All language subtitles for Una.2016.LiMiTED 720p BluRay x264-VETO-fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:42,200 --> 00:04:44,000 - Tu t'es levé? - J'y vais. 2 00:05:23,917 --> 00:05:27,717 Je dois réparer le cheveux Tu ne penses pas? 3 00:05:42,320 --> 00:05:45,820 Salut, peux-tu me donner une adresse, s'il vous plait? 4 00:05:55,223 --> 00:05:58,823 - A quelle heure vas-tu revenir? - Je ne suis pas sûr. 5 00:05:59,124 --> 00:06:02,524 - Serez-vous de retour plus tard? - Pas de deber a. 6 00:06:05,595 --> 00:06:08,625 Prépare quelque chose riche pour le dîner 7 00:06:37,230 --> 00:06:40,630 8 00:06:41,132 --> 00:06:43,632 9 00:06:44,434 --> 00:06:47,634 10 00:06:48,235 --> 00:06:51,135 11 00:06:52,137 --> 00:06:59,237 12 00:07:00,238 --> 00:07:02,838 13 00:07:04,139 --> 00:07:06,439 14 00:07:08,241 --> 00:07:10,741 avec des yeux bleus 15 00:07:11,541 --> 00:07:15,341 16 00:07:15,643 --> 00:07:17,943 17 00:07:19,342 --> 00:07:22,142 prostituée aux yeux bleus. 18 00:07:23,244 --> 00:07:25,544 19 00:07:27,245 --> 00:07:29,245 20 00:07:31,247 --> 00:07:33,247 21 00:07:34,248 --> 00:07:36,848 22 00:07:44,219 --> 00:07:54,546 "UNA Y RAY" 23 00:08:35,256 --> 00:08:38,006 J'ai essayé de vous contacter toute la matinée, un. 24 00:08:38,306 --> 00:08:41,306 - Je sais. Désolé. - Serez-vous dans l'après-midi? 25 00:08:42,609 --> 00:08:45,309 Je prends ma mère au docteur. Je te préviens. 26 00:08:45,423 --> 00:08:49,314 J'espère que c'est mieux. A plus tard. 27 00:08:56,347 --> 00:08:58,807 Vous serez fait un série de questions 28 00:08:58,914 --> 00:09:02,314 par l'avocat qui est dans la cour ci-dessus. 29 00:09:02,524 --> 00:09:06,014 Après chaque question, vous devez répondre à l'appareil photo. 30 00:09:06,160 --> 00:09:09,021 Est-ce clair? 31 00:09:13,318 --> 00:09:15,518 - Pouvez-vous lui donner un message? - Qui? 32 00:09:16,218 --> 00:09:17,418 Pour Ray. 33 00:09:17,719 --> 00:09:19,319 Peut vous donner un un message de moi? 34 00:09:19,426 --> 00:09:22,016 C'est complètement hors de discussion. 35 00:09:38,315 --> 00:09:40,015 Ray ... 36 00:09:41,716 --> 00:09:47,016 Où êtes-vous allé? Pourquoi m'as-tu laissé? 37 00:09:48,316 --> 00:09:51,316 Ray, pouvez-vous m'entendre? 38 00:10:30,322 --> 00:10:34,322 - A plus tard, mon vieux. - Conduisez prudemment. 39 00:13:00,440 --> 00:13:03,640 Tu nous regardes? Es-tu perdu? 40 00:13:05,341 --> 00:13:07,641 Je cherche Ray. Le connaissez-vous? 41 00:13:08,042 --> 00:13:10,242 Comment ça a l'air? 42 00:13:11,343 --> 00:13:13,743 Il me ressemble, jeune et beau? 43 00:13:16,545 --> 00:13:19,545 - C'est cet homme. - Oui, c'est Pete. 44 00:13:21,347 --> 00:13:24,547 - Pete? - Oui, c'est mon patron. 45 00:13:25,048 --> 00:13:27,548 Je devrais être par ici quelque part. 46 00:13:38,750 --> 00:13:42,250 - Arrête! Peter! - Oui. 47 00:13:56,863 --> 00:13:59,253 - Pouvez-vous prendre soin de cela? - Oui. 48 00:14:05,355 --> 00:14:07,855 Viens ici, s'il te plaît. 49 00:14:37,059 --> 00:14:39,559 Eh bien, ici à l'intérieur. 50 00:14:47,162 --> 00:14:48,872 Pouvez-vous fermer la porte? 51 00:14:48,956 --> 00:14:52,056 - Je ne veux pas que la porte soit fermée. - Ferme la porte! 52 00:15:08,266 --> 00:15:10,356 Comment m'avez-vous trouvé? 53 00:15:23,358 --> 00:15:25,358 - Comment es-tu arrivé là? - Je conduisais d'où je vis. 54 00:15:25,464 --> 00:15:27,064 Où je vis encore 55 00:15:30,361 --> 00:15:33,861 - Que veux-tu? - A plus tard. 56 00:15:45,070 --> 00:15:48,304 Je ne peux pas croire que Vous êtes venu pour une photo. 57 00:15:49,814 --> 00:15:52,368 Allons dehors, s ? 58 00:15:53,279 --> 00:15:55,963 Pouvez-vous me dire ce que ce que tu veux dehors. 59 00:16:06,007 --> 00:16:08,767 - Quoi? - Es-tu allergique à moi? 60 00:16:08,892 --> 00:16:10,972 - Regarde, baise ça. - Ne t'en vas pas. 61 00:16:11,072 --> 00:16:14,292 Fuck. Rester de moi, m'entends-tu? 62 00:16:14,436 --> 00:16:16,076 Reste, tu as besoin d'aide. 63 00:16:16,271 --> 00:16:18,271 Ray ... Ray! 64 00:16:24,293 --> 00:16:28,573 Je ne sais pas si tu es t , si vous êtes elle. 65 00:16:29,275 --> 00:16:32,575 - C'est moi, bien sûr que je le suis. - Non tu ne l'es pas. 66 00:16:32,784 --> 00:16:34,884 - Oui, tu l'as fait. - Je ne te reconnais même pas ... 67 00:16:35,177 --> 00:16:39,977 - Tu es plus pâle. - Tu pourrais être n'importe qui. Non? 68 00:16:40,618 --> 00:16:46,978 Vous pourriez être un journaliste avec le différents cheveux ... un journaliste. 69 00:16:47,280 --> 00:16:48,280 Tu pourrais être n'importe qui. 70 00:16:48,323 --> 00:16:52,583 Avec combien d'autres filles 13 ans as-tu des relations sexuelles? 71 00:16:54,283 --> 00:16:56,063 Avec aucun. 72 00:17:01,365 --> 00:17:06,065 Vous voulez voir ma marque de naissance? Tu l'as embrassée 73 00:17:08,366 --> 00:17:13,066 Qu'en est-il de ce que vous avez promis la plage de vivre ensemble et moi? 74 00:17:13,468 --> 00:17:18,068 Avec aucun? Es-tu sûr? 75 00:17:47,372 --> 00:17:49,062 - Salut. - Salut. 76 00:17:49,164 --> 00:17:51,064 Où vont-ils? 77 00:17:52,285 --> 00:17:57,265 Pour l'Europe, juste papa et moi. Nous allons prendre le ferry. 