All language subtitles for A.Nightingale.Falling

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,932 --> 00:00:57,932 www.titlovi.com 2 00:01:00,932 --> 00:01:02,557 Um guardião de segredos. 3 00:01:04,905 --> 00:01:06,032 Isso é o que eu sou. 4 00:01:08,337 --> 00:01:10,064 o que eu também me tornei. 5 00:01:43,709 --> 00:01:45,560 15 de setembro de 1920. 6 00:01:46,918 --> 00:01:49,660 Ar da manhã traz consigo, espero ... 7 00:01:50,624 --> 00:01:53,491 uma persistente sensação de paz capturado na quietude. 8 00:01:55,515 --> 00:01:57,484 Na maior parte, tudo é normal. 9 00:01:59,317 --> 00:02:01,223 Desde a morte dos nossos pais 10 00:02:01,562 --> 00:02:03,711 a vida em Gleep House tinha se estabelecido em um 11 00:02:04,129 --> 00:02:07,196 paixão de rotina e trabalho implacável 12 00:02:08,265 --> 00:02:10,897 os papéis que eu e minha irmã Tilly 13 00:02:11,559 --> 00:02:13,384 encaixado com ... 14 00:02:15,401 --> 00:02:19,295 Eu conheci e trabalhei ao lado Tom Noolan desde que eu era uma menina. 15 00:02:20,196 --> 00:02:21,798 Desde a passagem do papai 16 00:02:22,422 --> 00:02:24,109 Eu passei a depender dele 17 00:02:24,767 --> 00:02:25,806 como eu faria um irmão. 18 00:02:26,239 --> 00:02:27,567 Este é um assunto privado. 19 00:02:27,898 --> 00:02:29,242 Então peço desculpas. 20 00:02:30,189 --> 00:02:31,158 Está tudo bem? 21 00:02:32,212 --> 00:02:35,509 Tom, você tem sido um bom amigo nossa há muitos anos e eu sei ... 22 00:02:36,053 --> 00:02:38,319 Eu sei que meu pai não seria o melhor prazer em me ouvir dizer isso 23 00:02:39,569 --> 00:02:41,452 mas eu tenho que fazer o importante decisão para a casa. 24 00:02:42,155 --> 00:02:44,819 E com as coisas do jeito que eles são, não tenho escolha. Eu devo... 25 00:02:45,070 --> 00:02:46,218 vender outro campo. 26 00:02:47,668 --> 00:02:50,504 Oh! Eu sinto Muito. Eu não percebi que as coisas eram tão ruins assim. 27 00:02:51,744 --> 00:02:53,861 Bem, talvez você possa considerar 28 00:02:53,954 --> 00:02:56,832 qual campo pode buscar uma considerável soma e fazer os arranjos. 29 00:02:59,113 --> 00:02:59,879 E também... 30 00:03:00,442 --> 00:03:03,120 pobre Tilly não precisa de problemas ela mesma com tais assuntos. 31 00:03:05,048 --> 00:03:05,813 Sim, senhorita May. 32 00:03:06,549 --> 00:03:09,072 Na verdade, mantenha isso o mais silencioso possível. 33 00:03:09,579 --> 00:03:10,298 Claro. 34 00:03:11,407 --> 00:03:12,071 Obrigado Tom. 35 00:03:13,238 --> 00:03:13,987 E eu sou... 36 00:03:14,367 --> 00:03:16,041 Tenho certeza que seu pai entenderia. 37 00:03:30,963 --> 00:03:34,331 Tom raramente fala de seu único filho, Jackie. 38 00:03:35,126 --> 00:03:38,391 Ainda não 20, e se fofoca local é confiável ... 39 00:03:39,269 --> 00:03:43,127 fanfarrão selvagem e inebriante que é muito possivelmente um membro ativo 40 00:03:43,240 --> 00:03:45,135 da brigada voluntária local do IRA 41 00:03:53,955 --> 00:03:56,385 Apesar das nossas dificuldades financeiras e do ... 42 00:03:56,845 --> 00:03:59,134 ameaça implícita que está ao nosso redor ... 43 00:04:00,579 --> 00:04:01,579 nós estamos sobrevivendo ... 44 00:04:02,709 --> 00:04:03,873 da melhor maneira que pudermos. 45 00:04:04,295 --> 00:04:05,443 Eu encontrei um novo jornal ... 46 00:04:06,240 --> 00:04:08,266 e apenas a combinação certa 47 00:04:12,432 --> 00:04:16,291 Agora é tarde da noite e o silêncio pacífico que cai 48 00:04:16,587 --> 00:04:18,314 cobre a casa como um véu. 49 00:04:22,185 --> 00:04:24,958 Embora o futuro seja incerto ... 50 00:04:26,417 --> 00:04:29,323 Eu devo continuar mostrando força em ... 51 00:04:29,660 --> 00:04:30,472 palavra... 52 00:04:31,211 --> 00:04:31,863 ato... 53 00:04:32,813 --> 00:04:33,771 e ação. 54 00:04:57,249 --> 00:04:59,387 Segure suas armas. Segure suas armas ... 55 00:04:59,732 --> 00:05:00,724 56 00:05:10,099 --> 00:05:11,208 57 00:05:13,444 --> 00:05:14,358 Sargento? 58 00:07:29,533 --> 00:07:30,494 Tilly! 59 00:07:31,199 --> 00:07:32,270 Tilly, preciso de você. 60 00:07:39,256 --> 00:07:40,810 Qual é a ótima emergência? 61 00:07:41,874 --> 00:07:42,631 Venha comigo. 62 00:07:49,646 --> 00:07:51,443 Oh, meu Deus, ele está morto? -No. 63 00:07:52,188 --> 00:07:54,314 Você deve estar calmo, Tilly. Nós temos para lidar com isso imediatamente. 64 00:07:54,882 --> 00:07:55,944 Quem é ele? 65 00:07:56,330 --> 00:07:59,525 Tilly, segure a perna dele. Nós deve mudá-lo dessa posição. 66 00:08:19,525 --> 00:08:20,665 Buscar algumas folhas limpas. 67 00:08:23,889 --> 00:08:25,642 Vamos ver que ele não morre em nós. 68 00:08:39,823 --> 00:08:40,659 Como ele está, maio? 69 00:08:41,703 --> 00:08:42,250 Shh! 70 00:08:43,890 --> 00:08:44,725 Tem alguém. 71 00:08:52,520 --> 00:08:53,809 Devo ir buscar o dcotor? 72 00:08:54,126 --> 00:08:54,876 Não há tempo. 73 00:08:55,981 --> 00:08:58,585 Devemos sair para o quarto dos fundos e ver para essas feridas antes que seja tarde demais. 74 00:08:58,646 --> 00:09:00,002 O que? Isso não faz nenhum sentido. 75 00:09:00,063 --> 00:09:01,928 -Você quer deixar o homem morrer? -Não, claro que não! 76 00:09:01,989 --> 00:09:03,108 Bem, então pense direito. 77 00:09:04,252 --> 00:09:06,057 Vá até a loja, dentro dos estábulos. 78 00:09:06,543 --> 00:09:09,106 No canto sob alguns cobertores, você vai encontrar a velha cadeira de papa ... 79 00:09:10,126 --> 00:09:11,634 Isso vai nos ajudar a levá-lo para cima. 80 00:09:18,608 --> 00:09:20,037 Suavemente, gentilmente. 81 00:09:21,623 --> 00:09:22,646 82 00:10:04,565 --> 00:10:05,518 Bem, ele vai viver? 83 00:10:08,134 --> 00:10:09,181 Muito cedo para dizer. 84 00:10:12,199 --> 00:10:12,925 Mas... 85 00:10:13,889 --> 00:10:16,107 não há grandes artérias cortadas e ... 86 00:10:16,787 --> 00:10:18,216 parece haver uma boa coagulação. 87 00:10:20,663 --> 00:10:22,234 Oh ... Tilly 88 00:10:23,755 --> 00:10:24,715 Você é estranho. 89 00:10:27,151 --> 00:10:28,768 Nós vamos fazer por ele o máximo que pudermos e ... 90 00:10:29,197 --> 00:10:31,010 o resto vamos deixar para a misericórdia de Deus. 91 00:10:33,539 --> 00:10:35,062 Eu fiz tudo que podemos por ele agora. 92 00:10:37,161 --> 00:10:40,482 E ele parece mais humano agora ele limpou um pouco. 93 00:10:41,184 --> 00:10:42,802 Não é um cara ruim, pensei. 94 00:28:03,465 --> 00:28:07,457 Estou muito feliz em ver você acordado para nós e o mundo esta manhã, Capitão Shearing. 95 00:28:11,190 --> 00:28:11,960 Possivelmente... 96 00:28:12,218 --> 00:28:15,049 você não lembra completamente o conversa da outra noite. 97 00:28:16,882 --> 00:28:19,226 Talvez não tenhamos feito nos apresentamos a você. 98 00:28:19,949 --> 00:28:21,870 Eu sou May Collingwood. 99 00:28:22,242 --> 00:28:23,539 E este é o meu... 100 00:28:24,148 --> 00:28:25,601 101 00:28:27,750 --> 00:28:29,234 Tilly, vá tomar seu café da manhã. 102 00:28:29,681 --> 00:28:30,533 Eu posso conseguir uma refeição aqui. 103 00:28:36,059 --> 00:28:37,387 Eu trouxe esses 104 00:28:38,981 --> 00:28:40,850 para que você possa pelo menos se comunicar conosco. 105 00:29:10,190 --> 00:29:10,917 Médico. 106 00:29:12,771 --> 00:29:13,373 Eu? 107 00:29:15,882 --> 00:29:16,453 Apesar... 108 00:29:16,952 --> 00:29:18,569 109 00:29:25,275 --> 00:29:25,962 Assim... 110 00:29:27,717 --> 00:29:30,498 Capitão James Shearing. 111 00:29:32,009 --> 00:29:34,236 Há quanto tempo tem sido encenado em o quartel em Phillipstown? 112 00:30:34,380 --> 00:30:37,653 -Agora o capitão Shearing, está na hora ... -Você não vai acreditar neste mês de maio. 113 00:30:40,579 --> 00:30:41,438 Crer no que? 114 00:30:44,295 --> 00:30:45,115 Olá maio. 115 00:30:48,666 --> 00:30:49,565 Você está falando. 116 00:30:50,617 --> 00:30:51,226 Sim. 117 00:30:51,470 --> 00:30:53,642 -Bem, não tente falar muito ... -Ah, por favor! 118 00:30:54,375 --> 00:30:57,874 É por causa de sua maravilhosa enfermagem habilidades que James está falando de novo. 119 00:30:57,935 --> 00:30:58,432 James? 