All language subtitles for Yowamushi Pedal Glory.Line 19(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,500 --> 00:01:36,010 القمة المقتربة 2 00:01:37,090 --> 00:01:39,340 لا يمكنني رؤية مجموعة المقدمة بعد 3 00:01:39,340 --> 00:01:39,870 أجل 4 00:01:40,230 --> 00:01:41,490 ولا حتى ناروكو 5 00:01:41,490 --> 00:01:42,590 أجل 6 00:01:42,590 --> 00:01:44,370 أين هو وماذا يفعل؟ 7 00:01:45,050 --> 00:01:49,000 تجاوزنا كوماموتو دايتشي الذين بالكاد نجوا 8 00:01:49,330 --> 00:01:51,050 يفترض بنا اللحاق بهم الآن 9 00:01:51,050 --> 00:01:53,250 لكنني لا أراهم 10 00:01:53,250 --> 00:01:55,220 هل بلغت المقدمة؟ 11 00:01:55,220 --> 00:02:00,010 هل يعني هذا أنك تكافح وحيدًا؟ 12 00:02:00,970 --> 00:02:03,590 أونودا، سأساعد في السحب 13 00:02:03,590 --> 00:02:04,640 لنسرع 14 00:02:04,640 --> 00:02:07,270 !لا يمكنك ذلك! تراجع 15 00:02:07,270 --> 00:02:08,890 !أنت النجم يا إيمايزومي 16 00:02:09,310 --> 00:02:11,780 !جعلتني ادخر طاقتي حتى الآن 17 00:02:11,780 --> 00:02:13,440 !لا بأس! سأسحب 18 00:02:16,390 --> 00:02:19,860 قد أكون النجم، لكنني نصف رجل 19 00:02:19,860 --> 00:02:21,120 ماذا؟ 20 00:02:21,470 --> 00:02:25,800 ظننت أنني نجم معترف به حتى بدأنا يوم اليوم 21 00:02:25,800 --> 00:02:28,620 ولكن خلال سباق اليوم، أدركت أمرًا محزنًا 22 00:02:29,020 --> 00:02:31,090 وهو أنني لا أزال نصف رجل 23 00:02:31,090 --> 00:02:32,380 لم أستطع مساعدة زملائي 24 00:02:32,740 --> 00:02:35,250 قلت كلامًا فظيعًا للسينباي 25 00:02:35,250 --> 00:02:36,460 تحطمت عزيمتي سريعًا 26 00:02:37,870 --> 00:02:40,380 !تعافَ بسرعة يا تيشيما 27 00:02:40,380 --> 00:02:41,800 ألستَ متسلقًا؟ 28 00:02:45,150 --> 00:02:47,850 لماذا تبتسم؟ 29 00:02:49,690 --> 00:02:51,060 ما كان ذلك الصوت؟ 30 00:02:52,020 --> 00:02:53,360 ...لكن 31 00:02:53,360 --> 00:02:58,110 ،بينما أنا بعيد كل البعد عن كوني نجمًا خارقًا مثل كينجو 32 00:02:59,290 --> 00:03:01,940 أنا أحاول. لذا دعني أسحب الآن 33 00:03:01,940 --> 00:03:07,870 لستُ ناضجًا بما يكفي للبقاء دون فعل شيء 34 00:03:07,870 --> 00:03:10,140 ...إيمايزومي 35 00:03:10,970 --> 00:03:15,000 أونودا، لقد أنقذتني فعلًا 36 00:03:15,850 --> 00:03:20,010 !انضم كابوراغي وآوياغي للفريق مؤخرًا 37 00:03:20,630 --> 00:03:24,130 !لدينا خمسة أعضاء معًا في هذا الموقف الخطير 38 00:03:24,570 --> 00:03:26,260 كما قال أونودا تمامًا 39 00:03:28,170 --> 00:03:29,810 عذرًا يا إيمايزومي 40 00:03:30,220 --> 00:03:33,140 انضم آوياغي وكابوراغي للفريق 41 00:03:33,140 --> 00:03:36,190 أجل، أنت محق. هذا رائع 42 00:03:36,820 --> 00:03:39,440 إنهما مذهلان 43 00:03:39,890 --> 00:03:43,920 وبوجود خمسة منا معًا، أعتقد أن بإمكاننا اللحاق بكوماموتو دايتشي 44 00:03:43,920 --> 00:03:46,950 وقد نتمكن أيضًا من اللحاق بمجموعة المقدمة حيث يوجد ناروكو 45 00:03:46,950 --> 00:03:48,950 أجل، ربما 46 00:03:48,950 --> 00:03:51,260 كل ذلك بفضلك 47 00:03:52,510 --> 00:03:54,480 بفضلي؟ 