All language subtitles for @RickyChannel Wild.Tales.2014.720p.BluRay.x264.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 https://t.me/RickyChannel 2 00:01:15,534 --> 00:01:16,911 Hello. Am I on time? 3 00:01:17,077 --> 00:01:18,875 ID, please. 4 00:01:20,831 --> 00:01:23,710 Let me ask you, my ticket was paid by a company, 5 00:01:23,875 --> 00:01:26,253 can I get the miles? 6 00:01:27,170 --> 00:01:30,094 No, there are no miles for this fare. 7 00:01:30,424 --> 00:01:32,802 I see. Never mind, then. 8 00:01:33,468 --> 00:01:35,562 Boarding is through gate 3. 9 00:01:36,346 --> 00:01:37,393 Thanks. 10 00:02:01,288 --> 00:02:02,210 I'll help you. 11 00:02:02,372 --> 00:02:03,294 Fine. 12 00:02:35,906 --> 00:02:37,408 Business or pleasure? 13 00:02:38,575 --> 00:02:40,327 Both, I hope. 14 00:02:42,704 --> 00:02:43,580 What do you do? 15 00:02:44,998 --> 00:02:46,295 I'm a model. 16 00:02:48,794 --> 00:02:50,762 Sorry, I should have figured. 17 00:02:50,921 --> 00:02:52,047 Thank you. 18 00:02:53,590 --> 00:02:55,012 Catwalk or advertising? 19 00:02:55,175 --> 00:02:56,347 Catwalk. 20 00:03:01,348 --> 00:03:03,726 And you, what do you do sir? 21 00:03:03,892 --> 00:03:05,769 - You're killing me. - Why? 22 00:03:05,936 --> 00:03:06,778 You said "sir" 23 00:03:06,937 --> 00:03:10,237 and I sank to the fifth circle of hell. 24 00:03:11,066 --> 00:03:13,785 I have to do something about my hair. 25 00:03:15,487 --> 00:03:18,536 I'm a music critic. Sounds horrible, I know. 26 00:03:19,783 --> 00:03:22,036 It doesn't. Rock? 27 00:03:22,536 --> 00:03:24,334 Now you're trying to be nice. 28 00:03:25,539 --> 00:03:26,711 Classical music. 29 00:03:28,625 --> 00:03:29,717 I see. 30 00:03:29,876 --> 00:03:32,254 My first boyfriend was a classical musician. 31 00:03:32,421 --> 00:03:34,719 Well, that's what he studied. 32 00:03:35,173 --> 00:03:36,140 What's his name? 33 00:03:36,299 --> 00:03:38,722 No, he's not famous. 34 00:03:38,885 --> 00:03:42,640 He sent in some works back when we were together, 35 00:03:42,806 --> 00:03:45,104 but they were never published. 36 00:03:45,684 --> 00:03:48,437 Or printed. What's the right word? 37 00:03:48,729 --> 00:03:53,656 Choose whatever term you like and I'll make it popular. 38 00:03:55,360 --> 00:03:58,034 Pasternak. Gabriel Pasternak. 39 00:04:03,869 --> 00:04:05,496 Pasternak... 40 00:04:08,457 --> 00:04:11,677 If I'd known it, I'd have told you I was a gravedigger, not a critic. 41 00:04:12,419 --> 00:04:15,639 He submitted his thesis at the Conservatory of Music 42 00:04:15,797 --> 00:04:19,142 when I was president of the jury. I ripped him apart. 43 00:04:19,301 --> 00:04:21,144 Yes, I was with him at the time. 44 00:04:21,303 --> 00:04:22,805 What you did to him was awful. 45 00:04:22,971 --> 00:04:25,724 He spent a week in bed after reading the review. 46 00:04:25,891 --> 00:04:29,065 Sometimes I have to destroy some poor guy's self- esteem 47 00:04:29,227 --> 00:04:31,855 to protect the ears of an entire population. 48 00:04:32,022 --> 00:04:35,117 I may be wrong sometimes, but in this case... 49 00:04:35,275 --> 00:04:37,243 His work was... 50 00:04:38,570 --> 00:04:41,244 a dreadful monstrosity. 51 00:04:41,948 --> 00:04:43,791 Are you still in touch with him? 52 00:04:43,950 --> 00:04:46,078 We didn't end on great terms. 53 00:04:46,244 --> 00:04:48,918 But I'm still fond of him. He was a good guy. 54 00:04:49,080 --> 00:04:52,675 Maybe, but if you present a piece like that to a jury 55 00:04:53,210 --> 00:04:55,804 there has to be something wrong with you. 56 00:04:55,962 --> 00:04:58,715 Gabriel Pasternak! How could I forget him? 57 00:04:58,882 --> 00:05:01,135 We laughed about it for months. 58 00:05:01,468 --> 00:05:06,440 I'm sorry to interrupt, but I was listening to you. 59 00:05:06,723 --> 00:05:08,475 What a huge coincidence! 60 00:05:09,059 --> 00:05:11,482 Gabriel Pasternak was my student 61 00:05:11,645 --> 00:05:13,443 at Palomar Elementary School. 62 00:05:15,190 --> 00:05:19,536 I had to tell him he was being held back. 63 00:05:19,945 --> 00:05:23,495 I can assure you: the kid had issues. 64 00:05:23,657 --> 00:05:26,581 I've never seen anything like it in 30 years as a teacher. 65 00:05:26,743 --> 00:05:28,211 He was screaming 66 00:05:28,370 --> 00:05:31,419 and crying like a newborn baby. 67 00:05:31,581 --> 00:05:33,299 Miss Leguizamon? 68 00:05:34,417 --> 00:05:36,044 Ignacio Fontana. Remember me? 69 00:05:37,254 --> 00:05:39,382 Ignacio Fontana! 70 00:05:40,048 --> 00:05:43,678 Unbelievable! There's a cosmic connection here. 71 00:05:43,844 --> 00:05:47,565 Wasn't Pasternak one of your classmates? 72 00:05:47,722 --> 00:05:51,067 - Are you friends with him? - Intimate friends. 73 00:05:51,226 --> 00:05:53,945 Poor guy, we were awful to him. 74 00:05:54,104 --> 00:05:56,277 This is beyond unbelievable. 75 00:05:56,648 --> 00:05:58,491 I was a manager at Home Depot, 76 00:05:58,650 --> 00:06:01,870 where this psycho you mentioned worked for a while. 77 00:06:02,028 --> 00:06:05,498 He always had trouble with customers, so we had to let him go. 78 00:06:05,657 --> 00:06:06,829 - And when I... - Excuse me. 79 00:06:08,118 --> 00:06:11,167 Does anyone else know Gabriel Pasternak? 80 00:06:11,329 --> 00:06:12,626 - Me. - Me too. 81 00:06:12,789 --> 00:06:13,711 Why? 82 00:06:15,208 --> 00:06:16,881 Why are you on this plane? 83 00:06:17,043 --> 00:06:18,761 Did you buy your tickets? 84 00:06:19,713 --> 00:06:23,434 I'm in real estate, they sent it to me to check out a farm. 85 00:06:23,592 --> 00:06:26,061 I have a meeting with the Tourism Secretary. 86 00:06:26,219 --> 00:06:27,687 They bought the ticket. 87 00:06:28,179 --> 00:06:29,351 I won mine in a raffle. 88 00:06:29,514 --> 00:06:33,485 I couldn't change the date. I had to fly today. 89 00:06:41,192 --> 00:06:44,071 Gabriel Pasternak is the cabin chief on this flight. 90 00:06:45,530 --> 00:06:48,033 We did our training together, we were friends. 91 00:06:48,199 --> 00:06:51,203 Then he asked me out and when I refused, he started to get... 92 00:06:51,369 --> 00:06:52,416 Never mind. 93 00:06:53,038 --> 00:06:55,882 After takeoff, he brought coffee to the cockpit. 94 00:06:56,041 --> 00:06:58,464 The door is locked, the pilots won't answer, 95 00:06:58,627 --> 00:07:00,925 I'm desperate! I don't know what to do! 96 00:07:06,384 --> 00:07:08,762 I cheated on him with his only friend. 97 00:07:10,555 --> 00:07:11,727 With him! 98 00:07:24,903 --> 00:07:27,577 Gabriel! Gabriel, are you there? 99 00:07:27,739 --> 00:07:28,490 It's Victor, 100 00:07:28,657 --> 00:07:29,954 Victor Jensen! 101 00:07:30,116 --> 00:07:31,459 Talk to me, please! 102 00:07:31,618 --> 00:07:34,417 - Who are you? - I was his psychiatrist for years. 103 00:07:34,579 --> 00:07:38,129 Then I raised my fees, he got mad and stopped seeing me. 104 00:07:38,291 --> 00:07:39,668 Open the door, Gabriel! Listen! 105 00:07:39,834 --> 00:07:43,805 It's not your fault! You're just a victim here! 106 00:07:43,964 --> 00:07:45,716 I'm telling you, plain and simple: 107 00:07:45,882 --> 00:07:48,476 it was your parents who ruined your life! 108 00:07:48,635 --> 00:07:50,558 They asked too much of you ever since you were born, 109 00:07:51,388 --> 00:07:53,937 they projected all their disappointments on you! 110 00:07:54,557 --> 00:07:56,855 They are responsible for your suffering! 111 00:07:57,018 --> 00:07:59,112 Gabriel, no one here... 112 00:07:59,646 --> 00:08:01,398 has anything to do with it! 113 00:09:22,395 --> 00:09:27,026 WILD TALES 114 00:10:54,654 --> 00:10:56,281 Good evening. Party of one? 115 00:10:56,739 --> 00:10:59,083 I see you're good at math. 116 00:10:59,993 --> 00:11:01,040 One, yes. 117 00:11:02,579 --> 00:11:03,796 Wherever you like. 118 00:11:16,759 --> 00:11:19,137 Today's special is lentils and rice stew. 119 00:11:19,304 --> 00:11:20,556 Delicious! 120 00:11:43,995 --> 00:11:45,372 Did he order? 121 00:11:49,959 --> 00:11:53,008 That guy's from my hometown. 122 00:11:53,963 --> 00:11:57,308 He's a loan shark, a gangster. 123 00:11:58,885 --> 00:12:01,183 He auctioned our house. 124 00:12:01,763 --> 00:12:04,937 Because of him, my father killed himself. 125 00:12:07,018 --> 00:12:09,567 Two weeks after the funeral, 126 00:12:10,521 --> 00:12:12,774 he tried to seduce my mom. 127 00:12:14,484 --> 00:12:18,330 He wouldn't leave her alone so we moved here. 128 00:12:21,074 --> 00:12:22,576 You know how many times 129 00:12:22,742 --> 00:12:24,961 I dreamed of having him 130 00:12:25,954 --> 00:12:27,672 right in front of me? 131 00:12:29,249 --> 00:12:31,422 I'm going to say something. 132 00:12:32,585 --> 00:12:33,962 Say something? 133 00:12:35,046 --> 00:12:37,140 Your dad kills himself because of this guy, 134 00:12:37,298 --> 00:12:39,721 and you're just going to insult him? 135 00:12:41,052 --> 00:12:44,181 Let's put rat poison in his food. 136 00:12:46,140 --> 00:12:47,517 There's some in the storeroom. 137 00:12:47,684 --> 00:12:51,279 A good dose and his heart will blow in five minutes. 138 00:13:02,824 --> 00:13:04,451 Lots of work? 139 00:13:05,034 --> 00:13:06,661 Not with this weather... 140 00:13:06,828 --> 00:13:09,377 I've been trying to get your attention for a while. 141 00:13:09,789 --> 00:13:11,712 You need to check on your customers, honey. 142 00:13:13,334 --> 00:13:15,553 Sorry. Can I take your order? 143 00:13:15,712 --> 00:13:17,589 French fries with fried eggs. 144 00:13:17,755 --> 00:13:19,974 I'll order something else if I'm still hungry. 