78 00:17:58,107 --> 00:18:01,067 Oui Nous irons de Douvres à Calais Alors, qui sait? 79 00:18:01,368 --> 00:18:04,168 - Amusez-vous. - Merci. 80 00:18:30,373 --> 00:18:32,073 Je n'ai pas été avec. 81 00:18:34,774 --> 00:18:38,074 Seulement avec moi, dans cette pièce. 82 00:19:14,079 --> 00:19:16,479 Tu as souri, tu as oublié. 83 00:19:17,381 --> 00:19:18,981 Oui 84 00:19:24,001 --> 00:19:27,981 Oui, j'ai souri. Qu'attendiez-vous? 85 00:19:30,293 --> 00:19:34,083 6 mois plus tard, vous devriez être dans le registre des délinquants sexuels. 86 00:19:34,251 --> 00:19:35,791 Ray, tu serais là. Non tu devrais l'oublier, 87 00:19:35,890 --> 00:19:37,390 tu n'avais pas eu une nouvelle vie. 88 00:19:37,486 --> 00:19:39,986 - J'ai servi ma phrase. - 4 ans pour ce que tu m'as fait. 89 00:19:40,092 --> 00:19:41,992 Mon père ne pouvait pas le croire. 90 00:19:42,093 --> 00:19:44,693 Ce n'était jamais pareil. Il est mort quelques années plus tard. 91 00:19:44,814 --> 00:19:47,094 - Comment? - Il est tombé. 92 00:19:47,391 --> 00:19:49,991 Il a trébuché dans les escaliers. 93 00:19:50,302 --> 00:19:52,392 Je pensais que tu étais son ami. 94 00:19:53,204 --> 00:19:54,794 J'ai essayé de te localiser. 95 00:19:54,879 --> 00:19:56,799 Il savait où il était les 4 premières années 96 00:19:56,900 --> 00:19:59,500 Il voulait te tuer et te tuer. 97 00:20:01,297 --> 00:20:03,577 - Hé, donne moi ça! - Non! 98 00:20:07,379 --> 00:20:08,879 Mon Dieu. 99 00:20:11,101 --> 00:20:13,881 Vous pensiez que viens te tuer. 100 00:20:30,304 --> 00:20:34,184 J'ai emprunté ça à votre Père Pouvez-vous le retourner? 101 00:20:49,307 --> 00:20:52,487 Vous avez changé le nom. Était-ce difficile? 102 00:20:53,687 --> 00:20:57,487 C'était aléatoire. Je l'ai choisi du guide téléphonique. 103 00:20:58,090 --> 00:20:59,690 Peter ... 104 00:21:00,311 --> 00:21:02,891 Peter quoi? 105 00:21:04,312 --> 00:21:07,492 Je peux demander à l'extérieur. 106 00:21:10,303 --> 00:21:13,093 Travelian 107 00:21:14,096 --> 00:21:18,296 Travelian ... Peter Travelian. D'où l'avez-vous eu? 108 00:21:19,206 --> 00:21:22,696 - Pour le "T". - Peter Travelian. Sérieusement? 109 00:21:24,209 --> 00:21:27,099 Ce nom exige-t-il le respect? 110 00:21:28,300 --> 00:21:29,700 C'est bon. 111 00:21:30,101 --> 00:21:32,301 Qu'en est-il des photos qui M'as-tu emmené chez toi? 112 00:21:32,417 --> 00:21:35,763 - Je me suis débarrassé d'eux, je les ai brûlés. - J'ai vu les sites web, les enfants pauvres. 113 00:21:35,904 --> 00:21:36,604 Jam s. 114 00:21:36,646 --> 00:21:39,106 Enfants de 10, 11, 12 années dans les lits, sof s ... 115 00:21:39,211 --> 00:21:42,221 Ce sont des bâtards malades. Je n'ai jamais été l'un d'entre eux. 116 00:21:44,017 --> 00:21:46,087 Est-ce que tout va bien, Pete? 117 00:21:46,308 --> 00:21:50,388 - Oui, tout va bien. - Peter et moi avons juste parlé. 118 00:21:50,890 --> 00:21:52,890 Je te laisse continuer. 119 00:21:59,312 --> 00:22:01,992 Je n'ai jamais été l'un des ils, vous ne savez pas. 120 00:22:02,113 --> 00:22:02,693 Je sais? 121 00:22:02,726 --> 00:22:05,296 Tout le monde m'a appelé comme ça. Les prisonniers, les gardes ... 122 00:22:05,410 --> 00:22:09,700 Ils m'ont craché dessus, ils m'ont battu. Ils m'ont mis Fuck in the face, vous ne savez pas. 123 00:22:09,906 --> 00:22:13,306 Je ne sais rien de vous, sauf qu'avez-vous abusé de moi? 124 00:22:16,319 --> 00:22:18,099 N'est-ce pas vrai? 125 00:22:19,341 --> 00:22:21,101 - N'est-ce pas vrai? - Oui, mais ... 126 00:22:21,205 --> 00:22:22,705 Pas de mais 127 00:22:23,112 --> 00:22:25,502 Je n'ai jamais été l'un d'entre eux. 128 00:22:26,704 --> 00:22:29,704 Tu étais ma fille voisin, pas un blanc. 129 00:22:40,316 --> 00:22:42,216 Tu m'observais. 130 00:22:52,318 --> 00:22:55,328 J'ai toujours pensé que si je ne l'ai pas J'aurais discuté avec mon ami. 131 00:22:55,467 --> 00:22:59,627 Tu l'aurais choisie. Le Je l'aurais transmis à elle et pas à moi. 132 00:23:03,123 --> 00:23:06,823 Vous savez ce que vous avez fait, donc Je ne vais pas te le dire, d'accord? 133 00:23:23,326 --> 00:23:26,626 - Tu dois être Léa. - Elle est rentrée chez elle. 134 00:23:31,128 --> 00:23:32,728 Un ... 135 00:23:32,919 --> 00:23:35,099 Je ne t'ai pas choisi. 136 00:23:36,321 --> 00:23:39,501 C'est une belle journée. Est-ce que la fumée ne vous dérange pas? 137 00:23:41,921 --> 00:23:44,501 Nous devrions appeler aux pompiers? 138 00:23:45,404 --> 00:23:48,904 - Tu vas t'ennuyer ici. - J'ai une protection contre ça. 139 00:23:49,605 --> 00:23:53,905 Je veux une. Donnez-moi un, allez. 140 00:23:56,326 --> 00:23:58,306 Tu vas me causer des ennuis. 141 00:24:00,007 --> 00:24:03,307 Combien de personnes y avait-il dans le barbecue? 10 ou 15 personnes, non? 142 00:24:03,608 --> 00:24:04,308 Pourquoi? 143 00:24:04,341 --> 00:24:08,011 Parce qu'il était dans court ce jour-là. J'avais ... 144 00:24:09,012 --> 00:24:10,712 Oui, ils ont ri au tribunal. 145 00:24:10,797 --> 00:24:13,917 Qu'est-ce qui vous manquait? Esa Votre défense était-elle devant le tribunal? 