48 00:03:54,480 --> 00:03:56,830 يقول كلامًا غير مفهوم مجددًا 49 00:03:57,380 --> 00:04:00,970 ارتكبت خطأ جسيمًا 50 00:04:01,490 --> 00:04:03,970 كنتُ أفكر في الواقع 51 00:04:04,330 --> 00:04:06,470 ،إن استعدت الأحداث 52 00:04:06,470 --> 00:04:10,000 تدرك بعض الأحيان أن الأحداث بدأت بشيء صغير، صحيح؟ 53 00:04:10,000 --> 00:04:10,980 يتعلق الأمر بذلك 54 00:04:11,660 --> 00:04:17,020 عاد الاثنان للفريق عندما كان تيشيما قادمًا من الخلف 55 00:04:17,460 --> 00:04:19,480 وكانت هاكوني تغادر، عند مرحلة الجبل الأولى 56 00:04:21,410 --> 00:04:22,490 ...أظن أن السبب هو 57 00:04:23,570 --> 00:04:27,280 أنك قررت الانتظار حينها 58 00:04:28,700 --> 00:04:31,950 مهلًا، ماذا؟ هل أنا مخطئ؟ 59 00:04:32,390 --> 00:04:33,370 آسف 60 00:04:34,010 --> 00:04:38,840 هل كان ذلك القرار الصائب؟ 61 00:04:39,310 --> 00:04:42,970 ألذلك السبب لحق بنا آوياغي وكابوراغي؟ 62 00:04:43,950 --> 00:04:47,470 السبب في وجودنا نحن الخمسة معًا الآن؟ 63 00:04:48,750 --> 00:04:54,270 ...أونودا، كم مرة 64 00:04:55,290 --> 00:04:57,100 ستنقذني؟ 65 00:04:58,250 --> 00:05:01,030 !أونودا! لقد أنقذتني 66 00:05:01,030 --> 00:05:01,690 ماذا؟ 67 00:05:02,020 --> 00:05:06,510 لا يمكن أن تعرف إن كان قرارك صحيحًا حتى ترى النتائج 68 00:05:06,510 --> 00:05:07,740 هذا ما كنتَ تحاول قوله 69 00:05:08,350 --> 00:05:11,080 في تلك الحالة، سأبذل قصارى جهدي 70 00:05:11,480 --> 00:05:12,580 !ما من خيار آخر 71 00:05:13,380 --> 00:05:15,630 سنسرع بأقصى ما يمكننا فيما بيننا 72 00:05:15,630 --> 00:05:19,080 !معًا، سنلحق بمجموعة المقدمة! وناروكو 73 00:05:20,730 --> 00:05:21,960 !أجل 74 00:05:21,960 --> 00:05:24,970 خط مرحلة الجبل 75 00:05:28,430 --> 00:05:29,850 فهمت 76 00:05:29,850 --> 00:05:34,220 أجل. عذرًا، وصلتنا معلومات للتو من الأعضاء في الأسفل 77 00:05:34,780 --> 00:05:39,450 آشيكيبا وشينكاي ينطلقان خلف نجم كيوتو فوشيمي 78 00:05:39,450 --> 00:05:43,860 ...لسوء الحظ أن السباق على خط النهاية.. قد بدأ فعلًا 79 00:05:45,860 --> 00:05:47,880 آسف 80 00:05:47,880 --> 00:05:51,240 قطعت كل هذه المسافة لترى السباق أيضًا 81 00:05:51,680 --> 00:05:54,910 لماذا تعتذر؟ هذا لا يهم 82 00:05:55,950 --> 00:05:59,420 هذه طبيعة سباقات الطرق 83 00:06:00,870 --> 00:06:03,470 لن تتسابق إذن يا مانامي 84 00:06:04,070 --> 00:06:05,380 أعرفك 85 00:06:05,380 --> 00:06:10,800 واثق أنك بحثت مرارًا عن فرصة لتتسابق مع صاحب النظارات 86 00:06:11,540 --> 00:06:13,440 ما باليد حيلة 87 00:06:13,440 --> 00:06:15,640 ولكن لم ينتهِ السباق بعد 88 00:06:16,220 --> 00:06:18,520 ستحظى بفرصة أخرى 89 00:06:18,830 --> 00:06:20,770 إلى أين أنت ذاهب يا تودو؟ 