145 00:13:23,970 --> 00:13:26,143 - To drink? - Diet Coke. 146 00:13:26,306 --> 00:13:27,523 Diet Coke? 147 00:13:28,099 --> 00:13:30,193 Diet Coke. 148 00:13:30,476 --> 00:13:32,399 French fries, fried eggs. 149 00:13:32,562 --> 00:13:34,235 Want me to write it? 150 00:13:38,151 --> 00:13:40,153 I hate him! 151 00:13:44,907 --> 00:13:47,376 Make him French fries with fried eggs. 152 00:13:50,330 --> 00:13:53,209 Are you crazy? Want me to go to prison? 153 00:13:54,250 --> 00:13:55,467 To prison? 154 00:13:56,586 --> 00:13:59,681 Who'll do the autopsy on this jerk? The FBI? 155 00:14:00,840 --> 00:14:02,433 French fries with fried eggs. 156 00:14:02,592 --> 00:14:04,686 They'll think the cholesterol killed him. 157 00:14:09,474 --> 00:14:11,476 Just cook his meal, will you? 158 00:14:21,402 --> 00:14:23,279 Can I have your opinion? 159 00:14:23,446 --> 00:14:26,245 You seem like a smart girl. Come here. 160 00:14:29,827 --> 00:14:32,421 Which do you like better? This one? 161 00:14:33,373 --> 00:14:35,216 CUENCA = SAFETY 162 00:14:35,375 --> 00:14:36,627 Or this one? 163 00:14:37,251 --> 00:14:38,218 The red one. 164 00:14:38,378 --> 00:14:40,051 The red one. Hold on. 165 00:14:43,383 --> 00:14:45,181 Don't I look too serious? 166 00:14:45,343 --> 00:14:46,845 No, I think it's fine. 167 00:14:47,011 --> 00:14:48,263 Thank you. 168 00:14:54,519 --> 00:14:56,897 Besides, prison's not that bad. 169 00:14:57,063 --> 00:14:59,191 It just has bad reputation. 170 00:14:59,357 --> 00:15:03,157 They feed you, you don't pay rent, 171 00:15:03,319 --> 00:15:05,572 you have nothing to worry about. 172 00:15:05,738 --> 00:15:08,867 And if you make nice friends, you can have a good time. 173 00:15:09,325 --> 00:15:11,123 You play cards... 174 00:15:11,661 --> 00:15:13,584 Were you in prison? 175 00:15:13,746 --> 00:15:14,372 A while. 176 00:15:15,623 --> 00:15:18,342 And I felt freer in there than here. 177 00:15:19,168 --> 00:15:20,260 This is shit. 178 00:15:21,045 --> 00:15:22,547 What did you do? 179 00:15:23,214 --> 00:15:24,966 Nothing I regret. 180 00:15:30,054 --> 00:15:32,432 And he's running for mayor! 181 00:15:32,598 --> 00:15:34,566 That son of a bitch. Can you believe it? 182 00:15:35,435 --> 00:15:38,735 Of course I can. Bastards rule the world. 183 00:15:38,896 --> 00:15:40,148 Wake up, kid! 184 00:15:42,859 --> 00:15:43,860 So? 185 00:15:44,694 --> 00:15:47,117 Shall we do the community a favor? 186 00:15:52,660 --> 00:15:53,707 Great! 187 00:16:20,688 --> 00:16:21,860 You did it. 188 00:16:23,357 --> 00:16:26,952 Don't play naive, as if you hadn't noticed. 189 00:16:27,111 --> 00:16:28,283 What? 190 00:16:30,072 --> 00:16:31,119 That's our country. 191 00:16:31,282 --> 00:16:33,910 Everyone wants these guys to get what they deserve, 192 00:16:34,076 --> 00:16:36,704 but no one is willing to lift a finger. 193 00:16:37,330 --> 00:16:38,957 Be proud, kid. 194 00:16:40,041 --> 00:16:44,171 For once in your miserable life, you're doing something worthwhile. 195 00:16:44,337 --> 00:16:46,965 - I'm not doing anything. - You're not? 196 00:16:47,173 --> 00:16:50,268 You stay here arguing instead of taking the food away from him. 197 00:16:50,426 --> 00:16:51,723 Relax. 198 00:16:52,094 --> 00:16:53,687 You have nothing to worry about. 199 00:16:54,430 --> 00:16:58,060 If there's an investigation, I'll say I used rat poison in the kitchen 200 00:16:58,226 --> 00:17:01,571 because we were infested, which is true, by the way, 201 00:17:01,729 --> 00:17:04,073 and some of it, accidentally fell into a pot. 202 00:17:04,232 --> 00:17:05,700 What will they say? 203 00:17:08,402 --> 00:17:09,779 This is insane. 204 00:17:13,699 --> 00:17:15,372 Could this shit be expired? 205 00:17:21,874 --> 00:17:23,592 There's no expiration date. 206 00:17:24,043 --> 00:17:25,340 How does it work? 207 00:17:25,503 --> 00:17:29,553 If rat poison is expired, is it more or less harmful? 208 00:17:49,110 --> 00:17:50,737 - Everything OK? - Yes. 209 00:17:50,903 --> 00:17:51,950 Have a seat. 210 00:18:06,502 --> 00:18:09,551 - What are you having, Alexis? - Fanta, maybe? 211 00:18:10,464 --> 00:18:12,762 - Should I warm it up? - No! Leave it. 212 00:18:12,925 --> 00:18:15,394 If I need you to warm it up, I'll ask. 213 00:18:15,553 --> 00:18:17,271 Can I have a Fanta, please? 214 00:18:22,184 --> 00:18:23,857 I've had it with this girl. 215 00:18:30,401 --> 00:18:32,153 We have to do something, they're both eating. 216 00:18:32,320 --> 00:18:34,414 - Add more poison? - He's just a kid! 217 00:18:34,572 --> 00:18:37,166 But he'll grow up. Like father, like son. 218 00:18:37,325 --> 00:18:39,874 We'd better wipe out the whole family tree. 219 00:18:43,789 --> 00:18:45,757 I'm feeling a bit... 220 00:18:47,335 --> 00:18:48,086 What's wrong? 221 00:18:51,255 --> 00:18:51,972 Are you OK? 222 00:18:52,131 --> 00:18:53,303 This must be freezing cold. 223 00:18:53,466 --> 00:18:54,888 No. stop! 224 00:18:55,509 --> 00:18:58,308 Who the fuck taught you how to wait tables? Leave. 225 00:19:12,693 --> 00:19:16,038 You goddamned fucking bitch! 226 00:19:16,197 --> 00:19:17,449 Stop it, dad! 227 00:19:17,615 --> 00:19:18,992 Pick everything up. 228 00:19:19,158 --> 00:19:20,330 Pick it up, I said. 229 00:19:21,911 --> 00:19:23,254 Call an ambulance! 230 00:19:23,412 --> 00:19:25,164 Pick them up, one by one! 231 00:19:26,123 --> 00:19:27,215 Take this! 232 00:19:28,334 --> 00:19:30,336 Take this, you thug! 233 00:19:30,753 --> 00:19:33,723 I'll gut you like a chicken! 234 00:21:44,386 --> 00:21:46,104 Come on, moron, move over. 235 00:21:55,773 --> 00:21:57,446 What's your problem? 236 00:22:04,949 --> 00:22:07,293 What a piece of shit! 237 00:22:18,420 --> 00:22:20,218 You motherfucking redneck! 238 00:22:21,674 --> 00:22:22,721 Asshole! 239 00:22:33,060 --> 00:22:35,108 Holy Jesus. 240 00:23:01,505 --> 00:23:03,007 I can't believe it. 241 00:24:45,943 --> 00:24:46,865 Hello. 242 00:24:47,111 --> 00:24:52,413 I'm at Kilometer 60 on the route between Salta and... 243 00:24:52,950 --> 00:24:53,951 Yes, sorry. 244 00:24:54,118 --> 00:24:56,837 UIA719. 245 00:24:57,579 --> 00:24:59,172 Diego lturralde. 246 00:25:00,624 --> 00:25:01,591 Fine. 247 00:25:02,668 --> 00:25:05,387 I was saying, I have a flat tire, at Kilometer 60 248 00:25:05,546 --> 00:25:10,177 on the route between Salta and Cafayate. 249 00:25:11,135 --> 00:25:14,264 I'd like to know, how quick can you get here? 250 00:25:14,430 --> 00:25:18,185 See, the car's new and I'm not handy with the jack. 251 00:26:33,175 --> 00:26:34,267 What's wrong? 252 00:26:34,760 --> 00:26:36,433 Did you get scared? 253 00:26:36,595 --> 00:26:37,642 Come on, man, drive on. 254 00:26:39,056 --> 00:26:40,603 Keep driving, come on! 255 00:27:11,463 --> 00:27:13,932 Let it go, I don't want a fight. 256 00:27:14,341 --> 00:27:16,685 If I offended you, I apologize. 257 00:27:17,219 --> 00:27:18,971 I'm sorry if I did. 258 00:27:25,936 --> 00:27:27,153 Are you done? 259 00:27:28,105 --> 00:27:29,322 Are you finished? 260 00:27:31,108 --> 00:27:32,325 Careful with... 261 00:27:37,030 --> 00:27:38,703 What are you... Stop! 262 00:27:40,325 --> 00:27:42,077 Come on, man, I didn't do anything. 263 00:27:42,536 --> 00:27:45,836 What was it you called me back there? 264 00:28:22,951 --> 00:28:24,328 Oh God! 265 00:28:29,708 --> 00:28:32,882 I already apologized. What more do you want? 266 00:28:33,045 --> 00:28:36,675 I'll get out of the car if I have to, but I don't think it's necessary. 267 00:28:38,091 --> 00:28:39,013 Fuck! 268 00:28:39,468 --> 00:28:40,139 Stop! 269 00:28:45,307 --> 00:28:46,809 Good morning, officer. 270 00:28:46,975 --> 00:28:48,602 I'm at Kilometer 60 271 00:28:48,769 --> 00:28:50,942 of the route between Salta and Cafayate 272 00:28:51,104 --> 00:28:53,027 and I'm being attacked by a man. 273 00:28:53,941 --> 00:28:55,784 It's shatterproof, you won't break it! 274 00:28:55,943 --> 00:28:57,069 You pussy! 275 00:28:57,236 --> 00:28:59,330 The man's license plate is... 276 00:28:59,613 --> 00:29:03,368 I can't see it, can you send a patrol car, please? 277 00:29:06,411 --> 00:29:07,788 Perfect. 278 00:29:08,330 --> 00:29:09,923 Hurry, he's out of control! 279 00:29:14,378 --> 00:29:16,847 I'm sure they'll be here any minute. 280 00:29:19,675 --> 00:29:21,677 Give it a rest, man! 281 00:29:22,052 --> 00:29:24,601 You wrecked my car! Get lost! 282 00:29:31,228 --> 00:29:32,480 What are you doing? 283 00:29:42,406 --> 00:29:44,408 Son of a bitch! 284 00:29:45,033 --> 00:29:47,206 You son of a bitch! 285 00:29:48,829 --> 00:29:50,706 Fucking bastard! Motherfucker! 286 00:29:59,381 --> 00:30:00,974 Please! 287 00:30:25,449 --> 00:30:26,746 Pussy! 288 00:31:06,865 --> 00:31:07,787 What are you doing? 289 00:31:11,578 --> 00:31:12,670 Stop, you prick! 290 00:32:26,111 --> 00:32:27,829 You're dead! 291 00:32:28,196 --> 00:32:30,073 I have your license plate, you son of a bitch! 292 00:32:30,615 --> 00:32:31,616 Did you hear me? 293 00:32:31,783 --> 00:32:34,206 I have your license plate! UIA! 294 00:32:34,369 --> 00:32:37,248 I'll hunt you down and kill you! 295 00:33:44,648 --> 00:33:46,241 Resetting... 296 00:37:45,722 --> 00:37:47,816 Attention, dispatch. Truck 29 here. 297 00:37:47,974 --> 00:37:49,772 Confirm location, please? 298 00:38:15,043 --> 00:38:16,886 Dispatch, dispatch! 299 00:38:30,475 --> 00:38:32,819 What's your theory, sheriff? 300 00:38:33,603 --> 00:38:35,105 Crime of passion? 301 00:39:21,901 --> 00:39:23,448 How's it going outside? 302 00:39:23,945 --> 00:39:25,447 Ready to go, Simon. 303 00:40:00,815 --> 00:40:01,862 Thank you. 304 00:40:12,911 --> 00:40:13,912 Let's do it. 305 00:40:15,747 --> 00:40:18,125 Attention, we're detonating! 