146 00:24:14,123 --> 00:24:17,723 Si j'avais été excité, si j'avais une érection, 147 00:24:17,883 --> 00:24:20,023 - Si ça m'a fait plaisir ... - Écoutez-vous? 148 00:24:20,326 --> 00:24:24,116 J'étais debout à côté de toi, Boire ma bière en short. 149 00:24:24,326 --> 00:24:26,926 Je serais parti, Je me serais assis. 150 00:24:27,919 --> 00:24:31,319 Une personne sait si les enfants sont excités, 151 00:24:32,331 --> 00:24:36,121 parce qu'il essaie toujours être près d'eux, 152 00:24:36,332 --> 00:24:42,122 attirez-les, trompez-les. Le plus grand c'est le risque, plus l'émotion est grande. 153 00:24:43,234 --> 00:24:46,124 - Vous semblez en savoir beaucoup à ce sujet. - J'ai parlé avec des psychologues. 154 00:24:46,247 --> 00:24:49,127 Il y a des modèles de comportement. Cycles ... cycles d'abus. 155 00:24:49,335 --> 00:24:52,835 - Ils t'ont pris comme un enfant? - Pour l'amour de Dieu! Non 156 00:24:52,994 --> 00:24:55,634 C'était exactement ce que l'avocat m'a demandé. 157 00:24:55,755 --> 00:24:58,835 Il a fait valoir que le tribunal serait plus indulgent s'il avait été abusé. 158 00:24:58,967 --> 00:25:01,637 Mais je n'ai pas été abusé. Je ne suis pas l'un d'eux 159 00:25:03,132 --> 00:25:05,112 Mark t'attend. 160 00:25:06,634 --> 00:25:08,914 J'ai une réunion important Je dois y aller. 161 00:25:09,123 --> 00:25:10,023 Partir 162 00:25:10,016 --> 00:25:11,116 Pourquoi est-ce que je ne Est-ce que tu attends dans la voiture? 163 00:25:11,162 --> 00:25:13,519 Peter! - C'est bon! 164 00:26:31,027 --> 00:26:33,527 Vous savez que c'est un bon accord. 165 00:26:35,338 --> 00:26:37,921 Donc pas quoi gâter, s ? 166 00:26:38,029 --> 00:26:41,339 Nous voulons que vous fassiez partie de du futur avec nous, s ? 167 00:26:44,341 --> 00:26:47,731 Ok? Peter, ça va? 168 00:26:50,032 --> 00:26:53,132 Bien. D'accord, allons-y 169 00:26:58,934 --> 00:27:01,124 Que fais-tu ici? 170 00:27:04,327 --> 00:27:06,627 Vous êtes un bon nageur. 171 00:27:08,427 --> 00:27:10,627 Voulez-vous faire une carrière? 172 00:27:12,249 --> 00:27:14,029 Je parie que je sais. 173 00:27:43,353 --> 00:27:45,633 Que ferez-vous cela week-end? 174 00:27:46,435 --> 00:27:48,335 Rien de special. 175 00:27:52,736 --> 00:27:55,936 - Qui était ce type? - Oui, qui était-ce? 176 00:27:56,437 --> 00:27:58,838 C'était juste quelqu'un Je sais. 177 00:27:58,939 --> 00:28:01,939 - Que veux-tu dire? - Je le connais de là. 178 00:28:02,440 --> 00:28:04,250 - Dites-nous! - Dites-nous! 179 00:28:04,552 --> 00:28:08,552 C'est le voisin, un ami de mon père. 180 00:28:12,854 --> 00:28:14,354 Voyons voir 181 00:28:44,358 --> 00:28:45,958 Mam - Quatre appels manqués. 182 00:29:10,361 --> 00:29:13,241 - Une tasse de thé? - Non merci. 183 00:29:13,362 --> 00:29:15,832 - Caf ? - Non. 184 00:29:19,365 --> 00:29:22,435 Nous avons du champagne, crème glacée, caviar ... 185 00:29:40,637 --> 00:29:42,137 Merci 186 00:29:46,439 --> 00:29:49,439 Ecoute, pourquoi pas Allons-nous à une réunion? 187 00:29:50,541 --> 00:29:54,041 Nous irons au bar de la réception. Tu ne devrais pas être seul. 188 00:29:54,188 --> 00:29:56,848 Je vais attendre Peter. 189 00:30:18,445 --> 00:30:22,045 Dites votre nom complet à la Cour, s'il vous plaît. 190 00:30:26,067 --> 00:30:28,047 Ray ... 191 00:30:29,849 --> 00:30:32,149 Où êtes-vous allé? 192 00:30:32,449 --> 00:30:35,749 Qu'est-il arrivé? Par Qu'est-ce que tu m'as laissé? 193 00:30:38,952 --> 00:30:41,752 Ray, pouvez-vous m'entendre? 194 00:30:45,954 --> 00:30:47,754 Je t'aime. 195 00:30:52,955 --> 00:30:57,155 Cela signifie que nous devons consolider plusieurs positions. 196 00:30:59,367 --> 00:31:02,004 Ici à ETHGON Nous croyons en l'investissement 197 00:31:02,115 --> 00:31:04,761 seulement dans les idées, mais chez les gens. 198 00:31:44,864 --> 00:31:48,764 Maintenant, je vais les laisser avec Peter. Merci 199 00:31:55,465 --> 00:31:57,165 Oui ... 200 00:31:59,377 --> 00:32:02,767 Oui, bien ... comme dit Jen, nous ... 201 00:32:03,368 --> 00:32:05,385 Nous devons aller de l'avant 202 00:32:05,470 --> 00:32:08,167 travailler plus au nord-est. 203 00:32:08,281 --> 00:32:14,671 Et ... consolider notre avenir ensemble, un nouveau départ. 204 00:32:27,795 --> 00:32:29,675 Je ne peux pas faire ça 205 00:32:31,375 --> 00:32:36,075 Ils veulent ... de six noms. 206 00:32:36,385 --> 00:32:38,419 Ils veulent six noms Darryl ... 207 00:32:39,020 --> 00:32:41,020 Désolé Je suis faire ça 208 00:32:41,105 --> 00:32:43,426 Darryl. Darryl, au revoir Désolé. 209 00:32:43,523 --> 00:32:45,923 Et Frank Stokes. Quoi? Je me sens, mec. 210 00:32:46,424 --> 00:32:48,624 Va te faire foutre! 211 00:32:57,426 --> 00:32:58,626 Peter! 212 00:33:00,388 --> 00:33:04,128 Je vais le tuer. Peter! 213 00:33:08,730 --> 00:33:10,340 Peter. 214 00:33:13,381 --> 00:33:15,441 C'est fini. 215 00:33:30,584 --> 00:33:32,744 Peter! 216 00:33:42,445 --> 00:33:44,445 Scott ... 217 00:33:46,388 --> 00:33:49,448 Que diable se passe-t-il avec Peter? 218 00:33:50,748 --> 00:33:52,448 Rien 219 00:33:54,650 --> 00:33:57,290 Hey, tu penses que c'est ton ami? 220 00:33:59,192 --> 00:34:01,492 Vous êtes sur votre liste. 