90 00:06:20,790 --> 00:06:24,110 الارتفاع 91 00:06:24,430 --> 00:06:26,290 قطعت كل المسافة إلى هنا 92 00:06:26,290 --> 00:06:29,820 سأنزل حيث خط النهاية لأراقب السباق من هناك 93 00:06:33,030 --> 00:06:38,350 من المحزن رؤية سباق على خط الجبل لا يتقدمه متسلق 94 00:06:39,460 --> 00:06:42,090 هالته عجيبة 95 00:06:42,590 --> 00:06:46,190 إنه ملك الجبل، تودو الأسطوري 96 00:06:46,900 --> 00:06:49,010 تحدثت معه حقًا 97 00:06:50,350 --> 00:06:53,650 فازت هاكوني بجميع بطاقات الأرقام حتى الآن 98 00:06:54,300 --> 00:06:57,680 بما أن إيزوميدا فاز بخط السرعة، فقد حصدوا التفوق 99 00:06:58,490 --> 00:07:02,690 ولكن هناك فرق أخرى قوية لن تراقب مكتوفة الأيدي 100 00:07:03,460 --> 00:07:06,690 سيفعلون أي شيء للفوز 101 00:07:07,830 --> 00:07:10,740 لن يكون الفوز بخط النهاية سهلًا 102 00:07:11,150 --> 00:07:15,010 سيسعى كيوتو فوشيمي وسوهوكو لتحقيق شيء ما أيضًا 103 00:07:18,190 --> 00:07:20,160 نقترب من كيوتو فوشيمي 104 00:07:20,160 --> 00:07:22,300 قد نتمكن من اللحاق بهم 105 00:07:22,300 --> 00:07:23,260 !ابتعد 106 00:07:23,260 --> 00:07:26,000 أحمر الشعر أمامهما يحاول إبطاءهما 107 00:07:26,330 --> 00:07:27,460 ليس بعد 108 00:07:27,460 --> 00:07:29,920 لا تتراخَ حتى نلحق بهم 109 00:07:30,310 --> 00:07:31,590 أو بعد أن نفعل 110 00:07:32,310 --> 00:07:35,140 تبقت 3 كم حتى خط الجبل 111 00:07:35,470 --> 00:07:37,290 !لا تخفض سرعتك يا يوتو 112 00:07:37,290 --> 00:07:37,890 !أجل 113 00:07:38,420 --> 00:07:41,520 !هاكوني تقترب يا ميدوسوجي 114 00:07:41,520 --> 00:07:44,340 !ابتعد يا ناروكو 115 00:07:44,340 --> 00:07:46,860 !توقف أيها الطحلب البنفسجي 116 00:07:47,210 --> 00:07:49,360 !هاكوني تقترب 117 00:07:49,360 --> 00:07:54,350 !لن يأتوا! زملاؤك لن يأتوا 118 00:07:54,350 --> 00:07:57,060 !هذا مجرد وهم 119 00:07:57,060 --> 00:07:59,330 !أمنية لن تتحقق 120 00:07:59,330 --> 00:08:04,380 سيأتي أحدهم. أشعر بذلك 121 00:08:04,380 --> 00:08:07,960 ،سيكون الأمور وشيكًا وفي اللحظة الأخيرة 122 00:08:08,670 --> 00:08:12,290 !ولكن شخصًا لا يظن أنه ظريف سيأتي 123 00:08:14,720 --> 00:08:15,640 !حسنٌ 124 00:08:15,640 --> 00:08:18,850 لا فائدة من استخدام الكلمات معك 125 00:08:19,180 --> 00:08:20,360 تعال 126 00:08:20,360 --> 00:08:24,850 !سأستعمل جسدي لجعلك تفهم 127 00:08:31,570 --> 00:08:38,620 تتلامس الأجساد والدراجات دائمًا أثناء السعي لكسب مركز في السباق 128 00:08:38,620 --> 00:08:48,000 !ولا أملك وقتًا لأضيعه على ترفيه عزيمتك عديمة الفائدة وروحك العنيدة يا ناروكو 129 00:08:49,860 --> 00:08:52,110 !رقم 3 ناروكو 130 00:08:52,110 --> 00:08:54,530 ...اصطدم بالحاجز الحامي 131 00:08:54,530 --> 00:08:57,140 !