306 00:40:19,292 --> 00:40:21,545 Five, four... 307 00:40:51,950 --> 00:40:53,202 Good job. 308 00:41:04,170 --> 00:41:05,467 There, please. 309 00:41:06,714 --> 00:41:07,761 Sign. 310 00:41:11,219 --> 00:41:12,345 Yes, honey? 311 00:41:13,513 --> 00:41:17,563 I'll stop by the office, make a few calls and be on my way. 312 00:41:18,601 --> 00:41:21,195 I'll be there at 5 with the cake. 313 00:41:22,063 --> 00:41:25,442 I'll be there on time, don't worry. 314 00:41:43,960 --> 00:41:45,883 I hope she likes it. 315 00:41:46,754 --> 00:41:47,676 Yes, she'll love it. 316 00:41:47,922 --> 00:41:49,014 Thank you. 317 00:42:03,312 --> 00:42:04,780 That's 360 pesos. 318 00:42:06,149 --> 00:42:07,526 What is it, imported? 319 00:42:08,526 --> 00:42:09,778 One, two... 320 00:42:09,944 --> 00:42:11,116 Do you have a receipt? 321 00:42:11,279 --> 00:42:14,123 Yes, we've got cakes, pastries... 322 00:42:14,532 --> 00:42:16,580 A sales slip, a receipt. 323 00:42:16,993 --> 00:42:19,087 Yes, sure, I'll get it for you. 324 00:43:10,797 --> 00:43:12,595 You gang of thieves! 325 00:43:27,605 --> 00:43:28,606 Next! 326 00:43:31,818 --> 00:43:35,038 Hello. I parked my car... 327 00:43:35,196 --> 00:43:36,573 Car registration, please. 328 00:43:42,495 --> 00:43:44,293 - I don't like that tone. - I'm being polite, sir. 329 00:43:44,831 --> 00:43:45,923 I don't think so. 330 00:43:48,584 --> 00:43:50,382 The towing fee is 490 pesos 331 00:43:50,545 --> 00:43:53,173 and the parking ticket will be sent to your address. 332 00:43:53,339 --> 00:43:56,183 But I'm trying to explain. 333 00:43:56,384 --> 00:43:58,853 The curb wasn't painted yellow, 334 00:43:59,011 --> 00:44:01,810 there was no way I could have known 335 00:44:01,973 --> 00:44:03,600 it was a no-parking zone. 336 00:44:03,975 --> 00:44:04,771 I understand. 337 00:44:04,934 --> 00:44:08,484 If you want to get your car back, you have to pay the towing fee. 338 00:44:08,646 --> 00:44:10,740 Then you can file a complaint Monday to Friday, 339 00:44:10,898 --> 00:44:15,199 8 to 2 pm, at the DMV, Carlos Pellegrini 211, 1st floor. 340 00:44:18,656 --> 00:44:20,909 Let's do something else. 341 00:44:21,951 --> 00:44:24,545 Go and talk to whoever you need to, 342 00:44:24,704 --> 00:44:28,425 I want to leave with my car without paying a penny, 343 00:44:28,583 --> 00:44:31,382 I want a refund for the cab 344 00:44:31,544 --> 00:44:33,592 and I want an apology. 345 00:44:34,130 --> 00:44:35,723 Why are you laughing? I'm serious. 346 00:44:35,882 --> 00:44:38,260 Where is the office where apologies are made? 347 00:44:38,885 --> 00:44:41,513 We're all in the same boat. Please hurry up. 348 00:44:42,763 --> 00:44:45,016 The parking ticket indicates you committed an infraction, 349 00:44:45,183 --> 00:44:46,480 we don't need further proof. 350 00:44:47,059 --> 00:44:50,313 Once again, if you want your car back, you need to pay. 351 00:44:50,479 --> 00:44:52,902 Otherwise, please leave so I can go on working. 352 00:44:53,065 --> 00:44:54,112 If I don't have cash? 353 00:44:54,275 --> 00:44:56,778 We accept credit and debit cards, or come back tomorrow, 354 00:44:56,944 --> 00:44:59,117 but you'll be charged parking fee. 355 00:45:01,616 --> 00:45:04,540 - You know you're a criminal? - I'm doing my job. 356 00:45:05,328 --> 00:45:08,673 People who work for criminals are criminals too. 357 00:45:08,831 --> 00:45:10,708 Right. That's your opinion. 358 00:45:11,167 --> 00:45:15,138 Just a miserable slave to this corrupt system. 359 00:45:20,843 --> 00:45:22,516 Thank you, have a nice day. 360 00:45:42,114 --> 00:45:44,082 Almost there 361 00:45:55,002 --> 00:45:58,677 Don't bother. Almost everyone's gone 362 00:46:33,291 --> 00:46:36,966 Happy birthday, Camila 363 00:46:43,009 --> 00:46:45,103 Happy birthday, precious. 364 00:46:47,263 --> 00:46:48,731 Can't we do it again? 365 00:46:49,515 --> 00:46:51,267 Forget about it, Simon. 366 00:46:52,685 --> 00:46:55,154 Hello, baby, happy birthday. 367 00:46:58,274 --> 00:46:59,651 Here's the cake. 368 00:46:59,817 --> 00:47:01,114 Hello, kids. 369 00:47:01,277 --> 00:47:02,779 Hi, Antonio, how are you? 370 00:47:02,945 --> 00:47:03,537 Hello, dear. 371 00:47:03,696 --> 00:47:05,118 - How are you? - Fine. 372 00:47:07,742 --> 00:47:08,709 We were just leaving. 373 00:47:08,868 --> 00:47:10,211 I'm the father. 374 00:47:12,121 --> 00:47:13,498 I'll see you out. 375 00:47:21,839 --> 00:47:24,342 Why not get a cab and pick up the car later? 376 00:47:25,593 --> 00:47:27,937 You missed your daughter's birthday! 377 00:47:28,095 --> 00:47:31,224 You make it sound so easy. I'm tired of being robbed! 378 00:47:31,390 --> 00:47:34,269 The curb was not painted yellow! 379 00:47:35,227 --> 00:47:38,322 Do you have any idea how furious that makes me? 380 00:47:38,481 --> 00:47:40,575 Do you have any idea how furious it makes me 381 00:47:40,733 --> 00:47:43,111 that you always have an excuse? 382 00:47:43,277 --> 00:47:45,245 That you blame society for everything? 383 00:47:45,404 --> 00:47:47,748 Today was the tow truck, yesterday was traffic, 384 00:47:47,907 --> 00:47:49,284 tomorrow it'll be the rally. 385 00:47:49,450 --> 00:47:52,545 The truth is you could have left earlier. 386 00:47:52,703 --> 00:47:54,831 You could have helped me set up 387 00:47:54,997 --> 00:47:57,500 and have been here to welcome your daughter's friends. 388 00:47:57,666 --> 00:48:00,761 But everything else is a priority except your family. 389 00:48:01,212 --> 00:48:03,931 And I'm such a fool to think one day you'll change. 390 00:48:04,090 --> 00:48:05,342 But you know what? 391 00:48:05,758 --> 00:48:07,806 Society won't change. 392 00:48:07,968 --> 00:48:09,345 You won't change. 393 00:48:10,513 --> 00:48:11,981 And I'm tired. 394 00:48:15,810 --> 00:48:17,562 What's that supposed to mean? 395 00:48:18,604 --> 00:48:21,949 You're the engineer. Do the math. 396 00:48:24,693 --> 00:48:27,537 The government allows a company to rake in the big bucks from these fines. 397 00:48:28,114 --> 00:48:31,288 Obviously, our elected officials get their cut. 398 00:48:32,660 --> 00:48:34,662 It's outrageous, but that's how it is. 399 00:48:34,954 --> 00:48:38,879 You have two options: pay and relax 400 00:48:39,041 --> 00:48:41,464 or you give yourself a heart attack. 401 00:48:43,379 --> 00:48:44,801 You know what? 402 00:48:45,256 --> 00:48:47,304 I have plenty to live for. 403 00:48:47,466 --> 00:48:50,595 I want to sail, travel around the world with my grandchildren... 404 00:48:50,970 --> 00:48:52,597 - Don't get so upset. - Right. 405 00:48:52,763 --> 00:48:53,810 Take it easy. 406 00:49:01,021 --> 00:49:02,238 Good morning. 407 00:49:02,815 --> 00:49:06,069 I got this ticket. I already paid the towing fee, 408 00:49:06,235 --> 00:49:09,364 but there's been a mistake, the curb wasn't painted yellow. 409 00:49:09,530 --> 00:49:11,032 - May I? - Sure. 410 00:49:14,326 --> 00:49:15,452 It's 560 pesos. 411 00:49:18,873 --> 00:49:19,965 Listen. 412 00:49:20,124 --> 00:49:24,630 I'm a bit anxious about this, so please, hear me out. 413 00:49:26,672 --> 00:49:28,345 The curb wasn't painted. 414 00:49:29,675 --> 00:49:32,929 I think you should send someone to the address of the infraction 415 00:49:33,095 --> 00:49:35,598 so you can check I'm right. 416 00:49:35,764 --> 00:49:37,937 Then, on behalf of the city government, you should apologize, 417 00:49:38,100 --> 00:49:39,477 because I'm right, 418 00:49:39,643 --> 00:49:41,771 you should give me back the towing fees 419 00:49:41,937 --> 00:49:45,237 and compensate me for all the time I'm wasting. 420 00:49:46,108 --> 00:49:46,984 According to the ticket, 421 00:49:47,151 --> 00:49:49,324 your car was in a no-parking zone. 422 00:49:49,487 --> 00:49:51,330 That's proof enough. 423 00:49:51,489 --> 00:49:55,210 The fine is 560 pesos and you have to pay it either way. 424 00:49:55,367 --> 00:49:58,120 If you don't, interests will start accumulating. 425 00:49:58,913 --> 00:50:00,540 Are you listening? 426 00:50:01,332 --> 00:50:03,175 Proof enough my ass! 427 00:50:03,334 --> 00:50:06,588 I'm telling you the curb was not painted yellow. 428 00:50:06,754 --> 00:50:10,258 First, don't insult me. I'm doing my job. 429 00:50:10,424 --> 00:50:13,348 Second, you should know how the law works. 430 00:50:14,261 --> 00:50:15,808 The fact that you don't know it 431 00:50:15,971 --> 00:50:19,191 doesn't mean you can avoid the consequences for breaking it. 432 00:50:19,350 --> 00:50:22,274 If you kill someone and say: "I didn't know I couldn't do that," 433 00:50:22,436 --> 00:50:23,562 YOU go to jail. 434 00:50:23,729 --> 00:50:27,529 Maybe no one told you that, but you'll go to jail anyway. 435 00:50:27,691 --> 00:50:28,408 Get the picture? 436 00:50:28,567 --> 00:50:31,116 That example is pretty inaccurate. 437 00:50:31,570 --> 00:50:36,417 I'm supposed to know by heart where I am not allowed to park, 438 00:50:36,575 --> 00:50:39,124 whether the spaces are marked or not? 439 00:50:39,286 --> 00:50:40,128 Exactly. 440 00:50:40,287 --> 00:50:43,541 That information is available on the DMV website. 441 00:50:43,707 --> 00:50:44,674 I see. 442 00:50:45,334 --> 00:50:48,383 - Can you call your superior? - There are none. 443 00:50:48,546 --> 00:50:49,468 Really? 444 00:50:49,630 --> 00:50:51,849 What are you? The fucking president? 445 00:50:52,841 --> 00:50:54,718 Sir, there's a lot of people here. 446 00:50:54,885 --> 00:50:58,230 If you're not going to pay, please step aside. 447 00:50:58,681 --> 00:51:01,184 How does it feel to be a crook? Tell me. 448 00:51:01,517 --> 00:51:02,313 Security, window 7! 