221 00:34:02,394 --> 00:34:03,994 Oui 222 00:34:05,395 --> 00:34:07,995 Vous devez vider votre casier. 223 00:34:28,498 --> 00:34:30,398 Lève toi. 224 00:34:31,399 --> 00:34:34,199 Combien de temps as-tu été marié? 225 00:34:34,501 --> 00:34:37,401 Je n'ai pas le temps pour ça. Voyons voir 226 00:34:38,702 --> 00:34:40,702 Quatre ans 227 00:34:41,203 --> 00:34:43,703 Avez-vous des enfants? 228 00:34:45,904 --> 00:34:47,804 Non 229 00:34:48,406 --> 00:34:51,606 Pauvre femme, elle n'a aucune idée avec Qui s'est marié? Il ne sait pas quoi ... 230 00:34:51,740 --> 00:34:53,213 Le sait. 231 00:34:54,208 --> 00:34:56,008 Le savez-vous? 232 00:34:57,910 --> 00:34:59,710 Je dois y aller. 233 00:35:03,411 --> 00:35:05,011 Comment le savais-tu? 234 00:35:08,413 --> 00:35:10,873 - Comment l'a-t-il découvert? - Parce que je te l'ai dit. 235 00:35:11,074 --> 00:35:12,419 Et cela vous a-t-il semblé bon? 236 00:35:12,476 --> 00:35:14,780 Bien sûr que non, mais je lui ai dit comment était ma vie alors? 237 00:35:14,877 --> 00:35:15,677 Comment était ta vie alors? 238 00:35:15,711 --> 00:35:19,179 - J'ai eu des problèmes. - Vraiment? Quel genre de problèmes? 239 00:35:19,325 --> 00:35:23,018 Comet le plus ancien et le plus C'est une erreur de toute ma vie. 240 00:35:23,172 --> 00:35:26,132 Vous lui avez dit que c'était une erreur trois mois 241 00:35:26,257 --> 00:35:28,894 - et que tu t'es échappé avec moi? - Je lui ai tout dit, parce que 242 00:35:29,004 --> 00:35:30,270 parce qu'elle m'aime. 243 00:35:30,324 --> 00:35:32,312 Quel est le problème avec elle? Quelque chose doit lui arriver. 244 00:35:32,396 --> 00:35:34,496 - Ne parle pas de ça. - Pourquoi pas? Qu'est-ce qui ne va pas avec lui? 245 00:35:36,597 --> 00:35:38,397 Pete! 246 00:35:40,399 --> 00:35:44,028 Ça c'est ma vie. Je dois se battre pour ce que j'ai. 247 00:35:44,180 --> 00:35:46,180 J'ai tout perdu. 248 00:35:46,581 --> 00:35:50,781 Avez-vous déjà pensé à moi? Qu'est-il arrivé avec moi? 249 00:35:51,182 --> 00:35:53,437 Vous êtes sorti après des quatre années. 250 00:35:53,532 --> 00:35:55,447 J'ai vécu ceci pendant 15 ans. 251 00:35:55,528 --> 00:35:58,428 Chaque jour putain! Jamais nous nous avons déménagé de cette maison! 252 00:35:58,549 --> 00:36:01,388 Ils ont parlé de moi, ils m'ont dit avec mon doigt, ils me regardaient mal! 253 00:36:01,508 --> 00:36:04,393 J'ai été attaqué par ta copine! 254 00:36:05,589 --> 00:36:08,389 J'ai perdu ma vie 255 00:36:08,991 --> 00:36:11,286 La seule chose qui ne soit pas perd était mon nom. 256 00:36:11,382 --> 00:36:12,082 Pete! 257 00:36:12,112 --> 00:36:14,284 Je devais rester avec mon nom. 258 00:36:16,384 --> 00:36:18,184 Peter! 259 00:36:19,486 --> 00:36:21,186 Peter? 260 00:36:22,106 --> 00:36:24,386 Pete! 261 00:36:52,410 --> 00:36:55,490 Est-ce qu'elle t'a attaqué? 262 00:36:56,412 --> 00:37:00,692 Quelques années plus tard, je faisais du shopping avec ma mère et elle m'a giflé. 263 00:37:00,993 --> 00:37:02,693 Il m'a poussé au sol. 264 00:37:08,495 --> 00:37:13,095 Je t'ai dit ce que tu as dit leva les yeux ... 265 00:37:15,407 --> 00:37:18,097 ... que tu étais derrière moi. 266 00:37:22,409 --> 00:37:27,099 Vous aviez l'habitude de passer du temps la rue près de la voiture. 267 00:37:27,401 --> 00:37:31,301 Vous avez écrit une note que vous êtes parti sur le pare-brise. 268 00:37:33,412 --> 00:37:38,002 Il a dit: "Votre petite amie est laide. petite amie a un oeil de cristal. " 269 00:37:44,115 --> 00:37:48,005 J'ai honte de ce stupide fille et son béguin stupide. 270 00:37:49,105 --> 00:37:51,164 - Tu n'étais pas stupide. - C'était. 271 00:37:51,251 --> 00:37:53,209 Tu n'étais pas. 272 00:37:56,428 --> 00:37:59,608 Tu ne te souviens pas comment tu étais. 273 00:38:00,410 --> 00:38:02,510 Comment c'était? 274 00:38:04,711 --> 00:38:07,011 Très fort. 275 00:38:08,413 --> 00:38:10,813 Déterminé 276 00:38:12,794 --> 00:38:14,820 Très sage pour ton âge. 277 00:38:14,905 --> 00:38:17,104 - Non. - Oui. 278 00:38:17,197 --> 00:38:19,197 Oui 279 00:38:20,198 --> 00:38:22,198 Tu étais si impatient. 280 00:38:22,319 --> 00:38:25,399 Fatigué de toi ils vont traiter comme un enfant. 281 00:38:25,701 --> 00:38:28,401 C'est ce que disent les enfants. 282 00:38:32,403 --> 00:38:36,103 Que pourrais-je te donner n'était pas mon corps? 283 00:38:36,334 --> 00:38:39,104 Que voulez-vous de plus? Il n'y avait rien de plus. 284 00:38:39,220 --> 00:38:41,105 Je l'ai eu. 285 00:38:42,417 --> 00:38:44,407 Pour moi il y avait. 286 00:39:02,409 --> 00:39:04,409 Tu te souviens du code? 287 00:39:06,411 --> 00:39:09,511 J'appellerais la maison de tes parents et ça ne sonnerait qu'une seule fois. 288 00:39:11,222 --> 00:39:14,512 Cela voulait dire qu'elle Il était parti et tu étais seul. 289 00:39:14,914 --> 00:39:18,314 Je garerais la voiture et nous nous rencontrerions dans le parc. 290 00:39:27,417 --> 00:39:29,417 Je ne pouvais pas arrêter. 