120 00:31:01,169 --> 00:31:02,271 Como você está se sentindo hoje? 121 00:31:03,020 --> 00:31:03,934 Assim... 122 00:31:05,399 --> 00:31:08,586 Se acalme. Aquelas feridas precisa de muita atenção. 123 00:31:09,482 --> 00:31:10,521 Mas você está indo muito bem. 124 00:31:11,736 --> 00:31:12,947 Eu ajudei James com isso. 125 00:31:14,234 --> 00:31:15,015 O que é isso? 126 00:31:15,448 --> 00:31:16,744 É para os meus pais. 127 00:31:17,370 --> 00:31:19,167 Para que eles saibam que ele é boas mãos. 128 00:31:21,860 --> 00:31:23,446 Claro, ele está em boas mãos. 129 00:31:26,296 --> 00:31:27,155 Eu vou cuidar disso. 130 00:31:33,148 --> 00:31:34,601 Eu quero te lembrar de algo. 131 00:31:35,492 --> 00:31:37,734 Ele ainda é um paciente nosso. 132 00:31:39,041 --> 00:31:40,885 É natural, agora que ele tem .. 133 00:31:41,181 --> 00:31:45,048 recuperou a consciência plena, que a nossa relações pessoais com ele vão mudar. 134 00:31:45,839 --> 00:31:49,222 Mas nós mesmos devemos manter uma distância profissional. 135 00:31:50,251 --> 00:31:51,009 Claro. 136 00:32:06,338 --> 00:32:07,525 O sol nasce... 137 00:32:07,918 --> 00:32:09,137 e o sol se põe. 138 00:32:10,441 --> 00:32:13,074 As horas entre se moviam com lentidão ... 139 00:32:13,247 --> 00:32:14,473 padrão rítmico ... 140 00:32:14,848 --> 00:32:16,824 dos trabalhos sazonais usuais. 141 00:32:18,346 --> 00:32:22,205 Tilly e eu continuamos a vigiar e atender ao nosso paciente ferido. 142 00:32:24,188 --> 00:32:26,501 Eu tentei imaginar seu passado familiar ... 143 00:32:27,077 --> 00:32:30,030 e sua vida como soldado nas trincheiras. 144 00:32:32,268 --> 00:32:34,624 Que horrores ele tinha testemunhou na grande guerra? 145 00:32:36,711 --> 00:32:38,550 Eu me lembro do meu pai dizendo isso ... 146 00:32:38,731 --> 00:32:42,528 as feridas que não vemos na carne são as feridas que nunca curam. 147 00:32:43,030 --> 00:32:46,663 E ulimately causar o mais sofrimento e danos para aqueles que os carregam. 148 00:32:50,132 --> 00:32:51,031 Estou me tornando ... 149 00:32:51,321 --> 00:32:52,234 agudamente... 150 00:32:52,407 --> 00:32:55,815 ciente de uma noção familiar correndo dentro de mim, um ... 151 00:32:56,436 --> 00:33:00,783 consideração forte e terna para este uma vez morrendo e soldado quebrado, 152 00:33:00,844 --> 00:33:02,619 com quem eu me importei todos esses meses. 153 00:33:05,073 --> 00:33:06,307 Eu perdi para amar antes. 154 00:33:07,612 --> 00:33:09,003 Não pretendo perder de novo. 155 00:33:24,768 --> 00:33:26,034 Três copos, até? 156 00:33:27,053 --> 00:33:27,662 Sim. 157 00:33:28,076 --> 00:33:29,014 Um é para o James. 158 00:33:30,647 --> 00:33:31,616 Eu vou levar isso para ele. 159 00:33:34,023 --> 00:33:36,344 Talvez procure levante seus espíritos baixos. 160 00:34:05,494 --> 00:34:06,916 Garoto! Garoto! 161 00:34:07,571 --> 00:34:08,384 Ninguém entra em pânico. 162 00:34:11,420 --> 00:34:12,229 Esta é sua casa? 163 00:34:12,854 --> 00:34:14,260 Não. Eu só trabalho aqui. 164 00:34:14,463 --> 00:34:15,268 Qual o seu nome? 165 00:34:16,865 --> 00:34:17,592 Tom Nolan. 166 00:34:17,930 --> 00:34:18,680 É a minha casa. 167 00:34:19,408 --> 00:34:20,647 Junto com minha irmã Tilly. 168 00:34:22,586 --> 00:34:23,570 Você é uma Collingwood, certo? 169 00:34:24,194 --> 00:34:25,542 Maio Collingwood. 170 00:34:25,714 --> 00:34:26,418 Bem, maio ... 171 00:34:26,884 --> 00:34:27,659 onde ela está? 172 00:34:30,022 --> 00:34:31,350 Eu imagino que ela esteja dentro. 173 00:34:31,960 --> 00:34:33,355 Alguém mais mora aqui? -Não. 174 00:34:36,496 --> 00:34:38,285 Alguns meses atrás, perdemos um dos nossos homens. 175 00:34:39,117 --> 00:34:40,289 Aconteceu perto dela. 176 00:34:40,600 --> 00:34:41,647 E nós não o encontramos. 177 00:34:42,327 --> 00:34:43,647 Eu acho que alguém sabe alguma coisa. 178 00:34:43,936 --> 00:34:45,389 Bem, nós não sabemos nada. 179 00:34:49,195 --> 00:34:50,203 É o que todo mundo diz. 180 00:34:50,898 --> 00:34:51,905 Bem, nós encontramos isso. 181 00:34:56,151 --> 00:34:57,284 Foi encontrado perto daqui. 182 00:34:57,824 --> 00:34:59,815 Então alguém ouviu algo, vi alguma coisa ... 183 00:34:59,876 --> 00:35:02,188 Se tivéssemos visto alguma coisa na época, 184 00:35:02,249 --> 00:35:04,147 nós teríamos nos adiantado com essa informação. 185 00:35:06,910 --> 00:35:09,121 Eu estou nesses campos todos os dias. Certamente, eu teria visto alguma coisa. 186 00:35:09,613 --> 00:35:11,004 Bem, você não viu isto, fez você? 187 00:35:11,540 --> 00:35:12,103 Não! 188 00:35:13,036 --> 00:35:14,335 O que exatamente você faz aqui? 189 00:35:15,734 --> 00:35:16,445 Farmhand. 190 00:35:27,236 --> 00:35:30,291 Isso é uma grande casa para dois mulheres para viver sozinha aqui fora. 191 00:35:32,061 --> 00:35:32,991 E seus pais? 192 00:35:36,672 --> 00:35:37,922 Ambos são falecidos. 193 00:35:38,983 --> 00:35:41,038 Meu pai veio aqui em 1880. 194 00:35:41,468 --> 00:35:43,499 Ele era um coronel do exército britânico. 195 00:35:45,576 --> 00:35:46,123 Mesmo? 196 00:35:51,072 --> 00:35:53,447 Agora eu posso me ver em um casa assim algum dia ... 197 00:35:54,710 --> 00:35:56,335 quando toda essa loucura acabou. 198 00:35:59,441 --> 00:36:00,980 Você se importa se eu der uma olhada? 199 00:36:03,633 --> 00:36:04,423 Claro. 200 00:36:05,845 --> 00:36:08,415 Você e seus homens são bem-vindo ao chá também. 201 00:36:09,288 --> 00:36:09,944 Esperar. 202 00:36:12,462 --> 00:36:13,532 Peço desculpas. 203 00:36:13,977 --> 00:36:15,950 Eu tenho que voltar para o quartel para um debriefing. 204 00:36:16,771 --> 00:36:17,716 Outra hora talvez. 205 00:36:19,747 --> 00:36:21,223 Nossa porta está sempre aberta. 206 00:36:23,216 --> 00:36:24,091 Da próxima vez é. 207 00:37:10,049 --> 00:37:10,604 Pode... 208 00:37:11,692 --> 00:37:12,911 James quer ver você. 209 00:37:22,600 --> 00:37:23,304 O que é isso? 210 00:37:23,522 --> 00:37:24,405 Estou indo embora. 211 00:37:24,662 --> 00:37:26,385 Eu quero voltar ao meu regimento. 212 00:37:27,620 --> 00:37:29,318 Capitão, temo que você seja não em seu juízo perfeito. 213 00:37:29,379 --> 00:37:30,060 Claro que sou. 214 00:37:30,598 --> 00:37:32,762 Tilly me disse que eles estavam aqui e eles estavam vestindo minhas roupas. 215 00:37:32,823 --> 00:37:35,579 Capitão, você ainda não está bem o suficiente para ir qualquer lugar. Por favor, volte para a sua cama. 216 00:37:35,640 --> 00:37:38,813 Pode. Eu agradeço a gentileza você me mostrou, mas por favor ... 217 00:37:38,921 --> 00:37:39,890 me traga meu uniforme. 218 00:37:40,083 --> 00:37:43,122 -Captain, volte para a cama. -Eu quero sair. 219 00:37:43,612 --> 00:37:46,084 Eles estavam aqui procurando por mim e você me manteve preso a você ... 220 00:37:46,964 --> 00:37:48,206 Ah! 221 00:37:48,605 --> 00:37:50,582 O que você acha que acontecerá para nós aqui, se você sair? 222 00:37:51,748 --> 00:37:56,084 Nossas vidas estarão em risco e nossa casa ser queimado ao chão. Eu não vou permitir isso. 223 00:38:01,832 --> 00:38:02,894 Nosso cuidado ... 224 00:38:03,691 --> 00:38:05,285 Eu posso te garantir. 225 00:38:09,031 --> 00:38:11,921 Tudo que peço em troca é que você considera nossa segurança. 226 00:38:39,829 --> 00:38:41,544 227 00:38:43,469 --> 00:38:44,547 Você ficaria surpreso. 228 00:38:46,496 --> 00:38:46,949 Posso? 229 00:38:47,699 --> 00:38:48,230 Claro. 230 00:39:00,751 --> 00:39:01,446 Que bom? 231 00:39:03,837 --> 00:39:04,696 Sim. 232 00:39:05,392 --> 00:39:06,782 É uma coleção de poesia. 233 00:39:07,198 --> 00:39:08,393 Você pode pegar emprestado, se quiser. 234 00:39:14,199 --> 00:39:14,723 Aqui. 235 00:39:15,168 --> 00:39:15,918 Feliz Natal. 236 00:39:17,501 --> 00:39:18,454 É apenas algo pequeno. 237 00:39:19,509 --> 00:39:20,460 Jackie, você não deveria. 238 00:39:20,743 --> 00:39:22,249 Como eu digo, é apenas algo pequeno. 239 00:39:29,361 --> 00:39:31,096 Não sei como você pode se sentar aqui. Estou congelando. 