449 00:51:02,810 --> 00:51:04,858 Security? Great! 450 00:51:05,396 --> 00:51:06,613 I'm submitting a complaint, 451 00:51:06,772 --> 00:51:09,616 exercising my rights as a citizen, that makes me a criminal? 452 00:51:09,775 --> 00:51:10,822 Want to call security? 453 00:51:13,404 --> 00:51:14,747 Call security! Go ahead! 454 00:51:18,033 --> 00:51:19,626 Call them now! Do it! 455 00:51:19,785 --> 00:51:21,879 What are you doing? Get off me! 456 00:51:31,880 --> 00:51:33,302 Sign here, please. 457 00:51:51,567 --> 00:51:53,285 - Hey, buddy. - How are you? 458 00:51:53,444 --> 00:51:55,242 They didn't rape you, did they? 459 00:51:57,364 --> 00:51:58,786 This is unbelievable. 460 00:51:59,491 --> 00:52:02,210 This is really... unbelievable. 461 00:52:02,995 --> 00:52:04,121 It's crazy. 462 00:52:04,663 --> 00:52:08,258 Seijas sent the company lawyer to take care of everything. 463 00:52:08,417 --> 00:52:12,047 Finally some goodwill, because lately... 464 00:52:14,632 --> 00:52:16,805 Maybe that's not the right word... 465 00:52:17,134 --> 00:52:20,104 Your name is all over the news, 466 00:52:20,262 --> 00:52:21,855 along with the company's name. 467 00:52:23,015 --> 00:52:25,894 Seijas's partners aren't too happy. 468 00:52:26,310 --> 00:52:29,860 The city government is one of our biggest clients. 469 00:52:33,192 --> 00:52:35,490 They're letting you go, Simon. 470 00:52:37,404 --> 00:52:38,997 It's been decided. 471 00:52:41,700 --> 00:52:44,419 You're currently unemployed, Mr. Fischer. 472 00:52:45,621 --> 00:52:47,123 Why, is that a crime? 473 00:52:47,956 --> 00:52:49,924 I never said that. 474 00:52:51,043 --> 00:52:54,764 But it sounded like that's what you were implying. 475 00:52:54,922 --> 00:52:57,266 It's not a crime, but it is a problem 476 00:52:57,424 --> 00:53:00,428 when you have to provide for your family every month. 477 00:53:00,594 --> 00:53:03,143 She's referring to child support, 478 00:53:03,305 --> 00:53:06,525 which includes clothing, tuition, medical insurance. 479 00:53:06,684 --> 00:53:07,810 Excuse me. 480 00:53:10,396 --> 00:53:13,366 I've supported my wife year round ever since I met her. 481 00:53:14,358 --> 00:53:16,827 And my daughter will always have what she needs. 482 00:53:16,985 --> 00:53:19,659 If I have a problem, don't worry, I'll work it out. 483 00:53:20,072 --> 00:53:22,666 Fortunately my client is now working, 484 00:53:23,742 --> 00:53:27,963 so we don't see why Mr. Fischer should have shared custody. 485 00:53:28,288 --> 00:53:29,255 Excuse me. 486 00:53:31,417 --> 00:53:34,762 I've been paying for everything for years. 487 00:53:34,920 --> 00:53:37,924 Just because this month she's employed and I'm not, 488 00:53:38,090 --> 00:53:41,970 I don't have the right to joint custody of our daughter? 489 00:53:42,136 --> 00:53:45,811 I hope the judge realizes how unfair this situation is. 490 00:53:45,973 --> 00:53:47,816 What the judge will realize 491 00:53:47,975 --> 00:53:50,103 is how violent you are when you refer to your wife... 492 00:53:50,269 --> 00:53:51,862 What violence? 493 00:53:52,938 --> 00:53:56,363 I'm describing reality, where do you see violence? 494 00:53:57,276 --> 00:54:00,405 I see violence all over the place, Mr. Fischer. 495 00:54:00,571 --> 00:54:02,448 I see violence on the streets, 496 00:54:02,614 --> 00:54:04,958 when I turn on the TV. 497 00:54:05,117 --> 00:54:09,122 And I see violence in this newspaper article. 498 00:54:10,038 --> 00:54:14,885 I'm convinced that less contact a child has with this kind of event, 499 00:54:15,043 --> 00:54:17,387 the better it'll be for her well-being. 500 00:54:17,546 --> 00:54:20,516 Victoria, do you want to take my daughter away from me? 501 00:54:21,216 --> 00:54:23,344 No, I don't want to take your daughter away from you. 502 00:54:23,510 --> 00:54:25,558 What's wrong? Are you going crazy? 503 00:54:26,513 --> 00:54:29,232 My client and I are finished here, 504 00:54:29,391 --> 00:54:32,565 we'll see each other again in court. 505 00:54:33,729 --> 00:54:35,276 You're not going to say anything? 506 00:54:35,439 --> 00:54:36,406 Are you working for her? 507 00:54:36,565 --> 00:54:38,283 - Get a therapist, Mr. Fischer. - What? 508 00:54:38,442 --> 00:54:39,989 It's from the heart. 509 00:54:54,792 --> 00:54:56,715 I'll talk to you later, someone's here. 510 00:54:56,877 --> 00:54:58,003 A kiss. 511 00:54:58,921 --> 00:55:00,013 Hello. 512 00:55:00,672 --> 00:55:05,178 I'm Simon Fischer, I spoke with Mr. Ederer's secretary. 513 00:55:05,344 --> 00:55:06,436 I'm supposed to leave my CV. 514 00:55:06,595 --> 00:55:08,472 Sure, I'll give it to her. 515 00:55:08,639 --> 00:55:11,142 I'd rather give it to her personally, 516 00:55:11,725 --> 00:55:15,446 and if Mr. Ederer's here, I'd like to have a word with him. 517 00:55:15,604 --> 00:55:17,527 I worked for over ten years 518 00:55:17,689 --> 00:55:20,192 at Seijas Raffo Martinez and Associates. 519 00:55:20,359 --> 00:55:21,360 I'm not a rookie. 520 00:55:22,027 --> 00:55:23,870 The engineer is on a construction site. 521 00:55:24,029 --> 00:55:24,996 And his secretary? 522 00:55:25,155 --> 00:55:26,782 She's out for lunch. 523 00:55:28,492 --> 00:55:29,869 It's 4 pm. 524 00:55:30,828 --> 00:55:32,830 I don't handle her schedule. 525 00:55:32,996 --> 00:55:34,293 You know what? 526 00:55:34,456 --> 00:55:36,959 I won't leave a damn thing. 527 00:55:37,125 --> 00:55:40,880 You can all go fuck yourselves: you, Ederer and his secretary. 528 00:55:41,046 --> 00:55:44,300 Especially his secretary. Go fuck yourselves. 529 00:55:45,425 --> 00:55:48,895 Lunch at 4 pm? They must think I'm an idiot! 530 00:56:00,816 --> 00:56:02,534 The blue Chevrolet'? 531 00:57:00,000 --> 00:57:20,000 https://t.me/RickyChannel 532 00:59:15,927 --> 00:59:17,554 You're rude. 533 00:59:17,721 --> 00:59:19,098 This is a fascist regime. 534 00:59:20,223 --> 00:59:21,975 I have to pay first and complain later? 535 00:59:22,142 --> 00:59:23,234 Exactly. 536 00:59:23,393 --> 00:59:25,441 You won't stop until a tragedy occurs. 537 00:59:42,329 --> 00:59:47,051 "An act of terrorism," according to the official version. 538 00:59:47,209 --> 00:59:49,428 The defense claims it was an accident. 539 00:59:49,586 --> 00:59:53,011 "The engineer worked with explosives, 540 00:59:53,173 --> 00:59:56,803 "and the tow truck movement caused the explosion." 541 00:59:56,968 --> 00:59:58,311 The prosecutor responds: 542 00:59:58,470 --> 01:00:01,519 "The fact there were no victims proves the engineer 543 01:00:01,681 --> 01:00:04,275 "meticulously calculated the explosion range." 544 01:00:04,434 --> 01:00:06,903 This is the 4th time my car's been towed. 545 01:00:07,062 --> 01:00:08,860 Help me Dynamite! 546 01:00:09,022 --> 01:00:11,241 Please Dynamite: Blow up the tax office! 547 01:00:11,399 --> 01:00:14,278 Insurance company refuses to pay: 548 01:00:14,444 --> 01:00:18,449 "The tow truck company's responsible for the damages." 549 01:00:18,615 --> 01:00:23,542 There are questions about the tow truck company's concession. 550 01:00:24,162 --> 01:00:25,709 On social networks, 551 01:00:25,872 --> 01:00:29,922 thousands demand the release of the engineer known as "Dynamite." 552 01:00:33,296 --> 01:00:34,422 Thank you. 553 01:00:43,640 --> 01:00:47,486 Happy birthday, Dynamite... 554 01:02:14,439 --> 01:02:15,531 Dad. 555 01:02:23,073 --> 01:02:24,245 What happened? 556 01:02:26,660 --> 01:02:28,412 What happened, Santiago? 557 01:02:29,162 --> 01:02:30,379 Say something! 558 01:02:59,401 --> 01:03:01,369 Promise me he won't go to jail. 559 01:03:01,528 --> 01:03:03,405 We'll do everything we can. 560 01:03:05,657 --> 01:03:09,787 We reiterate: right on Libertador Avenue, 561 01:03:09,953 --> 01:03:13,378 a driver struck a pregnant woman and drove off. 562 01:03:13,540 --> 01:03:16,214 The driver did not stop to help the victim... 563 01:03:16,626 --> 01:03:19,300 Santiago, tell me the truth. 564 01:03:19,462 --> 01:03:20,554 Were you drinking? 565 01:03:20,714 --> 01:03:22,341 Did you smoke pot? 566 01:03:22,716 --> 01:03:25,390 The eye witnesses couldn't identify 567 01:03:25,552 --> 01:03:28,101 the car brand nor the license plate. 568 01:03:28,847 --> 01:03:33,899 As we speak, the police is analyzing security camera footage 569 01:03:34,060 --> 01:03:37,030 in order to identify the vehicle's owner. 570 01:03:38,648 --> 01:03:40,776 Hit and run. 571 01:03:40,942 --> 01:03:44,663 Another murderer behind the wheel... 572 01:03:46,823 --> 01:03:48,166 Who's the car registered to? 573 01:03:48,325 --> 01:03:49,827 It's in my name. 574 01:03:49,993 --> 01:03:51,791 - And this is the registered address? - Yes. 575 01:03:51,953 --> 01:03:53,500 What have I done? 576 01:03:53,663 --> 01:03:56,633 What have you done? You ruined our life, you asshole! 577 01:03:56,791 --> 01:03:58,589 Help him, Mauricio, please! 578 01:03:58,752 --> 01:04:00,004 Get him out. 579 01:04:00,670 --> 01:04:04,470 Santiago, listen, I need to ask you some questions. 580 01:04:04,632 --> 01:04:05,929 Look at me. 581 01:04:07,552 --> 01:04:09,805 Was anyone else in the car? 582 01:04:12,599 --> 01:04:14,601 Did you tell anyone what happened? 583 01:04:14,768 --> 01:04:15,644 No. 584 01:04:16,895 --> 01:04:18,488 Let's take a look at the car. 585 01:04:20,982 --> 01:04:22,825 The windows are tinted. 586 01:04:26,029 --> 01:04:28,157 Were they closed? 587 01:04:29,324 --> 01:04:30,621 I think so. 588 01:04:30,784 --> 01:04:32,878 - Try to remember. - Yes. 589 01:04:34,120 --> 01:04:36,339 Did you get out of the car to see what happened 590 01:04:36,498 --> 01:04:37,841 or did you keep driving? 