291 00:39:30,518 --> 00:39:34,218 - Il doit l'avoir fait. - Mais tu ne l'as pas fait. 292 00:39:52,131 --> 00:39:55,521 Quelle que soit la raison, tout ce que tu penses, 293 00:39:58,422 --> 00:40:01,422 m'a fait croire ... 294 00:40:04,424 --> 00:40:06,724 Qu'il t'aimait 295 00:40:43,329 --> 00:40:45,729 Nous infiltrons entre les arbres. 296 00:40:52,431 --> 00:40:55,731 Vous avez soulevé ma blouse et Tu as touché mes seins. 297 00:40:57,734 --> 00:41:01,134 Vous avez déboutonné votre pantalon et vous avez votre pénis 298 00:41:03,435 --> 00:41:06,215 Tu m'as dit que Je vais t'attraper 299 00:41:08,735 --> 00:41:12,192 Et puis, il y avait le couverture que vous avez apporté ... 300 00:41:12,337 --> 00:41:14,417 Je pensais que c'était pour nous étions à l'aise, alors 301 00:41:14,505 --> 00:41:17,398 J'ai réalisé Ce n'était pas comme ça. 302 00:41:17,520 --> 00:41:21,850 C'était pour les branches et la La terre ne collera pas à mes vêtements. 303 00:41:22,031 --> 00:41:24,529 Donc, personne ne le soupçonnerait. 304 00:41:38,433 --> 00:41:40,440 Je ne voulais pas être attrapé. 305 00:41:40,525 --> 00:41:45,325 Chaque moment, il a passé la pensée comment être plus proche de toi, 306 00:41:45,527 --> 00:41:49,327 comment te parler J'étais très obsédé par toi. 307 00:41:49,528 --> 00:41:52,469 Je suis allé au travail tôt, Je suis rentré chez moi ... 308 00:41:52,592 --> 00:41:56,199 Je travaillais dans ma voiture, pas J'avais besoin de réparation. 309 00:41:56,351 --> 00:41:59,231 Je l'ai fait seulement pour être près de toi 310 00:42:08,444 --> 00:42:11,434 Tu te souviens de ça. 311 00:42:18,445 --> 00:42:20,935 Nous savions tous les deux les risques. 312 00:42:42,048 --> 00:42:44,038 Certains d'entre vous Avez-vous vu Peter? 313 00:42:44,122 --> 00:42:45,543 Non 314 00:44:10,449 --> 00:44:12,449 Ongle. 315 00:44:18,851 --> 00:44:22,231 - Il y avait deux lits. - Ne suis pas ... 316 00:44:23,453 --> 00:44:24,874 Pourquoi pas? 317 00:44:24,934 --> 00:44:28,234 Nous savons tous les deux ce qui est arrivé. Nous étions tous les deux là. 318 00:44:32,036 --> 00:44:34,536 Nous nous sommes déshabillés. 319 00:44:35,137 --> 00:44:39,737 Nous avons eu des relations sexuelles dans l'un des lits. Je ne suis pas sûr pour combien de temps. 320 00:44:40,459 --> 00:44:45,239 J'ai vu combien de plaisir il t'a donné. Moi Vous auriez pu faire ça. 321 00:44:46,541 --> 00:44:51,245 Nous l'avons fait deux fois. Nous avons eu des relations sexuelles ... deux fois. 322 00:44:51,442 --> 00:44:54,242 Dans la deuxième fois tu m'as fait tourner 323 00:44:55,154 --> 00:44:58,244 Nous avons fait beaucoup de bruit 324 00:45:02,456 --> 00:45:06,094 Nous sommes ensemble après et j'ai pleuré un peu. 325 00:45:06,247 --> 00:45:10,947 Mes parents étaient moi regardant. Ils ont appelé mes amis. 326 00:45:11,468 --> 00:45:15,088 Je ne sais même pas si je suis venu. Je suis venu? 327 00:45:15,240 --> 00:45:18,240 Je pense que je sais. 328 00:45:23,462 --> 00:45:27,942 Comment le sais-tu? J'en ai fait son? Qu'ai-je fait? 329 00:45:31,464 --> 00:45:35,544 Vous avez fermé les yeux, vous Le visage était rouge. 330 00:45:53,546 --> 00:45:58,636 Vous avez dit que vous vouliez des cigarettes. Vous étiez regarder dans un magasin ou un bar. 331 00:45:58,849 --> 00:46:03,749 Je voulais t'accompagner mais tu as dit Non, je t'attends là-bas. 332 00:46:04,050 --> 00:46:07,750 Tu m'as touché et tu m'as embrassé entre mes jambes. 333 00:46:10,552 --> 00:46:13,752 Voulez-vous revenir? dans cinq minutes. 334 00:46:15,154 --> 00:46:20,054 Je me suis endormi, quand Je me suis réveillé je ne savais pas quelle heure il était. 335 00:46:21,465 --> 00:46:26,055 Ça fait mal entre les jambes, mais Je me sentais bien. J'étais ... 336 00:46:26,457 --> 00:46:29,657 J'étais si heureux 337 00:46:30,559 --> 00:46:33,659 Vous reviendriez bientôt et Vous apporteriez des chocolats pour moi. 338 00:46:34,259 --> 00:46:39,859 Je n'avais pas à te dire quoi Je voulais Vous le saviez et vous me l'avez pris. 339 00:46:49,472 --> 00:46:53,862 Je vous attendais dans cette pièce, mais vous n'êtes jamais revenu. 340 00:46:56,363 --> 00:46:57,563 RÉSERVÉ 341 00:47:07,976 --> 00:47:10,166 Que fais-tu? 342 00:47:12,477 --> 00:47:16,167 Cette pièce est privé Que cherchez-vous? 343 00:47:25,069 --> 00:47:27,759 Je vous ai cherché dans la ville. J'ai cherché partout. 344 00:47:27,872 --> 00:47:29,406 Je ne pouvais pas vous trouver. 345 00:47:29,471 --> 00:47:31,119 Un homme est venu Vous cherchez des cigares? 346 00:47:31,189 --> 00:47:32,499 - Quoi? - Il y a une heure. 347 00:47:32,555 --> 00:47:34,455 - Quelqu'un est venu chercher des cigarettes? - Je suis désolé, chérie. 348 00:47:53,387 --> 00:47:56,257 - Tu ne peux pas être là, chérie. - Je cherche mon père. 349 00:47:56,378 --> 00:47:59,144 - Quel est son nom? - Ray. 350 00:47:59,260 --> 00:48:01,860 Il y a une fille à la recherche à son père nommé Ray. 351 00:48:02,261 --> 00:48:04,861 Y a-t-il un rayon dans le bar? 352 00:48:05,163 --> 00:48:07,863 Quand était le dernier Une fois que vous l'avez vu, ma chérie? 