سقط! فعلناها 132 00:08:57,470 --> 00:09:02,020 لا تقلق. فقد بلغ حده في النهاية 133 00:09:02,020 --> 00:09:04,110 كان سيسقط بأي حال 134 00:09:04,110 --> 00:09:07,900 كانت مسألة 10 ثوان من الآن أو 30 ثانية من الآن 135 00:09:08,550 --> 00:09:12,060 هيا يا سوهوكو. تبًا 136 00:09:12,740 --> 00:09:15,280 انتظر يا ميدوسوجي 137 00:09:15,280 --> 00:09:19,780 أجبر متسابق كيوتو رقم 111 على التنحي 138 00:09:20,340 --> 00:09:23,100 رقم 3 من سوهوكو ينهار 139 00:09:23,100 --> 00:09:26,160 ...فعل كل ما باستطاعته، ولكن سوهوكو 140 00:09:26,480 --> 00:09:28,540 ...ناروكو من سوهوكو 141 00:09:28,990 --> 00:09:31,100 أديت مهمتي 142 00:09:32,660 --> 00:09:37,300 ،التصقت بهم ودافعت عن قميص سوهوكو 143 00:09:37,300 --> 00:09:41,930 !وجعلتهم يتراجعون حتى بلغت حدي 144 00:09:44,260 --> 00:09:46,810 لذا تعال 145 00:09:48,290 --> 00:09:49,570 !تعال 146 00:09:50,140 --> 00:09:53,860 !تعال أيها الظريف 147 00:10:12,090 --> 00:10:13,670 !ناروكو 148 00:10:16,070 --> 00:10:22,250 إلى متى كنتَ تخطط لجعلي أنتظر أيها الظريف؟ 149 00:10:24,350 --> 00:10:27,600 !سأخرج الآن 150 00:10:29,350 --> 00:10:31,020 ...لذا 151 00:10:31,020 --> 00:10:34,860 !لحق بنا اثنان من سوهوكو 152 00:10:35,300 --> 00:10:37,440 ...إيمايزومي من سوهوكو 153 00:10:41,020 --> 00:10:46,200 !لحق اثنان من سوهوكو بهم مع تبقي كيلومترين على نهاية مرحلة الجبل 154 00:10:46,820 --> 00:10:50,540 أنت.. إيمايزومي المنهار 155 00:10:50,540 --> 00:10:54,840 ظننت أنك انهرت متأوهًا 156 00:10:55,380 --> 00:10:58,090 !كان يفترض بك السقوط 157 00:10:58,810 --> 00:11:00,840 أنا مجرد نصف رجل 158 00:11:01,660 --> 00:11:04,740 لا يمكنني حتى التقدم دون مساعدة 159 00:11:04,740 --> 00:11:07,060 لا يمكنني بلوغ هذه المرحلة بقوتي وحدها 160 00:11:07,860 --> 00:11:09,510 لذا سأقولها 161 00:11:10,660 --> 00:11:13,370 حتى ألهم نفسي 162 00:11:13,370 --> 00:11:17,280 حتى أقبل عبء المسؤولية الملقاة على كاهلي 163 00:11:17,780 --> 00:11:19,030 ...آشيكيبا 164 00:11:19,380 --> 00:11:20,740 ...ميدوسوجي 165 00:11:21,330 --> 00:11:24,950 ...سأكرر لكما شيئًا. أنا 166 00:11:26,140 --> 00:11:27,830 نجم سوهوكو 167 00:11:37,010 --> 00:11:38,750 ما خطبه؟ 168 00:11:38,750 --> 00:11:43,720 متأكد أنه انهار في مرحلة الجبل الأولى 169 00:11:44,070 --> 00:11:45,530 انهار، انهار، انهار، انهار 170 00:11:45,960 --> 00:11:47,580 انهار، انهار، انهار، انهار 171 00:11:47,580 --> 00:11:50,180 لماذا إذن؟ كيف فعلتها؟ 172 00:11:50,660 --> 00:11:51,940 !انهار 173 00:11:52,400 --> 00:11:54,690 إيمايزومي، كيف حال ناروكو؟ 174 00:11:54,690 --> 00:11:57,920 إنه بخير. ما زالت الحياة تشع من عينيه 175 00:11:57,920 --> 00:12:01,320 سيلحق به تيشيما والآخران 176 00:12:01,890 --> 00:12:04,190 تجاوز حده 177 00:12:04,190 --> 00:12:06,740 بفضلك لحقنا بهم يا ناروكو 178 00:12:07,830 --> 00:12:11,060 !