240 00:39:38,862 --> 00:39:39,807 Obrigado pelo presente. 241 00:39:40,336 --> 00:39:40,935 Mesmo. 242 00:39:52,278 --> 00:39:53,036 O prazer é meu. 243 00:40:19,312 --> 00:40:20,281 Você está quente o suficiente agora? 244 00:40:20,728 --> 00:40:21,689 Sim. Obrigado. 245 00:40:24,706 --> 00:40:25,753 Bem, coma agora. 246 00:40:26,809 --> 00:40:28,685 Eu prometi a James, eu terminaria esses capítulos. 247 00:40:29,357 --> 00:40:30,045 Vá em frente. 248 00:41:33,618 --> 00:41:35,353 Você tem que ter uma vela na véspera de Natal. 249 00:41:36,177 --> 00:41:37,005 É legal. 250 00:41:37,996 --> 00:41:38,707 Obrigado. 251 00:41:43,719 --> 00:41:45,641 Tenho certeza que você está pensando sobre sua família hoje à noite. 252 00:41:51,178 --> 00:41:54,077 Eu diria que eu era o mesmo quando eu esteve na França durante a guerra. 253 00:41:55,898 --> 00:41:57,648 Não sabendo se eu estava vivo ou morto. 254 00:42:00,571 --> 00:42:02,079 Eu ainda tenho pesadelos. 255 00:42:03,410 --> 00:42:04,980 Você não tem nada a temer aqui. 256 00:42:06,528 --> 00:42:09,006 Se não fosse por você, quem sabe o que poderia ter acontecido. 257 00:42:14,993 --> 00:42:16,345 Maio é o que te salvou. 258 00:42:16,415 --> 00:42:17,579 Ela é a enfermeira. 259 00:42:22,577 --> 00:42:23,319 Você acha que... 260 00:42:26,411 --> 00:42:28,442 Você gostaria de se juntar a nós para Jantar de Natal amanhă? 261 00:42:32,677 --> 00:42:33,396 Gostaria disso. 262 00:42:35,251 --> 00:42:35,767 Boa. 263 00:42:47,230 --> 00:42:49,757 Eu não sei porque eu nunca coloquei eles no mesmo lugar. 264 00:42:51,043 --> 00:42:51,793 O que está errado? 265 00:42:51,977 --> 00:42:52,727 O jarro. 266 00:42:53,352 --> 00:42:54,313 Este direito? 267 00:42:58,241 --> 00:42:58,855 Tilly ... 268 00:42:59,593 --> 00:43:00,609 Você não está pronto. 269 00:43:01,793 --> 00:43:02,707 Vá em frente sem mim. 270 00:43:03,395 --> 00:43:06,590 Eu só acho que vai ser solitário para James fica sozinho na véspera de Natal. 271 00:43:07,539 --> 00:43:11,531 Tenho certeza que ele estará perfeitamente tudo bem sozinho por algumas horas. 272 00:43:12,293 --> 00:43:16,707 Além disso, eu dei a Sra. Johnson minha palavra, nós dois estaríamos lá. 273 00:43:17,427 --> 00:43:18,575 Diga a ela que estou sob o clima. 274 00:43:20,240 --> 00:43:22,771 Nós não perdemos uma véspera de Natal ... 275 00:43:22,909 --> 00:43:24,018 em anos, Tilly. 276 00:43:26,526 --> 00:43:28,401 Este ano é um pouco diferente, porém, maio. 277 00:43:29,160 --> 00:43:30,292 Você teve certeza disso. 278 00:44:21,744 --> 00:44:22,682 Brinde de natal? 279 00:44:23,942 --> 00:44:25,075 Para o que eu deveria brindar? 280 00:44:25,472 --> 00:44:26,714 Para sua saúde, claro. 281 00:44:27,272 --> 00:44:28,289 Para sua gentileza 282 00:44:29,004 --> 00:44:30,145 Para saúde e bondade. 283 00:46:02,519 --> 00:46:03,511 Bom dia Tilly. 284 00:46:03,848 --> 00:46:04,996 Feliz Natal, maio. 285 00:46:06,805 --> 00:46:08,180 Muitos retornos felizes. 286 00:46:10,808 --> 00:46:13,074 Difícil acreditar que outro Natal está chegando. 287 00:46:13,873 --> 00:46:14,967 Eu devo me preparar. 288 00:46:15,184 --> 00:46:16,129 O que você pensa que está fazendo? 289 00:46:17,688 --> 00:46:18,282 Perdão? 290 00:46:19,679 --> 00:46:22,863 Bem, eu estava pensando que deveríamos configurar a mesa no quarto do capitão Shearing. 291 00:46:24,644 --> 00:46:25,980 Ele está se juntando a nós, não é? 292 00:46:27,566 --> 00:46:29,575 Mas não acho que devamos nos arriscar. 293 00:46:43,130 --> 00:46:44,755 Eu não tinha certeza se você ia conseguir. 294 00:46:45,242 --> 00:46:45,914 Desculpa. 295 00:46:46,227 --> 00:46:47,047 Eu estava comigo pai. 296 00:46:48,517 --> 00:46:50,251 Tem certeza que quer colocar sua ... 297 00:46:50,682 --> 00:46:52,903 298 00:46:56,069 --> 00:46:57,821 Eu estava pensando naquela casa. 299 00:46:58,803 --> 00:47:01,569 Eu ouvi que o Tom estava por perto mas não tocou no lugar. 300 00:47:02,543 --> 00:47:03,418 Por que isso? 301 00:47:04,099 --> 00:47:04,817 Eu não sei. 302 00:47:06,681 --> 00:47:07,806 Você quer nos ajudar, certo? 303 00:47:09,158 --> 00:47:10,017 Eu estava pensando... 304 00:47:10,885 --> 00:47:13,315 por que você não encontra um cofre lugar para esconder essas armas? 305 00:47:16,802 --> 00:47:17,677 306 00:47:18,473 --> 00:47:19,012 Agora 307 00:47:20,452 --> 00:47:20,839 No. 308 00:47:21,271 --> 00:47:22,294 Esse não é o lugar para eles. 309 00:47:23,164 --> 00:47:24,899 A alternativa é ... 310 00:47:25,529 --> 00:47:27,591 nós fazemos uma visita aos seus empregadores ... 311 00:47:29,974 --> 00:47:31,943 e ver quão leais eles realmente são. 312 00:47:33,587 --> 00:47:36,204 Você vai ter vergonha de ver uma casa assim queimado no chão 313 00:47:36,837 --> 00:47:38,075 como muitos dos nossos. 314 00:47:41,927 --> 00:47:42,419 Tudo bem. 315 00:47:43,216 --> 00:47:44,099 Eu esconderei as armas. 316 00:47:45,341 --> 00:47:46,716 É um lugar seguro no quintal. 317 00:47:47,155 --> 00:47:47,859 A loja 318 00:47:49,896 --> 00:47:50,646 Vai Cara. 319 00:47:54,262 --> 00:47:55,192 Não se preocupe. 320 00:47:57,185 --> 00:47:58,505 Você aprenderá a confiar em ninguém. 321 00:48:00,627 --> 00:48:01,798 Feliz Natal. 322 00:48:06,378 --> 00:48:07,190 Obrigado... 323 00:48:07,519 --> 00:48:08,167 para... 324 00:48:08,409 --> 00:48:10,019 todos esses maravilhosos presentes. 325 00:48:11,059 --> 00:48:11,567 e... 326 00:48:11,941 --> 00:48:13,879 obrigado por um presente maior ... 327 00:48:15,419 --> 00:48:16,373 o da minha vida. 328 00:48:18,946 --> 00:48:19,813 Feliz Natal... 329 00:48:20,923 --> 00:48:21,993 para vocês duas boas senhoras. 330 00:48:23,345 --> 00:48:24,875 Bravo, capitão Shearing. 331 00:48:25,765 --> 00:48:26,280 Bravo. 332 00:48:34,555 --> 00:48:35,610 Bem, vamos comer? 333 00:48:53,277 --> 00:48:55,046 Você acha que vai voltar para a Índia? 334 00:48:56,052 --> 00:48:57,380 Quase 20 anos, James. 335 00:48:57,888 --> 00:48:58,763 É muito tempo. 336 00:49:00,626 --> 00:49:01,575 Não foi sem mim. 337 00:49:02,861 --> 00:49:04,079 Nós falamos hindi, você sabe. 338 00:49:04,792 --> 00:49:05,659 -Mesmo? -Mmm. 339 00:49:06,855 --> 00:49:08,724 Eu não falo nenhuma língua ... bem ... 340 00:49:09,162 --> 00:49:10,162 um pouquinho francês ... 341 00:49:12,595 --> 00:49:13,490 342 00:49:13,978 --> 00:49:17,033 Eles eram tempos tão misteriosos e excitantes. 343 00:49:17,958 --> 00:49:22,528 Nosso pai costumava nos levar a cavalo nas planícies cintilantes de Delhi. 344 00:49:23,424 --> 00:49:26,362 Lembro-me de mãe nos levando para mercados abertos e bazares. 345 00:49:27,073 --> 00:49:28,933 Aposto que você não se lembra do tempo que nos perdemos. 346 00:49:29,914 --> 00:49:30,656 Senhorita Tilly ... 347 00:49:31,653 --> 00:49:33,153 Eu gostaria de ouvir isso. 348 00:49:34,956 --> 00:49:35,760 Nossa mãe... 349 00:49:36,396 --> 00:49:38,295 foi pechinchando com um comerciante de rua ... 350 00:49:38,789 --> 00:49:40,289 e Tilly e eu ficamos de pé ... 351 00:49:40,698 --> 00:49:42,627 olhando fascinado como um ... 352 00:49:43,295 --> 00:49:46,654 encantador de serpentes canalizou sua melodia exótica para um ... 353 00:49:47,295 --> 00:49:48,571 Cobra de olhos sonolentos. 354 00:49:49,834 --> 00:49:53,389 E de repente eu me virei e Tilly não está mais ao meu lado. 355 00:49:53,676 --> 00:49:54,856 Eu não lembro disso. 356 00:49:55,356 --> 00:49:56,318 Claro que você não. 357 00:50:02,796 --> 00:50:05,155 Nós mergulhamos de cabeça na multidão. 358 00:50:06,020 --> 00:50:08,527 E Tilly está longe de ser vista. 359 00:50:10,407 --> 00:50:13,461 E depois de alguns momentos de pânico ... 360 00:50:16,328 --> 00:50:18,054 de repente ela é visível para mim. 361 00:50:19,169 --> 00:50:22,215 E ao me ver, ela colocou os braços em volta de mim ... 362 00:50:22,953 --> 00:50:26,008 e voltamos para a segurança do abraço da nossa mãe. 363 00:50:26,719 --> 00:50:27,938 Você deve ter ficado muito assustado. 