353 00:48:37,067 --> 00:48:39,267 Mon Dieu. 354 00:49:10,570 --> 00:49:15,270 Je me sentais malade, je voulais mourir. Je pensais que je ne te reverrais plus. 355 00:49:17,073 --> 00:49:20,273 Ray! Ray! 356 00:49:24,774 --> 00:49:26,982 Ray! 357 00:49:27,075 --> 00:49:29,428 Je n'ai rien dit à personne, pas un mot. 358 00:49:29,527 --> 00:49:32,779 Je leur ai dit que tu ne m'avais pas dit touché et il avait fui. 359 00:49:57,880 --> 00:50:00,280 Ils m'ont demandé ce que tu avais fait et quand je ne leur ai rien dit, 360 00:50:00,381 --> 00:50:03,075 ils m'ont dit ce que ce que tu m'as fait 361 00:50:03,574 --> 00:50:09,074 Ils m'ont drogué, ils m'ont attrapé, ils ont ouvert mes jambes et ils ont sorti votre sperme. 362 00:50:11,876 --> 00:50:14,032 Ils m'ont dit que t tu voulais juste une chose 363 00:50:14,122 --> 00:50:17,777 et quand tu l'as eu vous êtes allé, c'est pourquoi vous avez disparu. 364 00:50:29,578 --> 00:50:32,778 Je détestais la vie J'avais eu. 365 00:50:35,581 --> 00:50:39,181 Vous ne saviez rien à ce sujet, mais Je voulais que tu saches. 366 00:50:55,284 --> 00:50:57,284 Peter? 367 00:51:14,397 --> 00:51:16,287 Peter? 368 00:51:16,587 --> 00:51:20,287 - Pouvez-vous partir, s'il vous plaît? - Désolé. 369 00:51:48,891 --> 00:51:51,131 Retour 370 00:51:51,533 --> 00:51:54,233 - Quoi? - Il ne t'a pas quitté. 371 00:51:55,535 --> 00:51:57,235 Retour 372 00:51:57,406 --> 00:52:00,136 - Un chocolat. - Merci. 373 00:52:00,338 --> 00:52:03,698 - C'est 2,85 $. Merci - Très bien. 374 00:52:03,839 --> 00:52:06,639 - Le changement. Merci - Bonne nuit. 375 00:52:06,756 --> 00:52:07,944 Adi s. 376 00:52:08,141 --> 00:52:11,941 J'avais besoin d'une boisson, J'avais besoin de courage, parce que ... 377 00:52:12,852 --> 00:52:15,542 Nous le ferions vraiment. 378 00:52:15,844 --> 00:52:18,844 Nous prendrions un ferry, nous irions. 379 00:52:24,546 --> 00:52:27,146 Je vous sers un autre, mon ami? 380 00:52:35,048 --> 00:52:37,948 Je seulement ... 381 00:52:38,549 --> 00:52:41,046 J'avais juste besoin efface mon esprit 382 00:52:41,151 --> 00:52:43,810 Alors il est sorti marcher dans les rues. 383 00:52:43,922 --> 00:52:47,152 Et puis je suis revenu. 384 00:53:05,556 --> 00:53:08,156 Il m'a dit que tu étais parti. 385 00:53:08,957 --> 00:53:11,557 Tu t'es échappé. 386 00:53:11,957 --> 00:53:17,142 Je suis allé à la voiture, je vous ai crié en pensant que peut-être vous aviez caché. 387 00:53:17,359 --> 00:53:20,720 Mais tu n'étais pas là et je pensais ... 388 00:53:20,861 --> 00:53:23,801 Je suis entré dans la panique. A Où iriez-vous? Pourquoi? 389 00:53:23,925 --> 00:53:27,197 Je ne savais pas ce qu'il se passait? Cela n'avait aucun sens. 390 00:53:27,334 --> 00:53:31,266 Alors je pensais que peut-être quelqu'un Je t'avais kidnappé et violé. 391 00:53:31,431 --> 00:53:33,571 Qu'il ne t'avait pas protégé. 392 00:53:36,967 --> 00:53:39,567 Est-ce que vous me servez un double whisky? 393 00:53:39,867 --> 00:53:42,567 Avez-vous une fille? 394 00:53:44,510 --> 00:53:46,770 Oui, c'est vrai. 395 00:53:47,070 --> 00:53:50,770 - Pourquoi? L'avez-vous vue? - Es-tu perdu? 396 00:53:56,773 --> 00:53:58,773 Oui 397 00:54:00,775 --> 00:54:03,295 Que fais-tu ici alors? 398 00:54:03,594 --> 00:54:07,147 - Il a dit où allait-il? - Quel est ton nom? 399 00:54:07,296 --> 00:54:10,296 - Comment t'appelles-tu, mon vieux? - Viens! Hey! 400 00:54:17,999 --> 00:54:20,099 Non, je ne t'ai pas quitté. Voilà ce que l'avocat a dit 401 00:54:20,188 --> 00:54:22,791 parce que ça sonnerait bien au tribunal, 402 00:54:22,900 --> 00:54:26,400 que j'étais dégoûté avec moi-même et c'est pourquoi je hu? 403 00:54:29,102 --> 00:54:33,202 Ce n'est pas vrai. Ne le Je l'ai fait, je suis revenu pour toi. 404 00:54:34,524 --> 00:54:39,004 Je voudrais signaler un personne disparue. 405 00:54:41,516 --> 00:54:44,206 Excusez moi? Ongle Personne disparue 406 00:54:55,518 --> 00:54:59,060 Laissez-moi là et revenez Cela ne fait aucune différence. 407 00:54:59,208 --> 00:55:01,908 Oui, il le fait. 408 00:55:02,310 --> 00:55:04,910 Pour plus ça fait une différence 409 00:55:07,522 --> 00:55:09,912 Pete! 410 00:55:10,113 --> 00:55:11,913 Peter! Baiser 411 00:55:22,525 --> 00:55:27,325 - Quel est le problème? - Les lumières, elles se ferment. 412 00:56:46,836 --> 00:56:50,536 - Nous ne pouvons pas rester ici. - Ils t'attendent à la maison? 413 00:56:52,537 --> 00:56:55,237 Oui Ils m'attendent. 414 00:57:00,139 --> 00:57:02,619 Vous avez dit à votre femme ... 415 00:57:03,020 --> 00:57:07,620 ... vous êtes revenu pour moi, Tu ne m'as pas laissé là? 416 00:57:11,832 --> 00:57:13,922 Non 417 00:57:14,423 --> 00:57:17,723 Tu ne lui as pas dit, Droit? Rien? 418 00:57:18,955 --> 00:57:21,625 Comment pourrais-je lui dire? 419 00:57:21,926 --> 00:57:25,126 - Tu ne penses pas que tu devrais le lui dire? - Je ne veux pas parler de ça. 420 00:57:25,928 --> 00:57:27,628 - Puis-je vous rencontrer? - Ne sois pas stupide. 421 00:57:27,699 --> 00:57:28,880 Quel âge a-t-il? 422 00:57:28,931 --> 00:57:31,675 - C'est un an de plus que moi. - Est-elle attirante? vous excite 423 00:57:31,790 --> 00:57:34,733 cette peau fluide? Eso Est-ce que tu l'aimes? 