كنتَ جذابًا للغاية 179 00:12:11,060 --> 00:12:11,580 !أجل 180 00:12:12,030 --> 00:12:14,960 علينا تنفيذ مهامنا نحن أيضًا 181 00:12:15,300 --> 00:12:17,670 نحمل آماله وآمال الفريق معنا 182 00:12:18,110 --> 00:12:19,610 !هيا بنا يا أونودا 183 00:12:19,610 --> 00:12:22,470 !سنأخذ قمصاننا لخط النهاية أولًا 184 00:12:22,470 --> 00:12:23,130 !أجل 185 00:12:27,210 --> 00:12:28,760 ماذا تفعل؟ 186 00:12:29,220 --> 00:12:32,260 لحقت بنا حشرة أخرى 187 00:12:32,260 --> 00:12:35,910 لماذا تقود بشكل عادي؟ 188 00:12:35,910 --> 00:12:37,060 هيا 189 00:12:37,620 --> 00:12:41,070 !تقدم يا ميزوتا 190 00:12:41,070 --> 00:12:42,490 !فهمت 191 00:12:42,490 --> 00:12:47,050 !لا أهتم إن تقطع جسدك 192 00:12:47,050 --> 00:12:47,870 ماذا؟ 193 00:12:47,870 --> 00:12:50,870 !مساعد النجم رقم 112 يتسارع 194 00:12:50,870 --> 00:12:52,540 !لا تسمح لهما بالابتعاد يا يوتو 195 00:12:52,850 --> 00:12:55,370 مهلًا. مهلك يا ميدوسوجي 196 00:12:55,370 --> 00:12:58,290 ظننت أنني سمعتك تقول لأن لا بأس إن تقطع جسدي 197 00:12:58,290 --> 00:13:00,620 أنا القائد 198 00:13:00,620 --> 00:13:02,610 أن منصة إطلاقك الموهوب 199 00:13:02,610 --> 00:13:08,510 هل تفكر بالتخلص مني كما فعلت مع كيريا؟ 200 00:13:11,590 --> 00:13:18,480 ميزوتا، ما زلت تقول هذا في مرحلة متقدمة من السباق؟ 201 00:13:18,480 --> 00:13:19,110 ماذا؟ 202 00:13:20,710 --> 00:13:22,570 !تسارع كيوتو يتناقص 203 00:13:23,200 --> 00:13:25,530 !قد نتمكن من اللحاق بهما الآن 204 00:13:26,070 --> 00:13:29,100 ...ميزوتا، أنت 205 00:13:29,100 --> 00:13:29,850 ماذا؟ 206 00:13:29,850 --> 00:13:33,660 ...السبب الذي يجعلني أطلب منك السحب بجد 207 00:13:33,660 --> 00:13:34,540 ماذا؟ 208 00:13:36,220 --> 00:13:37,710 هو ذلك 209 00:13:38,060 --> 00:13:39,450 ماذا؟ ماذا؟ 210 00:13:39,450 --> 00:13:46,220 ،إن واصلت سحبي بكامل قوتك على هذا المنحدر 211 00:13:47,270 --> 00:13:49,930 فستكون ملك الجبل 212 00:13:50,330 --> 00:13:51,430 ماذا؟ 213 00:13:55,430 --> 00:13:56,890 مستحيل! ماذا؟ 214 00:13:56,890 --> 00:13:58,140 ملك الجبل؟ 215 00:13:58,510 --> 00:14:05,820 أنا؟ سيكون علي هزيمة هاكوني وسوهوكو لأكون ملك الجبل لبطولة الثانويات؟ 216 00:14:06,930 --> 00:14:08,820 !ازداد تسارعهما فجأة 217 00:14:08,820 --> 00:14:11,570 !أنا ممتن لبقائي مع الفريق 3 أعوام 218 00:14:11,570 --> 00:14:13,580 !ملك الجبل لبطولة ثانويات هذا العام 219 00:14:14,000 --> 00:14:16,330 أنت مذهل يا ميزوتا 220 00:14:17,390 --> 00:14:19,660 !أنا، ميزوتا نوبويوكي 221 00:14:21,300 --> 00:14:25,710 !أنت تهتم بي رغم كل ما تقوله يا ميدوسوجي 222 00:14:26,030 --> 00:14:31,530 سأبذل كل ما لدي لأفوز 223 00:14:31,530 --> 00:14:33,310 !هيا أيها الصعلوك 224 00:14:33,310 --> 00:14:35,810 !أرني حدود قوتك 225 00:14:39,750 --> 00:14:41,990 !