591 01:04:38,416 --> 01:04:39,793 I kept driving. 592 01:04:40,293 --> 01:04:42,011 Where were you coming from? 593 01:04:43,963 --> 01:04:45,180 A bar downtown. 594 01:04:45,799 --> 01:04:48,427 Did anyone see you arrive or leave in the car? 595 01:04:48,593 --> 01:04:51,016 Your friends, a girl? 596 01:04:51,179 --> 01:04:52,897 I swear I can't remember. 597 01:04:56,518 --> 01:04:59,863 Unfortunately, we have just been informed 598 01:05:00,021 --> 01:05:03,275 that in the ambulance heading to the hospital 599 01:05:03,441 --> 01:05:07,116 both the woman and her unborn child passed away. 600 01:05:09,030 --> 01:05:11,453 Police is still gathering information 601 01:05:11,616 --> 01:05:14,165 through footage from security cameras 602 01:05:14,869 --> 01:05:18,499 and interrogating witnesses... 603 01:05:52,115 --> 01:05:54,664 - Thank you, ma'am. - You're welcome. 604 01:06:01,583 --> 01:06:06,259 I'm really embarrassed to have to make this proposition... 605 01:06:07,422 --> 01:06:12,394 but we've known each other for years 606 01:06:12,635 --> 01:06:16,185 and I feel we have this kind of bond. 607 01:06:17,682 --> 01:06:18,649 Besides, 608 01:06:19,476 --> 01:06:23,447 you're a father, I know you want the best for your kids... 609 01:06:24,105 --> 01:06:26,608 So I think this arrangement 610 01:06:26,774 --> 01:06:29,698 may be good for you too. 611 01:06:32,280 --> 01:06:37,252 If you say you took the car for a drive 612 01:06:37,827 --> 01:06:40,956 last night while we were sleeping... 613 01:06:41,956 --> 01:06:45,836 and that you were driving at the time of the accident, 614 01:06:46,628 --> 01:06:48,596 I'll hire the best lawyer 615 01:06:49,964 --> 01:06:53,719 to get you the shortest sentence possible... 616 01:06:53,885 --> 01:06:57,014 With good behavior, you'll be out in a year and a half. 617 01:06:57,180 --> 01:06:58,432 - Is that right? - That's right. 618 01:07:00,016 --> 01:07:01,063 Good. 619 01:07:01,643 --> 01:07:03,816 And for doing me that huge favor, 620 01:07:04,896 --> 01:07:06,648 I'll pay you 500,000 dollars. 621 01:07:09,359 --> 01:07:12,989 You wouldn't earn that in a lifetime. 622 01:07:13,279 --> 01:07:17,500 And your family will be set for life. 623 01:07:18,076 --> 01:07:19,669 You know Santiago... 624 01:07:21,829 --> 01:07:23,923 He wouldn't survive in prison. 625 01:07:25,416 --> 01:07:27,134 He couldn't stand it. 626 01:07:44,644 --> 01:07:45,486 José... 627 01:07:46,563 --> 01:07:48,315 Please, sit in the car. 628 01:07:51,401 --> 01:07:53,904 Grab the wheel with both hands. 629 01:07:54,612 --> 01:07:56,410 Touch it everywhere. 630 01:07:59,659 --> 01:08:00,706 Good. 631 01:08:01,035 --> 01:08:02,912 You'd had some whiskey. 632 01:08:03,413 --> 01:08:04,835 Your bosses were sleeping. 633 01:08:04,998 --> 01:08:07,092 As you parked the car, like every night, 634 01:08:07,250 --> 01:08:09,628 you felt like going for a ride. 635 01:08:09,794 --> 01:08:14,641 If they'd asked, you'd have said the tires needed air. 636 01:08:14,799 --> 01:08:17,973 Then you bumped into something 637 01:08:18,136 --> 01:08:20,889 and you can't remember anything after that 638 01:08:21,055 --> 01:08:22,978 until you woke up in here. 639 01:08:27,437 --> 01:08:28,359 José, 640 01:08:28,813 --> 01:08:30,907 I can't thank you enough. 641 01:08:31,065 --> 01:08:32,612 Don't touch him, please. 642 01:08:32,775 --> 01:08:34,243 It's alright, ma'am. 643 01:08:41,993 --> 01:08:42,664 Excuse me. 644 01:08:45,038 --> 01:08:47,962 I've been thinking and... I don't know... 645 01:08:48,833 --> 01:08:50,881 I'd like to discuss it with my wife. 646 01:08:52,086 --> 01:08:55,260 She can't know about it. At least not now. 647 01:08:55,423 --> 01:08:57,016 We can't take the risk. 648 01:08:57,425 --> 01:08:59,052 What if she talks? Think about it. 649 01:08:59,218 --> 01:09:00,595 You end up with no deal 650 01:09:00,762 --> 01:09:03,356 and you'd go to prison for perjury. 651 01:09:03,681 --> 01:09:04,807 Fine. 652 01:09:05,016 --> 01:09:06,233 Honey... 653 01:09:08,269 --> 01:09:09,395 Well, then. 654 01:09:11,606 --> 01:09:15,201 You two take my van and go to the country house. 655 01:09:15,360 --> 01:09:17,112 When you drive by a toll booth, look down. 656 01:09:17,278 --> 01:09:20,873 Don't stop at gas stations, if you want to buy something, 657 01:09:21,032 --> 01:09:24,081 pay cash, don't use your credit card. 658 01:09:25,703 --> 01:09:27,000 Come on. 659 01:09:32,085 --> 01:09:33,086 Let's go! 660 01:09:38,424 --> 01:09:39,846 Get in the car again, please. 661 01:09:40,009 --> 01:09:41,807 He should sit in the back. 662 01:09:43,221 --> 01:09:44,222 Bring the seat forward. 663 01:09:50,937 --> 01:09:54,441 You two go upstairs and go to sleep. 664 01:09:54,607 --> 01:09:57,656 You don't know anything, okay? 665 01:10:00,488 --> 01:10:01,705 You calm down 666 01:10:01,864 --> 01:10:04,583 and keep quiet. I'll take care of this. 667 01:10:17,630 --> 01:10:18,756 That's okay. 668 01:10:22,218 --> 01:10:24,937 - Mauricio Pereyra? - I'm his attorney. 669 01:10:25,096 --> 01:10:26,598 I was about to call the police. 670 01:10:26,764 --> 01:10:29,233 Come in, please. Such an awful tragedy! 671 01:10:29,934 --> 01:10:33,313 An hour ago, my client heard noises downstairs. 672 01:10:33,479 --> 01:10:35,652 He thought someone had broken in. 673 01:10:35,982 --> 01:10:39,327 He went into the garage and found the groundskeeper 674 01:10:40,945 --> 01:10:44,165 sitting in his car, drunk, in a state of shock. 675 01:10:44,323 --> 01:10:47,793 Then he heard the news, he put two and two together and he called me. 676 01:10:48,828 --> 01:10:52,503 Mauricio Pereyra, this is the prosecutor on duty. 677 01:10:55,251 --> 01:10:56,844 And this is José. 678 01:10:57,003 --> 01:11:00,177 He's worked for the family for what? 15 years? 679 01:11:02,592 --> 01:11:05,937 Now we're going to speak to the victim's husband. 680 01:11:06,095 --> 01:11:07,563 The father of the unborn child... 681 01:11:07,722 --> 01:11:10,726 Sir, what do you have to say? 682 01:11:10,892 --> 01:11:13,190 What do I have to say? What do you think? 683 01:11:13,352 --> 01:11:15,730 Turn that off, it's not necessary. 684 01:11:17,231 --> 01:11:18,858 I've got one thing to say. 685 01:11:19,025 --> 01:11:21,528 Whoever did this is going to pay. 686 01:11:22,153 --> 01:11:23,621 Are you listening? 687 01:11:24,155 --> 01:11:26,624 No matter where you hide, I'm going to... 688 01:11:27,200 --> 01:11:29,328 Very well. What happened, José? 689 01:11:30,077 --> 01:11:30,794 Excuse me. 690 01:11:30,953 --> 01:11:33,581 José, you have the right to remain silent. 691 01:11:33,748 --> 01:11:37,343 I'll be representing Mr. Torres at my client's request. 692 01:11:37,502 --> 01:11:41,598 He has never had any trouble with the law and he's the father of two. 693 01:11:43,299 --> 01:11:45,393 Can you tell me about the accident? 694 01:11:48,596 --> 01:11:50,940 I always park Mr. Mauricio's car. 695 01:11:52,600 --> 01:11:55,900 I wanted to take the new one for a ride, 696 01:11:56,062 --> 01:11:58,360 to take the Beemer for a spin. 697 01:11:59,273 --> 01:12:00,616 And last night... 698 01:12:01,275 --> 01:12:02,868 I'd been drinking. 699 01:12:03,986 --> 01:12:05,704 And I went for it. 700 01:12:06,489 --> 01:12:09,038 I never thought something like this could happen. 701 01:12:09,992 --> 01:12:12,962 I went down Libertador Avenue 702 01:12:13,538 --> 01:12:17,338 and I sped up. I was driving really fast. 703 01:12:17,500 --> 01:12:20,003 And I bumped into something, I couldn't tell what it was. 704 01:12:20,169 --> 01:12:21,546 It was a blur. 705 01:12:21,712 --> 01:12:22,713 I thought it was a dog. 706 01:12:22,880 --> 01:12:25,554 I heard a loud thud... 707 01:12:26,509 --> 01:12:28,011 And I got scared 708 01:12:28,177 --> 01:12:30,396 because I thought I'd dented the car. 709 01:12:31,347 --> 01:12:33,725 I wanted to return and try to fix it 710 01:12:33,891 --> 01:12:36,019 before Mr. Mauricio woke up. 711 01:13:03,546 --> 01:13:04,763 May I? 712 01:13:35,494 --> 01:13:38,168 José, can you please sit in the driver's seat? 713 01:13:48,591 --> 01:13:51,014 - Should I touch it? - Yes, grab the wheel. 714 01:13:54,472 --> 01:13:56,019 Sit back. 715 01:14:02,438 --> 01:14:04,361 Could you shut the door? 716 01:14:16,827 --> 01:14:20,047 Do you use the rear view mirrors when you drive? 717 01:14:20,206 --> 01:14:21,879 The mirrors? Yes, of course I do. 718 01:14:22,041 --> 01:14:24,510 Because in this position, you can only see the roof. 719 01:14:24,669 --> 01:14:27,263 It's a miracle you only ran over one person. 720 01:14:27,880 --> 01:14:30,303 They must have moved during the crash. 721 01:14:31,050 --> 01:14:32,677 All at the same time'? 722 01:14:34,178 --> 01:14:35,054 Yes... 723 01:14:37,974 --> 01:14:41,695 I think this car was driven by someone much taller than you. 724 01:14:42,561 --> 01:14:44,029 Does anyone else live in the house? 725 01:14:45,314 --> 01:14:47,112 My wife, my son... 726 01:14:47,274 --> 01:14:48,275 my dog. 727 01:14:49,443 --> 01:14:50,865 No need to wake up the dog, 728 01:14:51,028 --> 01:14:52,905 but I'd like to meet your wife and son. 729 01:14:53,906 --> 01:14:56,750 Sure, no problem. We'll ask them to come down. 730 01:14:58,953 --> 01:15:01,672 Do I have your permission to start negotiating? 731 01:16:18,491 --> 01:16:19,617 Is it that bad? 732 01:16:19,784 --> 01:16:20,706 No, everything's fine. 733 01:16:22,495 --> 01:16:26,125 He's willing to make a deal, but it's going to be expensive. 734 01:16:26,415 --> 01:16:27,541 How expensive? 735 01:16:27,708 --> 01:16:28,300 One million. 