364 00:50:29,146 --> 00:50:30,287 Eu realmente não me lembro. 365 00:50:31,732 --> 00:50:33,794 A partir desse dia, você quase nunca saiu do meu lado. 366 00:50:35,548 --> 00:50:37,954 Ela se tornou minha sombra ela deveria ser encontrada não ... 367 00:50:38,522 --> 00:50:39,772 dois passos atrás de mim. 368 00:50:41,752 --> 00:50:43,361 Mesmo aqui na casa do Kleep, você ... 369 00:50:43,892 --> 00:50:45,009 você tem que cuidar de você. 370 00:50:46,958 --> 00:50:48,396 pelo menos é assim que ela costumava ser. 371 00:50:52,590 --> 00:50:55,004 Isso foi eu falando enquanto a noite ainda é ... 372 00:50:57,605 --> 00:50:59,508 Deixe tudo para a manhã. 373 00:51:00,122 --> 00:51:01,395 Tilly e eu vamos nos despedir. 374 00:51:03,155 --> 00:51:05,248 Thak você por tudo isso. 375 00:51:22,371 --> 00:51:25,090 Este dia de paz e renovação tem em seu dom ... 376 00:51:25,251 --> 00:51:28,204 o poder de amarrar e curar todas as feridas. 377 00:51:29,777 --> 00:51:33,245 A dor de simplesmente estar vivo esses tempos são diminuídos ... 378 00:51:33,714 --> 00:51:36,972 por uma emoção que há muito tempo tenho suprimido. 379 00:53:05,558 --> 00:53:06,362 Bom dia, maio. 380 00:53:07,545 --> 00:53:08,498 Capitão Shearing! 381 00:53:10,295 --> 00:53:12,740 Eu acho que você está bem o suficiente agora para se lavar. 382 00:53:13,729 --> 00:53:15,424 Há água quente e botões de sabão. 383 00:53:15,994 --> 00:53:17,689 Avise se precisar de mais alguma coisa. 384 00:53:18,497 --> 00:53:19,090 Pode... 385 00:53:24,081 --> 00:53:25,557 Nada, desculpa. 386 00:53:32,922 --> 00:53:34,844 -Feliz Ano Novo. -Feliz Ano Novo. 387 00:53:35,007 --> 00:53:37,475 Feliz Ano Novo, senhora. Feliz Ano Novo, senhora. 388 00:53:45,744 --> 00:53:48,010 Você sabe se Jackie está vindo? para jantar amanhã? 389 00:53:49,299 --> 00:53:49,862 Olá. 390 00:53:50,344 --> 00:53:50,922 Olá. 391 00:53:51,688 --> 00:53:53,282 Eu imagino que sim. 392 00:53:55,071 --> 00:53:56,981 Eu ouvi novamente sobre ele naquela emboscada. 393 00:53:58,999 --> 00:54:00,881 Tilly, não diga nada disso ao Tom. 394 00:54:01,415 --> 00:54:03,946 Você deve agir normalmente, pelo bem de todos. 395 00:54:04,313 --> 00:54:05,212 Então você também ouviu. 396 00:54:07,894 --> 00:54:09,066 Ele gosta de você também. 397 00:54:10,161 --> 00:54:12,013 Você sempre pode usar isso se a hora chegar. 398 00:54:23,380 --> 00:54:26,356 Devo dizer, senhorita Tilly, toda ano, sua cozinha me encanta. 399 00:54:28,356 --> 00:54:30,332 Bem, gostamos de manter a tradição do pai. 400 00:54:31,347 --> 00:54:33,214 E você é muito querido para nós, Tom. 401 00:54:34,585 --> 00:54:35,648 Não é verdade, Tilly? 402 00:54:37,346 --> 00:54:38,096 Tilly .. 403 00:54:39,417 --> 00:54:40,589 Ai sim... 404 00:54:41,776 --> 00:54:42,573 Feliz Ano Novo. 405 00:54:44,600 --> 00:54:45,662 Aqui está um ano melhor. 406 00:54:46,037 --> 00:54:47,201 para 1921. 407 00:55:14,332 --> 00:55:18,412 Se um velho conhecimento for esquecido, 408 00:55:18,473 --> 00:55:22,081 E nunca me trouxe à mente? 409 00:55:22,461 --> 00:55:26,804 Se um velho conhecimento for esquecido, 410 00:55:26,912 --> 00:55:30,764 E dias o 'lang syne! 411 00:55:31,490 --> 00:55:35,806 Para a auld lang syne, minha querida 412 00:55:35,867 --> 00:55:39,830 Por uma longa visão, 413 00:55:40,337 --> 00:55:44,947 Nós vamos levar uma xícara de bondade ainda 414 00:55:45,376 --> 00:55:49,548 Por uma longa visão! 415 00:57:31,749 --> 00:57:32,655 Me desculpe, maio ... 416 00:57:33,421 --> 00:57:35,521 Vai! Vai! Vai! 417 00:58:03,214 --> 00:58:04,348 O que você pensa sobre? 418 00:58:06,047 --> 00:58:07,127 Eu estava apenas pensando ... 419 00:58:07,675 --> 00:58:08,955 420 00:58:09,315 --> 00:58:10,175 Mas você fez. 421 00:58:11,732 --> 00:58:12,339 Destino. 422 00:58:14,327 --> 00:58:17,321 423 00:58:18,935 --> 00:58:19,928 Onde você iria? 424 00:58:21,913 --> 00:58:23,853 Bem, eu não vou a lugar nenhum sem você. 425 00:58:25,473 --> 00:58:26,766 Bem, eu não sou idiota, James. 426 00:58:27,313 --> 00:58:28,386 Você não precisa fingir. 427 00:58:28,464 --> 00:58:29,857 Tilly, tenho pensado nisso. 428 00:58:30,917 --> 00:58:32,504 Não quero voltar ao meu regimento. 429 00:58:34,307 --> 00:58:35,607 Então o que você vai fazer? 430 00:58:37,594 --> 00:58:38,901 Eu vou me casar com você. 431 00:58:40,544 --> 00:58:41,564 Isso é uma proposta? 432 00:58:42,273 --> 00:58:42,867 Por que não? 433 00:58:43,857 --> 00:58:46,471 Eu não sei se você está sendo sério ou apenas me enganando. 434 00:58:46,803 --> 00:58:47,383 Tilly ... 435 00:58:49,109 --> 00:58:50,062 Você quer se casar comigo? 436 00:58:52,843 --> 00:58:53,663 Claro. 437 00:58:57,642 --> 00:58:59,428 Como você se sente sobre indo para a Argentina? 438 00:58:59,695 --> 00:59:01,055 Eu nunca realmente pensei sobre isso. 439 00:59:01,141 --> 00:59:04,393 Bem, eu não posso ir para casa e não acho 440 00:59:04,983 --> 00:59:06,376 Bem, você obviamente pensei sobre isso. 441 00:59:06,728 --> 00:59:07,581 Claro que tenho. 442 00:59:08,808 --> 00:59:10,968 Nós vamos fazer o nosso caminho para o porto de Cove e ... 443 00:59:11,221 --> 00:59:13,661 embarcar no primeiro disponível navio para as Américas. 444 00:59:14,437 --> 00:59:16,238 Nós podemos ter o navio Capitão nos embarque a caminho 445 00:59:16,898 --> 00:59:17,971 Nós precisaremos de dinheiro, no entanto. 446 00:59:18,947 --> 00:59:20,974 Nós podemos escrever lá, como homem e mulher. 447 00:59:23,257 --> 00:59:24,237 Quando vamos sair? 448 00:59:25,068 --> 00:59:25,708 Em breve. 449 00:59:28,585 --> 00:59:29,565 E quanto a maio? 450 00:59:30,959 --> 00:59:31,986 Nós vamos contar a ela juntos. 451 00:59:33,206 --> 00:59:33,673 No. 452 00:59:34,472 --> 00:59:35,372 Não. Deixe comigo. 453 00:59:36,033 --> 00:59:37,253 Eu preciso dizer a ela mesmo. 454 00:59:40,530 --> 00:59:43,210 Hoje tenho que aceitar as coisas como elas são ... 455 00:59:43,870 --> 00:59:46,070 e não como eu gostaria que eles fossem. 456 00:59:47,121 --> 00:59:50,838 Nothig poderia ter me preparado para o caminho coisas se desdobraram sob este teto. 457 00:59:52,347 --> 00:59:55,652 Eu procurei controlar assuntos de dia para dia, mas ... 458 00:59:56,131 --> 00:59:58,625 os problemas que surgiram veio de dentro ... 459 00:59:59,345 --> 01:00:02,171 e não, como eu temia de fora. 460 01:00:03,290 --> 01:00:06,418 Eu sei agora que não posso eventos de controle mais longos ... 461 01:00:09,733 --> 01:00:11,600 são os eventos que nos controlam. 462 01:00:13,439 --> 01:00:14,746 Como isso vai acabar ... 463 01:00:17,042 --> 01:00:18,235 só Deus sabe. 464 01:00:25,083 --> 01:00:25,770 465 01:00:25,990 --> 01:00:27,250 Ele foi buscar o resto das armas. 466 01:00:28,367 --> 01:00:29,100 Vamos continuar andando. 467 01:00:48,348 --> 01:00:48,908 Jackie! 468 01:00:49,438 --> 01:00:49,898 Tilly! 469 01:00:50,931 --> 01:00:51,911 O que você está fazendo aqui? 470 01:00:52,118 --> 01:00:53,098 Tilly, não é o que parece. 471 01:00:54,124 --> 01:00:55,863 Eu não posso acreditar que você tem nos colocou em tal perigo. 472 01:00:55,924 --> 01:00:56,890 Eu sinto Muito. realmente estou. 473 01:00:57,573 --> 01:00:59,453 Eles só estiveram lá um par de dias, juro. 474 01:01:00,905 --> 01:01:02,225 Eu não quero te colocar em perigo. 475 01:01:02,985 --> 01:01:04,772 Apenas se livre deles, por favor! 476 01:01:05,161 --> 01:01:05,787 477 01:01:08,167 --> 01:01:09,212 478 01:01:09,907 --> 01:01:10,750 Por que é que? 479 01:01:11,921 --> 01:01:12,667 Diga adeus. 480 01:01:13,057 --> 01:01:13,524 O que? 481 01:01:15,587 --> 01:01:16,361 Eu estou indo embora. 482 01:01:16,598 --> 01:01:17,258 Eu tenho que. 483 01:01:19,652 --> 01:01:21,225 Há algum ponto em perguntar por quê? 484 01:01:23,055 --> 01:01:23,488 No. 485 01:01:25,161 --> 01:01:25,661 Somente... 486 01:01:26,875 --> 01:01:28,409 Eu vou embora por um tempo ... não sei como longo. 