التقدم المبكر الذي حصلا عليه مضر لنا 226 00:14:41,990 --> 00:14:44,480 !نحن قريبان، ولكن لا يمكننا تقليص الفارق 227 00:14:44,480 --> 00:14:47,190 !إنهما يحاولان المحافظة على التقدم حتى النهاية 228 00:14:47,690 --> 00:14:50,330 هناك نزول وطريق مسطحة بعد مرحلة الجبل 229 00:14:50,330 --> 00:14:52,030 سيكون من الصعب تقليص الفارق هناك 230 00:14:52,440 --> 00:14:55,290 علينا اللحاق بهما أثناء هذه المرحلة 231 00:14:55,700 --> 00:14:57,290 ...وإلا فإن خط النهاية 232 00:14:57,740 --> 00:14:59,210 ماذا علينا أن نفعل يا آشيكيبا؟ 233 00:15:01,880 --> 00:15:05,380 ما هذا الضغط المتزايد؟ 234 00:15:05,740 --> 00:15:06,880 ...هذا 235 00:15:07,610 --> 00:15:12,120 علينا اللحاق بهما أثناء هذه المرحلة 236 00:15:12,120 --> 00:15:15,760 بقي 1500 م للقمة صعودًا 237 00:15:16,630 --> 00:15:18,660 هل يمكنك فعلها يا أونودا؟ 238 00:15:18,660 --> 00:15:19,390 أجل 239 00:15:20,020 --> 00:15:21,430 !ملك الجبل 240 00:15:21,430 --> 00:15:22,770 !أونودا ساكاميتشي 241 00:15:23,770 --> 00:15:29,180 ،بفضل ناروكو الذي تركنا وحده وبذل جهده وحده 242 00:15:29,180 --> 00:15:30,780 !بلغنا هذه المرحلة 243 00:15:31,770 --> 00:15:33,780 !سأقود بأقصى قوتي 244 00:15:35,660 --> 00:15:38,200 !لحق بنا في لحظة 245 00:15:38,200 --> 00:15:39,620 من يكون هذا؟ 246 00:15:40,100 --> 00:15:44,380 !إنه أسرع بكثير مما كان عليه في سباقنا السابق على الجبل 247 00:15:45,980 --> 00:15:48,480 من سيلحق بنا؟ 248 00:15:48,480 --> 00:15:51,880 أهذا أنت يا ساكاميتشي؟ 249 00:15:58,260 --> 00:16:00,410 هل رأيت ذلك يا ميدوسوجي؟ 250 00:16:00,410 --> 00:16:05,210 !كانت تلك تحية ناروكو العالية الجذابة العظمى 251 00:16:05,710 --> 00:16:08,050 اخترعت الاسم للتو 252 00:16:09,780 --> 00:16:11,280 !ملك الجبل سريع جدًا 253 00:16:11,280 --> 00:16:12,900 هل يحاول اللحاق بنا؟ 254 00:16:12,900 --> 00:16:18,370 مع تبقي 1400 م على القمة؟ 255 00:16:20,730 --> 00:16:27,380 هل ستحطم تقدمي يا ساكاميتشي؟ 256 00:16:28,750 --> 00:16:30,170 إنه يقترب 257 00:16:30,500 --> 00:16:35,940 المحرك الصغير الذي يسحبني سيتعطل قريبًا 258 00:16:35,940 --> 00:16:40,180 سأتحول للمحرك الأساسي المكون من ساقي إذن 259 00:16:40,500 --> 00:16:42,060 إلى متى سيستمر؟ 260 00:16:42,060 --> 00:16:46,440 علي جعل يستمر حتى اللحظة الأخيرة بخداعه 261 00:16:46,760 --> 00:16:51,740 ميزوتا، هناك الكثير من الناس عند القمة 262 00:16:51,740 --> 00:16:52,440 ماذا؟ 263 00:16:52,440 --> 00:16:54,890 جاؤوا لرؤيتك 264 00:16:54,890 --> 00:16:58,580 ليروك تصبح ملك الجبل 265 00:16:58,580 --> 00:17:03,190 لذا عليك الانطلاق أسرع 266 00:17:03,190 --> 00:17:04,520 تجاوز حدودك 267 00:17:04,520 --> 00:17:05,870 !يا ملك الجبل 268 00:17:05,870 --> 00:17:06,830 !هيا 269 00:17:06,830 --> 00:17:07,750 !يمكنك فعلها 270 00:17:07,750 --> 00:17:09,790 !