736 01:16:28,709 --> 01:16:29,676 Dollars? 737 01:16:29,835 --> 01:16:32,930 He saw your house, the way you live. He won't take less than that. 738 01:16:33,881 --> 01:16:35,428 The good news is he'll take care of everything. 739 01:16:35,591 --> 01:16:38,390 He knows the police chief, most of the judges 740 01:16:38,552 --> 01:16:40,395 and he'll help us reinforce the alibi. 741 01:16:40,554 --> 01:16:43,353 The groundskeeper's? Can't we leave him out? 742 01:16:43,849 --> 01:16:45,817 Somebody's got to be responsible. 743 01:16:45,976 --> 01:16:47,728 Two people are dead, it was all over the news. 744 01:16:47,895 --> 01:16:50,239 Fine, but I don't know if I have that much cash. 745 01:16:50,397 --> 01:16:51,364 It's 1.5 million dollars! 746 01:16:51,524 --> 01:16:53,322 And there's my cut too. 747 01:16:53,984 --> 01:16:54,655 Your cut'? 748 01:16:55,402 --> 01:16:58,201 Of course. I'm the one negotiating all this. 749 01:16:58,364 --> 01:17:00,207 I pay your firm a fortune every year! 750 01:17:01,033 --> 01:17:05,288 This is different. These are not fees. 751 01:17:06,455 --> 01:17:08,708 I'm putting my name on the line. 752 01:17:08,874 --> 01:17:13,175 I was about to lend you my car so your wife and son could make a getaway. 753 01:17:13,337 --> 01:17:14,930 You're not being fair. 754 01:17:15,089 --> 01:17:17,012 How much are we talking about? 755 01:17:17,174 --> 01:17:19,142 I don't know. Half a million? 756 01:17:21,095 --> 01:17:24,065 Look, if you'd like to call another lawyer, 757 01:17:24,223 --> 01:17:26,396 that's fine by me, my work ends here. 758 01:17:29,436 --> 01:17:31,154 Go and close the deal. 759 01:17:52,209 --> 01:17:53,677 Is everything okay, José? 760 01:17:54,003 --> 01:17:55,425 Well, not really. 761 01:17:55,921 --> 01:17:56,797 Why not? 762 01:17:56,964 --> 01:18:00,309 For going to prison, I'm getting the same as your lawyer? 763 01:18:00,843 --> 01:18:02,561 I know I'm poor, but... 764 01:18:02,720 --> 01:18:04,939 - What you're doing is awful. - Awful? 765 01:18:06,015 --> 01:18:07,767 Then you go to prison. 766 01:18:08,350 --> 01:18:10,853 Last night I watched a Western, had a cup of tea 767 01:18:11,020 --> 01:18:12,738 and went to bed early. 768 01:18:13,647 --> 01:18:16,992 What else do you want, José? Be clear, time is running out. 769 01:18:18,235 --> 01:18:19,862 The money we agreed on... 770 01:18:20,821 --> 01:18:22,164 and an apartment in Mar de Ajo. 771 01:18:24,241 --> 01:18:25,242 Mauricio, José. 772 01:18:25,701 --> 01:18:27,703 Can we all talk? 773 01:18:31,373 --> 01:18:33,671 Justice, justice! 774 01:18:37,338 --> 01:18:39,966 Let's get to the point, gentlemen, time is of the essence, 775 01:18:40,132 --> 01:18:42,009 there's no room for misunderstandings. 776 01:18:42,176 --> 01:18:44,474 The story stays the same. 777 01:18:45,346 --> 01:18:48,395 I'm going to need you and your family to testify, 778 01:18:48,557 --> 01:18:49,900 so no one leaves town. 779 01:18:50,059 --> 01:18:52,562 You'll leave the house in cuffs, with a hood on. 780 01:18:53,270 --> 01:18:55,739 Outside there'll be press and angry people, 781 01:18:55,898 --> 01:18:59,072 they'll ask you questions, call you names, don't say a word. 782 01:18:59,235 --> 01:19:02,580 We avoid controversy, let the trial move along, 783 01:19:02,738 --> 01:19:05,116 get a conviction and everyone's happy. 784 01:19:05,783 --> 01:19:07,831 Stop, mom! It's my life! 785 01:19:09,078 --> 01:19:11,251 He wants to go out there and confess... 786 01:19:11,413 --> 01:19:12,630 It's the right thing to do! 787 01:19:12,790 --> 01:19:15,009 Say something, he has no idea what he's doing! 788 01:19:15,167 --> 01:19:16,919 Santiago, calm down... 789 01:19:17,086 --> 01:19:18,258 Your mom is right, 790 01:19:18,420 --> 01:19:20,013 we'll fix this. 791 01:19:20,172 --> 01:19:23,221 Can you shut the door and take care of Santiago, please? 792 01:19:23,801 --> 01:19:24,893 Let's go! 793 01:19:25,052 --> 01:19:26,474 Calm down, Santi. 794 01:19:29,723 --> 01:19:30,690 Can we proceed? 795 01:19:32,601 --> 01:19:35,150 From now on, you'll be the middle man. 796 01:19:35,312 --> 01:19:38,407 I won't talk to Mr. Pereyra again until he testifies in court. 797 01:19:38,565 --> 01:19:42,286 And you, José, avoid talking to anyone except your lawyer. 798 01:19:42,444 --> 01:19:43,366 Perfect. 799 01:19:43,612 --> 01:19:46,115 I'll need some cash for operational expenses, 800 01:19:46,282 --> 01:19:47,659 let's say 30,000 dollars. 801 01:19:47,825 --> 01:19:49,577 I'll need it first thing on Monday. 802 01:19:49,743 --> 01:19:51,416 Just one question. 803 01:19:52,913 --> 01:19:55,632 What do you mean by operational expenses? 804 01:19:55,791 --> 01:19:58,089 There are officers outside, the police chief is there. 805 01:19:58,252 --> 01:20:01,973 If someone saw or heard anything, we need to cut them in. 806 01:20:02,423 --> 01:20:05,222 We have to avoid loose ends. 807 01:20:05,384 --> 01:20:06,556 So if you're OK... 808 01:20:06,719 --> 01:20:09,063 You'll have the money on Monday, 809 01:20:09,221 --> 01:20:11,849 but it's coming out of the budget we agreed on, 810 01:20:12,016 --> 01:20:13,438 I won't pay one more penny. 811 01:20:13,600 --> 01:20:16,399 - Mauricio, please. - Yes, please... 812 01:20:16,562 --> 01:20:18,815 That's what I say. Please! 813 01:20:19,523 --> 01:20:21,241 I know I'm in a rough spot, 814 01:20:21,900 --> 01:20:24,119 but I won't be gutted like this. 815 01:20:24,278 --> 01:20:27,873 What the prosecutor is saying is reasonable. 816 01:20:28,032 --> 01:20:31,081 Let's not argue over 30,000 dollars. 817 01:20:31,243 --> 01:20:34,042 You pay it then. Take it out of your share. 818 01:20:37,291 --> 01:20:39,259 Gentlemen, there's no time for arguing. 819 01:20:39,418 --> 01:20:41,261 If you want to proceed we have to do it now. 820 01:20:41,420 --> 01:20:42,421 Then you pay it. 821 01:20:42,588 --> 01:20:44,010 You're getting 1 million dollars 822 01:20:44,590 --> 01:20:46,809 and you want an extra 30,000 for contingencies? 823 01:20:47,509 --> 01:20:48,806 Who's getting a million? 824 01:20:54,975 --> 01:20:56,147 He's right. 825 01:20:56,894 --> 01:20:59,738 The million includes contingencies. 826 01:21:00,230 --> 01:21:03,700 Your cut plus the 30,000 add up to a million dollars. 827 01:21:03,859 --> 01:21:05,577 Don't touch my cut. 828 01:21:08,113 --> 01:21:09,865 You know what, guys? 829 01:21:10,657 --> 01:21:12,534 It's over. The deal is off. 830 01:21:14,286 --> 01:21:15,583 What do you mean it's off? 831 01:21:15,746 --> 01:21:16,998 It's off! 832 01:21:17,998 --> 01:21:19,841 It's over! No one gets anything! 833 01:21:20,292 --> 01:21:21,635 No more! 834 01:21:22,002 --> 01:21:23,174 Santiago! 835 01:21:24,546 --> 01:21:26,423 You said you wanted to confess? 836 01:21:26,965 --> 01:21:29,434 That's perfect. Go out there and talk. 837 01:21:29,593 --> 01:21:31,345 I gave you the best education 838 01:21:31,512 --> 01:21:33,731 and you always did whatever you wanted. 839 01:21:33,889 --> 01:21:35,891 So now, go screw yourself! 840 01:21:40,145 --> 01:21:41,067 Calm down. 841 01:21:41,230 --> 01:21:42,948 Can we be reasonable? 842 01:21:43,107 --> 01:21:44,700 What happened? 843 01:21:45,317 --> 01:21:47,991 They're all vultures! That's what happened! 844 01:21:48,153 --> 01:21:50,121 But it's over. I didn't kill anyone! 845 01:21:53,450 --> 01:21:55,794 ...the house of the alleged murderer right here in San Isidro. 846 01:21:56,078 --> 01:21:58,581 This morning there was an accident on Libertador Avenue... 847 01:22:27,234 --> 01:22:30,363 Open the door. I have something important to tell you. 848 01:22:32,865 --> 01:22:35,584 Can we talk in a civilized manner? 849 01:22:36,160 --> 01:22:37,127 What? 850 01:22:37,286 --> 01:22:38,708 It's settled, we have an agreement. 851 01:22:38,871 --> 01:22:40,999 The 30,000 dollars will come out of everyone's share. 852 01:22:41,165 --> 01:22:43,167 I don't want to hear about it! It's over! 853 01:22:43,333 --> 01:22:45,051 Get out of my house! 854 01:22:45,210 --> 01:22:47,463 Let me remind you two people are dead. 855 01:22:47,629 --> 01:22:49,427 If Santiago is found guilty, 856 01:22:49,590 --> 01:22:51,638 it will cost us much more. 857 01:22:52,050 --> 01:22:54,269 José, on the other hand, is penniless. 858 01:22:54,428 --> 01:22:57,432 Right, so who will compensate the victim's family? 859 01:22:57,598 --> 01:23:00,351 The money should go to them, that's the right thing to do. 860 01:23:00,517 --> 01:23:02,736 That scumbag earns a salary that comes out of my taxes? 861 01:23:03,228 --> 01:23:04,696 He should investigate what happened! 862 01:23:04,855 --> 01:23:07,233 You want to represent my son? Discuss your fees with him! 863 01:23:07,399 --> 01:23:09,367 If he can pay, it's between you two. 864 01:23:09,526 --> 01:23:10,994 Do what you have to do! 865 01:23:11,153 --> 01:23:12,405 Do your job! 866 01:23:12,863 --> 01:23:14,490 We had a deal, 867 01:23:14,656 --> 01:23:16,658 it's not honorable to back out. 868 01:23:18,118 --> 01:23:19,870 I'm sorry if I offended you, 869 01:23:20,037 --> 01:23:23,962 but I've always defended your family's interests. 870 01:23:24,124 --> 01:23:27,128 I thank you with all my heart! You're an angel! 871 01:23:37,137 --> 01:23:38,810 Can I talk to them 872 01:23:38,972 --> 01:23:41,771 to see if I can improve the terms? 873 01:23:44,770 --> 01:23:46,113 Excuse me. 874 01:23:49,191 --> 01:23:50,317 Listen. 875 01:23:50,484 --> 01:23:53,454 I think we have a better deal to offer you. 876 01:23:53,612 --> 01:23:56,365 José takes the initial 500,000 877 01:23:56,532 --> 01:23:59,581 and says forget about the apartment on the beach. 