424 00:57:34,856 --> 00:57:37,337 Tu n'es pas comme ça. Vous avez besoin d'aide! 425 00:57:37,533 --> 00:57:40,376 - Tu es malade! Démenté! - Non! Je ne suis pas! 426 00:57:40,496 --> 00:57:42,018 Tu es malade. 427 00:57:42,082 --> 00:57:44,019 Je ne suis pas malade! 428 00:58:07,550 --> 00:58:10,320 Je commence à travailler à 6h30 429 00:58:18,542 --> 00:58:21,522 Que fais-tu? Avez-vous un travail? 430 00:58:22,544 --> 00:58:25,624 Seulement un travail de bureau, rien de spectaculaire. 431 00:58:25,753 --> 00:58:28,326 Ce n'est pas ce que je voulais. 432 00:58:35,547 --> 00:58:37,927 Que veux-tu faire? 433 00:58:39,528 --> 00:58:42,328 Je ne sais pas, à autre chose. 434 00:58:46,550 --> 00:58:50,330 Vivez-vous toujours avec votre mère? 435 00:58:51,542 --> 00:58:53,532 S'il savait que je suis là ... 436 00:58:58,343 --> 00:59:00,533 Avez-vous un petit ami? 437 00:59:02,535 --> 00:59:04,635 Non 438 00:59:45,850 --> 00:59:50,160 J'ai essayé d'imaginer le Grandis comme tu serais. 439 00:59:50,652 --> 00:59:53,542 Je n'ai jamais voulu te faire de mal. 440 01:00:01,544 --> 01:00:04,144 Tu pensais à moi dans ça alors? 441 01:00:08,915 --> 01:00:11,945 Tout ce que je voulais Je t'ai serré dans mes bras ... 442 01:00:12,947 --> 01:00:14,537 Vous toucher 443 01:00:19,339 --> 01:00:21,639 Et avoir des relations sexuelles avec moi? 444 01:00:30,542 --> 01:00:32,942 Est-ce que tu te masturbes? 445 01:00:39,453 --> 01:00:41,343 Venez-vous? 446 01:00:45,645 --> 01:00:46,945 Oui 447 01:03:17,572 --> 01:03:20,352 - Je ne peux pas. - Je veux que tu le fasses. 448 01:03:20,933 --> 01:03:22,653 Non 449 01:03:24,155 --> 01:03:27,255 - Pourquoi pas? - Je ne peux pas être avec toi. 450 01:03:30,577 --> 01:03:33,357 Suis-je trop vieux? 451 01:04:50,966 --> 01:04:53,066 Pete? 452 01:04:53,567 --> 01:04:54,967 - Tu m'as fait peur. - Putain, vieux? 453 01:04:55,026 --> 01:04:57,970 - Quoi? - Qu'est-ce qu'il y a? 454 01:04:58,589 --> 01:05:00,369 Pourquoi la baise Avez-vous donné mon nom? 455 01:05:00,980 --> 01:05:03,622 - Avez-vous été viré? - N'attend pas. Qui vous a dit ça? 456 01:05:03,733 --> 01:05:05,969 - La foutue Mark! - Il ment. 457 01:05:06,063 --> 01:05:07,363 - Il ment. - Il m'a dit. 458 01:05:07,418 --> 01:05:09,366 - Il m'a dit... - Il est un menteur. 459 01:05:09,448 --> 01:05:13,968 Regarde regarde. Ton nom Ce n'est pas sur la liste. 460 01:05:14,667 --> 01:05:16,967 Mark ment. 461 01:05:18,668 --> 01:05:21,868 S'il vous plaît, allez-y. S cala d'ici et à proximité. 462 01:05:22,002 --> 01:05:25,170 S'il vous plait. Peux-tu le faire? Juste le marquer d'ici. 463 01:05:59,675 --> 01:06:02,475 Regardez, vous devez partir. Tu ne peux pas rester. 464 01:06:02,606 --> 01:06:04,676 Où est-ce? 465 01:06:12,278 --> 01:06:15,678 - Ray! - Il est parti, il vient de partir. 466 01:06:16,980 --> 01:06:19,880 - Ray! - C'est parti, je viens de le voir! 467 01:06:25,981 --> 01:06:28,581 Vous devez y aller, Je dois fermer. 468 01:06:37,994 --> 01:06:41,484 Voulez-vous aller boire un verre? J'ai vraiment besoin d'un. 469 01:06:41,885 --> 01:06:45,595 - Je ne sais pas, je dois y retourner. - C'est juste une boisson. Viens 470 01:06:46,716 --> 01:06:48,596 Un seul. 471 01:06:49,598 --> 01:06:51,378 Est-ce votre voiture? 472 01:07:16,602 --> 01:07:20,282 Ah, c'est ça, tu vois? Ça C'est notre nouvelle vie. 473 01:07:20,583 --> 01:07:21,983 Oui 474 01:07:43,206 --> 01:07:45,286 Hey, pourquoi l'appelez-vous Ray? 475 01:07:46,599 --> 01:07:48,399 C'est une longue histoire. 476 01:07:48,599 --> 01:07:51,399 Il y a quelque chose entre le deux du temps? 477 01:07:53,961 --> 01:07:56,601 Vous avez quelque chose de boire dans votre maison? 478 01:08:41,106 --> 01:08:43,006 Salut. 479 01:08:44,607 --> 01:08:47,007 Peter? 480 01:09:12,613 --> 01:09:14,613 Une longue journée? 481 01:09:16,213 --> 01:09:19,303 Je dois avoir Je me suis endormi. 482 01:09:20,615 --> 01:09:24,305 Merci de faire tout ça là-bas. 483 01:09:31,007 --> 01:09:34,262 - Acu state avec moi. - Je dois me préparer. 484 01:09:34,398 --> 01:09:36,298 Viens 485 01:10:04,903 --> 01:10:07,103 Peter 486 01:10:09,124 --> 01:10:11,004 Peter 487 01:10:14,006 --> 01:10:17,806 - Ce n'est pas complet. - Merde. Désolé 488 01:10:22,707 --> 01:10:24,243 Très bien. 489 01:10:24,308 --> 01:10:26,398 - Comment ça va? Est-ce bon? - Mieux. 490 01:10:50,922 --> 01:10:53,002 Tu as un peu ... 491 01:11:11,015 --> 01:11:13,305 Est-ce que ça va? Un? 492 01:11:16,637 --> 01:11:18,307 Hey 493 01:11:21,428 --> 01:11:23,108 Hey 494 01:11:32,021 --> 01:11:33,711 C'est bon. 495 01:11:39,842 --> 01:11:42,712 - Je suis desolé. - Tout va bien. 496 01:11:45,113 --> 01:11:47,113 Ne sois pas stupide, hé. 497 01:11:54,316 --> 01:11:56,006 C'est bon. 498 01:11:57,827 --> 01:12:02,207 Je veux aller à la maison. Me prenez-vous? Non Je suis capable de conduire. 499 01:12:02,528 --> 01:12:05,908 Bien sûr. Où est-ce? 500 01:12:09,630 --> 01:12:12,210 Avec Peter. Chez Peter. 501 01:12:16,992 --> 01:12:19,412 Vous restez dans La maison de Peter? 