487 01:01:30,167 --> 01:01:31,520 Mas você quer falar com maio. 488 01:01:34,798 --> 01:01:35,505 Você pode dizer a ela. 489 01:01:43,890 --> 01:01:45,050 Tome cuidado, Jackie. 490 01:01:52,741 --> 01:01:53,821 Eu sempre gostei de você, Tilly. 491 01:01:56,817 --> 01:01:58,110 Espero que você não pense em mim como um ... 492 01:02:01,596 --> 01:02:02,543 493 01:02:05,873 --> 01:02:06,533 Eu faço. 494 01:02:09,500 --> 01:02:10,785 É assim que deveria ser. 495 01:02:13,438 --> 01:02:15,845 Tomamos nossas decisões com base em qualquer momento. 496 01:02:18,505 --> 01:02:19,019 Bem então... 497 01:02:21,309 --> 01:02:22,029 outra hora. 498 01:02:34,805 --> 01:02:36,998 Estou surpreso em como Bem, eles estão se curando. 499 01:02:38,305 --> 01:02:39,205 Você é muito sortudo. 500 01:02:39,718 --> 01:02:42,125 Bem, estou me sentindo mais forte Eu sei muito disso. 501 01:02:45,997 --> 01:02:48,089 Você acha que eu deveria escrever outra carta para meus pais 502 01:02:48,157 --> 01:02:50,356 dado que não parece haver qualquer resposta. 503 01:02:51,866 --> 01:02:52,786 Por todos os meios. 504 01:02:53,833 --> 01:02:54,633 Além disso ... 505 01:02:55,756 --> 01:02:57,407 esperançosamente. podemos orquestrar um caminho, 506 01:02:57,468 --> 01:02:59,089 para você viajar para casa no futuro próximo. 507 01:02:59,624 --> 01:03:01,071 Então você está falando com a Tilly? 508 01:03:02,279 --> 01:03:02,813 No. 509 01:03:03,359 --> 01:03:03,919 Por quê? 510 01:03:06,203 --> 01:03:07,763 É só que estamos discutindo isso. 511 01:03:08,489 --> 01:03:10,096 Discusindo o que? 512 01:03:12,042 --> 01:03:12,968 Deixando. 513 01:03:17,566 --> 01:03:18,793 Quando você ia me contar? 514 01:03:19,855 --> 01:03:20,795 Dizer-te o que? 515 01:03:21,401 --> 01:03:23,654 Sobre esse pequeno plano que você chocou? 516 01:03:25,009 --> 01:03:26,036 James te contou? 517 01:03:26,632 --> 01:03:27,507 Não ele não fez. 518 01:03:30,837 --> 01:03:33,423 Eu estava querendo falar com você por algum tempo agora, maio. 519 01:03:41,058 --> 01:03:42,771 O que é que te incomoda ... 520 01:03:43,144 --> 01:03:43,844 criança? 521 01:03:45,455 --> 01:03:47,128 Este assunto diz respeito ao capitão. 522 01:03:48,007 --> 01:03:49,280 James e eu ... 523 01:03:50,592 --> 01:03:51,872 Ele e eu... 524 01:03:52,578 --> 01:03:53,245 nós... 525 01:03:53,518 --> 01:03:54,139 estamos... 526 01:03:54,605 --> 01:03:55,571 O capitão... 527 01:03:55,831 --> 01:03:57,158 e você é o que? 528 01:03:59,378 --> 01:04:01,225 E o capitão e você? 529 01:04:03,085 --> 01:04:04,825 James e eu ... estamos apaixonados. 530 01:04:06,524 --> 01:04:07,784 Eu amo ele, maio ... 531 01:04:08,064 --> 01:04:09,671 e ele me ama de volta. 532 01:04:10,464 --> 01:04:13,631 É nossa intenção se tornar homem e esposa assim que for possível. 533 01:04:15,680 --> 01:04:17,040 Você e ele devem se casar? 534 01:04:17,393 --> 01:04:19,876 James queria contar a você, mas eu pensei que apenas sábio e adequado, 535 01:04:19,937 --> 01:04:21,750 que eu deveria informar-me yoy 536 01:04:29,140 --> 01:04:32,054 Você ouve as palavras saindo da sua boca? 537 01:04:34,331 --> 01:04:35,997 538 01:04:37,590 --> 01:04:39,537 Você e o Capitão Shearing vão se casar? 539 01:04:41,144 --> 01:04:43,484 Por favor, apenas diga que você tomou Deixe seus sentidos, garota. 540 01:04:43,791 --> 01:04:46,158 Nós poderíamos deixar este lugar, nós poderíamos deixar este país. 541 01:04:46,548 --> 01:04:48,356 Coberto e disfarçado, se necessário. 542 01:04:48,417 --> 01:04:49,636 Oh! Não seja ridículo! 543 01:04:50,098 --> 01:04:53,191 A você está sendo tão ingênua? 544 01:04:54,107 --> 01:04:56,174 E o regimento dele? 545 01:04:57,172 --> 01:05:00,858 Vai ser suicídio para vocês dois e uma sentença de morte para mim. 546 01:05:01,125 --> 01:05:03,432 Nós podemos começar de novo. Nós amem um ao outro, maio. 547 01:05:07,257 --> 01:05:08,237 O que você conhece de amor? 548 01:05:09,170 --> 01:05:11,182 Você não teve um único cavalheiro, 549 01:05:11,243 --> 01:05:12,870 ou vir um cortejo em sua vida. 550 01:05:17,801 --> 01:05:20,055 Eu tenho o direito de viver minha vida como eu escolher. 551 01:05:20,821 --> 01:05:23,268 E eu escolho passar minha vida com o homem que eu amo ... 552 01:05:30,029 --> 01:05:32,042 O que você sabe do capitão? 553 01:05:34,473 --> 01:05:36,539 Ele te contou do seu passado? 554 01:05:38,733 --> 01:05:40,946 Capitão Shearing é um soldado ... 555 01:05:41,474 --> 01:05:44,174 e viveu a vida de um soldado. 556 01:05:46,615 --> 01:05:49,588 O que você sabe da sua flertes com outras mulheres? 557 01:05:51,744 --> 01:05:53,051 Oh, pelo amor de Deus ... 558 01:05:54,697 --> 01:05:55,701 acorda, garota ... 559 01:05:56,480 --> 01:05:58,867 e colocar esse absurdo idiota atrás de você. 560 01:06:01,908 --> 01:06:03,568 Isso não é absurdo ... 561 01:06:03,848 --> 01:06:05,695 e não é flerte, como você diz. 562 01:06:06,362 --> 01:06:07,875 James e eu estamos apaixonados. 563 01:06:09,129 --> 01:06:11,540 Essa paixão impertinente você sente por um homem 564 01:06:11,601 --> 01:06:13,569 quem é ainda um estranho para você, para nós dois. 565 01:06:14,910 --> 01:06:16,894 Coloque isso atrás de você e você logo verá 566 01:06:16,955 --> 01:06:18,250 que eu falo sentido. 567 01:06:19,754 --> 01:06:21,141 Você nunca esteve apaixonado. 568 01:06:22,046 --> 01:06:23,812 Como você pode me ensinar sobre essa emoção? 569 01:06:26,012 --> 01:06:28,169 Você e o capitão pensaram que você poderia apodrecer 570 01:06:28,230 --> 01:06:29,995 como animais de base nesta casa, 571 01:06:30,056 --> 01:06:31,383 e não ser detectado? 572 01:06:33,009 --> 01:06:35,235 Bem, eu soube de seu pequeno caso sórdido 573 01:06:35,296 --> 01:06:37,073 desde a primeira noite do seu ... 574 01:06:37,159 --> 01:06:39,148 indo e vindo entre seu quarto e seu ... 575 01:06:39,209 --> 01:06:41,004 como um gato no cio 576 01:06:42,052 --> 01:06:42,852 Eu não vou permitir isso! 577 01:06:42,913 --> 01:06:44,456 Deve terminar aqui, deve acabar agora! 578 01:06:45,188 --> 01:06:45,855 Meu Deus. 579 01:06:46,795 --> 01:06:47,748 Eu vejo agora. 580 01:06:49,288 --> 01:06:50,381 Você está com ciumes. 581 01:06:51,978 --> 01:06:53,751 Você se ressente de nossos sentimentos um pelo outro. 582 01:06:54,804 --> 01:06:56,204 Não seja ridículo. 583 01:06:58,894 --> 01:07:01,173 Você pode estar contente, para viva sua vida aqui 584 01:07:01,234 --> 01:07:03,685 como seca, murcha sem amor, solteirona ... 585 01:07:05,967 --> 01:07:07,227 mas eu não quero isso para mim. 586 01:07:09,836 --> 01:07:12,595 Quando tivermos feito nossos planos finais, eu vou te informar. 587 01:07:59,297 --> 01:07:59,964 Olá, Tom! 588 01:08:01,024 --> 01:08:01,790 Como você está agora? 589 01:08:02,362 --> 01:08:03,263 Você estava fora para uma caminhada. 590 01:08:04,493 --> 01:08:05,733 Mesmo assim, é uma casa grande ... 591 01:08:06,439 --> 01:08:08,218 Às vezes eu preciso sair e pensar. 592 01:08:10,588 --> 01:08:11,861 Bem, você parece um pouco cansado. 593 01:08:14,028 --> 01:08:14,901 Eu sinto. 594 01:08:16,921 --> 01:08:17,908 Alguma palavra de Jackie? 595 01:08:19,065 --> 01:08:20,292 No... 596 01:08:20,730 --> 01:08:21,170 no. 597 01:08:22,517 --> 01:08:23,663 Me desculpe por isso. 598 01:08:23,982 --> 01:08:27,075 Espero que seja o que for nunca encontra o seu caminho aqui. 599 01:08:28,138 --> 01:08:29,718 Você não precisa se candidatar para mim. 600 01:08:30,731 --> 01:08:31,591 Eu só espero que ele ... 601 01:08:31,991 --> 01:08:33,124 sabe o que ele está fazendo. 602 01:08:37,594 --> 01:08:39,114 Eu sei que eu disse isso antes, mas ... 603 01:08:39,258 --> 01:08:41,498 se há alguma coisa que Eu posso fazer para ajudar, é só pedir. 604 01:08:42,081 --> 01:08:43,061 Seu pai foi bom para mim ... 605 01:08:43,488 --> 01:08:45,354 e estou sempre disposta para ajudar, você sabe disso. 