878 01:23:59,743 --> 01:24:01,996 The prosecutor and I split the million. 879 01:24:02,162 --> 01:24:03,459 Not one penny more. 880 01:24:03,622 --> 01:24:05,044 But we have to do it now, Mauricio. 881 01:24:05,207 --> 01:24:08,586 The press is outside and the prosecutor needs 882 01:24:08,752 --> 01:24:11,505 to let the police chief into the house. 883 01:24:12,923 --> 01:24:14,015 No! 884 01:24:14,883 --> 01:24:17,352 I'll put up a total of one million 885 01:24:17,511 --> 01:24:19,354 and you split it any way you want. 886 01:24:19,513 --> 01:24:22,437 - What do you mean, one million? - Take it or leave it! 887 01:24:22,599 --> 01:24:24,442 If you don't like it, get lost! 888 01:24:24,935 --> 01:24:26,903 You come back here with any other proposal 889 01:24:27,062 --> 01:24:28,655 and I'll press charges against you for extortion. 890 01:24:29,106 --> 01:24:31,200 Against you and the prosecutor! 891 01:24:35,571 --> 01:24:37,619 Prosecutor, can you reveal the identity of the suspect? 892 01:24:37,781 --> 01:24:39,158 I can't give any details right now, 893 01:24:39,324 --> 01:24:42,077 but the case is virtually closed. 894 01:24:42,244 --> 01:24:43,291 There's only one suspect 895 01:24:43,453 --> 01:24:45,672 and I'm about to present the brief to the judge. 896 01:24:45,831 --> 01:24:46,798 Thank you. 897 01:24:48,333 --> 01:24:49,960 Justice, justice! 898 01:24:54,464 --> 01:24:55,181 Watch out! 899 01:25:31,543 --> 01:25:32,965 Always showing some skin, Bocha! 900 01:25:44,097 --> 01:25:45,189 And now... 901 01:25:46,308 --> 01:25:49,437 it's time we all stand up 902 01:25:49,603 --> 01:25:51,651 and give a big hand 903 01:25:52,522 --> 01:25:54,274 to welcome our dear... 904 01:25:55,067 --> 01:25:56,990 Romina and Ariel! 905 01:26:35,148 --> 01:26:37,116 Let me hug my father-in-law! 906 01:26:40,112 --> 01:26:41,489 Take good care of her. 907 01:26:41,780 --> 01:26:44,704 I'll be watching. 908 01:26:48,620 --> 01:26:49,837 Thank you! 909 01:26:51,873 --> 01:26:53,716 I gave him a few good tips... 910 01:28:08,825 --> 01:28:10,623 Long live the newly weds! 911 01:28:22,214 --> 01:28:24,057 Everyone look this way. 912 01:28:30,347 --> 01:28:31,519 A big smile! 913 01:28:33,058 --> 01:28:35,060 Thank you very much. 914 01:28:36,061 --> 01:28:36,903 Thanks! 915 01:28:37,270 --> 01:28:38,271 Thank you. 916 01:28:39,481 --> 01:28:40,698 Enjoy. 917 01:28:42,150 --> 01:28:43,242 Romina. 918 01:28:46,029 --> 01:28:48,657 This is a little something for you. 919 01:28:49,074 --> 01:28:52,499 You shouldn't have. 920 01:28:52,661 --> 01:28:54,459 You being here is gift enough. 921 01:28:55,163 --> 01:28:56,210 Are you having a good time? 922 01:28:56,373 --> 01:28:58,967 Lovely. You're so beautiful! 923 01:28:59,793 --> 01:29:01,966 Your family is so nice. 924 01:29:02,128 --> 01:29:04,756 Too bad this country is so unsafe. 925 01:29:05,382 --> 01:29:08,807 Roni's wallet was stolen last night and he didn't even realize it. 926 01:29:08,969 --> 01:29:10,516 That's horrible! 927 01:29:10,679 --> 01:29:11,851 How awful! 928 01:29:12,013 --> 01:29:13,981 Yes, things are bad now, 929 01:29:14,140 --> 01:29:15,266 but little by little... 930 01:29:16,560 --> 01:29:18,688 So many beautiful people. All friends of yours? 931 01:29:20,730 --> 01:29:24,234 Well, those are our friends from the country club. 932 01:29:24,401 --> 01:29:25,994 We hadn't seen each other since we were 13, 933 01:29:26,152 --> 01:29:28,655 but with Facebook and all, we got back in touch. 934 01:29:28,822 --> 01:29:29,948 Facebook! 935 01:29:31,116 --> 01:29:33,369 Those back there are my college friends 936 01:29:33,535 --> 01:29:35,162 with their boyfriends. 937 01:29:35,328 --> 01:29:37,547 Well, the ones who have boyfriends. 938 01:29:38,164 --> 01:29:39,507 Those are... 939 01:29:39,666 --> 01:29:42,010 Ariel's co-workers... 940 01:29:44,713 --> 01:29:46,556 Are you having a good time? 941 01:29:46,715 --> 01:29:49,343 - Yes. Are you? - Good... 942 01:29:49,801 --> 01:29:52,429 Your typical wedding. 943 01:29:53,680 --> 01:29:55,182 You're something, you know? 944 01:29:58,476 --> 01:29:59,648 Enjoy. 945 01:29:59,811 --> 01:30:00,983 You too. 946 01:30:04,816 --> 01:30:06,818 Do you know any good place 947 01:30:06,985 --> 01:30:09,033 for us to learn the tango? 948 01:30:09,362 --> 01:30:12,912 Yes! No... Not me. But I know my cousin would. 949 01:30:13,074 --> 01:30:14,667 I'll introduce you. 950 01:31:16,972 --> 01:31:18,394 Fuck! I don't... 951 01:31:18,848 --> 01:31:19,940 What is it? 952 01:31:21,184 --> 01:31:23,027 No more wine for you. 953 01:31:23,186 --> 01:31:26,440 No, don't do that. Act like you're talking to me. 954 01:32:18,867 --> 01:32:21,871 Ariel, who's that girl with the long hair? 955 01:32:22,287 --> 01:32:22,913 Which one? 956 01:32:23,329 --> 01:32:26,173 That one over there. Your co-worker. 957 01:32:30,086 --> 01:32:31,258 Lourdes. 958 01:32:32,338 --> 01:32:33,385 Why? 959 01:32:34,507 --> 01:32:35,679 No reason. 960 01:32:38,261 --> 01:32:40,855 And how does Lourdes know your guitar teacher? 961 01:32:42,515 --> 01:32:44,108 My guitar teacher? 962 01:32:46,102 --> 01:32:48,150 A few months ago someone called your phone 963 01:32:48,313 --> 01:32:51,988 when I answered, they hung up. You said it was your guitar teacher. 964 01:32:52,692 --> 01:32:54,410 It seemed weird, so I saved the number. 965 01:32:54,861 --> 01:32:58,035 And now I call and Lourdes picks up. 966 01:32:59,991 --> 01:33:01,834 I don't know what you're talking about. 967 01:33:01,993 --> 01:33:03,245 You don't know? 968 01:33:04,079 --> 01:33:08,755 With all the cell phone companies and special deals out there, 969 01:33:08,917 --> 01:33:12,638 this girl just happened to buy your guitar teacher's phone line? 970 01:33:13,254 --> 01:33:15,222 Especially if you never introduced them. 971 01:33:15,548 --> 01:33:17,471 Isn't it an amazing coincidence? 972 01:33:19,803 --> 01:33:21,271 - So? - What? 973 01:33:21,805 --> 01:33:23,933 Answer me or I'll ask her myself. 974 01:33:24,390 --> 01:33:26,142 - Romi, please, don't. - Don't "Romi" me! 975 01:33:26,309 --> 01:33:28,186 Answer my question! 976 01:33:29,562 --> 01:33:33,863 Ariel, does everyone at table 27 know that you fucked that girl? 977 01:33:34,859 --> 01:33:38,955 Did you invite all those jerks to our wedding? How could you? 978 01:33:39,447 --> 01:33:41,120 I'm sorry to interrupt. 979 01:33:41,282 --> 01:33:43,831 May I have this dance with the prince? 980 01:33:43,993 --> 01:33:45,836 Of course, my queen. 981 01:33:46,329 --> 01:33:47,876 Here's your prince. 982 01:33:53,002 --> 01:33:54,049 What happened? 983 01:33:54,420 --> 01:33:55,387 Nothing. 984 01:34:05,056 --> 01:34:06,399 Romi, are you okay? 985 01:34:09,936 --> 01:34:10,983 What is it? 986 01:34:12,313 --> 01:34:13,405 Just a moment. 987 01:34:18,528 --> 01:34:21,281 Bocha, can I have a minute? 988 01:34:32,125 --> 01:34:33,251 Honey. 989 01:34:35,003 --> 01:34:37,256 Baby, stop it. Let's enjoy our wedding. 990 01:34:40,466 --> 01:34:42,013 Did you sleep with that girl? 991 01:34:45,972 --> 01:34:47,940 Please, tell me the truth, 992 01:34:48,433 --> 01:34:49,901 I need to know. 993 01:34:55,815 --> 01:34:56,941 Yes, baby. 994 01:34:59,569 --> 01:35:02,698 But it didn't mean anything to me, I swear. 995 01:35:03,656 --> 01:35:06,159 Romi, please, let's not make a scene here. 996 01:35:06,326 --> 01:35:07,919 - It was a mistake. - Let me go! 997 01:35:08,077 --> 01:35:09,545 I'm sorry! Really, I made a mistake. 998 01:35:09,704 --> 01:35:10,956 I want to be alone! 999 01:36:01,047 --> 01:36:01,889 What was that? 1000 01:36:02,048 --> 01:36:04,551 - Did you see her? - You're asking me? 1001 01:36:23,027 --> 01:36:24,199 Everything okay? 1002 01:36:29,117 --> 01:36:31,040 Shall I get somebody? 1003 01:36:35,623 --> 01:36:36,624 Are you all right? 1004 01:36:40,128 --> 01:36:41,425 Clearly you're not all right. 1005 01:36:43,631 --> 01:36:45,349 Calm down. What happened? 1006 01:36:46,342 --> 01:36:49,437 I just found out my husband cheated on me 1007 01:36:49,595 --> 01:36:51,393 with one of our wedding guests. 1008 01:36:51,556 --> 01:36:52,808 That's awful. 1009 01:36:53,933 --> 01:36:56,482 And now I don't know what to do 1010 01:36:56,978 --> 01:36:59,697 with all those people down there. 1011 01:37:00,231 --> 01:37:02,700 Calm down, these things happen... 1012 01:37:02,859 --> 01:37:04,031 Time heals all wounds. 1013 01:37:04,402 --> 01:37:05,574 Here. 1014 01:37:09,449 --> 01:37:12,248 If you love him, you'll be able to forgive him. 1015 01:37:12,493 --> 01:37:15,042 - If he's the one for you... - I don't know if I love him! 1016 01:37:18,249 --> 01:37:20,502 I don't know if he's the one for me... 1017 01:37:21,419 --> 01:37:23,137 He's an asshole! 1018 01:37:23,296 --> 01:37:24,639 Well, then... 1019 01:37:24,797 --> 01:37:27,050 To hell with him. 1020 01:37:27,216 --> 01:37:28,843 And don't worry about the guests, 1021 01:37:29,010 --> 01:37:31,263 you're not the first woman at that party to be cheated on. 1022 01:37:31,804 --> 01:37:32,521 Plus, 1023 01:37:32,680 --> 01:37:35,399 if you spend your time worrying about what other people think 1024 01:37:35,850 --> 01:37:37,443 you're screwed, kiddo. 1025 01:37:40,688 --> 01:37:41,814 All better? 1026 01:37:44,025 --> 01:37:45,026 Look... 1027 01:37:46,069 --> 01:37:47,662 If I were you, I'd go downstairs, 1028 01:37:48,654 --> 01:37:51,248 move the party along, end it early, 1029 01:37:51,407 --> 01:37:55,162 and then, back at home, tell him it's over. 1030 01:37:55,328 --> 01:37:58,707 What happened to you is awful, I won't deny it. 1031 01:37:59,957 --> 01:38:01,254 But you have to move on. 1032 01:38:05,254 --> 01:38:06,380 Better? 