502 01:12:20,834 --> 01:12:23,214 Il est mon père. 503 01:12:29,305 --> 01:12:31,395 Es-tu sérieux? 504 01:12:32,997 --> 01:12:35,997 Je dois aller à la maison. Il m'attend. 505 01:12:37,628 --> 01:12:39,232 C'est bon. 506 01:12:39,300 --> 01:12:42,700 Aujourd'hui est la nuit de fête à la maison. 507 01:12:46,632 --> 01:12:49,202 J'ai oublié. 508 01:12:58,234 --> 01:13:00,414 Est-ce que ça va? 509 01:13:04,715 --> 01:13:07,115 Je n'ai rien mangé. 510 01:13:07,417 --> 01:13:09,417 - Je vais faire quelque chose pour toi. - Je vais bien, rien ne se passe. 511 01:13:09,501 --> 01:13:13,021 C'est bon, ça va te faire quelque chose et puis je vous ramènerai à la maison. 512 01:13:14,639 --> 01:13:16,519 S ? 513 01:13:48,824 --> 01:13:50,361 One, où es-tu? 514 01:13:50,426 --> 01:13:52,921 Je vais bien. 515 01:13:53,026 --> 01:13:55,426 J'étais sur le point de appeler la police. 516 01:13:58,529 --> 01:14:00,529 Tu n'as pas idée du tout. 517 01:14:01,229 --> 01:14:03,419 Sur quoi? 518 01:14:03,731 --> 01:14:07,061 désespérément tu as tout couvert. 519 01:14:10,642 --> 01:14:12,662 Ongle... 520 01:14:20,864 --> 01:14:23,664 S'il vous plaît, revenez. Dis-moi où tu es. 521 01:14:29,966 --> 01:14:31,966 S'il vous plaît, chérie. 522 01:15:11,271 --> 01:15:13,271 Un? 523 01:15:20,873 --> 01:15:26,673 Go C'était de ma copine. Il y a une semaine. 524 01:15:27,675 --> 01:15:30,275 Cela a l'air fantastique. 525 01:15:32,877 --> 01:15:36,277 Vas-tu venir avec moi? 526 01:15:36,478 --> 01:15:39,278 - Peter est mon chef. - S'il te plaît, viens avec moi. 527 01:16:39,986 --> 01:16:41,686 - Salut, Scott. - Salut. 528 01:16:42,687 --> 01:16:45,987 - Salut, je m'appelle Una. - Ivon, je suis content que tu sois venu. 529 01:16:46,658 --> 01:16:49,328 - Comment ça va? - Eh bien, y t ? 530 01:16:49,440 --> 01:16:55,440 - Ils sont Sterling et Hetti. - Ils sont précieux. 531 01:16:57,072 --> 01:17:00,442 Arrête de lécher, le étouffer, allez. Viens 532 01:17:03,143 --> 01:17:06,143 - Qu'est-ce qu'il y a? - C'est bon. 533 01:17:07,145 --> 01:17:09,745 Laisse-moi t'apporter un verre. Scott, s rvete toi. 534 01:17:09,854 --> 01:17:12,351 - Un? - Gin. 535 01:17:17,658 --> 01:17:22,348 - Comment vous êtes-vous rencontrés? - Nous sommes ici. 536 01:17:22,560 --> 01:17:24,750 - Ici vous allez. - Merci. 537 01:17:27,750 --> 01:17:30,250 Peter est là-bas. 538 01:17:36,662 --> 01:17:41,052 - Le jardin a l'air très bien. - Merci, j'essaie de le garder. 539 01:18:05,057 --> 01:18:06,957 Elle est une. 540 01:18:07,668 --> 01:18:10,358 - Bonjour, Peter. - Salut. Je vais bien. 541 01:18:11,059 --> 01:18:14,449 Je veux que tu rencontres quelqu'un. Viens Désolé chéri. 542 01:18:20,671 --> 01:18:24,451 - Qu'est-ce qui se passe? - Quoi? 543 01:18:26,054 --> 01:18:28,654 - Comment as-tu rencontré Peter? - Pour les amis. 544 01:18:28,785 --> 01:18:30,324 Êtes-vous ensemble il y a longtemps? 545 01:18:30,389 --> 01:18:32,157 - Ça fait quatre ans. - Es-tu heureux? 546 01:18:38,457 --> 01:18:41,457 Je suis désolé, j'ai fait un Question que je ne devrais pas? 547 01:18:47,759 --> 01:18:51,459 - Nous venons d'arriver. - Je suis sérieux, juste d'ici. 548 01:18:54,670 --> 01:18:57,460 - Tu n'es pas son père. - Qu'avez-vous dit? 549 01:19:05,964 --> 01:19:09,884 - Célébrez-vous quelque chose de spécial aujourd'hui? - Nous ne buvons qu'avec des amis. 550 01:19:10,685 --> 01:19:12,585 Ça c'est bon. 551 01:19:13,686 --> 01:19:16,529 - Hey, sortons d'ici. - Désolé, nous devons y aller. 552 01:19:16,649 --> 01:19:19,393 - Mais tu viens d'arriver. - Je sais, mais j'ai un message. 553 01:19:19,508 --> 01:19:22,880 - Non, je parle à Ivon. - Cari o, nous devons y retourner. 554 01:19:23,680 --> 01:19:25,780 Amour, ne fais pas ça, nous devons aller 555 01:19:25,868 --> 01:19:27,463 - S ? - Non! 556 01:19:29,872 --> 01:19:32,262 Je vais à la salle de bain. 557 01:21:16,773 --> 01:21:20,273 Nous pouvons rester coincé ici pour toujours. 558 01:21:32,376 --> 01:21:34,776 Je t'aime. 559 01:22:08,272 --> 01:22:10,782 Que fais-tu dans ma chambre? 560 01:22:17,694 --> 01:22:20,784 - Je suis l'ami de Peter. - Travailler? 561 01:22:21,594 --> 01:22:23,384 Non 562 01:22:24,696 --> 01:22:27,686 - Connais-tu ma mère? - Pas vraiment, non. 563 01:22:30,088 --> 01:22:32,488 Quel est ton nom? 564 01:22:36,839 --> 01:22:39,089 Ongle. 565 01:22:53,702 --> 01:22:56,092 - Qu'est-il arrivé, mon cher? - Un? 566 01:22:56,364 --> 01:22:58,094 Une! Une! 567 01:23:01,695 --> 01:23:03,695 Hey 568 01:23:18,498 --> 01:23:21,478 Jam s. Il ne ferait pas ça. 569 01:23:21,700 --> 01:23:24,480 S'il te plait non. S'il vous plaît, un. 570 01:23:24,700 --> 01:23:28,480 Je prends soin d'elle Moi Je m'inquiète pour elle. 571 01:23:30,701 --> 01:23:33,081 Tu dois me croire. 572 01:23:33,584 --> 01:23:37,984 Je n'ai jamais voulu personne de cet âge ... 573 01:23:39,004 --> 01:23:41,284 Encore une fois. 574 01:23:43,706 --> 01:23:46,686 Je te le promets. 575 01:23:58,289 --> 01:24:00,789 Tu étais le seul. 576 01:25:37,290 --> 01:26:41,790 .:. [Traduit par Axel7902].:. 44627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.