606 01:08:47,118 --> 01:08:47,731 Obrigado Tom. 607 01:08:49,402 --> 01:08:49,977 608 01:09:02,198 --> 01:09:03,591 Eu fiz um pouco de caldo, se você quiser. 609 01:09:06,180 --> 01:09:06,806 Eu vou. 610 01:09:08,254 --> 01:09:08,687 Obrigado. 611 01:09:15,734 --> 01:09:18,374 612 01:09:23,644 --> 01:09:24,717 Bom dia capitão. 613 01:09:25,386 --> 01:09:26,648 Como você está hoje? 614 01:09:27,572 --> 01:09:28,458 Muito bem. 615 01:09:28,856 --> 01:09:31,736 Tilly me diz que você quer sair daqui ... 616 01:09:32,280 --> 01:09:33,620 e emabrk em uma jornada ... 617 01:09:34,502 --> 01:09:37,028 e que ela deve acompanhá-lo. 618 01:09:38,082 --> 01:09:39,682 São estes realmente seus planos? 619 01:09:40,225 --> 01:09:41,205 Está correto. 620 01:09:44,666 --> 01:09:46,400 E como você é sua única irmã ... 621 01:09:46,848 --> 01:09:48,530 Sinto-me, portanto, ligado à honra 622 01:09:48,612 --> 01:09:51,449 que eu deveria pedir-lhe por ela mão, como eu, do seu pai. 623 01:09:52,733 --> 01:09:54,820 Capitão, eu não lhe neguei nada. 624 01:09:57,335 --> 01:09:57,915 Por favor sente-se. 625 01:10:04,377 --> 01:10:05,857 Mas eu não posso... 626 01:10:06,550 --> 01:10:09,130 627 01:10:09,909 --> 01:10:12,617 Eu não concordo com isto altamente irresponsável 628 01:10:12,684 --> 01:10:14,151 e curso mal planejado de ação. 629 01:10:14,232 --> 01:10:15,706 Isso é muito duro. 630 01:10:16,816 --> 01:10:18,790 Eu trabalhei incansavelmente nestes últimos meses 631 01:10:18,851 --> 01:10:21,529 para amamentar, e devo acrescentar, colocando todos nós a um grande risco pessoal, 632 01:10:21,590 --> 01:10:23,789 Eu não esperava que você pagasse neste moda. 633 01:10:23,954 --> 01:10:25,634 De que forma você quer dizer? 634 01:10:27,167 --> 01:10:28,740 Que você ainda colocaria algum risco ... 635 01:10:29,036 --> 01:10:29,743 para minha vida... 636 01:10:29,998 --> 01:10:31,889 a vida dessa criança inocente ... 637 01:10:31,950 --> 01:10:32,307 Não. 638 01:10:32,753 --> 01:10:34,080 Você salvou minha vida... 639 01:10:34,380 --> 01:10:36,873 Eu totalmente e humildemente reconheço esse fato. 640 01:10:37,212 --> 01:10:40,265 Por isso, eu te devo uma dívida Eu nunca posso realmente pagar. 641 01:10:40,637 --> 01:10:42,288 Mas nossos sentimentos um pelo outro 642 01:10:42,349 --> 01:10:44,383 tem que ser dado o respeito que eles merecem. 643 01:10:53,227 --> 01:10:53,794 Capitão... 644 01:10:54,107 --> 01:10:56,840 Eu não nego a sinceridade de seus sentimentos. 645 01:10:57,723 --> 01:10:59,383 Mas Tilly conhece meu sentimentos sobre o assunto. 646 01:11:02,178 --> 01:11:04,409 Saia daqui e volte para seu posto militar, sozinho 647 01:11:04,494 --> 01:11:06,096 se você precisar, mas eu não posso permitir que Tilly 648 01:11:06,157 --> 01:11:08,992 jogue fora suas perspectivas, por um futuro incerto com você. 649 01:11:10,812 --> 01:11:11,772 Sinto muito, capitão. 650 01:11:13,679 --> 01:11:14,579 Sinto muito, Tilly. 651 01:11:21,417 --> 01:11:22,597 Eu te disse James ... 652 01:11:23,117 --> 01:11:24,911 ela é teimosa e solteira. 653 01:11:25,490 --> 01:11:26,417 Nós vamos embora de qualquer maneira. 654 01:11:26,811 --> 01:11:29,092 Tilly, você tem que organizar um meio de transporte. 655 01:11:29,364 --> 01:11:30,785 Um automóvel, um cavalo e uma carroça 656 01:11:30,846 --> 01:11:32,564 o que quer que nos leve a a estação mais próxima. 657 01:11:33,099 --> 01:11:35,179 Mas precisamos sair em breve, talvez na próxima semana. 658 01:11:35,243 --> 01:11:36,277 E você é capaz de fazer isso? 659 01:11:36,338 --> 01:11:38,133 Se eu puder sair desta sala, ficarei bem. 660 01:11:39,107 --> 01:11:40,513 Você tem que ter muito cuidado. 661 01:11:40,953 --> 01:11:43,338 Eu vou usar um dos vestidos antigos de maio se eu tiver para. 662 01:11:43,417 --> 01:11:45,654 Você vai se vestir como meu irmã para viajar comigo? 663 01:11:45,735 --> 01:11:46,773 Não é uma má ideia. 664 01:11:46,834 --> 01:11:49,014 -É uma ideia terrível. -O que for preciso. 665 01:11:50,878 --> 01:11:52,298 Mas precisamos agir rápido. 666 01:13:14,139 --> 01:13:15,372 Olá capitão. 667 01:13:17,458 --> 01:13:18,398 Como você está? 668 01:13:19,418 --> 01:13:20,524 Vou bem obrigado. 669 01:13:23,008 --> 01:13:24,241 Você está descendo com alguma coisa? 670 01:13:34,037 --> 01:13:36,354 Maio, ele está tossindo desde nós estávamos fora hoje. 671 01:13:37,559 --> 01:13:38,505 Lado de fora? 672 01:13:39,684 --> 01:13:41,064 Nós demos uma volta pelo quintal. 673 01:13:41,784 --> 01:13:42,471 Mesmo? 674 01:13:43,188 --> 01:13:45,521 Ele fez muito bem estar fora de novo. 675 01:13:45,968 --> 01:13:46,841 Tilly, eu ... 676 01:13:50,561 --> 01:13:53,355 Capitão, você provavelmente pegou uma ligeira infecção. 677 01:13:53,802 --> 01:13:54,875 Nada sério. 678 01:14:25,722 --> 01:14:27,989 Estou cansado de ossos e espírito ... 679 01:14:28,067 --> 01:14:31,127 e eu tenho apenas uma coisa ocupando minha mente. 680 01:14:33,243 --> 01:14:34,676 É certo. EU... 681 01:14:34,919 --> 01:14:36,353 Eu sei disso no fundo do meu coração. 682 01:14:38,717 --> 01:14:40,737 Eu perdi Tilly para este homem ... 683 01:14:44,953 --> 01:14:47,346 e eu perdi esse homem para Tilly. 684 01:14:49,910 --> 01:14:51,140 Se eles saem daqui, 685 01:14:51,201 --> 01:14:53,710 Eu estou perdido para os dois. 686 01:14:55,139 --> 01:14:56,832 Mas eu perdi tudo para mim mesmo. 687 01:15:04,943 --> 01:15:06,370 Devo deixar isso aqui? 688 01:15:06,647 --> 01:15:07,394 Obrigado Tom. 689 01:15:08,340 --> 01:15:10,934 Maio deve ter esquecido de me dizer você estava recebendo estes para ela. 690 01:15:12,146 --> 01:15:13,359 Ela está um pouco abaixo do clima. 691 01:15:13,966 --> 01:15:15,392 Está certo. Feliz dia pela frente. 692 01:15:16,125 --> 01:15:16,738 Pode... 693 01:15:17,967 --> 01:15:18,580 Tom ... 694 01:15:18,845 --> 01:15:21,665 Eu esqueci que você estava vindo hoje. Peço desculpas. 695 01:15:22,276 --> 01:15:23,749 Não há necessidade de se desculpar. 696 01:15:24,649 --> 01:15:25,469 Está tudo bem? 697 01:15:26,523 --> 01:15:27,369 Sim. 698 01:15:28,582 --> 01:15:30,036 Apenas peguei um pouco de frio lá fora. 699 01:15:30,975 --> 01:15:31,562 Righto! 700 01:15:32,412 --> 01:15:33,066 Eu estarei fora. 701 01:15:33,320 --> 01:15:34,607 Quanto eu te devo? 702 01:15:37,076 --> 01:15:38,429 Não se preocupe com isso. Nós vamos classificá-lo novamente. 703 01:15:40,311 --> 01:15:41,098 Tome cuidado agora. 704 01:15:47,943 --> 01:15:48,530 Tilly ... 705 01:15:51,350 --> 01:15:53,237 Eu estive pensando e .... 706 01:15:55,169 --> 01:15:57,829 talvez você e o capitão devam ficar aqui para o momento. 707 01:15:59,303 --> 01:16:01,383 Quem sabe o que pode acontecer nos próximos meses ... 708 01:16:03,978 --> 01:16:05,965 e nós dois dissemos coisas ... 709 01:16:08,374 --> 01:16:09,534 Eu não posso te perder. 710 01:16:11,412 --> 01:16:12,559 Assim não. 711 01:16:15,539 --> 01:16:16,293 Pode... 712 01:16:18,447 --> 01:16:19,147 obrigado. 713 01:16:22,732 --> 01:16:24,952 Eu sei que você está preocupado pelo meu bem estar ... 714 01:16:26,214 --> 01:16:27,921 mas James e eu fizemos nosso plano. 715 01:16:29,457 --> 01:16:31,370 Vamos partir em questão de dias. 716 01:16:34,431 --> 01:16:37,511 Temo que se a gente deixar muito tempo seus espíritos não terão fim. 717 01:16:41,871 --> 01:16:42,657 Obrigado. 718 01:16:45,254 --> 01:16:46,294 Obrigado por tudo. 719 01:17:14,107 --> 01:17:17,047 720 01:17:17,473 --> 01:17:19,827 721 01:17:20,009 --> 01:17:21,775 722 01:17:24,251 --> 01:17:25,624 Desculpe se intrometer, mas ... 723 01:17:26,843 --> 01:17:29,717 Eu me tornei um expoente de bebendo sozinho, essas noites ... 724 01:17:31,338 --> 01:17:32,984 e isso me fez compartilhar isso. 725 01:17:33,773 --> 01:17:34,473 Não seja bobo. 726 01:17:35,084 --> 01:17:35,817 Claro. 727 01:17:36,487 --> 01:17:37,707 Nós definitivamente vamos compartilhá-lo. 728 01:17:39,004 --> 01:17:39,791 Por favor, Tilly ... 