1033 01:39:21,956 --> 01:39:22,627 Romina? 1034 01:39:24,959 --> 01:39:28,304 Get the hell out of here! Don't say a word! 1035 01:39:28,629 --> 01:39:31,303 You don't know who you're messing with! 1036 01:39:31,716 --> 01:39:33,810 I'll take every penny you have, 1037 01:39:33,968 --> 01:39:36,892 every property your dad put in your name 1038 01:39:37,054 --> 01:39:38,397 to get around taxes 1039 01:39:38,556 --> 01:39:39,603 will be mine. 1040 01:39:39,765 --> 01:39:40,857 We are married. 1041 01:39:41,309 --> 01:39:43,357 Legally married. 1042 01:39:43,519 --> 01:39:47,990 I'll spend all my days sleeping with any man who looks my way 1043 01:39:48,149 --> 01:39:50,618 anyone who gives me an ounce of love. 1044 01:39:50,776 --> 01:39:53,029 And when it's you who wants the divorce, 1045 01:39:53,196 --> 01:39:54,743 I'll take acting lessons 1046 01:39:54,906 --> 01:39:57,500 so I can stand before the judge like a sad little puppy 1047 01:39:57,658 --> 01:40:00,036 and tell him I'm fighting to make this work, 1048 01:40:00,203 --> 01:40:03,002 that way our marriage will last forever. 1049 01:40:03,331 --> 01:40:06,005 I'll post all your secrets on Facebook! 1050 01:40:06,292 --> 01:40:10,013 I'll torture you until you scream with pain. 1051 01:40:10,338 --> 01:40:13,968 You'll be so humiliated that your only way out 1052 01:40:14,133 --> 01:40:16,886 will be jumping off a bridge. 1053 01:40:17,053 --> 01:40:17,929 And then, 1054 01:40:18,095 --> 01:40:20,018 when death do us part, 1055 01:40:20,389 --> 01:40:24,064 when your death do us part, I'll have it all. 1056 01:40:29,732 --> 01:40:31,450 Ariel, calm down. 1057 01:40:31,609 --> 01:40:32,781 Come on, buddy. 1058 01:40:54,549 --> 01:40:56,426 Where the hell have you been? 1059 01:41:06,644 --> 01:41:07,486 Stop! 1060 01:41:14,110 --> 01:41:15,157 Put me down! 1061 01:41:15,319 --> 01:41:18,038 Put me down, assholes! 1062 01:41:18,197 --> 01:41:20,620 Gustavo, tell them to let me down! 1063 01:41:23,369 --> 01:41:24,461 Something is wrong! 1064 01:41:24,620 --> 01:41:25,917 Can't you get them to put me down! 1065 01:41:26,080 --> 01:41:26,831 I'm telling them! 1066 01:41:26,998 --> 01:41:29,000 Marianito! Turco! 1067 01:41:29,166 --> 01:41:30,133 Careful, boys. 1068 01:41:30,293 --> 01:41:32,762 Goddamn it, Comanche! 1069 01:41:36,799 --> 01:41:37,925 Stop it! 1070 01:41:38,676 --> 01:41:40,098 Assholes! 1071 01:41:41,095 --> 01:41:42,017 Assholes! 1072 01:42:43,949 --> 01:42:45,951 Leaving already? 1073 01:42:46,452 --> 01:42:48,204 No, no, stay. 1074 01:42:49,830 --> 01:42:52,629 We worked it out. Really, don't worry, come with me. 1075 01:43:04,220 --> 01:43:06,018 Stop, I'm getting dizzy! 1076 01:43:06,180 --> 01:43:08,399 Relax, this is great! 1077 01:43:09,308 --> 01:43:10,651 Stop it, please! 1078 01:43:10,893 --> 01:43:14,363 Did you ever go to that amusement park? 1079 01:43:14,522 --> 01:43:17,571 The one they closed down because the rollercoaster flew off the... 1080 01:43:25,866 --> 01:43:26,992 Call a doctor! 1081 01:43:27,159 --> 01:43:29,537 ...and she threatened to take every last dime, 1082 01:43:29,704 --> 01:43:31,752 even all his properties... 1083 01:43:31,914 --> 01:43:34,508 - We're taking her home... - Yes, that'd be the best. 1084 01:43:34,667 --> 01:43:39,468 I'm very sorry about this. It was still a wonderful party. 1085 01:43:40,423 --> 01:43:41,595 Excuse me, please. 1086 01:43:41,757 --> 01:43:45,352 Most of the cuts are superficial, they'll heal quickly. 1087 01:43:45,511 --> 01:43:47,809 But we'll take her in just to make sure 1088 01:43:47,972 --> 01:43:49,440 that no tendons are torn. 1089 01:43:49,598 --> 01:43:51,851 Does she have good medical insurance? 1090 01:43:52,768 --> 01:43:56,272 Romina, please, go back inside. 1091 01:43:56,439 --> 01:43:59,033 I'm just asking about her insurance. 1092 01:43:59,191 --> 01:44:00,568 Great. Stay there. 1093 01:44:06,073 --> 01:44:07,120 I'm fine. 1094 01:44:10,035 --> 01:44:11,753 Romi, dear, are you okay? 1095 01:44:12,538 --> 01:44:15,166 - Are you sure? - Yes, don't worry. Relax. 1096 01:44:18,002 --> 01:44:20,972 Why don't we use this break to cut the cake? 1097 01:44:32,725 --> 01:44:35,820 Come on, girls, don't leave me hanging here. 1098 01:44:35,978 --> 01:44:37,651 Come on, girls. 1099 01:44:41,400 --> 01:44:44,199 It's been a terrible night, but now I want to relax 1100 01:44:44,361 --> 01:44:45,578 and enjoy my wedding. 1101 01:44:48,240 --> 01:44:50,368 I don't think I'll get married again. 1102 01:44:52,453 --> 01:44:53,329 Now! 1103 01:44:54,997 --> 01:44:56,044 Romi! 1104 01:44:57,917 --> 01:44:59,885 Mili, you got it! 1105 01:45:00,044 --> 01:45:01,591 I can't believe it! 1106 01:45:02,588 --> 01:45:04,465 A picture with Mili! 1107 01:45:11,889 --> 01:45:13,607 Wouldn't you like to marry Mili? 1108 01:45:14,725 --> 01:45:16,272 Come on! 1109 01:45:16,435 --> 01:45:19,234 All the rest may be bullshit, 1110 01:45:19,522 --> 01:45:21,399 but let's prove the ring tradition comes true! 1111 01:45:21,565 --> 01:45:22,612 Wouldn't that be great? 1112 01:45:22,817 --> 01:45:24,410 Stop, Romi. 1113 01:45:24,860 --> 01:45:26,453 Kiss... 1114 01:45:34,078 --> 01:45:38,003 We should do the garters, toss the bouquet... 1115 01:45:38,165 --> 01:45:40,167 Do you want to continue or call this off? 1116 01:45:40,334 --> 01:45:41,711 We're calling it off. 1117 01:45:42,211 --> 01:45:43,428 We're calling it off. 1118 01:45:43,587 --> 01:45:46,261 But why? You're such a party pooper! 1119 01:45:46,423 --> 01:45:48,221 Girls, here it goes! 1120 01:45:50,261 --> 01:45:52,980 Besides, we still haven't had the hot pastrami. 1121 01:45:53,138 --> 01:45:55,186 Boy, that was expensive! 1122 01:45:55,349 --> 01:45:56,521 Ariel, tell them. 1123 01:45:56,684 --> 01:46:00,564 We spent a whole week arguing about the pastrami. 1124 01:46:01,063 --> 01:46:03,987 We decided on it, we paid for it, and now I want some. 1125 01:46:04,275 --> 01:46:05,822 Romina! Stop it! 1126 01:46:06,777 --> 01:46:08,120 Let everyone go home. 1127 01:46:08,737 --> 01:46:10,364 This isn't a joke. 1128 01:46:10,865 --> 01:46:14,915 My family's lawyer even suggested I press charges against you. 1129 01:46:23,168 --> 01:46:26,092 Don't tell me this is all mommy's idea. 1130 01:46:26,672 --> 01:46:28,970 Cut it out, Romina! 1131 01:46:29,592 --> 01:46:31,594 Your mom is a real... 1132 01:46:31,760 --> 01:46:33,057 wedding planner. 1133 01:46:33,220 --> 01:46:34,437 Stop it! 1134 01:46:36,974 --> 01:46:38,601 What did I do to you? 1135 01:46:39,018 --> 01:46:42,318 It was nothing compared to what you're doing to me! 1136 01:46:50,738 --> 01:46:51,739 Son, 1137 01:46:52,489 --> 01:46:55,117 please, calm down. 1138 01:46:55,284 --> 01:46:56,456 Please. 1139 01:47:00,623 --> 01:47:01,795 God... 1140 01:47:06,795 --> 01:47:08,263 Shoot this, Nestor. 1141 01:47:10,299 --> 01:47:12,802 Nestor, turn the camera on. 1142 01:47:14,219 --> 01:47:15,687 You too, get over here. 1143 01:47:17,181 --> 01:47:18,933 Shoot this, please. 1144 01:47:21,393 --> 01:47:23,361 If I get married again... 1145 01:47:24,647 --> 01:47:28,072 If I ever find a guy who's worth it... 1146 01:47:28,817 --> 01:47:32,572 I'm going to show this video at our wedding! 1147 01:47:34,657 --> 01:47:37,410 I'll even watch this with my kids. 1148 01:47:37,576 --> 01:47:41,922 Instead of Dora the Explorer and all that crap, I'll play this video. 1149 01:47:43,707 --> 01:47:44,833 I know! 1150 01:47:45,084 --> 01:47:49,260 I'll put it on one of those digital picture frames that play photos 1151 01:47:49,421 --> 01:47:50,388 in a loop! 1152 01:47:54,760 --> 01:47:57,183 Get off my daughter, bitch. 1153 01:47:58,472 --> 01:47:59,769 Stay out or it's hell! 1154 01:47:59,932 --> 01:48:01,479 I was going to help you, Bocha. 1155 01:48:02,059 --> 01:48:03,276 Cuca, come here. 1156 01:48:08,774 --> 01:48:10,526 Honey, are you all right? 1157 01:48:45,436 --> 01:48:46,437 Doctor! 1158 01:48:49,189 --> 01:48:51,817 You take care of her, you take him. 1159 01:48:52,276 --> 01:48:53,573 What is he on? 1160 01:48:53,736 --> 01:48:56,489 Nothing, he had an emotional shock. No drugs here... 1161 01:48:56,655 --> 01:48:57,781 Can you walk? 1162 01:48:57,948 --> 01:48:59,450 What's the name of the bride? 1163 01:49:00,743 --> 01:49:01,710 Romina... 1164 01:49:02,578 --> 01:49:06,208 I need you to sit down so I can take your blood pressure. 1165 01:49:08,250 --> 01:49:09,843 A chair, Mauro! 1166 01:49:10,294 --> 01:49:11,216 Sit down. 1167 01:49:11,378 --> 01:49:13,176 Take his jacket off, please. 1168 01:49:15,049 --> 01:49:16,801 Can you sit down? 1169 01:49:21,764 --> 01:49:23,016 Are you okay? 1170 01:49:23,182 --> 01:49:24,809 Relax, Romi, relax. 1171 01:49:31,023 --> 01:49:32,991 Can you get her some water? 1172 01:49:38,781 --> 01:49:39,748 Easy, Romi. 1173 01:49:39,907 --> 01:49:40,908 You just need to rest. 1174 01:50:00,052 --> 01:50:01,554 Wait, Ariel. 1175 01:50:05,766 --> 01:50:07,143 Calm down. 1176 01:50:08,352 --> 01:50:09,524 It's fine. 1177 01:50:21,490 --> 01:50:23,993 Nothing happened. We are all right. Okay? 1178 01:50:24,159 --> 01:50:25,285 Relax. 1179 01:50:54,231 --> 01:50:55,278 No, Ariel! 1180 01:51:51,038 --> 01:51:52,255 Easy... 1181 01:54:00,000 --> 01:54:20,000 https://t.me/RickyChannel 1182 01:55:41,518 --> 01:55:47,992 To my father 1183 02:01:51,554 --> 02:01:53,932 Subtitling: L.V.T. - Paris Ripped by: Freaky 78334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.