انظروا! كيوتو في المقدمة 271 00:17:09,790 --> 00:17:11,090 !إنه طالب السنة الثالثة ميزوتا 272 00:17:11,090 --> 00:17:13,480 !ماذا؟ قال أحدهم اسمي 273 00:17:13,480 --> 00:17:16,220 !أنا متحمس! أنا متحمس 274 00:17:19,510 --> 00:17:21,050 !نحن نتخلف يا يوتو 275 00:17:21,050 --> 00:17:22,330 سنستغل المجموعة أمامنا 276 00:17:22,330 --> 00:17:24,560 انطلق خلف سوهوكو 277 00:17:24,560 --> 00:17:27,900 سنلتصق بهما ونلحق بالمقدمة معًا 278 00:17:27,900 --> 00:17:29,130 !بسرعة 279 00:17:29,130 --> 00:17:30,150 ...ملك الجبل 280 00:17:30,860 --> 00:17:36,260 إنه يقود أسرع مما فعل في سباق الجبل السابق بلا شك 281 00:17:36,730 --> 00:17:40,740 هل كان متراخيًا؟ هل هذه قوة ملك الجبل الحقيقية؟ 282 00:17:41,380 --> 00:17:43,000 هل يوجد أشخاص مثله؟ 283 00:17:43,000 --> 00:17:45,330 من يقودون أسرع عندما يُطلب منهم ذلك 284 00:17:45,860 --> 00:17:48,830 أسرع مما يفعلون عندما يتسابقون من أجل فخرهم؟ 285 00:17:50,710 --> 00:17:51,760 !يوتو 286 00:17:51,760 --> 00:17:54,420 أجل، آسف يا آشيكيبا 287 00:17:56,870 --> 00:18:00,620 شاركت ببطولة الثانويات حتى أواجه ملك الجبل 288 00:18:01,130 --> 00:18:04,520 ظننت أن بإمكاني هزيمته. ظننت ذلك 289 00:18:04,990 --> 00:18:07,650 ،علي هزيمته 290 00:18:08,050 --> 00:18:10,650 لأنني شينكاي يوتو 291 00:18:11,300 --> 00:18:13,820 لأنني لستُ شينكاي هاياتو 292 00:18:14,340 --> 00:18:17,230 !سنتخلف يا يوتو إن لم تتوقف عن التفكير 293 00:18:18,100 --> 00:18:19,500 ما زلنا على المرتفع 294 00:18:19,500 --> 00:18:20,350 ...لكن 295 00:18:21,140 --> 00:18:22,450 !خط المقدمة أمامنا 296 00:18:23,860 --> 00:18:25,200 ...خط النهاية 297 00:18:25,550 --> 00:18:27,260 هذا صحيح. تبًا 298 00:18:27,260 --> 00:18:28,290 كدنا نصل لخط النهاية 299 00:18:28,290 --> 00:18:29,710 !آسف 300 00:18:30,040 --> 00:18:32,090 !كيلومتر واحد حتى القمة 301 00:18:32,590 --> 00:18:34,810 من سيصبح ملك الجبل؟ 302 00:18:34,810 --> 00:18:36,310 !لا يمكن معرفة ذلك الآن 303 00:18:36,310 --> 00:18:38,680 أليس هذا سباقًا لخط النهاية؟ 304 00:18:38,680 --> 00:18:42,720 !رقم 1 يسحب الثلاثة من خلفه 305 00:18:42,720 --> 00:18:43,570 !مذهل 306 00:18:43,570 --> 00:18:45,090 ...حامل الرقم 1 307 00:18:45,090 --> 00:18:52,560 !هو من بلغ نهاية جبل فوجي أولًا وقاد سوهوكو للنصر العام الماضي 308 00:18:52,560 --> 00:18:54,980 !إنه أونودا ساكاميتشي 309 00:18:55,330 --> 00:18:57,500 هذا صعب، ولكنني سأصل للمقدمة 310 00:18:57,500 --> 00:19:00,780 مع نجمنا إيمايزومي خلفي 311 00:19:01,510 --> 00:19:04,910 إنها مهمتي كمتسلق 312 00:19:06,180 --> 00:19:09,410 هل تراقبني يا ماكيشيما؟ 