729 01:17:40,207 --> 01:17:40,787 continuar. 730 01:17:43,418 --> 01:17:44,078 731 01:17:44,476 --> 01:17:46,116 732 01:17:46,529 --> 01:17:49,123 733 01:17:49,549 --> 01:17:50,249 734 01:17:50,562 --> 01:17:54,482 735 01:17:58,965 --> 01:18:01,591 736 01:18:02,357 --> 01:18:03,550 737 01:18:03,742 --> 01:18:05,009 738 01:18:05,299 --> 01:18:09,025 739 01:18:09,802 --> 01:18:11,689 740 01:18:12,819 --> 01:18:13,819 741 01:18:14,324 --> 01:18:15,804 742 01:18:26,882 --> 01:18:27,515 Obrigado. 743 01:18:35,030 --> 01:18:36,143 Eu digo que bebemos .. 744 01:18:37,447 --> 01:18:38,247 Ouvir! Ouvir! 745 01:19:25,134 --> 01:19:26,221 É oi! 746 01:19:28,179 --> 01:19:28,852 É ele! 747 01:19:51,223 --> 01:19:51,870 James? 748 01:19:58,578 --> 01:19:59,451 James! 749 01:19:59,832 --> 01:20:00,439 James! 750 01:20:00,883 --> 01:20:01,510 Oh Deus! 751 01:20:02,554 --> 01:20:03,534 James! 752 01:20:04,142 --> 01:20:05,815 753 01:20:06,682 --> 01:20:07,862 James se foi. 754 01:20:08,801 --> 01:20:09,681 Ele se foi de mim. 755 01:20:12,140 --> 01:20:14,533 Eu era ela ao seu lado. Eu dormi aqui a noite toda. 756 01:20:15,171 --> 01:20:16,097 Deus querido, não! 757 01:20:18,653 --> 01:20:21,480 758 01:20:23,714 --> 01:20:25,847 759 01:20:25,908 --> 01:20:26,920 Você perdeu a cabeça? 760 01:20:27,189 --> 01:20:29,388 Você sabe muito bem que nenhum médico pode ser chamado para esta casa ... 761 01:20:29,449 --> 01:20:31,310 ou qualquer outra pessoa neste assunto. Não há mais um. 762 01:20:31,954 --> 01:20:32,461 Tilly ... 763 01:20:33,801 --> 01:20:36,401 mesmo que o Dr. Devlin estivesse aqui, Não há nada que ele possa fazer. 764 01:20:36,938 --> 01:20:38,245 É muito tarde para 765 01:20:47,177 --> 01:20:48,505 Diga-me por favor. 766 01:20:50,280 --> 01:20:51,850 Ele não pode ir ... 767 01:21:05,619 --> 01:21:08,048 Que Deus tenha misericórdia de todos nós. 768 01:21:55,026 --> 01:21:55,698 Tilly? 769 01:21:59,852 --> 01:22:00,836 Está na hora. 770 01:22:02,938 --> 01:22:04,399 Deixe-nos por um momento. 771 01:22:26,487 --> 01:22:27,729 Você quer dizer uma oração? 772 01:22:41,914 --> 01:22:43,211 Descanse em paz. 773 01:22:44,532 --> 01:22:45,475 Capitão Shearing. 774 01:23:21,855 --> 01:23:23,324 Posso pegar algo para você comer? 775 01:23:46,579 --> 01:23:49,015 Oh! E um pouco de açúcar também, por favor. 776 01:24:16,268 --> 01:24:16,893 Tilly! 777 01:24:20,346 --> 01:24:21,010 Tilly! 778 01:24:22,177 --> 01:24:23,794 Tentando pegar pneumonia? 779 01:24:25,376 --> 01:24:26,446 Você vai pegar sua morte! 780 01:24:45,408 --> 01:24:47,065 Parece que há uma mola no ar. 781 01:24:47,905 --> 01:24:49,970 782 01:24:54,506 --> 01:24:55,639 Estou grávida, maio. 783 01:24:57,463 --> 01:24:58,494 Estou com criança. 784 01:25:01,992 --> 01:25:03,390 Eu conheço há algumas semanas agora. 785 01:25:13,777 --> 01:25:14,886 Eu não sei... 786 01:25:15,463 --> 01:25:16,330 o que dizer. 787 01:25:21,565 --> 01:25:23,713 Você está certo? Como você pode saber com certeza? 788 01:25:23,860 --> 01:25:24,766 Claro que eu sei. 789 01:25:25,654 --> 01:25:27,756 Meu corpo me informou da minha condição. 790 01:25:30,208 --> 01:25:32,442 James morreu sem saber que ele deveria ser pai. 791 01:25:36,443 --> 01:25:36,943 Quando? 792 01:25:38,517 --> 01:25:39,251 Quão mais? 793 01:25:43,603 --> 01:25:45,509 O nascimento será em meados de outubro. 794 01:26:11,476 --> 01:26:12,351 Ele nunca soube. 795 01:26:17,052 --> 01:26:18,935 Você sabe que esse bebê ... 796 01:26:19,441 --> 01:26:21,441 não pode nascer aqui em Gleep House. 797 01:26:24,947 --> 01:26:27,759 Além do escândalo que decorrem de tal revelação, 798 01:26:27,820 --> 01:26:29,789 lá iria reamin o mistério do pai da criança. 799 01:26:31,727 --> 01:26:34,789 E você sabe o que surge de tal especulação. 800 01:26:42,473 --> 01:26:44,621 Estava fadado que isso é como seria para nós. 801 01:26:53,353 --> 01:26:55,525 Vou escrever para George e Winny em Londres. 802 01:26:56,681 --> 01:26:58,712 George é um primo em segundo grau do lado da mãe e ... 803 01:27:00,307 --> 01:27:01,143 eles são boas pessoas. 804 01:27:02,531 --> 01:27:04,289 Despreocupado por abanar as línguas. 805 01:27:08,889 --> 01:27:09,701 Então vocês dois ... 806 01:27:10,076 --> 01:27:10,975 pode voltar para casa. 807 01:27:16,079 --> 01:27:17,641 Você vai cuidar do seu túmulo enquanto eu estiver fora? 808 01:27:18,905 --> 01:27:20,241 Tende para as flores que eu semeei? 809 01:27:24,019 --> 01:27:24,926 Você tem minha palavra. 810 01:27:42,815 --> 01:27:45,596 Menos de duas semanas depois de escrever a carta, eu recebi notícias. 811 01:27:46,923 --> 01:27:48,740 George e Winny iriam ser mais do que feliz 812 01:27:48,801 --> 01:27:50,358 ter Tilly em sua casa em Highgate. 813 01:27:52,941 --> 01:27:54,707 Minha musa geral esta manhã é ... 814 01:27:55,519 --> 01:27:56,363 815 01:27:57,124 --> 01:27:58,647 Escuro ... sombrio ... 816 01:28:00,714 --> 01:28:02,027 Eu sei que a partir deste dia ... 817 01:28:02,871 --> 01:28:05,223 8 de abril de 1921 ... 818 01:28:06,609 --> 01:28:08,609 nada será bem o mesmo aqui novamente. 819 01:28:13,610 --> 01:28:14,876 Você parece descansado. 820 01:28:16,196 --> 01:28:17,243 Pronto para a sua jornada? 821 01:28:19,081 --> 01:28:20,128 Coma bem. 822 01:28:21,496 --> 01:28:23,723 Ele irá sustentá-lo para o longo dia pela frente. 823 01:28:39,278 --> 01:28:40,012 Tilly. 824 01:28:53,846 --> 01:28:54,409 Tilly. 825 01:28:56,206 --> 01:28:57,133 Está na hora. 826 01:29:21,636 --> 01:29:22,472 Levante-se! 827 01:29:24,810 --> 01:29:25,693 Levante-se! 828 01:29:34,548 --> 01:29:35,712 Não olhe para mim. 829 01:29:49,898 --> 01:29:50,601 Baixa! 830 01:29:57,737 --> 01:29:58,268 831 01:29:59,826 --> 01:30:00,444 Certo. 832 01:30:22,527 --> 01:30:23,520 Vire-se e volte. 833 01:30:25,407 --> 01:30:27,306 Nós não podemos fazer isso. Nós temos que passar. 834 01:30:29,290 --> 01:30:30,337 Talvez você não tenha me ouvido. 835 01:30:30,608 --> 01:30:31,311 Inversão de marcha. 836 01:30:31,935 --> 01:30:34,412 Nós temos que continuar. Nós devemos pegar um trem para Dublin. 837 01:30:59,540 --> 01:31:00,774 Você é daquela casa grande, certo? 838 01:31:01,853 --> 01:31:02,470 Sim. 839 01:31:03,190 --> 01:31:03,971 Gouse House. 840 01:31:06,931 --> 01:31:07,400 Bem. 841 01:31:08,284 --> 01:31:09,041 Deixe-os passar. 842 01:31:14,664 --> 01:31:15,305 Pode! 843 01:31:15,762 --> 01:31:16,324 Jackie! 844 01:31:18,878 --> 01:31:20,583 -Trazê-lo aqui! - 845 01:31:27,354 --> 01:31:28,370 Conhece estas mulheres? 846 01:31:29,400 --> 01:31:30,126 Eu disse... 847 01:31:30,640 --> 01:31:32,217 -Você conhece essas mulheres? -Eu trabalho para eles. 848 01:31:33,374 --> 01:31:33,881 Assim... 849 01:31:35,108 --> 01:31:37,302 você usa escória IRA em sua fazenda? 850 01:31:38,209 --> 01:31:39,505 Eu o conheço da aldeia. 851 01:31:41,006 --> 01:31:42,436 Mas ele não trabalha para mim. 852 01:31:43,299 --> 01:31:45,080 Nem nunca pôs os pés em Gleep House. 853 01:31:50,888 --> 01:31:51,638 Devo dizer... 854 01:31:52,498 --> 01:31:53,595 Você sabe, isso me faz rir. 855 01:31:54,277 --> 01:31:55,636 As escolhas que fazemos em combate 856 01:31:56,450 --> 01:31:57,895 um lado ou outro ... 857 01:31:58,651 --> 01:31:59,464 mas nunca ambos. 858 01:32:01,478 --> 01:32:02,267 Limpe a estrada. 859 01:32:16,960 --> 01:32:17,624 Tilly. 860 01:32:18,183 --> 01:32:20,386 Pode! Por favor não faça isso! Precisamos voltar! Pode! 861 01:32:25,035 --> 01:32:25,816 O próximo. 862 01:32:26,230 --> 01:32:27,176 863 01:32:31,278 --> 01:32:32,442 Nós temos que continuar. 864 01:32:33,740 --> 01:32:34,498 Andar de. 865 01:32:35,134 --> 01:32:35,696 Andar. 866 01:33:32,631 --> 01:33:34,170 Como vai a senhorita Tilly em Londres? 867 01:33:35,753 --> 01:33:36,862 Acho que ela gosta. 868 01:33:37,905 --> 01:33:39,507 Qualquer mudança é tão boa quanto um descanso, eles dizem. 