499 01:12:14,726 --> 01:12:18,178 Ga toch zitten, je wilt toch niet weg ? 500 01:12:18,355 --> 01:12:21,309 Jawel, ik moet er vandoor. 501 01:12:23,318 --> 01:12:25,726 Als u 't niet onbeleefd vindt. 502 01:12:25,904 --> 01:12:28,111 Jammer dat je al weg moet. 503 01:12:28,282 --> 01:12:31,485 Tot 'n volgende keer. - Ik hoop 't. 504 01:12:31,660 --> 01:12:34,365 Leuk, zo'n vriend van Megan. 505 01:12:34,538 --> 01:12:37,492 Wat 'n verrassing. 506 01:13:11,450 --> 01:13:12,944 Komt dat bevel nog ? 507 01:13:13,118 --> 01:13:19,203 Hoyt is bezig, maar de rechter moet tekenen. En Dawson vermoordt 'm. 508 01:13:21,460 --> 01:13:23,084 Waar ben je ? 509 01:13:23,253 --> 01:13:25,460 Ik kan 't wel raden. 510 01:13:25,631 --> 01:13:29,082 Je observeert 't huis van Eugene. 511 01:13:31,345 --> 01:13:33,800 Ik laat gewoon de auto afkoelen. 512 01:13:33,972 --> 01:13:40,307 We hebben geen bewijs tegen hem, dus alleen kijken. 513 01:13:42,314 --> 01:13:44,472 Vertrouw je je maten niet ? 514 01:13:46,485 --> 01:13:49,688 Ik vertrouw je volkomen, Megan. 515 01:15:45,103 --> 01:15:46,728 Zoek je wat ? 516 01:15:51,485 --> 01:15:53,892 Het geeft niet. 517 01:15:56,949 --> 01:15:58,609 Ik heb er een. 518 01:16:02,955 --> 01:16:06,158 Toe maar, Eugene. Pak 'm maar. 519 01:16:06,333 --> 01:16:12,169 Misschien heb je 'm voordat ik je kop van je lijf knal. 520 01:16:39,449 --> 01:16:43,946 Niet doen, Megan. - Hij gaat mijn wapen pakken. 521 01:16:44,371 --> 01:16:46,577 En dan ? 522 01:16:46,748 --> 01:16:50,200 Dan ga ik naar huis, en naar bed. 523 01:16:55,841 --> 01:16:59,091 We kunnen 'm niks maken. 524 01:17:04,182 --> 01:17:07,931 Z'n wapen ligt hier ergens. Hij komt terug. 525 01:17:10,188 --> 01:17:15,230 Het schijnt een goed koffiejaar te zijn. Dat zie je aan de drab. 526 01:17:16,695 --> 01:17:21,736 Waarom ben je me gevolgd ? Omdat ik 't niet aankan ? 527 01:17:22,200 --> 01:17:25,901 Ik wou je in actie zien. - Gelul. 528 01:17:26,079 --> 01:17:27,739 Serieus. 529 01:17:38,091 --> 01:17:41,045 Weet je wat zo mooi is aan deze stad ? 530 01:17:41,220 --> 01:17:47,056 Als je een stok opgooit, landt ie op een taxi of een ambulance. 531 01:17:59,446 --> 01:18:04,488 Doe maar kalm aan, het kan lang duren. 532 01:18:09,623 --> 01:18:11,781 Mooie avond, toch ? 533 01:18:21,093 --> 01:18:23,251 Ja, 't is een mooie avond. 534 01:18:27,349 --> 01:18:30,054 Waarom wilde je bij de politie ? 535 01:18:33,355 --> 01:18:34,849 Om hem. 536 01:18:55,127 --> 01:18:59,124 Lekkere werktijden. - Zeg dat wel. 537 01:18:59,298 --> 01:19:01,967 Rot voor je vrouw. 538 01:19:02,134 --> 01:19:06,926 Dat vond zij ook. - Jammer. 539 01:19:07,097 --> 01:19:09,255 Vind ik niet. 540 01:19:17,274 --> 01:19:18,768 Actie. 