313 00:19:10,230 --> 00:19:13,380 قال كينجو إنك كنت في اليابان 314 00:19:13,930 --> 00:19:16,400 -إن كنت تشاهد من مكان ما 315 00:19:16,400 --> 00:19:23,550 ،كلا، إن قرأت في الأخبار لاحقًا إننا بذلنا جهدنا 316 00:19:24,300 --> 00:19:28,390 هذا فقط سيسعدني 317 00:19:28,760 --> 00:19:30,330 !كاد يلحق بهما 318 00:19:30,330 --> 00:19:32,070 !تبًا، سوهوكو مذهلة 319 00:19:32,070 --> 00:19:33,490 !لا تخسروا يا كيوتو فوشيمي 320 00:19:33,490 --> 00:19:34,400 !هاكوني 321 00:19:37,290 --> 00:19:40,200 تركت الآخرين عند خط النهاية 322 00:19:40,200 --> 00:19:42,710 حتى آتي للجبل وحدي وها أنت ذا 323 00:19:43,650 --> 00:19:50,290 لمَ تعمل بجد دائمًا لدرجة إحراجي؟ 324 00:19:52,530 --> 00:19:56,180 أنت صغير جسديًا، ولكنك ضخم يا أونودا 325 00:19:57,590 --> 00:20:00,810 واصل يا ساكاميتشي 326 00:20:01,830 --> 00:20:03,340 تابع طريقك 327 00:20:04,290 --> 00:20:07,890 كان ذلك صعبًا. استغرقني ذلك وقتًا 328 00:20:09,250 --> 00:20:10,750 إنه مذهل حقًا 329 00:20:13,850 --> 00:20:15,860 ،لكن مع تبقي 500 م 330 00:20:17,020 --> 00:20:19,100 !لحقنا بالمقدمة 331 00:20:19,650 --> 00:20:23,440 !لحقت سوهوكو وهاكوني بكيوتو فوشيمي 332 00:20:23,440 --> 00:20:24,950 !مذهل، تبًا 333 00:20:34,610 --> 00:20:36,830 لحقنا بهما 334 00:20:40,250 --> 00:20:42,470 شكرًا يا ساكاميتشي 335 00:20:43,390 --> 00:20:44,430 أجل 336 00:20:46,430 --> 00:20:52,300 !انظروا! عاد أونودا للخلف وأرسل غيره للأمام 337 00:20:52,300 --> 00:20:54,980 !إنه صاحب الرقم 2، النجم إيمايزومي 338 00:20:55,450 --> 00:20:58,730 !إنه بجوار نجم كيوتو فوشيمي 339 00:20:59,170 --> 00:21:02,980 هيا يا ميدوسوجي. هاجم متى أردت 340 00:21:02,980 --> 00:21:06,860 سأوقف كل محاولاتك 341 00:21:06,860 --> 00:21:08,890 ماذا؟ ماذا؟ 342 00:21:08,890 --> 00:21:10,620 ما هذا؟ 343 00:21:10,620 --> 00:21:12,980 ما هذا الضغط؟ 344 00:21:12,980 --> 00:21:15,080 !إنه المنهار إيمايزومي 345 00:21:17,170 --> 00:21:18,790 وهنا أيضًا 346 00:21:19,220 --> 00:21:21,400 !شقيق شينكاي الأصغر 347 00:21:21,400 --> 00:21:23,290 نحن مستعدون أيضًا 348 00:21:23,290 --> 00:21:25,170 سنوقفك 349 00:21:25,170 --> 00:21:28,550 ...وخلفه 350 00:21:29,190 --> 00:21:31,470 !النجم آشيكيبا 351 00:21:35,330 --> 00:21:38,370 ...خياري الوحيد المتبقي هو 352 00:23:12,140 --> 00:23:15,030 ...ميتمورفوسي 353 00:23:15,030 --> 00:23:17,170 أميرتي أميرتي 354 00:23:17,170 --> 00:23:18,750 ملك الجبل؟ 355 00:23:19,490 --> 00:23:21,420 هل تحب هذه الأشياء؟ 356 00:23:21,420 --> 00:23:22,740 !إنه قريب 357 00:23:22,740 --> 00:23:26,610 يا ملك الجبل، ألديك رغبات أنثوية؟ 358 00:23:26,610 --> 00:23:28,100 هل يجعل هذا قلبك يخفق؟ 359 00:23:28,100 --> 00:23:28,920 ماذا؟ 360 00:23:30,340 --> 00:23:32,680 شينكاي، هل تحب الأنمي؟ 361 00:23:35,370 --> 00:23:36,770 !إنه قريب 362 00:23:36,770 --> 00:23:39,930 ملك الجبل 29449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.