869 01:33:40,649 --> 01:33:41,931 870 01:33:45,690 --> 01:33:46,198 Tom 871 01:33:48,192 --> 01:33:50,098 Desculpe, não pude ir ao funeral de Jackie. 872 01:33:51,284 --> 01:33:52,995 Eu estava em um lugar ruim até ele sair. 873 01:33:53,934 --> 01:33:54,965 Por favor, senhorita May ... 874 01:33:55,890 --> 01:33:57,218 Todos nós temos nossos problemas. 875 01:33:59,356 --> 01:34:00,559 Como você está lidando? 876 01:34:06,984 --> 01:34:09,038 Eu suponho que somos como um grande família, é isso mesmo ... 877 01:34:10,967 --> 01:34:11,983 Isso não está certo, sabe? 878 01:34:13,086 --> 01:34:14,141 Eu tenho que enterrar um filho. 879 01:34:30,306 --> 01:34:32,267 E ela está se dando bem. Ela é. 880 01:34:32,383 --> 01:34:33,944 Sim. Nós temos milhares ali. 881 01:34:34,424 --> 01:34:35,445 Ouviste as notícias? 882 01:34:35,695 --> 01:34:36,977 Eles estão depois de chamar uma trégua. 883 01:34:37,193 --> 01:34:38,631 A guerra. Acabou! 884 01:34:40,512 --> 01:34:41,481 Quais são as novidades? 885 01:34:41,659 --> 01:34:42,761 Oque esta acontecendo aqui? 886 01:34:42,944 --> 01:34:43,777 A deal! 887 01:34:43,967 --> 01:34:45,959 Uma trégua geral entre o IRA e .... 888 01:34:46,179 --> 01:34:47,664 as forças do governo inglês. 889 01:34:47,725 --> 01:34:49,800 -É simplesmente fantástico. -Quando isto aconteceu? 890 01:34:49,861 --> 01:34:51,621 Ainda ontem em Dublin, acho 891 01:34:52,198 --> 01:34:53,591 Sr.. 892 01:34:53,693 --> 01:34:56,440 que ele viajará para Londres para se encontrar com Lord George 893 01:34:56,575 --> 01:34:57,822 Então acabou? 894 01:34:58,776 --> 01:35:00,110 Graças a Deus se isso é verdade. 895 01:35:00,171 --> 01:35:03,505 Claro, é verdade. Sra. Galvin ouvi em Dublin ontem. 896 01:35:04,071 --> 01:35:06,498 Novo começo, minha querida. Novo começo. 897 01:35:12,769 --> 01:35:15,509 O Tratado Anglo-Irlandês foi assinado em Londres. 898 01:35:16,531 --> 01:35:18,835 Nosso país agora se tornará um domínio 899 01:35:18,896 --> 01:35:20,077 dentro do império britânico ... 900 01:35:20,841 --> 01:35:23,282 kown como o Estado Livre Irlandês. 901 01:35:25,330 --> 01:35:26,590 Tudo está a mudar. 902 01:35:27,959 --> 01:35:30,893 Mas nada vai mudar como eu me perdi. 903 01:35:44,305 --> 01:35:47,005 Como você pode dizer, Jack, o carta é boa ou ruim? 904 01:35:47,158 --> 01:35:48,838 Uma dedução simples. 905 01:35:49,211 --> 01:35:52,018 Eu só tenho que olhar para a escrita no envelope para contar. 906 01:35:53,029 --> 01:35:53,736 Obrigado. 907 01:36:01,080 --> 01:36:02,266 Boas notícias, senhorita May? 908 01:36:02,959 --> 01:36:03,686 Sim Jack. 909 01:36:04,813 --> 01:36:05,866 Notícias maravilhosas. 910 01:36:10,017 --> 01:36:13,223 Querida irmã Tilly tem sido entregue de um menino. 911 01:36:13,963 --> 01:36:15,816 Uma criança para a senhorita Tilly? 912 01:36:16,499 --> 01:36:17,232 Eu nunca... 913 01:36:18,286 --> 01:36:19,552 Bem, louvado seja ... 914 01:36:19,985 --> 01:36:21,339 Conratulations! 915 01:36:21,801 --> 01:36:24,411 Qualquer dia recebemos boas notícias é um bom dia. 916 01:36:28,126 --> 01:36:29,873 A criança recebeu um nome? 917 01:36:32,432 --> 01:36:33,025 James. 918 01:37:04,315 --> 01:37:06,528 Tilly 919 01:37:09,364 --> 01:37:11,584 Você é tão ... bem vindo em casa. 920 01:37:12,464 --> 01:37:13,191 Ah, maio! 921 01:37:19,493 --> 01:37:20,566 Este é seu sobrinho. 922 01:37:21,529 --> 01:37:24,282 James ... Anthony Collingwood. 923 01:37:27,230 --> 01:37:28,604 Olá! 924 01:37:33,012 --> 01:37:34,492 Nada mudou aqui, maio. 925 01:37:53,094 --> 01:37:54,627 Como você a encontra, doutor? 926 01:37:56,371 --> 01:37:59,351 Eu sei que isso deve ser uma casa feliz vindo Pode... 927 01:38:00,744 --> 01:38:02,538 mas estimar que horas resta. 928 01:38:07,550 --> 01:38:08,357 Thak você. 929 01:38:24,859 --> 01:38:26,246 Bem-vindo a casa, senhorita Tilly. 930 01:38:27,818 --> 01:38:29,485 Eu quero que você tenha isso para o rapaz pequenino. 931 01:38:30,155 --> 01:38:31,435 É Jackies, você sabe. 932 01:38:33,446 --> 01:38:36,126 Vinte e poucos anos atrás, eu fiz isso com minhas próprias mãos. 933 01:38:41,782 --> 01:38:43,449 Oh, ele é um cara bonito. 934 01:38:46,154 --> 01:38:47,201 Obrigado Tom. 935 01:39:08,947 --> 01:39:09,701 Obrigado, maio. 936 01:39:12,086 --> 01:39:13,506 Posso servi lo em algo mais? 937 01:39:14,197 --> 01:39:16,024 Não. Obrigado. Estou bem. 938 01:39:22,743 --> 01:39:23,890 Como está o James? 939 01:39:25,927 --> 01:39:26,920 Ele está dormindo. 940 01:39:30,711 --> 01:39:32,384 Foi muito gentil de Tom trazer ... 941 01:39:34,728 --> 01:39:36,361 Você falou com ele sobre o dia que eu saí? 942 01:39:37,813 --> 01:39:38,906 Claro que não. 943 01:39:40,414 --> 01:39:41,300 Como eu poderia? 944 01:39:43,355 --> 01:39:44,346 Você se arrepende... 945 01:39:44,720 --> 01:39:45,780 o que aconteceu naquele dia? 946 01:39:46,371 --> 01:39:47,473 Como nós o negamos? 947 01:39:51,523 --> 01:39:53,423 Eu tenho muitos arrependimentos ... 948 01:39:55,804 --> 01:39:56,938 mais do que você jamais saberá. 949 01:39:58,858 --> 01:40:00,507 Mas às vezes a situação ... 950 01:40:00,568 --> 01:40:03,234 se encontra em leva a um ... 951 01:40:04,759 --> 01:40:06,402 curso de ação necessário 952 01:40:09,885 --> 01:40:10,987 Você acha que poderíamos tê-lo salvo? 953 01:40:13,538 --> 01:40:14,821 Talvez esta não seja uma boa ideia. 954 01:40:14,882 --> 01:40:15,914 Talvez devêssemos estar dentro de casa. 955 01:40:15,975 --> 01:40:16,513 Pode... 956 01:40:18,091 --> 01:40:19,209 Dr. Devlin me disse ... 957 01:40:21,833 --> 01:40:22,841 Eu conheço meu destino. 958 01:40:26,026 --> 01:40:27,292 Vamos apenas sentar aqui. 959 01:40:31,244 --> 01:40:32,165 Deixe me ser. 960 01:40:57,175 --> 01:40:57,777 Pode... 961 01:40:59,637 --> 01:41:01,263 962 01:41:02,943 --> 01:41:04,287 Eu posso fazer o necessário aqui. 963 01:42:00,000 --> 01:42:01,102 Eu não sei o que dizer. 964 01:42:07,312 --> 01:42:07,921 Adotar? 965 01:42:11,530 --> 01:42:14,202 Por favor, não pense na minha decisão de ser precipitado. 966 01:42:15,698 --> 01:42:16,737 Ver, 967 01:42:16,798 --> 01:42:19,617 talvez James fantasma neste casa, vai partir meu coração. 968 01:42:21,023 --> 01:42:22,688 Não podemos ter filhos nossos. 969 01:42:24,854 --> 01:42:25,643 Sim. Eu sei. 970 01:42:44,048 --> 01:42:44,915 Despedida. 971 01:42:48,614 --> 01:42:49,940 Meu querido garoto. 972 01:44:37,775 --> 01:44:38,572 O Lord 973 01:44:40,388 --> 01:44:42,371 As próprias palavras 974 01:44:43,787 --> 01:44:46,493 975 01:44:51,751 --> 01:44:52,551 Tilly, por favor ... 976 01:44:52,879 --> 01:44:53,624 continuar. 977 01:44:56,663 --> 01:45:00,483 978 01:45:05,098 --> 01:45:07,724 979 01:45:08,347 --> 01:45:11,047 980 01:45:11,277 --> 01:45:14,917 981 01:45:15,839 --> 01:45:17,819 982 01:45:18,714 --> 01:45:19,941 983 01:45:20,284 --> 01:45:21,871 984 01:45:26,504 --> 01:45:27,230 Eu digo que bebemos. 985 01:45:27,702 --> 01:45:28,483 Você está aqui. 986 01:45:38,934 --> 01:45:41,379 Eu não posso desfazer os erros que causei. 987 01:45:42,604 --> 01:45:45,138 E é um peso que não posso suportar 988 01:45:45,199 --> 01:45:46,872 comigo até o meu julgamento final. 989 01:45:48,603 --> 01:45:50,704 Não tenho medo das conseqüências. 990 01:45:51,701 --> 01:45:52,881 Então, por favor, saiba disso. 991 01:45:54,799 --> 01:45:55,440 A verdade... 992 01:45:56,018 --> 01:45:57,299 é mais importante. 993 01:46:40,370 --> 01:46:42,253 Um guardião de segredos. 994 01:46:44,366 --> 01:46:45,452 Isso é o que eu sou. 995 01:46:47,251 --> 01:46:48,985 O que eu também me tornei ... 996 01:46:54,016 --> 01:46:56,508 Esta é a minha entrada final no diário. 997 01:47:00,003 --> 01:47:01,097 Lamentavelmente seu .. 998 01:47:02,424 --> 01:47:03,026 Pode 999 01:47:03,670 --> 01:47:04,357 Collingwood 1000 01:47:07,357 --> 01:47:11,357 Obtido em www.titlovi.com 68329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.