541 01:19:22,237 --> 01:19:24,313 Wat doe jij nou ? Kom hier. 542 01:19:50,098 --> 01:19:52,008 Die kleresleutels. 543 01:20:05,489 --> 01:20:08,194 Staan blijven. 544 01:20:08,367 --> 01:20:12,614 Ik moest ermee schijnen, maar 't is een rotding. 545 01:20:13,038 --> 01:20:14,698 Heb je 'n sigaretje ? 546 01:20:32,099 --> 01:20:33,723 Kijk me aan. 547 01:20:38,605 --> 01:20:40,265 Kijk me aan. 548 01:20:45,070 --> 01:20:48,605 Ik wil je zien. 549 01:20:50,576 --> 01:20:53,031 Ik wil zien dat je 't ziet. 550 01:20:53,704 --> 01:20:56,408 Op je gezicht. 551 01:20:56,832 --> 01:21:01,126 De eerbied... het licht... 552 01:21:01,295 --> 01:21:02,919 en dan niets. 553 01:21:03,380 --> 01:21:07,378 Dat kan je vergeten. 554 01:21:37,497 --> 01:21:42,041 1013, collega vraagt assistentie. 555 01:21:42,211 --> 01:21:45,164 Nick, ben je er nog ? - Ga door. 556 01:22:17,913 --> 01:22:23,204 Hij kan overal zitten. - We horen 't als ze hem zien. 557 01:22:23,669 --> 01:22:27,666 Je bent kapot. Ik breng je thuis, je moet slapen. 558 01:22:54,408 --> 01:22:57,611 Heb je drank in huis ? 559 01:22:57,786 --> 01:23:00,242 De telefoon staat daar. 560 01:23:04,835 --> 01:23:10,671 Trek de ziekenhuizen na. Hij is geraakt. 561 01:23:10,841 --> 01:23:14,589 En ik heb nog een vraag. 562 01:23:14,761 --> 01:23:18,759 Hou die wagen voor de deur. Als er iets is... 563 01:23:22,561 --> 01:23:24,221 Hier was ik aan toe. 564 01:23:28,567 --> 01:23:32,018 Ik had bijna je dood op m'n geweten. 565 01:23:33,780 --> 01:23:35,939 Dat klopt. 566 01:23:41,330 --> 01:23:44,034 Dat had ik nooit mogen doen. 567 01:23:46,043 --> 01:23:47,952 Het is al goed. 568 01:23:51,506 --> 01:23:53,166 Het geeft niet. 569 01:24:02,726 --> 01:24:05,395 Het is afgelopen. 570 01:24:05,562 --> 01:24:07,769 Ik ben bang. 571 01:28:08,513 --> 01:28:10,969 Dat is hem, kom op. 572 01:28:11,391 --> 01:28:13,550 Hij is weg. 573 01:28:21,818 --> 01:28:23,478 Ziekenwagen. 574 01:28:43,215 --> 01:28:44,709 Gaat 't ? 575 01:28:45,801 --> 01:28:48,256 Hij was 't. 576 01:28:51,014 --> 01:28:53,470 Rust goed uit. 577 01:28:53,642 --> 01:28:57,640 Nick haalt 't. Ik kom terug. 578 01:29:03,527 --> 01:29:08,568 Hoe laat is 't ? - Tegen vijven, de zon komt zo op. 579 01:29:13,453 --> 01:29:15,612 Om te slapen. 580 01:30:13,138 --> 01:30:14,798 kan je even komen ? 581 01:30:18,852 --> 01:30:22,351 Heb je 'n sigaret voor me ? 582 01:30:27,486 --> 01:30:29,893 Je krijgt 't wel voor je kiezen. 583 01:33:45,309 --> 01:33:47,515 Politie. Iedereen op de grond. 584 01:36:19,129 --> 01:36:20,623 Laag blijven. 585 01:38:55,770 --> 01:39:06,197 Nederlandse ondertiteling bewerkt door: Wolfje 41643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.